Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,594 --> 00:00:13,011
I'm so sorry.
2
00:00:37,454 --> 00:00:41,289
It was just a kiss.
3
00:01:30,876 --> 00:01:34,969
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
4
00:01:35,388 --> 00:01:37,145
You're gonna have to find room for it
5
00:01:37,147 --> 00:01:38,512
in the facilities budget, okay?
6
00:01:38,513 --> 00:01:39,931
I've got my first board
review coming up,
7
00:01:39,933 --> 00:01:41,349
and they're putting every department
8
00:01:41,351 --> 00:01:43,735
under the microscope. Just...
9
00:01:43,737 --> 00:01:46,487
Let me just put you on
hold for one minute, okay?
10
00:01:46,489 --> 00:01:49,991
I'm trying to deal with
this half-wit accountant.
11
00:01:49,993 --> 00:01:53,694
You put me on speakerphone, Millicent.
12
00:01:56,616 --> 00:01:58,583
Okay, I have no reason to be nervous.
13
00:01:58,585 --> 00:01:59,684
It's just a board review.
14
00:01:59,686 --> 00:02:01,252
I mean, yeah, it's my first,
15
00:02:01,254 --> 00:02:03,588
but you know, RVUs are
up, patient evals are up,
16
00:02:03,590 --> 00:02:05,289
and who cares if they're questioning
17
00:02:05,291 --> 00:02:06,624
every decision I make, right?
18
00:02:06,626 --> 00:02:10,128
I kissed Jesse.
19
00:02:10,130 --> 00:02:12,180
Oh.
20
00:02:17,270 --> 00:02:20,688
Well, I can't say I'm surprised.
21
00:02:20,690 --> 00:02:23,474
I didn't plan for this to happen. I...
22
00:02:23,476 --> 00:02:24,776
I feel terrible.
23
00:02:24,778 --> 00:02:26,227
I-I told Pierce this morning,
24
00:02:26,229 --> 00:02:28,646
and you should've
seen the look on his face.
25
00:02:29,866 --> 00:02:31,616
I told him it didn't mean anything.
26
00:02:31,618 --> 00:02:34,035
- Did he believe you?
- Why wouldn't he?
27
00:02:34,037 --> 00:02:36,120
Alex, why would he?
28
00:02:36,122 --> 00:02:39,240
Look, do you want me to be honest
here or just supportive?
29
00:02:39,242 --> 00:02:41,459
Honest.
30
00:02:41,461 --> 00:02:43,878
You and Jesse have a
long, intense history together.
31
00:02:43,880 --> 00:02:48,049
Of course that kiss meant something.
32
00:02:48,051 --> 00:02:51,419
I changed my mind. I
want you to be supportive.
33
00:02:53,006 --> 00:02:56,090
Tell me I can fix this.
34
00:02:56,092 --> 00:02:58,593
Tell me I won't lose Pierce.
35
00:03:00,647 --> 00:03:03,097
This is him.
36
00:03:04,818 --> 00:03:07,685
I got to go.
37
00:03:23,419 --> 00:03:25,169
I was getting ready for work.
38
00:03:25,171 --> 00:03:27,755
Then, I went into his
room to kiss him good-bye.
39
00:03:27,757 --> 00:03:30,174
He wasn't breathing,
40
00:03:30,176 --> 00:03:33,294
and his heart stopped in the ambulance.
41
00:03:41,271 --> 00:03:42,887
I need to confer with Dr. Shane.
42
00:03:42,889 --> 00:03:45,723
I'll be right back, Rafe.
43
00:03:52,899 --> 00:03:54,732
I heard they brought him in.
44
00:03:54,734 --> 00:03:57,485
Yeah.
45
00:03:57,487 --> 00:03:59,904
His brain was deprived
of oxygen for too long.
46
00:03:59,906 --> 00:04:01,956
He's not coming out of this.
47
00:04:01,958 --> 00:04:04,075
I'm surprised they resuscitated him.
48
00:04:04,077 --> 00:04:05,826
Case like this should be a DNR.
