Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,200
This programme contains some violent
scenes, some strong language
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,840
and some scenes which some viewers
may find upsetting
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,760
Darren Reid was on his way here to
be interviewed when he was shot.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,960
It was an extremely
professional killing.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,160
Sounds like ex-military.
6
00:00:15,160 --> 00:00:18,520
I'm not leaving here
except with the police!
7
00:00:18,520 --> 00:00:21,200
I'm dead otherwise! No!
8
00:00:21,200 --> 00:00:22,280
It's him.
9
00:00:22,280 --> 00:00:25,760
My wife's help is dependent on
an official Regret Settlement
10
00:00:25,760 --> 00:00:28,360
stating that she will
face no criminal charges
11
00:00:28,360 --> 00:00:29,880
beyond money laundering.
12
00:00:29,880 --> 00:00:31,960
I did everything you asked!
13
00:00:31,960 --> 00:00:33,720
I even gave up Fionn!
14
00:00:33,720 --> 00:00:35,720
Mr Melnick would like
you to leave now.
15
00:00:36,840 --> 00:00:37,880
Fuck!
16
00:00:40,240 --> 00:00:41,640
Arthur!
17
00:00:45,200 --> 00:00:47,000
You were asked to stay away.
18
00:00:47,000 --> 00:00:48,920
James was quite clear about that.
19
00:00:50,080 --> 00:00:51,200
Ah!
20
00:00:52,160 --> 00:00:54,840
Can I get a comment on
the Luca Rivera case?
21
00:00:56,280 --> 00:00:58,200
I'm aware that CTU
has had a breach.
22
00:00:58,200 --> 00:01:00,640
CAB also suffered what appears
to be a ransomware attack.
23
00:01:00,640 --> 00:01:03,000
I think they are
connected. You were right.
24
00:01:03,000 --> 00:01:04,720
The Brannigan-Melnick
files are corrupted.
25
00:01:04,720 --> 00:01:07,080
So, can you tell me what
the hell is going on?
26
00:01:07,080 --> 00:01:08,720
DS Claire Wallace with CAB.
27
00:01:08,720 --> 00:01:11,600
Following a recent incident,
we may be reopening your case.
28
00:01:11,600 --> 00:01:14,040
Tell me what you
know about La Modelo.
29
00:01:14,040 --> 00:01:16,840
Give me a name. Gabrio Rojas!
30
00:01:18,560 --> 00:01:21,520
CHOKES
31
00:01:38,320 --> 00:01:42,000
VACUUM CLEANER WHIRS
32
00:02:18,840 --> 00:02:22,560
TENSE MUSIC PLAYS SLOWLY
33
00:02:50,960 --> 00:02:53,000
LOUD THUDDING
34
00:02:58,200 --> 00:03:00,680
FOOTSTEPS APPROACH
35
00:03:24,000 --> 00:03:26,440
VACUUM CLEANER STOPS
36
00:03:33,440 --> 00:03:35,880
DOOR HANDLE RATTLES
37
00:03:38,280 --> 00:03:40,600
RATTLING INTENSIFIES
38
00:04:49,200 --> 00:04:51,840
Brannigan's car bomb,
do we know who planted it?
39
00:04:51,840 --> 00:04:56,640
We have CCTV of what appears to be
someone tampering with the vehicle
40
00:04:56,640 --> 00:04:58,720
in the car park at Dublin Airport.
41
00:04:58,720 --> 00:05:02,560
Great. Sorry. They managed to
conceal their identity.
42
00:05:03,840 --> 00:05:05,320
It appears to have been wired
43
00:05:05,320 --> 00:05:07,440
through the central
locking system.
44
00:05:07,440 --> 00:05:09,360
It was armed when the
system was disabled
45
00:05:09,360 --> 00:05:12,720
and triggered when Brannigan
locked the vehicle.
46
00:05:12,720 --> 00:05:14,200
Is that unusual?
47
00:05:14,200 --> 00:05:17,560
Normally a device is
triggered by opening a door,
48
00:05:17,560 --> 00:05:19,560
not by locking it.
49
00:05:19,560 --> 00:05:23,280
Maybe they didn't want a major
incident at Dublin Airport.
50
00:05:23,280 --> 00:05:24,680
Maybe.
51
00:05:25,880 --> 00:05:28,000
Could it have been a warning?
52
00:05:28,000 --> 00:05:29,520
It's risky.
53
00:05:29,520 --> 00:05:31,480
There are easier ways
to sending a message.
54
00:05:33,000 --> 00:05:35,160
Any explosives?
55
00:05:35,160 --> 00:05:36,800
Was it PENT?
56
00:05:36,800 --> 00:05:38,240
Why would you think that?
57
00:05:38,240 --> 00:05:40,160
It was used in the
Belgian bombings.
58
00:05:40,160 --> 00:05:42,400
No. This was C4.
59
00:05:42,400 --> 00:05:44,120
So, this could be connected
60
00:05:44,120 --> 00:05:45,800
to Fionn Brannigan
and Darren Reid?
61
00:05:45,800 --> 00:05:47,680
Yeah. We think so.
62
00:05:50,960 --> 00:05:53,520
Hi, Mila. Josh,
good to see you.
63
00:05:53,520 --> 00:05:55,960
I thought I'd touch base,
see if there's any update?
64
00:05:55,960 --> 00:05:57,600
We're fully operational.
65
00:05:57,600 --> 00:05:58,960
What about you guys?
66
00:05:58,960 --> 00:06:01,040
Cyber Crime have
confirmed our breach was
67
00:06:01,040 --> 00:06:03,920
via a socially engineered email.
68
00:06:03,920 --> 00:06:06,640
Can I bounce something
off you? Sure.
69
00:06:06,640 --> 00:06:08,880
We know these were
coordinated attacks.
70
00:06:08,880 --> 00:06:12,120
So, maybe both viruses were
designed by the same person.
71
00:06:12,120 --> 00:06:13,200
Exactly.
72
00:06:13,200 --> 00:06:15,440
And if you figure out who
designed the viruses...
73
00:06:15,440 --> 00:06:17,960
We can track down
the hackers. Yes.
