Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,400
CROWS CAW
2
00:01:04,440 --> 00:01:06,960
BELL TOLLS
3
00:01:25,920 --> 00:01:28,720
IN ITALIAN:
4
00:01:28,720 --> 00:01:30,880
IN ENGLISH: I don't want your money.
5
00:01:30,880 --> 00:01:33,240
And I don't want your sympathy.
6
00:01:45,960 --> 00:01:47,400
ALISA: I want to make a wish.
7
00:01:48,680 --> 00:01:50,080
A wish?
8
00:01:57,640 --> 00:01:59,440
SHOUTING IN ITALIAN
9
00:01:59,440 --> 00:02:01,640
Alisa, you lied to me!
10
00:02:01,640 --> 00:02:04,160
You're a vampire.
I never meant to hurt you.
11
00:02:05,480 --> 00:02:06,960
Mum...
12
00:02:08,120 --> 00:02:11,760
...Mum. She belongs to me now.
13
00:02:14,040 --> 00:02:15,120
SHE HISSES
14
00:02:28,520 --> 00:02:30,280
FAINT MANIACAL LAUGHTER
15
00:02:31,760 --> 00:02:34,120
Elisabetha's blood
and Dracula's tears
16
00:02:34,120 --> 00:02:36,840
created 13 rubies
with special powers.
17
00:02:38,120 --> 00:02:41,440
During the Clan Wars,
most rubies were lost.
18
00:02:41,440 --> 00:02:44,120
Only a few clans survived...
19
00:02:45,160 --> 00:02:47,000
..the Dracas...
20
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
..the Lycana...
21
00:02:48,960 --> 00:02:51,040
..the Nosferas...
22
00:02:51,040 --> 00:02:52,960
..the Pyras...
23
00:02:52,960 --> 00:02:54,840
..the Vyrad...
24
00:02:54,840 --> 00:02:56,440
..and the Vamalia.
25
00:03:07,120 --> 00:03:08,800
THEY LAUGH AND SHOUT
26
00:03:08,800 --> 00:03:10,720
Kids, no running, no running!
27
00:03:10,720 --> 00:03:12,640
Stop horsing around, Tammo! Sorry!
28
00:03:12,640 --> 00:03:13,960
Alisa, come down!I'm coming!
29
00:03:13,960 --> 00:03:15,720
FAINT CHATTER
30
00:03:15,720 --> 00:03:19,560
Hurry, you're going to be late
for class.I know, I know, relax.
31
00:03:19,560 --> 00:03:21,440
Just in time, Alisa.Yeah.
32
00:03:21,440 --> 00:03:24,320
Whoa! He can do it! Stop it!
33
00:03:24,320 --> 00:03:26,280
Tammo, do you mind?!
34
00:03:26,280 --> 00:03:27,760
Good work.
35
00:03:27,760 --> 00:03:29,720
Hey.Hey.
36
00:03:29,720 --> 00:03:31,280
SHE SHOUTS
37
00:03:31,280 --> 00:03:32,520
Get it off me!
38
00:03:32,520 --> 00:03:34,120
Aah!
39
00:03:34,120 --> 00:03:37,240
Seymour, why shape shift into
that smelly thing? Why?!
40
00:03:37,240 --> 00:03:38,840
Everybody sit down.
41
00:03:38,840 --> 00:03:40,040
Where's Ivy?
42
00:03:41,160 --> 00:03:42,400
Don't know.
43
00:03:42,400 --> 00:03:44,400
Here.
44
00:03:44,400 --> 00:03:46,440
Alisa, Lars, please, sit down.
45
00:03:47,800 --> 00:03:50,200
Malcolm, the class is all yours.
46
00:03:50,200 --> 00:03:52,960
I have an important meeting
to attend to.
47
00:03:52,960 --> 00:03:54,640
Enjoy.
48
00:03:56,320 --> 00:03:58,480
See the most important
thing about the Vyrad power
49
00:03:58,480 --> 00:04:01,120
is the fact that it gets
stronger with numbers.
50
00:04:01,120 --> 00:04:02,560
And that's a good thing
51
00:04:02,560 --> 00:04:05,840
because controlling the weather
takes so much out of you.
52
00:04:05,840 --> 00:04:09,240
Me alone? I could create
a tiny little rain cloud.
53
00:04:11,880 --> 00:04:14,920
All of us together,
imagine what we could all do.
54
00:04:14,920 --> 00:04:16,600
Now let's go on deck
and see what happens
55
00:04:16,600 --> 00:04:18,680
if we add some more
thunder and lightning, yeah?