49
00:04:05,828 --> 00:04:07,995
Why's he on a ventilator?
50
00:04:11,167 --> 00:04:14,752
I made him a promise.
51
00:04:14,754 --> 00:04:16,721
Excuse me, I need a doctor.
52
00:04:16,723 --> 00:04:18,673
Ma'am, ma'am, I need... please...
53
00:04:18,675 --> 00:04:20,558
I need... I need... I need a...
54
00:04:20,560 --> 00:04:23,761
Ma'am, Doctor, I got a 237A.
55
00:04:23,763 --> 00:04:26,180
There was a dumpster, somebody
just left him in there.
56
00:04:26,182 --> 00:04:28,349
Okay.
57
00:04:28,351 --> 00:04:29,850
He was so scared, he seems hungry.
58
00:04:29,852 --> 00:04:31,485
We'll take it from here.
59
00:04:31,487 --> 00:04:33,487
I need a baby warmer, and
call the NICU attending
60
00:04:33,489 --> 00:04:35,072
and tell them I have
an infant drop-off.
61
00:04:35,074 --> 00:04:36,741
He likes it when I sing to him.
62
00:04:36,743 --> 00:04:38,910
He may have a wet diaper.
63
00:04:40,747 --> 00:04:42,496
You're with me. Come on.
64
00:04:42,498 --> 00:04:44,031
Okay.
65
00:04:44,200 --> 00:04:48,837
_
66
00:04:50,340 --> 00:04:53,457
Nice work, Panttiere.
67
00:04:53,459 --> 00:04:56,427
Not bad for a first-year resident.
68
00:04:56,429 --> 00:04:58,095
His heart's smaller than a strawberry.
69
00:04:58,097 --> 00:04:59,263
It's amazing.
70
00:04:59,265 --> 00:05:00,765
Nothing like a bit of trial by fire
71
00:05:00,767 --> 00:05:01,933
on your peds rotation.
72
00:05:03,303 --> 00:05:04,769
That the cop who brought him in?
73
00:05:04,771 --> 00:05:06,187
Yeah, he slept here.
74
00:05:06,189 --> 00:05:09,357
That's above and
beyond the call of duty.
75
00:05:09,359 --> 00:05:11,025
You did good, Doctor.
76
00:05:11,027 --> 00:05:13,644
Thank you.
77
00:05:13,646 --> 00:05:14,895
- Thanks.
- Nice work.
78
00:05:14,897 --> 00:05:16,530
Thanks.
79
00:05:16,532 --> 00:05:18,316
You've been here all this time?
80
00:05:18,318 --> 00:05:21,652
Yeah, I was just reading about
how fragile newborns are.
81
00:05:21,654 --> 00:05:24,405
But he's doing okay?
82
00:05:24,407 --> 00:05:26,958
We repaired his heart.
83
00:05:26,960 --> 00:05:28,409
I hope he likes baseball.
84
00:05:28,411 --> 00:05:30,628
We did a preliminary blood panel.
85
00:05:30,630 --> 00:05:33,464
He was born HIV positive.
86
00:05:33,466 --> 00:05:35,833
He's always gonna root for the underdog.
87
00:05:35,835 --> 00:05:39,637
With a host of other serious
medical conditions.
88
00:05:39,639 --> 00:05:41,806
We'll go to minor-league games.
89
00:05:41,808 --> 00:05:42,923
That's what he'll love.
90
00:05:42,925 --> 00:05:44,725
Nothing flashy, just...
91
00:05:44,727 --> 00:05:46,427
all hope and heart.
92
00:05:46,429 --> 00:05:48,312
Rafe...
93
00:05:48,314 --> 00:05:50,348
this is a child we
don't expect to make it
94
00:05:50,350 --> 00:05:52,733
past his first birthday.
95
00:05:52,735 --> 00:05:55,519
His name's Colin.
96
00:05:58,825 --> 00:06:01,158
Hmm?
97
00:06:01,160 --> 00:06:03,661
I'm adopting him.
98
00:06:03,663 --> 00:06:05,946
There's a reason we found each other.
