All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E05.Storm.on.the.Horizon.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber_track1_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,800 --> 00:00:28,440 Ivy? 2 00:00:28,440 --> 00:00:30,160 What are you doing? 3 00:00:37,240 --> 00:00:39,360 Ivy, what's wrong? 4 00:00:39,360 --> 00:00:42,440 I don't know. What happened? 5 00:00:50,200 --> 00:00:51,720 I thought I saw the Noaidi. 6 00:00:51,720 --> 00:00:55,960 It's not about me or you. It's about destiny. 7 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 Just there. 8 00:01:01,000 --> 00:01:02,480 There's no-one here but you. 9 00:01:04,080 --> 00:01:06,000 You're right. Maybe it was nothing. 10 00:01:06,000 --> 00:01:07,920 Come on, let's go. We have a lot to do. 11 00:01:10,560 --> 00:01:14,160 Are you OK? Yeah. I'm fine. 12 00:01:22,720 --> 00:01:26,240 Elisabetha's blood in Dracula's tears created 13 rubies 13 00:01:26,240 --> 00:01:27,800 with special powers. 14 00:01:29,000 --> 00:01:31,920 During the clan wars most rubies were lost. 15 00:01:31,920 --> 00:01:34,000 Only a few clans survived. 16 00:01:36,240 --> 00:01:37,840 The Dracas, 17 00:01:37,840 --> 00:01:40,040 the Lycana, 18 00:01:40,040 --> 00:01:42,000 the Nosferas, 19 00:01:42,000 --> 00:01:44,080 the Pyras, 20 00:01:44,080 --> 00:01:47,440 the Vyrad and the Vamalia. 21 00:02:03,920 --> 00:02:06,240 METAL CLINKS 22 00:02:09,440 --> 00:02:11,840 CLINKING CONTINUES 23 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Here, master. 24 00:02:45,880 --> 00:02:47,560 Great. 25 00:02:47,560 --> 00:02:49,440 You made a shiny box. 26 00:02:52,640 --> 00:02:53,920 And a key. 27 00:02:55,320 --> 00:02:57,920 Not just any box. A safe. 28 00:02:57,920 --> 00:03:02,000 A silver safe. The strongest safe there is. 29 00:03:03,440 --> 00:03:05,320 This thing? 30 00:03:05,320 --> 00:03:06,760 Unbreakable. 31 00:03:06,760 --> 00:03:10,600 For human, for vampire alike. 32 00:03:10,600 --> 00:03:13,120 And you need it because...? 33 00:03:13,120 --> 00:03:17,800 We don't want your girlfriend to become any more powerful, do we? 34 00:03:20,680 --> 00:03:22,160 She's not my girlfriend. 35 00:03:23,960 --> 00:03:26,280 Not even my friend. 36 00:03:26,280 --> 00:03:27,520 All she did was lie to me. 37 00:03:30,560 --> 00:03:33,040 I never want to see her again. 38 00:03:33,040 --> 00:03:34,880 FOOTSTEPS APPROACH 39 00:03:37,120 --> 00:03:39,160 SIZZLING 40 00:03:49,640 --> 00:03:51,160 FOOTSTEPS APPROACH 41 00:03:52,440 --> 00:03:56,080 Alisa, who's the stranger you've brought with you? 42 00:04:00,080 --> 00:04:02,400 SHE SIGHS 43 00:04:00,080 --> 00:04:02,400 It's Abraham van Helsing. 44 00:04:02,400 --> 00:04:04,320 You brought van Helsing here? 45 00:04:04,320 --> 00:04:06,760 I'm sorry, but are you starting the collection of the worst 46 00:04:06,760 --> 00:04:08,760 vampire hunters or something? 47 00:04:08,760 --> 00:04:11,680 First Calvina, now him, the worst of them. No offence. 48 00:04:11,680 --> 00:04:13,080 Uh. 49 00:04:14,440 --> 00:04:17,240 He's not after us. He only wants Dracula. 50 00:04:17,240 --> 00:04:18,920 But how can you trust him? 51 00:04:20,440 --> 00:04:23,120 I don't, but I need him. Why? 52 00:04:24,680 --> 00:04:27,000 Because he knows where Ragnar is taking Lars. 53 00:04:50,400 --> 00:04:54,360 We're taking the Elisabetha to Russia. What?! Are you crazy? 