74
00:06:17,960 --> 00:06:20,240
We can start by looking
for a signature.
75
00:06:20,240 --> 00:06:21,400
Yeah, sounds good.
76
00:06:21,400 --> 00:06:23,880
Something's odd about this hack.
77
00:06:23,880 --> 00:06:25,280
I have to go.
78
00:06:26,760 --> 00:06:28,520
Morning. Hiya.
79
00:06:30,880 --> 00:06:32,800
Fancy a pint after work?
80
00:06:32,800 --> 00:06:33,880
My shout.
81
00:06:33,880 --> 00:06:37,000
Er...leave it with me.
82
00:06:58,520 --> 00:06:59,600
Excusez-moi.
83
00:07:07,440 --> 00:07:08,880
Ms Swann.
84
00:07:08,880 --> 00:07:11,040
Deputy Prime Minister.
85
00:07:11,040 --> 00:07:15,520
Let me be the first to congratulate
you. Oh! And to report.
86
00:07:15,520 --> 00:07:17,240
It's quite a coup
87
00:07:17,240 --> 00:07:19,240
for Niskus Group and Trestford.
88
00:07:20,520 --> 00:07:23,080
It's such a shame Richard
isn't here to see it.
89
00:07:23,080 --> 00:07:24,640
Yeah.
90
00:07:25,720 --> 00:07:27,920
One minor detail.
91
00:07:27,920 --> 00:07:29,960
I'm hearing rumblings
92
00:07:29,960 --> 00:07:31,200
from the mayor's office
93
00:07:31,200 --> 00:07:34,000
that your competitors
are pushing for a review
94
00:07:34,000 --> 00:07:37,600
of Trestford's finances
following his death.
95
00:07:37,600 --> 00:07:40,040
It's to be expected.
96
00:07:40,040 --> 00:07:41,520
As the preferred bidder,
97
00:07:41,520 --> 00:07:43,320
they must ensure you're
financially viable
98
00:07:43,320 --> 00:07:45,160
before contracts are signed.
99
00:07:45,160 --> 00:07:47,560
Our investors would
rather avoid that
100
00:07:47,560 --> 00:07:49,840
and any delay it could cause.
101
00:07:49,840 --> 00:07:51,720
I'll see what I can do.
102
00:07:54,000 --> 00:07:55,920
Could you arrange
a private meeting
103
00:07:55,920 --> 00:07:57,400
for me and the mayor?
104
00:07:58,760 --> 00:08:01,440
Simply as a precaution.
Just so he understands
105
00:08:01,440 --> 00:08:03,560
that Richard's death
does not diminish
106
00:08:03,560 --> 00:08:05,240
the stability of Trestford,
107
00:08:05,240 --> 00:08:06,720
or our capacity
108
00:08:06,720 --> 00:08:08,640
to close the deal.
109
00:08:08,640 --> 00:08:10,560
I know the mayor listens to you.
110
00:08:12,320 --> 00:08:14,520
And Richard told me how
resourceful you are.
111
00:08:15,600 --> 00:08:16,640
Hmm.
112
00:08:18,240 --> 00:08:20,160
Leave it with me.
113
00:08:22,200 --> 00:08:23,600
Talking to Serious Crime,
114
00:08:23,600 --> 00:08:25,400
we think that the car
bomb could be related
115
00:08:25,400 --> 00:08:28,080
to the hit on Reid, seeing as
they used the same explosives.
116
00:08:28,080 --> 00:08:31,200
Are they aware CTU reckons
it's Colombian cartel-related?
117
00:08:31,200 --> 00:08:34,480
Absolutely. That's the
avenue they're going down.
118
00:08:34,480 --> 00:08:36,080
I'm not convinced, though.
119
00:08:37,200 --> 00:08:38,720
Speak of the devil.
120
00:08:42,680 --> 00:08:45,160
If Dorgan is here,
it must be serious.
121
00:08:45,160 --> 00:08:47,360
If you'd like to make
yourself comfortable.
122
00:08:47,360 --> 00:08:49,160
Someone will be
with you shortly.
123
00:09:03,520 --> 00:09:05,120
DS Wallace. Mark.
124
00:09:06,280 --> 00:09:07,800
Ms Brannigan.
125
00:09:12,160 --> 00:09:13,680
What can I do for you?
126
00:09:13,680 --> 00:09:16,160
My client has asked
to speak to DS Berry.
127
00:09:16,160 --> 00:09:17,640
That's not possible.
128
00:09:17,640 --> 00:09:19,280
DS Berry is no longer
assigned to CAB.
129
00:09:19,280 --> 00:09:21,840
So? Let's get her here.
130
00:09:22,880 --> 00:09:25,160
DS Berry is familiar
with matters pertaining
131
00:09:25,160 --> 00:09:26,800
to my client's disclosure.
132
00:09:26,800 --> 00:09:28,840
You know that's not
how it works, Mark.
133
00:09:28,840 --> 00:09:30,360
If you want to speak
with someone today,
134
00:09:30,360 --> 00:09:32,200
you're going to have
to settle for me.
135
00:09:35,840 --> 00:09:37,520
Ms Brannigan has information
136
00:09:37,520 --> 00:09:39,320
which may be of interest to CAB.
137
00:09:39,320 --> 00:09:40,560
Right.
138
00:09:40,560 --> 00:09:42,520
However, she has
reason to believe
139
00:09:42,520 --> 00:09:45,240
that disclosing this
information will put her life
140
00:09:45,240 --> 00:09:46,800
at considerable risk.
141
00:09:46,800 --> 00:09:50,280
Are we talking about the same
people who just tried kill her?
142
00:09:50,280 --> 00:09:52,080
As I'm sure your
client is aware,
143
00:09:52,080 --> 00:09:55,200
anything relating to the car bomb
should be taken to Serious Crime.
144
00:09:55,200 --> 00:09:56,840
I don't think you're hearing me.
145
00:09:56,840 --> 00:09:58,560
Ms Brannigan doesn't
trust anyone else
146
00:09:58,560 --> 00:10:00,400
with this information.
147
00:10:00,400 --> 00:10:02,840
All right. I'm listening.