56
00:04:18,680 --> 00:04:21,040
Let's go. Come on.
57
00:04:21,040 --> 00:04:23,440
THEY CHUCKLE
58
00:04:54,640 --> 00:04:57,160
Hey, what are you doing down here?
59
00:04:57,160 --> 00:04:59,720
I've been trying to crack
your mother's notebook.
60
00:05:00,840 --> 00:05:03,000
VOICEOVER: "My sweet Alisa...
61
00:05:03,000 --> 00:05:06,160
"..you'll inherit the
burden of the spark one day.
62
00:05:06,160 --> 00:05:09,240
"When the time comes,
you'll need my notes.
63
00:05:09,240 --> 00:05:14,080
"The code I used is masked in
illusions only you can decipher."
64
00:05:14,080 --> 00:05:15,960
It's impossible.
65
00:05:15,960 --> 00:05:17,400
Let me take a look.
66
00:05:19,240 --> 00:05:21,800
"I almost found the
location of the knot."
67
00:05:31,080 --> 00:05:34,080
VOICEOVER: Dracula's collecting
the lost rubies.
68
00:05:34,080 --> 00:05:38,160
With every ruby he finds,
he connects me to that power.
69
00:05:39,720 --> 00:05:41,240
To untie the knot...
70
00:05:43,960 --> 00:05:46,560
..Dracula needs all the
rubies to get into the cave.
71
00:05:46,560 --> 00:05:49,120
I will return with the other rubies.
72
00:05:51,520 --> 00:05:53,240
I need to...
73
00:05:53,240 --> 00:05:56,160
..find the cave, or whatever,
before he does.
74
00:05:56,160 --> 00:05:58,520
We will.
75
00:05:58,520 --> 00:06:01,120
Why did your mother
make it so difficult?
76
00:06:01,120 --> 00:06:03,040
I don't know.
77
00:06:03,040 --> 00:06:04,960
Guess she thought I'd be smarter.
78
00:06:04,960 --> 00:06:06,360
SHE SNICKERS
79
00:06:06,360 --> 00:06:08,520
Well, guess she was wrong.
80
00:06:08,520 --> 00:06:11,040
Hey!
81
00:06:08,520 --> 00:06:11,040
THEY LAUGH
82
00:06:11,040 --> 00:06:12,480
Alisa...
83
00:06:15,200 --> 00:06:17,280
Calvina.
84
00:06:17,280 --> 00:06:19,160
Are you OK? Can we get you anything?
85
00:06:21,840 --> 00:06:23,920
SHE LAUGHS MANIACALLY
86
00:06:28,640 --> 00:06:30,760
Come here, Alisa.
87
00:06:30,760 --> 00:06:32,960
Come here, I'm not
going to hurt you.
88
00:06:34,000 --> 00:06:35,520
Give me a hug.
89
00:06:37,760 --> 00:06:39,440
Alisa, please.
90
00:06:39,440 --> 00:06:41,480
Alisa...
ETHEREAL ECHO: Don't worry,
91
00:06:41,480 --> 00:06:44,040
she'll be convicted underneath
the suns rays soon enough.
92
00:06:45,240 --> 00:06:47,000
That's not fair.
93
00:06:47,000 --> 00:06:48,760
She can't help being like this.
94
00:06:48,760 --> 00:06:50,400
SHE LAUGHS
95
00:06:50,400 --> 00:06:52,240
I think the Elders' minds are set.
96
00:06:52,240 --> 00:06:53,760
How do you know?
97
00:06:53,760 --> 00:06:56,320
They're in the grand
cabin discussing it now.
98
00:06:56,320 --> 00:06:58,080
Can't you ask your
father to spare her?
99
00:06:58,080 --> 00:07:00,440
Why would I do that?
She's a danger to us.
100
00:07:00,440 --> 00:07:03,640
SHE LAUGHS
101
00:07:00,440 --> 00:07:03,640
This anger, this power over her,
102
00:07:03,640 --> 00:07:04,760
it will fade.
103
00:07:04,760 --> 00:07:07,080
Well, look at her - I mean,
she's Dracula's Shadow.
104
00:07:07,080 --> 00:07:09,960
We don't know how
strong his hold on her is.
105
00:07:09,960 --> 00:07:12,280
She's dangerous and
needs to be dealt with.
106
00:07:14,120 --> 00:07:16,080
How can you be so cruel?