54 00:04:54,360 --> 00:04:57,640 Lars is in danger and it's my fault. Lisa... 55 00:04:57,640 --> 00:04:59,240 Lars would never be in this situation 56 00:04:59,240 --> 00:05:01,440 if Baron Magnus hadn't been attacked by...Me. 57 00:05:04,440 --> 00:05:07,640 You weren't better yet. You weren't ready. 58 00:05:09,960 --> 00:05:11,240 I need to make this right. 59 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 It was a mistake. 60 00:05:16,000 --> 00:05:17,680 It's not your fault. 61 00:05:17,680 --> 00:05:19,680 It doesn't matter, Ivy. 62 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 Ragnar is heading to Russia with Lars. Dracula will be there. 63 00:05:24,600 --> 00:05:26,520 Van Helsing knows where the Belov grave is 64 00:05:26,520 --> 00:05:28,000 and he's going to take us there. 65 00:05:28,000 --> 00:05:30,080 I'm going to after Lars, if you help me or not. 66 00:05:30,080 --> 00:05:32,520 You can't risk everyone. 67 00:05:32,520 --> 00:05:33,920 I'm not going to. 68 00:05:33,920 --> 00:05:38,200 We get a small crew together, just us, enough to handle the ship. 69 00:05:46,120 --> 00:05:47,920 I can't let anything happen to Lars. 70 00:05:54,200 --> 00:05:55,520 Well, will you help me? 71 00:05:58,720 --> 00:06:00,240 Can you give us a moment? 72 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 You're not thinking straight. 73 00:06:16,280 --> 00:06:19,040 You're bringing van Helsing to Dracula. 74 00:06:19,040 --> 00:06:21,920 What happens when van Helsing tries to take him out, huh? 75 00:06:21,920 --> 00:06:25,840 The Spark connects you to Dracula. It will be the end for you, too. 76 00:06:27,080 --> 00:06:30,400 Van Helsing won't hurt Dracula until he has all the rubies. 77 00:06:30,400 --> 00:06:34,200 You can't know that. Look, I'm not saying that I trust him. 78 00:06:35,640 --> 00:06:37,600 And if Dracula gets hurt... And you. 79 00:06:38,640 --> 00:06:41,280 Yes, and me. 80 00:06:41,280 --> 00:06:43,920 ..then that's a risk I'm willing to take. 81 00:06:46,680 --> 00:06:49,200 Leave no vampire behind, remember? 82 00:06:49,200 --> 00:06:52,760 This is exactly what Dracula wants you to do. 83 00:06:55,760 --> 00:06:59,560 Look, I say while he waits for his rubies, we use that time. 84 00:07:00,880 --> 00:07:03,240 Get a head start. Find the Knot. 85 00:07:05,080 --> 00:07:07,560 If Dracula beats us to it... 86 00:07:07,560 --> 00:07:10,120 Ivy... ..saving Lars will have been for nothing. 87 00:07:10,120 --> 00:07:12,120 We will get to the Knot before Dracula does, 88 00:07:12,120 --> 00:07:14,160 and somehow we'll defeat him. 89 00:07:14,160 --> 00:07:17,520 I don't know how, but I do know that I have to do this. 90 00:07:17,520 --> 00:07:19,400 We have to save Lars. 91 00:07:20,680 --> 00:07:22,760 Will you help me? 92 00:07:22,760 --> 00:07:24,800 No! 93 00:07:24,800 --> 00:07:26,280 You can't do this. 94 00:07:26,280 --> 00:07:28,000 But I'll come back for you, Mum. 95 00:07:28,000 --> 00:07:29,840 I'm going to come back with the Grimur ruby. 96 00:07:29,840 --> 00:07:32,960 I can use it to free you all from this prison. It's too dangerous. 