148
00:10:02,840 --> 00:10:04,760
Considering its magnitude
149
00:10:04,760 --> 00:10:07,320
and subsequent risk to her life,
150
00:10:07,320 --> 00:10:10,760
we require assurances in
place before proceeding.
151
00:10:13,520 --> 00:10:15,080
Ms Brannigan will be provided
152
00:10:15,080 --> 00:10:17,080
with round-the-clock
Garda protection
153
00:10:17,080 --> 00:10:20,080
and her immunity
agreement upheld.
154
00:10:20,080 --> 00:10:22,160
Any new disclosures will
fall under the remit
155
00:10:22,160 --> 00:10:25,320
of our existing
Regret Settlement.
156
00:10:25,320 --> 00:10:28,640
So, this is relating to
Ms Brannigan's criminal
activity in Belgium?
157
00:10:28,640 --> 00:10:30,240
Don't answer that.
158
00:10:30,240 --> 00:10:31,760
I can confirm
159
00:10:31,760 --> 00:10:34,400
that my client's
information has value.
160
00:10:34,400 --> 00:10:36,200
You will want to hear it.
161
00:10:38,400 --> 00:10:40,200
OK.
162
00:10:40,200 --> 00:10:43,040
I'll speak with my superiors
about Garda protection.
163
00:10:43,040 --> 00:10:44,320
But as you know,
you'll need to speak
164
00:10:44,320 --> 00:10:46,680
to the Belgian judiciary
directly about immunity.
165
00:10:46,680 --> 00:10:48,760
The Regret Settlement
is with them.
166
00:10:54,640 --> 00:10:57,680
So, you think there's something the
team missed the first time round?
167
00:10:57,680 --> 00:11:00,160
No, Chief. Just that
Brannigan has new information
168
00:11:00,160 --> 00:11:01,760
she's willing to share now.
169
00:11:02,960 --> 00:11:04,920
The Brannigan case is closed.
170
00:11:04,920 --> 00:11:07,440
I'm here to ensure that current
cases get back on track,
171
00:11:07,440 --> 00:11:09,720
not to reopen old ones.
172
00:11:09,720 --> 00:11:12,280
Dorgan's adamant she'll
only speak to us.
173
00:11:12,280 --> 00:11:14,080
We need to let her talk.
174
00:11:14,080 --> 00:11:16,800
If we delay, she
could change her mind.
175
00:11:16,800 --> 00:11:18,880
Don't let Bibi
manipulate you, Claire.
176
00:11:20,400 --> 00:11:22,080
I appreciate your concern,
177
00:11:22,080 --> 00:11:23,920
but let me run with this.
178
00:11:23,920 --> 00:11:25,160
Once I have her statement,
179
00:11:25,160 --> 00:11:27,720
I'll hand it over to Serious
Crime and the Belgians.
180
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
Well, on that condition -
181
00:11:31,400 --> 00:11:33,720
once Dorgan has spoken
to the Belgian judiciary,
182
00:11:33,720 --> 00:11:35,160
bring her in.
183
00:11:41,680 --> 00:11:43,160
KNOCK ON DOOR
184
00:13:55,280 --> 00:13:57,600
PHONE RINGS
185
00:14:02,040 --> 00:14:04,080
Chief Inspector De Jong.
186
00:14:06,400 --> 00:14:08,440
Brannigan, what?
187
00:14:08,440 --> 00:14:10,800
Bibi Melnick. She's
going by Brannigan now.
188
00:14:11,760 --> 00:14:13,560
Her solicitor has asked
for assurances
189
00:14:13,560 --> 00:14:17,200
that the Regret Settlement remains
intact. I thought you should know.
190
00:14:17,200 --> 00:14:19,120
What else could she
have to tell us?
191
00:14:19,120 --> 00:14:21,120
We won't know until I
get her in the room.
192
00:14:22,320 --> 00:14:23,800
Then I need to be there.
193
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
There's not enough time.
194
00:14:25,840 --> 00:14:28,640
If anything comes out of this,
you'll know as soon as I do.
195
00:14:28,640 --> 00:14:30,400
Yeah, well, I'd better.
196
00:14:51,680 --> 00:14:55,200
Before we proceed, DS
Wallace, can you confirm
197
00:14:55,200 --> 00:14:57,800
that police protection will
be provided for my client?
198
00:14:57,800 --> 00:15:00,480
If the information leads us
to open an investigation,
199
00:15:00,480 --> 00:15:03,200
then we can move forward
with a protection detail.
200
00:15:03,200 --> 00:15:04,800
Chief Gately agreed.
201
00:15:04,800 --> 00:15:06,720
We will be sharing your
client's statements
202
00:15:06,720 --> 00:15:08,120
with Chief Inspector De Jong
203
00:15:08,120 --> 00:15:10,480
of Antwerp's
Counterterrorism Unit.
204
00:15:10,480 --> 00:15:11,720
Ah! We're dealing directly
205
00:15:11,720 --> 00:15:13,800
with the Belgian judiciary.
206
00:15:13,800 --> 00:15:16,000
Why bring Antwerp CTU into this?
207
00:15:16,000 --> 00:15:17,840
The Chief Inspector
was the leading officer
208
00:15:17,840 --> 00:15:19,560
dealing with your
client in Antwerp.
209
00:15:19,560 --> 00:15:21,720
His opinion will be
taken into account
210
00:15:21,720 --> 00:15:24,440
when the status of the Regret
Settlement is being considered.
211
00:15:24,440 --> 00:15:27,240
To that end, we are
recording this conversation.
212
00:15:29,480 --> 00:15:32,360
With reference to the
Regret Settlement,
213
00:15:32,360 --> 00:15:35,080
I was under the
impression that assurances
214
00:15:35,080 --> 00:15:37,080
would be in place
before we proceeded.
215
00:15:37,080 --> 00:15:39,080
That depends on Ms Brannigan.
216
00:15:39,080 --> 00:15:41,120
If the new information
contradicts
217
00:15:41,120 --> 00:15:42,440
her earlier testimony,
218
00:15:42,440 --> 00:15:44,600
then the Regret Settlement
will be dishonoured,
219
00:15:44,600 --> 00:15:45,760
as you know.