99
00:06:05,948 --> 00:06:07,685
Wow.
100
00:06:09,035 --> 00:06:11,869
Dad.
101
00:06:13,790 --> 00:06:16,507
Thanks.
102
00:06:16,509 --> 00:06:17,792
He, uh...
103
00:06:17,794 --> 00:06:20,127
he likes it when I read to him.
104
00:06:20,129 --> 00:06:22,797
Especially this one.
105
00:06:22,799 --> 00:06:24,799
Thanks.
106
00:06:26,519 --> 00:06:29,303
Thanks for the book, Doc.
107
00:06:29,305 --> 00:06:32,023
"Night-light."
108
00:06:32,025 --> 00:06:37,028
"Nobody ever thought a
robot and a dog could be friends...
109
00:06:39,115 --> 00:06:41,399
And so they played all morning"...
110
00:06:41,401 --> 00:06:44,068
"And the dog got very tired.
111
00:06:44,070 --> 00:06:47,405
What's the matter? Are you sick?'
112
00:06:47,407 --> 00:06:49,206
And the dog replied,
113
00:06:49,208 --> 00:06:52,710
I don't know, silly, I'm a dog.'"
114
00:06:52,712 --> 00:06:54,211
Are you getting tired?
115
00:06:54,213 --> 00:06:58,382
Not as tired as Dad.
116
00:06:58,384 --> 00:07:00,885
- This is my favorite part.
- Okay.
117
00:07:00,887 --> 00:07:04,004
"Suddenly, the robot
had a brilliant idea.
118
00:07:04,006 --> 00:07:05,589
He could give his super-atomic
119
00:07:05,591 --> 00:07:07,308
robot heart to the dog,
120
00:07:07,310 --> 00:07:10,144
so the dog could live on forever."
121
00:07:10,146 --> 00:07:12,513
"So the robot said to the dog,
122
00:07:12,515 --> 00:07:15,099
When the sun whispers good
night to the mountains,
123
00:07:15,101 --> 00:07:17,101
and you're warm in your bed,
124
00:07:17,103 --> 00:07:19,737
you close your eyes.
125
00:07:19,739 --> 00:07:22,606
And you won't ever be
afraid of the dark,
126
00:07:22,608 --> 00:07:25,609
because my heart will always be beating.
127
00:07:25,611 --> 00:07:29,947
Always on, like a night-light.'"
128
00:07:34,370 --> 00:07:36,120
I'm scared of the dark.
129
00:07:36,122 --> 00:07:38,456
Oh, I'm sorry. I'll turn it back on.
130
00:07:38,458 --> 00:07:43,260
No, I mean... the dark.
131
00:07:43,262 --> 00:07:45,012
I want my heart to go to somebody
132
00:07:45,014 --> 00:07:46,597
and keep beating.
133
00:07:46,599 --> 00:07:49,489
It just won't seem so scary that way.
134
00:07:49,802 --> 00:07:51,102
Can you do that?
135
00:07:51,104 --> 00:07:53,888
Colin, you have a very special heart.
136
00:07:53,890 --> 00:07:56,891
It might not be easy to
find a place for it.
137
00:07:56,893 --> 00:08:00,277
I know what HIV-positive means.
138
00:08:00,279 --> 00:08:02,780
Couldn't you find someone who's like me?
139
00:08:02,782 --> 00:08:05,616
It's not that easy, and
it's not just that.
140
00:08:05,618 --> 00:08:07,368
Even though we fixed
your heart, you had...
141
00:08:07,370 --> 00:08:08,953
Congenital heart disease.
142
00:08:08,955 --> 00:08:12,373
You're a smarty-pants.
143
00:08:12,375 --> 00:08:14,074
They don't really let us give
144
00:08:14,076 --> 00:08:15,743
those kinds of hearts away.
145
00:08:15,745 --> 00:08:17,795
Yeah, but you're a smarty too.
146
00:08:17,797 --> 00:08:20,398
I bet you could figure something out.
147
00:08:23,085 --> 00:08:25,002
Maybe.