97 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 You're risking it all for one boy. 98 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 I have to do this. 99 00:07:36,560 --> 00:07:40,040 I hurt his father and he barely survived. I need to save Lars. 100 00:07:40,040 --> 00:07:43,520 You have to find the Knot. The rest is not important. 101 00:07:43,520 --> 00:07:46,560 The Knot can wait. You know it can't. 102 00:07:46,560 --> 00:07:48,560 It's your destiny. 103 00:07:48,560 --> 00:07:50,400 Your grandmother's right. 104 00:07:50,400 --> 00:07:53,800 Going after this Dracas boy is selfish. 105 00:07:55,080 --> 00:07:58,280 That's not the Vamalia way. I didn't ask for any of this! 106 00:07:58,280 --> 00:08:00,520 Not for the Spark, not to be a Vamalia, 107 00:08:00,520 --> 00:08:02,200 not to have a beating heart. 108 00:08:05,440 --> 00:08:08,120 Not for my mother to die and then find out that she was alive 109 00:08:08,120 --> 00:08:12,040 all along and the only thing she really cares about is a damn Spark! 110 00:08:14,680 --> 00:08:17,560 Lars is in danger and I'm going after him. No! 111 00:08:23,000 --> 00:08:26,080 Alisa! Tamm...Alisa! 112 00:08:26,080 --> 00:08:28,000 She has a human heart? 113 00:08:29,560 --> 00:08:31,120 Alisa, wait! 114 00:08:34,440 --> 00:08:37,240 Alisa! Alisa, I'm coming with you. 115 00:08:37,240 --> 00:08:39,320 No, you're not. It's too dangerous. 116 00:08:39,320 --> 00:08:42,120 That's why I need to come with you. 117 00:08:42,120 --> 00:08:43,920 You need me. 118 00:08:43,920 --> 00:08:46,480 You need me. Our mother needs you. 119 00:08:47,760 --> 00:08:51,520 Do this for me, Tamm. Be strong and stay here. 120 00:08:51,520 --> 00:08:54,000 Take care of her, OK? 121 00:08:54,000 --> 00:08:56,840 You're more of a mother to me than she'll ever be. 122 00:08:59,160 --> 00:09:01,480 I don't want to miss you, OK? 123 00:09:01,480 --> 00:09:03,440 So I'm coming with you. 124 00:09:03,440 --> 00:09:05,800 Please, Tamm! 125 00:09:05,800 --> 00:09:07,880 I need you to stay. 126 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 I can't do this with you by my side. 127 00:09:10,000 --> 00:09:12,040 I can't risk losing you. 128 00:09:12,040 --> 00:09:14,080 Please understand. 129 00:09:17,200 --> 00:09:18,280 No! 130 00:09:22,640 --> 00:09:24,760 She asked me to stay here, keep the rest safe. 131 00:09:26,240 --> 00:09:27,560 I promised her I would. 132 00:09:30,320 --> 00:09:33,520 I'll bring Joanna and Luciano over later. 133 00:09:33,520 --> 00:09:35,960 Thank you. And I'll get some bread for you all. 134 00:09:35,960 --> 00:09:37,600 You look like you need some. 135 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 I will be back for you, OK? 136 00:09:44,000 --> 00:09:46,640 I promise, I'll get you out. 137 00:09:46,640 --> 00:09:50,120 Just get back here quickly, 138 00:09:50,120 --> 00:09:52,560 before these dinosaurs start rubbing off on me. 139 00:09:52,560 --> 00:09:54,160 SHE CHUCKLES SOFTLY 140 00:09:56,000 --> 00:09:58,960 Ivy, wait. You're Alisa's best friend, right? 141 00:09:58,960 --> 00:10:01,160 Yes. 142 00:10:01,160 --> 00:10:03,480 She needs to go to Hamburg. 143 00:10:03,480 --> 00:10:05,320 To the Vamalia house. 