220
00:15:45,760 --> 00:15:47,840
However, if her statement
is deemed helpful
221
00:15:47,840 --> 00:15:50,320
to the ongoing
CTU investigation,
222
00:15:50,320 --> 00:15:52,400
she will be offered a
new Regret Settlement.
223
00:15:52,400 --> 00:15:55,640
I'm not sure that's in the
best interest of my client.
224
00:15:55,640 --> 00:15:58,160
Well, your client is free
to leave at any time.
225
00:15:58,160 --> 00:15:59,280
OK.
226
00:16:00,320 --> 00:16:01,720
We're done here.
227
00:16:09,360 --> 00:16:12,720
Richard Melnick orchestrated
the Belgian bombings.
228
00:16:16,120 --> 00:16:18,360
Jesus!
229
00:16:18,360 --> 00:16:20,120
That's a serious accusation.
230
00:16:21,280 --> 00:16:23,480
I'm aware of that.
231
00:16:23,480 --> 00:16:26,320
Tell me how you arrived
to that conclusion.
232
00:16:29,400 --> 00:16:31,760
Richard asked me for a favour.
233
00:16:32,880 --> 00:16:35,240
He was my father-in-law and
it was a simple request,
234
00:16:35,240 --> 00:16:37,400
so I didn't think
anything of it.
235
00:16:37,400 --> 00:16:39,920
He wanted a shipment brought in,
236
00:16:39,920 --> 00:16:41,880
and so I looked after it.
237
00:16:41,880 --> 00:16:45,160
I assumed it was money
or something of value
238
00:16:45,160 --> 00:16:47,800
to set up Trestford's
new headquarters.
239
00:16:47,800 --> 00:16:51,000
The plan was to
deliver it to his men.
240
00:16:51,000 --> 00:16:53,760
But when I opened the container,
241
00:16:53,760 --> 00:16:55,960
I found a man inside.
242
00:16:55,960 --> 00:16:58,320
I didn't know what to think,
243
00:16:58,320 --> 00:17:01,920
but I handed him over and
I didn't say anything.
244
00:17:01,920 --> 00:17:04,520
It wasn't until after
the Brussels attack,
245
00:17:04,520 --> 00:17:06,480
when they released the
photo of the bomber,
246
00:17:06,480 --> 00:17:09,480
that I realised
what was going on.
247
00:17:09,480 --> 00:17:12,440
I thought that was the end of it,
248
00:17:12,440 --> 00:17:14,440
until Richard asked me again.
249
00:17:14,440 --> 00:17:16,040
This time I said no.
250
00:17:16,040 --> 00:17:18,880
I didn't want any part of it.
251
00:17:18,880 --> 00:17:22,160
But he made it clear
that it was too late.
252
00:17:23,600 --> 00:17:27,840
He warned me that the people he
was in business with were ruthless.
253
00:17:29,960 --> 00:17:32,000
I had to think of my family.
254
00:17:35,280 --> 00:17:39,160
Is this to do with the
upcoming sale of Antwerp Port?
255
00:17:39,160 --> 00:17:41,680
Was that Richard
Melnick's motive?
256
00:17:42,960 --> 00:17:45,800
I believe the bombing
campaign was a means
257
00:17:45,800 --> 00:17:49,040
to secure the election for
Deputy Prime Minister Maes.
258
00:17:49,040 --> 00:17:51,880
Richard knew that he
favoured the privatisation
259
00:17:51,880 --> 00:17:53,760
of state assets,
including the port.
260
00:17:53,760 --> 00:17:55,960
And as soon as Maes
got into power,
261
00:17:55,960 --> 00:17:59,120
Richard formed a consortium
in a bid to acquire it.
262
00:17:59,120 --> 00:18:01,680
Are you suggesting
that Maes was involved?
263
00:18:01,680 --> 00:18:03,640
That's hard to say.
264
00:18:03,640 --> 00:18:06,080
Richard only ever told
me what I needed to know,
265
00:18:06,080 --> 00:18:08,160
so it's possible that
Maes was unaware.
266
00:18:08,160 --> 00:18:10,400
But you are stating that
Richard Melnick mounted
267
00:18:10,400 --> 00:18:12,960
a bombing campaign
for a property deal?
268
00:18:14,480 --> 00:18:16,440
For control of one
of the largest ports
269
00:18:16,440 --> 00:18:19,360
in the world, yes.
270
00:18:19,360 --> 00:18:21,840
People lost their lives.
271
00:18:21,840 --> 00:18:24,080
That's why I confronted Richard
272
00:18:24,080 --> 00:18:26,960
about the bombings on the
night of Maes' victory party.
273
00:18:26,960 --> 00:18:29,080
How did he react?
274
00:18:29,080 --> 00:18:31,640
He warned me to
keep my mouth shut,
275
00:18:31,640 --> 00:18:34,480
right before he threatened
to have me escorted out.
276
00:18:34,480 --> 00:18:37,160
It's the last time I saw him.
277
00:18:37,160 --> 00:18:39,000
So, why come forward now?
278
00:18:39,000 --> 00:18:42,240
As long as Richard was
alive, I felt safe.
279
00:18:42,240 --> 00:18:45,400
Well, taken care of
for Arthur's sake.
280
00:18:45,400 --> 00:18:46,760
But now he's dead
281
00:18:46,760 --> 00:18:48,680
and someone has
tried to kill me.
282
00:18:50,440 --> 00:18:53,000
I need protection for
myself and my son.
283
00:18:53,000 --> 00:18:54,440
Did I miss anything?
284
00:18:54,440 --> 00:18:56,480
Who was Richard
Melnick working with?
285
00:18:56,480 --> 00:18:58,640
The only contact I had was
286
00:18:58,640 --> 00:19:00,880
with the men I handed
the Colombians to.
287
00:19:00,880 --> 00:19:02,640
What can you tell me about them?
288
00:19:03,840 --> 00:19:05,600
Not much.
289
00:19:05,600 --> 00:19:08,280
I heard one of them call
the other one David.
290
00:19:08,280 --> 00:19:10,000
He was driving a black Audi.
291
00:19:10,000 --> 00:19:12,680
And the second man,
what was his name?