107
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
How can you be so naive? Hey!
108
00:07:18,240 --> 00:07:19,720
Guys, relax, please.
109
00:07:24,800 --> 00:07:26,920
Why fight Lars over this?
110
00:07:32,920 --> 00:07:35,000
WHISPERS: I can't get
him out of my head.
111
00:07:35,000 --> 00:07:36,320
Who, Lars?
112
00:07:37,640 --> 00:07:40,200
Well, him too.
113
00:07:40,200 --> 00:07:42,560
Oh, you meant Nicu!
114
00:07:42,560 --> 00:07:44,360
It sucks to have a heart.
115
00:07:44,360 --> 00:07:48,480
Well, when it's big
enough for two, enjoy it.
116
00:07:48,480 --> 00:07:52,200
I mean, that's the bonus
you get for being here.
117
00:07:52,200 --> 00:07:53,680
What is?
118
00:07:53,680 --> 00:07:55,120
Having issues.
119
00:07:55,120 --> 00:07:57,720
You don't. Yeah, I do!
120
00:07:57,720 --> 00:07:58,960
Remember?
121
00:08:00,680 --> 00:08:04,280
You're not an Heir. I'm a Shadow.
122
00:08:05,920 --> 00:08:07,880
My lips are sealed.
123
00:08:07,880 --> 00:08:09,040
I know.
124
00:08:10,320 --> 00:08:12,800
Let's crack this thing
and find the knot,
125
00:08:12,800 --> 00:08:14,960
so you can save the world.
126
00:08:14,960 --> 00:08:17,640
It's easier than
choosing between two boys.
127
00:08:29,120 --> 00:08:31,160
Nicu, I'm so sorry.
128
00:08:31,160 --> 00:08:33,640
NICU: She's one of yours now.
129
00:08:33,640 --> 00:08:34,760
Take good care of her.
130
00:08:35,800 --> 00:08:37,240
Nicu!
131
00:08:43,640 --> 00:08:45,640
SHE EXHALES SHARPLY
132
00:08:50,920 --> 00:08:52,880
I'm sorry didn't believe you, Mum.
133
00:08:55,520 --> 00:08:57,160
I should've listened.
134
00:08:58,680 --> 00:09:00,400
I should've been there.
135
00:09:04,360 --> 00:09:06,400
Maybe I could've protected you.
136
00:09:07,840 --> 00:09:09,760
HE SNIFFLES
137
00:09:10,760 --> 00:09:12,360
HE GASPS
138
00:09:16,680 --> 00:09:17,720
Come on.
139
00:09:18,920 --> 00:09:20,920
Agh, come on!
140
00:09:24,400 --> 00:09:26,480
I'll kill you!
141
00:09:26,480 --> 00:09:28,680
Ugh! Gah!
142
00:09:28,680 --> 00:09:30,000
Ugh!
143
00:09:30,000 --> 00:09:31,480
Aah!
144
00:09:31,480 --> 00:09:33,840
You turned my mother into a monster!
145
00:09:33,840 --> 00:09:35,880
That's not the way I see her.
146
00:09:35,880 --> 00:09:37,480
She's gone because of you!
147
00:09:38,680 --> 00:09:41,200
I can bring her back.
148
00:09:42,240 --> 00:09:43,520
What?
149
00:09:45,080 --> 00:09:46,760
What's the good in that?
150
00:09:48,720 --> 00:09:50,480
She's your mother.
151
00:09:50,480 --> 00:09:52,720
How can she be if she
can't even remember me?
152
00:09:52,720 --> 00:09:54,600
She can.
153
00:09:54,600 --> 00:09:57,920
I am willing to turn her back...
154
00:09:58,920 --> 00:10:03,560
..to restore her memory,
if you help me.
155
00:10:03,560 --> 00:10:05,480
I'll never help you!
156
00:10:05,480 --> 00:10:09,120
We all have that one
thing that drives us...
157
00:10:10,440 --> 00:10:12,200
..well, it drives us insane.
158
00:10:14,560 --> 00:10:19,160
Elisabetha, I will free
you from hell, my love.
159
00:10:20,320 --> 00:10:26,160
I promise, I will never
let that girl untie the knot!
160
00:10:29,240 --> 00:10:31,920
What's your thing, Nicu?
161
00:10:31,920 --> 00:10:34,960
Is it that emptiness
you feel inside...
162
00:10:34,960 --> 00:10:37,160
..that hole...
163
00:10:37,160 --> 00:10:39,120
..that echoes with loneliness.