144 00:10:05,320 --> 00:10:07,160 Uh... 145 00:10:07,160 --> 00:10:10,200 The last piece of my puzzle to the location of the Knot 146 00:10:10,200 --> 00:10:11,240 is hidden there. 147 00:10:14,760 --> 00:10:19,560 Tell her it's always been right behind her. 148 00:10:21,640 --> 00:10:24,400 "It's always been right behind you." 149 00:10:24,400 --> 00:10:26,480 Make her change her mind. 150 00:10:26,480 --> 00:10:29,080 Go. OK. 151 00:10:33,080 --> 00:10:34,680 Are you really going with them? 152 00:10:34,680 --> 00:10:37,680 Yeah, Lars is my best friend and Alisa needs my help. 153 00:10:37,680 --> 00:10:39,840 Aren't you scared? Well, yeah, 154 00:10:39,840 --> 00:10:42,960 but I'd want someone to help me if my world went bat-crazy. 155 00:10:58,520 --> 00:11:01,560 Tamm, don't do this to me. 156 00:11:01,560 --> 00:11:05,920 Hindrik, what's going on with Tammo and Alisa? 157 00:11:05,920 --> 00:11:07,320 Are they fighting? 158 00:11:09,040 --> 00:11:10,240 No. 159 00:11:12,440 --> 00:11:15,240 It's just hard now. It's going to be OK. 160 00:11:15,240 --> 00:11:17,480 Where are they going? 161 00:11:17,480 --> 00:11:19,400 My can't we help? 162 00:11:19,400 --> 00:11:22,120 No-one really tells us anything, so... 163 00:11:24,000 --> 00:11:25,320 They're going to get Lars. 164 00:11:28,360 --> 00:11:29,960 They bring him home. 165 00:11:31,160 --> 00:11:32,400 And I'm going with them. 166 00:11:34,520 --> 00:11:35,680 What? 167 00:11:37,840 --> 00:11:42,480 I need to find Lars. I raised him. I've known him all his life. 168 00:11:42,480 --> 00:11:44,960 He's the only thing I really care for. 169 00:11:44,960 --> 00:11:46,480 I need to get him back safe. 170 00:11:48,680 --> 00:11:51,520 Are you sure? Yes. 171 00:11:52,680 --> 00:11:54,360 More than anything. 172 00:11:54,360 --> 00:11:56,440 Just be careful. OK? 173 00:12:00,560 --> 00:12:01,600 I will. 174 00:12:04,360 --> 00:12:05,720 Bye. 175 00:12:05,720 --> 00:12:07,560 FOOTSTEPS RECEDE 176 00:12:13,840 --> 00:12:17,040 Hindrik? Yes. 177 00:12:17,040 --> 00:12:20,240 Can I talk to you for a second? Of course. 178 00:12:20,240 --> 00:12:23,160 Do you think Alisa is making the right decision going after Lars? 179 00:12:25,640 --> 00:12:27,720 To be honest, I don't know, 180 00:12:27,720 --> 00:12:29,920 but I do understand her reasons. 181 00:12:29,920 --> 00:12:32,640 I understand her guilt. 182 00:12:32,640 --> 00:12:35,120 Don't you think she should go after the Knot first? 183 00:12:36,920 --> 00:12:39,640 I mean, she is the chosen one. We don't know that, Ivy. 184 00:12:39,640 --> 00:12:43,480 Maybe the vampire to get the Spark after her is the real chosen one. 185 00:12:43,480 --> 00:12:44,840 How can we be sure? 186 00:12:44,840 --> 00:12:49,160 Alisa having a heart - it has to mean something too. 187 00:12:49,160 --> 00:12:51,240 It's a sign. It has to be. 188 00:12:53,040 --> 00:12:54,200 I know what I have to do. 189 00:12:55,760 --> 00:12:57,200 I have to keep her on her path. 190 00:13:00,080 --> 00:13:02,960 So...where's Anna's notebook? 191 00:13:04,920 --> 00:13:08,080 Seymour told me you were the last to have it. 192 00:13:08,080 --> 00:13:11,200 Hindrik. Tell me. 193 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 What do we do now? 194 00:13:14,720 --> 00:13:17,520 After you've settled in, we'll get ready for the farewell ceremony 195 00:13:17,520 --> 00:13:21,840 where we'll wish him good luck and a safe journey, OK? OK.OK. 196 00:13:21,840 --> 00:13:24,960 Luciano, look at this doll house. 