292
00:19:12,680 --> 00:19:13,880
I don't know.
293
00:19:13,880 --> 00:19:15,920
Did he have any
distinguishing features,
294
00:19:15,920 --> 00:19:17,280
an accent?
295
00:19:17,280 --> 00:19:19,840
I can't remember.
296
00:19:21,160 --> 00:19:24,280
The last time I saw
them was at the port,
297
00:19:24,280 --> 00:19:26,240
the day that I picked up Rivera.
298
00:19:26,240 --> 00:19:28,960
My client needs a break.
299
00:19:28,960 --> 00:19:30,520
Your client has just accused
300
00:19:30,520 --> 00:19:32,840
a dead man who can't
defend himself.
301
00:19:32,840 --> 00:19:34,680
Going forward, we're
going to need someone
302
00:19:34,680 --> 00:19:37,480
or something that can
corroborate what she's saying.
303
00:19:39,680 --> 00:19:41,640
The recording is paused.
304
00:20:00,000 --> 00:20:01,640
PHONE RINGS
305
00:20:03,440 --> 00:20:04,880
Yeah, talk to me.
306
00:20:04,880 --> 00:20:08,160
She's accused Richard Melnick
of orchestrating the bombings.
307
00:20:08,160 --> 00:20:10,960
What the fuck? She's saying that
the men she was working with
308
00:20:10,960 --> 00:20:12,920
were at the port the day she was
arrested.
309
00:20:12,920 --> 00:20:15,320
If I had this
information a year ago,
310
00:20:15,320 --> 00:20:17,240
I could have arrested
Richard Melnick.
311
00:20:17,240 --> 00:20:19,400
The families would
have had justice.
312
00:20:19,400 --> 00:20:22,040
I can't get into that
right now. Two things.
313
00:20:22,040 --> 00:20:24,960
I need any footage that you
have of the port of that day.
314
00:20:24,960 --> 00:20:26,560
Maybe she can identify the men.
315
00:20:26,560 --> 00:20:28,200
One was driving a black Audi.
316
00:20:28,200 --> 00:20:30,560
And you need to get
someone on her son.
317
00:20:30,560 --> 00:20:33,760
She's worried for the
repercussions for her family.
318
00:20:33,760 --> 00:20:36,040
Now I need to get back in there.
319
00:20:36,040 --> 00:20:37,800
PHONE BEEPS
320
00:21:02,560 --> 00:21:05,680
And you're certain that
you've told me everything?
321
00:21:07,160 --> 00:21:09,800
If you don't believe me, I
don't stand a chance with her.
322
00:21:15,680 --> 00:21:17,680
Start the recording, please.
323
00:21:30,720 --> 00:21:32,640
Tell me about your marriage.
324
00:21:32,640 --> 00:21:35,040
How is that relevant, DS Wallace?
325
00:21:35,040 --> 00:21:37,360
I need to be sure that
Ms Brannigan's disclosure
326
00:21:37,360 --> 00:21:40,400
is not fuelled by a pending
divorce and custody battle.
327
00:21:40,400 --> 00:21:43,360
The break-up of my marriage has
nothing to do with why I'm here.
328
00:21:43,360 --> 00:21:46,080
James is a good father, I'm
not doing this to hurt him.
329
00:21:46,080 --> 00:21:48,560
As stated,
my client has come forward
330
00:21:48,560 --> 00:21:50,880
because she's in
fear for her life
331
00:21:50,880 --> 00:21:53,600
and concerned for the
safety of her family.
332
00:21:55,880 --> 00:21:58,280
Did James know what his
father was involved in?
333
00:21:59,440 --> 00:22:02,400
James has no idea who
his father really was.
334
00:22:04,600 --> 00:22:07,720
By the sound of things,
you were in this alone.
335
00:22:10,520 --> 00:22:12,320
Yes.
336
00:22:12,320 --> 00:22:14,720
You must have been terrified.
337
00:22:14,720 --> 00:22:16,920
Knowing what these
people were capable of.
338
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
So, when your brother
called you to say
339
00:22:24,000 --> 00:22:26,560
that he was going to the police,
340
00:22:26,560 --> 00:22:29,680
you knew exactly what that would
mean for you and your family.
341
00:22:29,680 --> 00:22:31,480
Is that why you called Richard?
342
00:22:31,480 --> 00:22:32,680
Gotcha.
343
00:22:32,680 --> 00:22:34,760
I advise you not to
answer that question.
344
00:22:34,760 --> 00:22:36,240
Is that why you gave
up your brother?
345
00:22:36,240 --> 00:22:37,960
Don't answer that.
346
00:22:41,480 --> 00:22:45,360
I will forever regret
introducing Fionn to Richard.
347
00:22:45,360 --> 00:22:47,320
Good woman, Claire!
348
00:22:47,320 --> 00:22:49,160
Lads, come on, we
need to get a move on.
349
00:22:49,160 --> 00:22:52,560
We're going as fast as we can. CTU
sent through a ton of material.
350
00:22:52,560 --> 00:22:53,960
Pictures of the Audi?
351
00:22:53,960 --> 00:22:55,680
Almost there.
352
00:22:53,960 --> 00:22:55,680
PRINTER WHIRS
353
00:22:55,680 --> 00:22:57,440
That's them printing now.
354
00:23:12,000 --> 00:23:13,880
Do you recognise this man?
355
00:23:16,360 --> 00:23:17,720
That's David.
356
00:23:21,120 --> 00:23:23,760
I trust my client has disclosed
sufficient information
357
00:23:23,760 --> 00:23:25,200
to warrant her immunity.
358
00:23:32,320 --> 00:23:34,240
Do you think Maes
could be involved?
359
00:23:35,560 --> 00:23:37,520
That would explain
his unhealthy interest
360
00:23:37,520 --> 00:23:39,120
in the investigation.
361
00:23:39,120 --> 00:23:40,480
We need to go carefully,
362
00:23:40,480 --> 00:23:42,360
these are powerful people.
363
00:23:45,280 --> 00:23:47,080
Do you have enough to
take to your superiors?
364
00:23:47,080 --> 00:23:50,200
To open an investigation that could
implicate a sitting minister?