164
00:10:40,400 --> 00:10:42,960
I know how it feels
to be betrayed...
165
00:10:44,080 --> 00:10:47,440
..as you were betrayed by Alisa.
166
00:10:47,440 --> 00:10:50,640
She betrayed your confidence,
betrayed your love.
167
00:10:50,640 --> 00:10:54,240
She practically forced
me to use your mother.
168
00:10:54,240 --> 00:10:55,640
Think about it.
169
00:10:58,120 --> 00:11:00,000
I can bring your mother back.
170
00:11:10,280 --> 00:11:12,160
I know you're there, Alisa.
171
00:11:12,160 --> 00:11:14,000
SHE GASPS
172
00:11:14,000 --> 00:11:16,440
And I'm still coming for my rubies.
173
00:11:18,320 --> 00:11:20,280
SHE EXHALES SHARPLY
174
00:11:20,280 --> 00:11:21,760
What happened?
175
00:11:24,480 --> 00:11:26,000
What happened?
176
00:11:27,800 --> 00:11:29,840
Maybe you can be human again too.
177
00:11:31,120 --> 00:11:33,680
What?I have to stop the Elders.
178
00:11:33,680 --> 00:11:36,920
Alisa, what are you talking about?!
179
00:11:36,920 --> 00:11:41,160
It is the law. No, Magnus,
Calvina hasn't done anything yet.
180
00:11:41,160 --> 00:11:43,360
She hasn't hurt any of us.
181
00:11:43,360 --> 00:11:45,080
But she wants to.
182
00:11:45,080 --> 00:11:46,800
Look at what she was carrying.
183
00:11:46,800 --> 00:11:49,480
You can't condemn someone to the sun
184
00:11:49,480 --> 00:11:51,840
if a crime hasn't
been committed yet.
185
00:11:51,840 --> 00:11:54,680
You Vamalias are all the same.
186
00:11:54,680 --> 00:11:56,960
Your heart will get you in trouble.
187
00:11:56,960 --> 00:11:59,000
Let's take a vote.
188
00:11:59,000 --> 00:12:04,080
All in favour of eliminating
her before she becomes a problem...
189
00:12:16,120 --> 00:12:18,880
Can a Shadow be undone? Alisa...
190
00:12:18,880 --> 00:12:22,440
Tell me! This is a meeting
for Elders, not for Heirs.
191
00:12:22,440 --> 00:12:24,800
Go back below deck.
192
00:12:24,800 --> 00:12:27,120
No. Tell me.
193
00:12:27,120 --> 00:12:29,120
Can a Shadow be undone?
194
00:12:29,120 --> 00:12:30,360
Yes.
195
00:12:34,200 --> 00:12:37,320
A master can release their
Shadow through a ritual,
196
00:12:37,320 --> 00:12:39,800
they return to their human selves.
197
00:12:39,800 --> 00:12:41,680
Why haven't you told us this?
198
00:12:45,200 --> 00:12:46,760
Why don't we release them all?
199
00:12:46,760 --> 00:12:48,080
SHE SCOFFS
200
00:12:48,080 --> 00:12:50,200
It has been a tradition
for centuries
201
00:12:50,200 --> 00:12:51,880
to have Shadows in our midst.
202
00:12:51,880 --> 00:12:54,000
To do what? To have
them serve you? Stop it.
203
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Clean up after you because you're
too lazy to do it yourselves?
204
00:12:57,000 --> 00:12:58,840
Oh...It's not fair!
205
00:12:59,960 --> 00:13:03,080
They've lost their memories
and their free will,
206
00:13:03,080 --> 00:13:05,200
you've taken their lives.
207
00:13:05,200 --> 00:13:07,840
I want Hindrik to be with us
because he wants to,
208
00:13:07,840 --> 00:13:09,720
not because he has to.
209
00:13:09,720 --> 00:13:13,360
We can't de-Shadow Hindrik,
he would pass instantly.
210
00:13:13,360 --> 00:13:18,200
He's more than 100 years old.
Humans can't live that long.
211
00:13:18,200 --> 00:13:20,640
After the ritual, he will die.
212
00:13:20,640 --> 00:13:22,320
But Calvina would live.
213
00:13:23,400 --> 00:13:25,080
Ivy would.
214
00:13:23,400 --> 00:13:25,080
SHE GASPS
215
00:13:26,320 --> 00:13:29,520
Ivy? Ivy of Lycana?
216
00:13:30,920 --> 00:13:32,160
A Shadow?