197 00:13:21,840 --> 00:13:24,960 SQUEAKING 198 00:13:24,960 --> 00:13:26,840 SHE CHUCKLES 199 00:13:26,840 --> 00:13:28,920 Do you like your new home? 200 00:13:26,840 --> 00:13:28,920 SQUEAKING 201 00:13:28,920 --> 00:13:30,640 So cool. 202 00:13:30,640 --> 00:13:33,080 Tammo, where were you? 203 00:13:33,080 --> 00:13:36,920 You can't just run off like that. You know there are wolves out there. 204 00:13:36,920 --> 00:13:38,200 God, just go. 205 00:13:40,640 --> 00:13:43,600 There are more dangerous things than wolves out there. 206 00:13:43,600 --> 00:13:46,080 And my sister's heading straight towards them. 207 00:13:56,320 --> 00:13:58,280 I guess you're joining us. 208 00:13:58,280 --> 00:14:00,040 Someone's got to keep an eye on you. 209 00:14:02,440 --> 00:14:04,920 You don't trust me. Not for one second. 210 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 Alisa and I have the same goal. 211 00:14:09,720 --> 00:14:11,720 SHE SCOFFS 212 00:14:11,720 --> 00:14:13,360 Somehow I don't think so. 213 00:14:18,880 --> 00:14:20,160 You OK? Yeah. 214 00:14:23,240 --> 00:14:27,600 Yeah. How's the ship doing? We're ready to go. 215 00:14:27,600 --> 00:14:30,360 Then let's get this thing moving. Did you say goodbye? 216 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 What? 217 00:14:33,600 --> 00:14:35,360 Did you say goodbye to your mother? 218 00:14:38,360 --> 00:14:40,520 I never got a chance to say goodbye to my son... 219 00:14:42,160 --> 00:14:44,520 ..and it haunts me of every minute of every night. 220 00:14:49,760 --> 00:14:51,320 DOOR CLANGS OPENS 221 00:14:53,880 --> 00:14:57,280 Mum! I love you. 222 00:14:57,280 --> 00:14:59,480 And I know that you think it's my destiny, 223 00:14:59,480 --> 00:15:01,760 but I have to do this first. 224 00:15:01,760 --> 00:15:04,240 Tell Tamm that I love him and I'll be back soon. 225 00:15:10,680 --> 00:15:12,440 FOOTSTEPS RECEDE 226 00:15:16,600 --> 00:15:18,280 SHE SNIFFLES 227 00:15:30,960 --> 00:15:32,680 SHE GASPS 228 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 HORSES NEIGH 229 00:15:41,160 --> 00:15:43,240 Hard goodbyes, I see. 230 00:15:43,240 --> 00:15:44,760 I'm coming for you! 231 00:15:44,760 --> 00:15:49,560 So, we will finally meet in the flesh. 232 00:15:49,560 --> 00:15:53,960 I can't wait. And I'm bringing a guest. 233 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 I believe you know each other. 234 00:16:01,520 --> 00:16:03,200 What is it? Nicu. 235 00:16:03,200 --> 00:16:06,160 HORSES NEIGH 236 00:16:03,200 --> 00:16:06,160 Never mind. 237 00:16:11,560 --> 00:16:13,760 He's mine, Alisa. 238 00:16:16,400 --> 00:16:17,840 Come and get him! 239 00:16:21,040 --> 00:16:23,640 Yiah! Yiah! 240 00:16:26,040 --> 00:16:27,560 Nicu. 241 00:16:31,600 --> 00:16:33,960 I'll push this ship for everything she's got. 242 00:16:33,960 --> 00:16:35,240 We'll get to the boy in time. 243 00:16:37,160 --> 00:16:39,000 Not one boy. 244 00:16:39,000 --> 00:16:40,280 Two. 245 00:16:41,880 --> 00:16:44,600 I'll take the nights, you do the days. 246 00:16:44,600 --> 00:16:47,720 We'll catch up to them as long as we keep moving forward. 