365
00:23:50,200 --> 00:23:52,600
I don't think so.
366
00:23:52,600 --> 00:23:54,320
Until I can confirm
Bibi's claims,
367
00:23:54,320 --> 00:23:56,520
all I have are the
words of a liar.
368
00:23:56,520 --> 00:23:59,200
I'll run checks on the man
she identified as David,
369
00:23:59,200 --> 00:24:01,280
but she could just be
playing another game.
370
00:24:01,280 --> 00:24:03,600
Keep in mind someone
just tried to kill her.
371
00:24:03,600 --> 00:24:06,200
And she risks dishonouring
her Regret Settlement.
372
00:24:06,200 --> 00:24:08,000
A Regret Settlement
based on the lie
373
00:24:08,000 --> 00:24:10,560
that her brother was
to blame for it all.
374
00:24:10,560 --> 00:24:13,240
I understand that
you're frustrated,
375
00:24:13,240 --> 00:24:15,520
but we need to run with this.
376
00:24:15,520 --> 00:24:17,360
We have no other option.
377
00:24:17,360 --> 00:24:20,960
HE SIGHS, PHONE BEEPS
378
00:24:36,280 --> 00:24:37,800
Mr Melnick,
379
00:24:37,800 --> 00:24:39,480
may I have a word, please?
380
00:24:39,480 --> 00:24:40,880
Yes, as long as it's quick.
381
00:24:40,880 --> 00:24:42,480
I have to go pick up my son.
382
00:24:42,480 --> 00:24:45,000
Based on new intel, CTU
believes there may be
383
00:24:45,000 --> 00:24:47,360
a credible threat
against you two.
384
00:24:48,280 --> 00:24:50,760
Let me guess, my
ex-wife's been in touch.
385
00:24:50,760 --> 00:24:52,480
I'm not at liberty to say.
386
00:24:52,480 --> 00:24:54,240
As I explained to her,
387
00:24:54,240 --> 00:24:55,920
as long as she
stays away from us,
388
00:24:55,920 --> 00:24:57,960
my son and I will be
safe, don't worry.
389
00:24:59,880 --> 00:25:01,800
Mr Melnick.
390
00:25:01,800 --> 00:25:03,520
There will be
protective detail
391
00:25:03,520 --> 00:25:06,360
stationed outside your
door until further notice.
392
00:25:07,400 --> 00:25:08,880
Have a good day.
393
00:25:14,440 --> 00:25:17,120
So, who do we think Richard
Melnick was working with?
394
00:25:17,120 --> 00:25:19,760
Well, to answer that, we need
to figure out who benefits
395
00:25:19,760 --> 00:25:21,400
from controlling Antwerp Port.
396
00:25:21,400 --> 00:25:24,400
My money's on the
Colombian cartels.
397
00:25:24,400 --> 00:25:26,640
Go on.
398
00:25:26,640 --> 00:25:29,240
The cartels are already
moving tonnes of product
399
00:25:29,240 --> 00:25:30,840
through Antwerp every year.
400
00:25:30,840 --> 00:25:34,560
If they get control of the port,
there'll be nothing standing in
their way.
401
00:25:34,560 --> 00:25:36,080
They'll have the free run of it.
402
00:25:36,080 --> 00:25:37,920
That doesn't bear
thinking about.
403
00:25:37,920 --> 00:25:39,480
Maybe it's not just about drugs.
404
00:25:39,480 --> 00:25:41,080
So, what's it about, then?
405
00:25:41,080 --> 00:25:42,800
What's it always about?
406
00:25:42,800 --> 00:25:44,640
Money. Exactly.
407
00:25:44,640 --> 00:25:46,600
Trestford's objective
is to turn a profit
408
00:25:46,600 --> 00:25:48,640
for his investors.
409
00:25:48,640 --> 00:25:50,680
Niskus Group's purchase
of the port would be
410
00:25:50,680 --> 00:25:53,120
a very lucrative
business deal for them.
411
00:25:53,120 --> 00:25:56,000
So, the question is, was Richard
Melnick working for
412
00:25:56,000 --> 00:25:57,440
the cartels or with them?
413
00:28:00,360 --> 00:28:02,520
GATE BUZZES
414
00:28:04,560 --> 00:28:07,080
Hi, Daniel. It's Aubrey.
415
00:29:06,760 --> 00:29:08,200
DOG BARKS
416
00:29:08,200 --> 00:29:10,200
Can you put the dog outside?
417
00:29:10,200 --> 00:29:13,560
I can't. The neighbours are
complaining about the barking.
418
00:29:13,560 --> 00:29:15,880
Don't you worry about him.
419
00:29:15,880 --> 00:29:17,480
Kova!
420
00:29:17,480 --> 00:29:19,880
DOG WHINES
421
00:29:22,120 --> 00:29:23,520
You have them?
422
00:29:35,280 --> 00:29:37,360
Duplicate, as requested.
423
00:29:55,480 --> 00:29:57,320
And there's no more copies?
424
00:29:57,320 --> 00:29:59,080
Of course not.
425
00:30:08,280 --> 00:30:09,880
Payment to the usual account?
426
00:30:09,880 --> 00:30:11,960
Yeah, great. OK.
427
00:30:15,480 --> 00:30:17,280
I have time for coffee.
428
00:30:17,280 --> 00:30:19,320
Yeah, sure.
429
00:30:32,200 --> 00:30:34,080
How have you been?
430
00:30:34,080 --> 00:30:37,360
Well, what doesn't kill you
makes you stronger.
431
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
And Renata?
432
00:30:39,160 --> 00:30:42,800
She's filling up her time
now that Sandrine is gone.
433
00:30:46,920 --> 00:30:48,760
When will she be home?
434
00:30:57,480 --> 00:30:59,600
She won't be long.
435
00:30:59,600 --> 00:31:01,000
OK.
436
00:31:05,400 --> 00:31:07,280
Help yourself. Thank you.
437
00:31:07,280 --> 00:31:10,600
I... I need my medication.