217
00:13:33,520 --> 00:13:35,120
SHE EXHALES SHARPLY
218
00:13:52,360 --> 00:13:55,400
Ivy... There's nothing
you can do, mate.
219
00:13:55,400 --> 00:13:58,240
She's not one of us.I'm sorry.
220
00:13:58,240 --> 00:14:00,360
I didn't mean to tell them.
221
00:14:02,360 --> 00:14:04,400
I'm done with this.
222
00:14:04,400 --> 00:14:06,600
It was meant for you
to figure out anyway...
223
00:14:08,560 --> 00:14:10,560
..not someone like me.
224
00:14:10,560 --> 00:14:13,680
What? It was an accident, Ivy!
I'm sorry!
225
00:14:21,280 --> 00:14:23,560
Well, Ivy, this is it.
226
00:14:26,120 --> 00:14:28,800
Thank you for your help.
We Shadows...
227
00:14:29,960 --> 00:14:31,640
..we need to stick together.
228
00:14:45,240 --> 00:14:46,560
Hey...
229
00:14:49,040 --> 00:14:51,160
I know you didn't mean to do it.
230
00:14:55,000 --> 00:14:57,640
You'll find a way to fix this, sis.
231
00:15:00,000 --> 00:15:02,080
You don't have to sit with me, Tam.
232
00:15:03,080 --> 00:15:05,080
I'll be all right.
233
00:15:05,080 --> 00:15:07,600
Go to your friends. Are you sure?
234
00:15:09,280 --> 00:15:11,160
OK.
235
00:15:13,920 --> 00:15:16,320
Hey, guys. Hey, Tammo. Hey.
236
00:15:23,960 --> 00:15:25,720
Ivy...
237
00:15:32,920 --> 00:15:35,600
IN NORWEGIAN:
238
00:16:20,760 --> 00:16:22,000
Mm-hm.
239
00:16:25,120 --> 00:16:27,400
You know, we all have to
stay up until morning.
240
00:16:27,400 --> 00:16:28,480
Why?
241
00:16:28,480 --> 00:16:31,080
Oh, Uncle Magnus didn't tell you
242
00:16:31,080 --> 00:16:35,040
about that Redmask leader, Calvina?
243
00:16:35,040 --> 00:16:36,960
What about her?
244
00:16:36,960 --> 00:16:40,760
Oh, you haven't heard.
The Elders, they sentenced her.
245
00:16:40,760 --> 00:16:42,560
Tomorrow, she'll meet the sun.
246
00:16:45,240 --> 00:16:47,840
SHE SNIFFLES
247
00:16:47,840 --> 00:16:48,920
Hey...
248
00:16:50,200 --> 00:16:52,240
Dramatic.
249
00:16:52,240 --> 00:16:53,760
FAINT: Alisa?
250
00:16:57,960 --> 00:16:59,720
ETHEREAL ECHO: Alisa, I'm sorry.
251
00:16:59,720 --> 00:17:03,040
I tried to change my father's
mind about Calvina and Ivy.
252
00:17:04,520 --> 00:17:07,040
No, you didn't! I know you didn't!
253
00:17:09,080 --> 00:17:11,880
ETHEREAL ECHO: I can do your trick,
too, now, remember?
254
00:17:14,440 --> 00:17:17,600
I'm sorry.Learn to stand up
to your father for a change!
255
00:17:20,720 --> 00:17:22,720
SHE CRIES
256
00:17:31,880 --> 00:17:33,400
CALVINA: Nicu...
257
00:17:41,840 --> 00:17:43,360
It's not your fault.
258
00:17:44,920 --> 00:17:47,400
I never thought
Alisa was one of them.
259
00:17:47,400 --> 00:17:49,600
I know, I know.
260
00:17:51,120 --> 00:17:52,920
Don't blame yourself, OK?
261
00:18:01,200 --> 00:18:02,640
I love you.
262
00:18:29,120 --> 00:18:31,520
I'm sorry I snapped at you
earlier, I...
263
00:18:33,080 --> 00:18:34,440
..um...
264
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
..I don't know what came over me.
265
00:18:36,440 --> 00:18:38,200
You can't help it.
266
00:18:38,200 --> 00:18:39,520
I know that.
267
00:18:41,240 --> 00:18:43,440
How are you feeling?
268
00:18:43,440 --> 00:18:47,560
I feel better. I feel so...
so much better. I feel...
269
00:18:47,560 --> 00:18:49,920
That's Dracula's grip loosening...