247 00:16:47,720 --> 00:16:49,200 You should get some rest now. 248 00:17:03,840 --> 00:17:05,120 Thank you for helping me. 249 00:17:06,600 --> 00:17:08,640 Remember, you're helping me. 250 00:17:11,520 --> 00:17:13,080 But you're welcome anyway. 251 00:17:18,200 --> 00:17:21,240 DISTANCE SINGING 252 00:17:25,040 --> 00:17:28,400 THEY SING 253 00:17:36,200 --> 00:17:37,960 Where's Tammo and Joanne? 254 00:17:37,960 --> 00:17:39,440 I thought they were with you. 255 00:17:44,760 --> 00:17:47,240 Bishop takes your queen. 256 00:17:49,320 --> 00:17:51,480 Hey. 257 00:17:51,480 --> 00:17:53,840 Papa. Luciano. 258 00:17:55,040 --> 00:17:56,560 No! 259 00:17:58,640 --> 00:18:00,880 What have you done, my son? 260 00:18:00,880 --> 00:18:02,520 Now you are trapped here with us. 261 00:18:02,520 --> 00:18:04,400 I don't want to be alone for eternity. 262 00:18:07,400 --> 00:18:10,440 And now I won't be either. Good call. 263 00:18:10,440 --> 00:18:13,560 I thought I was stuck in here with these old farts. 264 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Now I've got a new friend. 265 00:18:35,560 --> 00:18:37,760 HE WHISPERS INDISTINCTLY 266 00:18:47,720 --> 00:18:52,640 Mother of all, it was an honour to serve you. 267 00:18:55,880 --> 00:18:58,680 But my time has come to leave this body. 268 00:19:01,840 --> 00:19:03,800 A new dawn awaits. 269 00:19:06,840 --> 00:19:10,320 The new voice that needs to listen. 270 00:19:13,000 --> 00:19:16,040 A new daughter to Mother Earth. 271 00:19:51,760 --> 00:19:53,600 SHE GASPS 272 00:19:54,680 --> 00:19:56,280 What are you doing? 273 00:20:01,920 --> 00:20:03,880 How good are you at puzzles? 274 00:20:03,880 --> 00:20:05,560 IVY CHUCKLES 275 00:20:06,560 --> 00:20:09,480 What do you mean, a window closes? 276 00:20:09,480 --> 00:20:11,720 She doesn't have much time left. 277 00:20:11,720 --> 00:20:16,280 I didn't tell her. Why didn't I tell her? If she... 278 00:20:16,280 --> 00:20:19,200 Stop talking like Alisa's going to get hurt. 279 00:20:19,200 --> 00:20:21,920 She's not going to get hurt. OK? 280 00:20:21,920 --> 00:20:25,680 If Dracula uses the rubies, she'll have the same power as him. 281 00:20:25,680 --> 00:20:28,440 She'll be like a...like a superwoman. 282 00:20:28,440 --> 00:20:31,560 She'll beat him up and come back to save us. 283 00:20:31,560 --> 00:20:33,840 You just have to believe her. 284 00:20:33,840 --> 00:20:35,400 I can't find Tammo and Joanne. 285 00:20:35,400 --> 00:20:37,520 I can't find them. I looked everywhere. 286 00:20:40,680 --> 00:20:41,840 We know where they are. 287 00:20:48,960 --> 00:20:50,800 Here, read this. 288 00:20:56,120 --> 00:20:57,680 What?! 289 00:21:03,880 --> 00:21:06,360 CREAKING 290 00:21:19,760 --> 00:21:21,920 SQUEAKING 291 00:21:19,760 --> 00:21:21,920 Shh! Easy. 292 00:21:30,080 --> 00:21:31,640 Looks like this one's upside down. 293 00:21:31,640 --> 00:21:33,000 Uh... 294 00:21:34,320 --> 00:21:37,760 Here, wait. OK, how about we rearrange... 