438
00:31:27,120 --> 00:31:30,400
DOG GROWLS
439
00:31:32,360 --> 00:31:34,480
DOG BARKS
440
00:31:37,680 --> 00:31:41,040
DOG WHINES
441
00:31:55,720 --> 00:31:59,480
THEY GRUNT
442
00:32:36,080 --> 00:32:40,160
THEY GRUNT
443
00:32:51,320 --> 00:32:54,840
DOG CONTINUES BARKING
444
00:33:18,680 --> 00:33:20,240
GATE BUZZES
445
00:35:02,200 --> 00:35:04,640
DOOR BANGS
446
00:37:13,120 --> 00:37:14,520
This is my home!
447
00:37:14,520 --> 00:37:15,880
I want to see my husband.
448
00:37:16,920 --> 00:37:18,200
Let me go!
449
00:37:18,200 --> 00:37:20,360
Where's my husband?
Where's Daniel?
450
00:37:20,360 --> 00:37:21,640
Don't go in there.
451
00:37:21,640 --> 00:37:23,520
Where's Daniel?
452
00:37:23,520 --> 00:37:25,520
I want to see my husband.
453
00:37:41,040 --> 00:37:42,960
All good? Yeah.
454
00:37:48,760 --> 00:37:50,320
Pint?
455
00:37:50,320 --> 00:37:51,840
Ah! I think I'll give it a miss.
456
00:37:51,840 --> 00:37:53,280
Are you sure?
457
00:37:53,280 --> 00:37:55,200
Yeah. A bit snowed under.
458
00:37:55,200 --> 00:37:56,440
No bother.
459
00:37:59,120 --> 00:38:02,160
Yeah, not much of a thirst myself.
460
00:38:02,160 --> 00:38:03,920
I'll just head home, so...
461
00:38:03,920 --> 00:38:05,560
See you in the morning.
462
00:38:05,560 --> 00:38:08,520
Goodnight.
463
00:38:08,520 --> 00:38:12,400
He's... He's trying his best.
464
00:38:12,400 --> 00:38:14,840
You know Gately took
him apart over the hack.
465
00:38:14,840 --> 00:38:17,320
I just want to catch
up on some work.
466
00:38:18,800 --> 00:38:20,600
Mind yourself.
467
00:39:24,320 --> 00:39:26,080
I want to see my husband.
468
00:39:27,960 --> 00:39:31,560
I'll arrange that once his body
is released, you have my word.
469
00:39:31,560 --> 00:39:33,440
Oh, God!
470
00:39:33,440 --> 00:39:35,200
I need to tell Sandrine!
471
00:39:37,080 --> 00:39:39,120
Sit down, please.
472
00:39:39,120 --> 00:39:40,440
Sit down.
473
00:39:43,600 --> 00:39:46,720
Your daughter was picked up
by officers at the university.
474
00:39:46,720 --> 00:39:48,200
She'll be with you shortly.
475
00:39:52,840 --> 00:39:54,560
I shouldn't have gone out.
476
00:40:01,600 --> 00:40:03,520
Mrs Katz, we have reason
477
00:40:03,520 --> 00:40:06,360
to believe your husband's
death is a homicide.
478
00:40:13,200 --> 00:40:14,840
Have you ever seen this man?
479
00:40:18,760 --> 00:40:22,280
I really need you to take a look
at this photograph, it's important.
480
00:40:22,280 --> 00:40:25,560
We think this man could be connected
to your husband's death.
481
00:40:37,320 --> 00:40:38,960
He was a lot younger.
482
00:40:41,280 --> 00:40:43,080
They worked together
483
00:40:43,080 --> 00:40:44,400
some time ago.
484
00:40:45,480 --> 00:40:47,600
I don't remember his name.
485
00:40:50,360 --> 00:40:51,760
This doesn't make sense.
486
00:40:51,760 --> 00:40:53,440
We haven't seen him in years.
487
00:40:55,960 --> 00:40:57,520
Where did your husband work?
488
00:40:59,680 --> 00:41:01,560
Echo Protection Services.
489
00:41:03,440 --> 00:41:05,400
Daniel worked for a...
490
00:41:05,400 --> 00:41:09,040
He worked for a private
military contractor.
491
00:41:09,040 --> 00:41:11,960
Can you maybe explain why your
husband rented a car for this man?
492
00:41:11,960 --> 00:41:13,440
Huh?
493
00:41:15,320 --> 00:41:17,120
You're mistaken.
494
00:41:18,800 --> 00:41:21,880
This is the signed contract
for the car rental, so...
495
00:41:27,280 --> 00:41:28,920
I don't know.
496
00:41:31,120 --> 00:41:32,800
How can this be happening?
497
00:41:32,800 --> 00:41:34,240
I don't know!
498
00:41:37,640 --> 00:41:40,000
SHE SOBS
499
00:42:28,720 --> 00:42:31,120
PHONE RINGS
500
00:42:38,360 --> 00:42:39,920
DS Wallace.
501
00:42:39,920 --> 00:42:42,320
I'm looking for Detective
Sean Prendergast.
502
00:42:42,320 --> 00:42:46,320
I'm sorry, he's not available.
DS Wallace. Can I help?
503
00:42:46,320 --> 00:42:48,720
Yeah. I'm following up
on the Bureau's case
504
00:42:48,720 --> 00:42:50,720
with Antwerp CTU.
505
00:42:50,720 --> 00:42:52,120
Who am I speaking with?
506
00:42:52,120 --> 00:42:54,000
Passent Hussein,
Vandaag newspaper.
507
00:42:54,000 --> 00:42:58,480
Why is the Irish Criminal
Assets Bureau working with CTU?
508
00:42:58,480 --> 00:43:00,040
What are you referring to?
509
00:43:00,040 --> 00:43:04,480
Detective Sean Prendergast
attended the Comity P hearings.
510
00:43:04,480 --> 00:43:07,040
Is he working with
Chief Inspector De Jong?
511
00:43:07,040 --> 00:43:08,720
I can't answer that.
512
00:43:08,720 --> 00:43:11,640
Is he aware of undue political
influence being used
513
00:43:11,640 --> 00:43:14,520
to sway the outcome
of the Rivera inquiry?
514
00:43:15,680 --> 00:43:16,960
What influence?