270
00:18:49,920 --> 00:18:52,640
..his control fading. That's great.
271
00:18:55,760 --> 00:18:57,520
Why am I being held here?
272
00:19:03,680 --> 00:19:07,120
The Elders think you're
a danger to them...
273
00:19:07,120 --> 00:19:08,720
..to us all. But I...
274
00:19:11,160 --> 00:19:14,760
..I'm not, Alisa. I-I'm really not.
275
00:19:17,200 --> 00:19:18,760
Alisa, I'm not.
276
00:19:25,200 --> 00:19:27,120
What are they going to do to me?
277
00:19:32,640 --> 00:19:34,200
It's that bad, hm?
278
00:19:43,320 --> 00:19:44,840
What are you doing?
279
00:19:46,760 --> 00:19:49,560
I'm getting you out of here.
There's a small boat you can use.
280
00:19:49,560 --> 00:19:52,040
You still know how to navigate?
281
00:19:52,040 --> 00:19:54,000
Yeah, I think so.
282
00:19:54,000 --> 00:19:56,160
OK. Thank you.
283
00:19:58,760 --> 00:20:00,560
Don't thank me yet.
284
00:20:00,560 --> 00:20:02,120
Come on.
285
00:20:13,600 --> 00:20:15,320
Give me my coin.
286
00:20:16,960 --> 00:20:18,520
As you wish.
287
00:20:37,880 --> 00:20:39,640
What did you wish for?
288
00:20:42,200 --> 00:20:44,600
What do I have to do
to get my mother back?
289
00:21:08,320 --> 00:21:10,680
Come on, hurry. Get that one.
290
00:21:13,000 --> 00:21:14,760
The boat's over here.
291
00:21:24,760 --> 00:21:27,760
These rubies are all for my master!
292
00:21:27,760 --> 00:21:29,600
SHE LAUGHS
293
00:21:29,600 --> 00:21:31,240
Get away from him!
294
00:21:33,160 --> 00:21:34,800
SHE HISSES
295
00:21:36,000 --> 00:21:38,120
THEY GROWL
296
00:21:41,280 --> 00:21:43,200
Uh! Let me out!
297
00:21:43,200 --> 00:21:45,040
Help! Let me out!
298
00:21:45,040 --> 00:21:46,800
Let me out! Aah!
299
00:21:46,800 --> 00:21:48,360
Help me!
300
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
Alisa...
301
00:21:53,720 --> 00:21:56,400
..you have the spark?
302
00:21:56,400 --> 00:21:59,080
You're making it too easy for me...
303
00:22:00,240 --> 00:22:02,160
..you little girl.
304
00:22:02,160 --> 00:22:04,160
SHE GASPS
305
00:22:05,800 --> 00:22:07,680
Let me out!
306
00:22:07,680 --> 00:22:09,440
SHE GROWLS
307
00:22:13,600 --> 00:22:15,640
SHE WEEPS
308
00:22:19,400 --> 00:22:20,920
What the hell happened?!
309
00:22:20,920 --> 00:22:23,480
It's the silver from the arrow,
it's in his blood.
310
00:22:23,480 --> 00:22:24,760
It slowly poisoning him.
311
00:22:25,880 --> 00:22:27,440
I'm here, I'm here.
312
00:22:28,440 --> 00:22:30,760
Get in there.
313
00:22:30,760 --> 00:22:33,080
SHE GROWLS
314
00:22:33,080 --> 00:22:35,000
Ugh!
315
00:22:35,000 --> 00:22:36,120
SHE HISSES
316
00:22:37,680 --> 00:22:40,240
HE GROANS
317
00:22:47,200 --> 00:22:48,720
Lars.
318
00:22:50,000 --> 00:22:52,600
HE SPEAKS IN NORWEGIAN
319
00:23:01,120 --> 00:23:02,480
HE GRUNTS
320
00:23:09,360 --> 00:23:11,760
Ivy, where is Alisa?
321
00:23:11,760 --> 00:23:13,440
I don't know.
322
00:23:29,040 --> 00:23:31,120
I don't deserve this path, Mum.
323
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
I'm not the chosen one.
324
00:23:38,480 --> 00:23:40,560
I can't be.
325
00:23:43,120 --> 00:23:45,360
I'm sorry I let you down.
326
00:23:48,760 --> 00:23:51,000
I let everybody down.
327
00:24:21,680 --> 00:24:22,880
SHE EXHALES SHARPLY
29989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.