295 00:21:37,760 --> 00:21:39,760 THEY SPEAK INDISTINCTLY 296 00:21:41,600 --> 00:21:44,960 But if you... That's supposed to be over there.No, no... 297 00:21:47,520 --> 00:21:49,160 Bring that one here... 298 00:21:49,160 --> 00:21:50,640 What's the plan? 299 00:21:52,840 --> 00:21:56,040 This is where the Belov grave is. How do you know? 300 00:21:57,920 --> 00:21:59,760 Van Helsing told me. 301 00:21:59,760 --> 00:22:02,640 He's been there. He's met Dracula there before. 302 00:22:02,640 --> 00:22:05,080 Well, followed him there. 303 00:22:05,080 --> 00:22:07,080 He could be lying. 304 00:22:07,080 --> 00:22:11,760 I'm sorry, Alisa, but I do not trust van Helsing one bit. 305 00:22:11,760 --> 00:22:13,360 I know that. 306 00:22:15,680 --> 00:22:18,400 I don't either. Yeah, but now we know where it is. 307 00:22:18,400 --> 00:22:22,520 We don't need him any more.Exactly. So let's get rid of him. 308 00:22:22,520 --> 00:22:25,440 My dad used to tell me all about how vampires kept on disappearing 309 00:22:25,440 --> 00:22:27,000 because of this feared van Helsing. 310 00:22:27,000 --> 00:22:29,760 The more reason to keep him on our side now, right? 311 00:22:29,760 --> 00:22:31,600 He knows the fastest way to the grave. 312 00:22:31,600 --> 00:22:33,640 He wants to get those rubies off Dracula. 313 00:22:33,640 --> 00:22:37,640 I'm sure he'll take us with him. It's a really dangerous plan. Yes. 314 00:22:40,960 --> 00:22:42,880 Maybe. 315 00:22:42,880 --> 00:22:46,640 But it's also where we get Dracula to turn back into a human. 316 00:22:46,640 --> 00:22:50,680 Dracula is never going to do that. He will. He'll let everybody go. 317 00:22:51,720 --> 00:22:54,040 Calvina, Lars... 318 00:22:55,240 --> 00:22:57,920 ..Nicu. Everyone. 319 00:22:57,920 --> 00:23:00,680 Why the hell would Dracula let everyone go? 320 00:23:02,840 --> 00:23:04,480 Because I'm going to give him me. 321 00:23:10,760 --> 00:23:12,200 You're giving him you? 322 00:23:13,640 --> 00:23:15,880 You are a whole new kind of crazy. 323 00:23:15,880 --> 00:23:17,600 Dracula is afraid of me. 324 00:23:18,680 --> 00:23:20,600 I'm what stands between untying the Knot 325 00:23:20,600 --> 00:23:22,160 and getting his Elisabetha back. 326 00:23:22,160 --> 00:23:24,800 He'll trade them all for me. 327 00:23:24,800 --> 00:23:26,160 How can you be sure? 328 00:23:26,160 --> 00:23:28,560 I'm willing to find out. 329 00:23:26,160 --> 00:23:28,560 THUMPING 330 00:23:28,560 --> 00:23:31,120 MUFFLED: Alisa, get up here now! 331 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 Hurry! 332 00:23:33,640 --> 00:23:36,000 THUMPING 333 00:23:39,000 --> 00:23:41,880 What? We have a problem. What is it? 334 00:23:41,880 --> 00:23:44,200 THUNDER CRACKS 335 00:23:52,040 --> 00:23:55,520 Alisa, Ragnar has my father's ruby, remember? 336 00:23:55,520 --> 00:23:57,440 He must be the one creating the storm. 337 00:23:59,840 --> 00:24:01,680 THUNDER CRACKS 338 00:24:18,920 --> 00:24:20,880 THUNDER CRACKS 339 00:24:28,480 --> 00:24:32,520 We have to turn back! We'll never make it through. I can do it. 340 00:24:33,880 --> 00:24:36,960 Guys, we can make it. I know we can. 341 00:24:36,960 --> 00:24:40,480 Get ready. Tie everything down. We are going into the storm! 342 00:24:42,200 --> 00:24:43,680 Go, go, go! 343 00:24:45,760 --> 00:24:47,320 We're coming, Lars. 344 00:24:48,560 --> 00:24:50,800 THUNDER CRACKS 35529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.