515
00:43:16,960 --> 00:43:18,160
Would it interest you
516
00:43:18,160 --> 00:43:22,720
to hear De Jong was at Deputy
Prime Minister Maes' office today?
517
00:43:24,480 --> 00:43:27,360
Let me refer you to
the Garda press office.
518
00:44:26,320 --> 00:44:29,880
MOBILE VIBRATES
519
00:44:37,960 --> 00:44:39,680
Chief Inspector?
520
00:44:39,680 --> 00:44:41,640
Yeah, I'm sending
you a photograph
521
00:44:41,640 --> 00:44:44,480
of a man called Daniel Katz.
Right.
522
00:44:44,480 --> 00:44:46,160
Yeah. I need Bibi
to confirm if this was
523
00:44:46,160 --> 00:44:48,160
the second man she
delivered the bomber to.
524
00:44:48,160 --> 00:44:49,760
Have you arrested him?
525
00:44:49,760 --> 00:44:51,200
No, he's dead.
526
00:44:51,200 --> 00:44:53,000
He died earlier today.
527
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
How?
528
00:44:54,080 --> 00:44:57,080
Whoever the killer was,
Katz was expecting him.
529
00:44:57,080 --> 00:44:58,800
He turned off the
security cameras,
530
00:44:58,800 --> 00:45:00,480
even made his killer a coffee.
531
00:45:00,480 --> 00:45:01,760
Sounds like Katz didn't want
532
00:45:01,760 --> 00:45:03,480
a record of whoever
was visiting him.
533
00:45:03,480 --> 00:45:05,760
Or the killer had that
much power over Katz
534
00:45:05,760 --> 00:45:08,720
that he did exactly
as he was told.
535
00:45:08,720 --> 00:45:10,920
Either way, until I get
to the bottom of this,
536
00:45:10,920 --> 00:45:12,520
Bibi needs to be in Antwerp.
537
00:45:14,840 --> 00:45:17,280
Hello? Claire?
538
00:45:17,280 --> 00:45:18,760
You want me to go to her house
539
00:45:18,760 --> 00:45:22,120
and tell her that a
suspect has been murdered.
540
00:45:22,120 --> 00:45:25,840
The last thing Brannigan will
want to do is travel to Belgium.
541
00:45:25,840 --> 00:45:27,320
All things considered,
542
00:45:27,320 --> 00:45:29,360
perhaps it's safer if
she stays in Ireland.
543
00:45:29,360 --> 00:45:31,000
I need her to be here.
544
00:45:33,840 --> 00:45:35,360
Leave it with me.
545
00:45:35,360 --> 00:45:37,760
But I can't promise anything.
546
00:45:41,560 --> 00:45:43,680
HE SIGHS
547
00:46:10,960 --> 00:46:13,600
CAR ENGINE REVS
548
00:47:05,840 --> 00:47:07,480
My solicitor has advised me
549
00:47:07,480 --> 00:47:09,800
not to speak to you
without him present.
550
00:47:09,800 --> 00:47:11,640
I understand that.
551
00:47:11,640 --> 00:47:15,480
I just need you to look at a
photograph, and then I'll be gone.
552
00:47:15,480 --> 00:47:17,640
CTU thinks it could
be David's partner.
553
00:47:19,120 --> 00:47:21,200
Show it to me.
554
00:47:23,320 --> 00:47:24,440
Is this the second man
555
00:47:24,440 --> 00:47:26,520
you delivered the
bombers to? No.
556
00:47:26,520 --> 00:47:29,080
Are you sure? I've never
seen this man before.
557
00:47:31,720 --> 00:47:34,320
Does the name Daniel Katz
mean anything to you?
558
00:47:34,320 --> 00:47:35,600
No.
559
00:47:35,600 --> 00:47:38,360
Did you talk to anyone
else about the CCTV photos?
560
00:47:38,360 --> 00:47:42,040
I haven't spoken to anyone.
What's this about?
561
00:47:42,040 --> 00:47:44,480
There was an incident
in Antwerp earlier.
562
00:47:44,480 --> 00:47:47,080
We traced the car you
identified to this man.
563
00:47:47,080 --> 00:47:50,120
What sort of incident?
564
00:47:50,120 --> 00:47:53,360
If it involves me,
I have a right to know.
565
00:47:53,360 --> 00:47:55,000
Maybe we should sit down.
566
00:48:02,400 --> 00:48:04,160
Katz is dead.
567
00:48:04,160 --> 00:48:07,000
It's looking like a homicide.
568
00:48:07,000 --> 00:48:10,360
This is exactly what
I was afraid of.
569
00:48:10,360 --> 00:48:12,080
I need Arthur here with me.
570
00:48:12,080 --> 00:48:14,280
I can assure you Arthur is safe.
571
00:48:14,280 --> 00:48:18,560
CTU has officers posted
outside James' home.
572
00:48:18,560 --> 00:48:22,480
Belgian CTU has requested
that you go to Antwerp.
573
00:48:22,480 --> 00:48:25,840
We can arrange travel,
you can be with your son.
574
00:48:25,840 --> 00:48:28,240
I can't go back to Antwerp.
575
00:48:28,240 --> 00:48:31,280
It's not safe there.
576
00:48:31,280 --> 00:48:34,040
You have no idea
how deep this goes.
577
00:48:34,040 --> 00:48:36,040
What are you saying?
578
00:48:38,520 --> 00:48:41,120
I can't help you if you don't
tell me what's going on.
579
00:48:44,400 --> 00:48:47,280
Richard had a mole in CTU.
580
00:48:47,280 --> 00:48:48,720
He never told me who it was,
581
00:48:48,720 --> 00:48:51,520
but it's how he stayed ahead
of the investigation.
582
00:48:53,000 --> 00:48:56,400
Do you have proof to
back up that allegation?
583
00:48:56,400 --> 00:48:58,480
Explain to me how
they got to that man
584
00:48:58,480 --> 00:49:00,360
when you only interviewed
me this morning?
585
00:50:21,480 --> 00:50:24,080
Next.
586
00:50:24,080 --> 00:50:25,560
Passport.
587
00:50:34,200 --> 00:50:37,160
Welcome to Ireland,
Mr Van Gasse.
65431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.