148
00:08:25,004 --> 00:08:27,471
You promise?
149
00:08:31,978 --> 00:08:35,179
Promise.
150
00:09:07,680 --> 00:09:09,880
Do you think you'll be
able to keep your promise?
151
00:09:09,882 --> 00:09:13,384
I don't know.
152
00:09:15,021 --> 00:09:18,272
We still haven't
tried the Donor Alliance.
153
00:09:23,279 --> 00:09:24,311
I'll...
154
00:09:24,313 --> 00:09:26,030
Yeah, I'll just take that.
155
00:09:26,032 --> 00:09:27,531
Um, thanks.
156
00:09:30,736 --> 00:09:33,153
Can somebody let me in please?
157
00:09:33,155 --> 00:09:35,489
- Little help here?
- Coming.
158
00:09:35,491 --> 00:09:37,908
- Yup, thank you.
- Sorry, Ji-Sung.
159
00:09:37,910 --> 00:09:39,577
Are you guys kidding me?
160
00:09:42,915 --> 00:09:44,999
I heard about Colin. I'm sorry.
161
00:09:45,001 --> 00:09:47,418
Yeah, we've been up all night
162
00:09:47,420 --> 00:09:50,087
trying to find a
recipient for his heart.
163
00:09:50,089 --> 00:09:51,255
That's why I didn't come home.
164
00:09:51,257 --> 00:09:54,141
I went to my house.
165
00:09:54,143 --> 00:09:56,393
Max stayed with the boys.
166
00:09:56,395 --> 00:09:58,012
I really want a chance to talk,
167
00:09:58,014 --> 00:09:59,096
but right now I just...
168
00:09:59,098 --> 00:10:00,814
No, that's fine.
169
00:10:01,684 --> 00:10:03,901
I'm not ready to talk.
170
00:10:05,655 --> 00:10:07,438
I'm just checking on a
juvenile heart donation.
171
00:10:07,440 --> 00:10:09,990
If L.A. hospitals don't have
a match, let's try San Diego,
172
00:10:09,992 --> 00:10:11,358
San Francisco, let's just keep calling.
173
00:10:11,360 --> 00:10:13,360
Anyone call Sierra Donor Services yet?
174
00:10:13,362 --> 00:10:14,912
I'm on hold with them, but
it doesn't look good.
175
00:10:14,914 --> 00:10:16,447
Okay. Call UNOS. See if there's a way
176
00:10:16,449 --> 00:10:18,115
to tweak the search to get more hits.
177
00:10:18,117 --> 00:10:19,450
- I'm on it.
- We need a recipient...
178
00:10:19,452 --> 00:10:20,834
Within 10% of Colin's body weight.
179
00:10:20,836 --> 00:10:22,870
Call Cal-Trans. See if there's
been any accidents.
180
00:10:22,872 --> 00:10:24,955
HIV-positive heart with a
history of heart disease.
181
00:10:24,957 --> 00:10:26,290
That's too many strikes against you.
182
00:10:26,292 --> 00:10:28,259
We're not giving up. Lynn,
call AIDS United.
183
00:10:28,261 --> 00:10:30,177
See if there's a policy
rep who's familiar
184
00:10:30,179 --> 00:10:32,179
with outreach to local clinics.
185
00:10:32,181 --> 00:10:33,380
Oh, and Ji-Sung,
186
00:10:33,382 --> 00:10:35,015
check the university database
187
00:10:35,017 --> 00:10:38,135
for any studies with HIV and
congenital heart defects.
188
00:10:38,137 --> 00:10:39,803
Got it. I'm on it.
189
00:10:41,390 --> 00:10:43,307
No viable recipients?
190
00:10:43,309 --> 00:10:45,643
Will you let us know if
anything changes? Thank you.
191
00:10:47,113 --> 00:10:49,396
- Both: Hey.
- Got your text.
192
00:10:49,398 --> 00:10:52,116
- Where... where are we?
- Private wards.
193
00:10:52,118 --> 00:10:54,952
Dr. Shane thinks he's found a
recipient for Colin's heart.
194
00:10:54,954 --> 00:10:56,820
- Here?
- Yeah.
195
00:10:58,624 --> 00:11:00,958
So I just checked her in.
196
00:11:08,834 --> 00:11:11,302
Hey, Chris.
197
00:11:11,304 --> 00:11:13,470
Hey, Neema.
198
00:11:13,472 --> 00:11:15,222
So this is Neema.
199
00:11:15,224 --> 00:11:17,308
Hey, baby girl.
200
00:11:17,310 --> 00:11:20,060
She's dying of heart disease,
201
00:11:20,062 --> 00:11:23,814
and she's the perfect
match for Colin's heart.
202
00:11:25,651 --> 00:11:27,901
Gotcha.
203
00:11:42,820 --> 00:11:44,679
- That's a chimpanzee.
- Yeah.
204
00:11:44,817 --> 00:11:46,940
Jesse, how did you
get a chimpanzee into...
205
00:11:46,942 --> 00:11:49,359
I volunteer at the
local animal sanctuary.
206
00:11:49,361 --> 00:11:51,278
The vet who runs the
place is an old friend.
207
00:11:51,280 --> 00:11:53,246
She asked me to come in for a consult.
208
00:11:53,248 --> 00:11:55,699
And Neema has dilated cardiomyopathy.
209
00:11:56,752 --> 00:11:59,086
You want to put my
boy's heart into a chimp?
210
00:11:59,088 --> 00:12:01,088
- Yeah.
- There has never been
211
00:12:01,090 --> 00:12:03,090
a human-to-animal heart transplant.
212
00:12:03,092 --> 00:12:05,842
No, this should be the first,
213
00:12:05,844 --> 00:12:08,261
but blazing new
trails was your speciality.
214
00:12:09,715 --> 00:12:13,266
Chimpanzee physiology is
amazingly similar to humans.
215
00:12:13,268 --> 00:12:15,602
Neema is Colin's size and weight.
216
00:12:15,604 --> 00:12:17,104
His heart could save her life.
217
00:12:17,106 --> 00:12:18,805
What about HIV transmission?
218
00:12:18,807 --> 00:12:20,273
Well, the virus can
replicate inside her,
219
00:12:20,275 --> 00:12:21,858
but infected chimps have
rarely been known
220
00:12:21,860 --> 00:12:24,728
to develop the clinical
symptoms of AIDS.
221
00:12:24,730 --> 00:12:27,114
Cross-species heart transplant.
222
00:12:27,116 --> 00:12:28,365
What about her metabolic state?
223
00:12:28,367 --> 00:12:30,150
What if there's immunologic rejection...
224
00:12:30,152 --> 00:12:32,285
I know someone who can help.
225
00:12:32,287 --> 00:12:35,038
No. No way in hell.
226
00:12:35,040 --> 00:12:36,206
An animal... no.
227
00:12:36,208 --> 00:12:37,624
Rafe, I know it's a big leap,
228
00:12:37,626 --> 00:12:39,459
but we can't find a human candidate.
229
00:12:39,461 --> 00:12:41,328
- Still no.
- What about Colin?
230
00:12:41,330 --> 00:12:43,080
Didn't he love
animals? What would he say?
231
00:12:43,082 --> 00:12:44,464
You know what, you don't
need to make a decision now.
232
00:12:44,466 --> 00:12:45,882
I'm not even sure this is possible.
233
00:12:45,884 --> 00:12:47,751
We need to find out.
234
00:12:50,005 --> 00:12:52,923
Hang in there, sweetheart.
235
00:12:56,562 --> 00:12:58,178
Hey, you watching the game today?
236
00:12:58,180 --> 00:13:00,180
Clippers. Yeah.
237
00:13:00,182 --> 00:13:03,233
Yo, I thought we were gonna... today.
238
00:13:03,235 --> 00:13:04,484
- That's today?
- Yeah.
239
00:13:04,486 --> 00:13:06,820
Right. I got to record that game.
240
00:13:06,822 --> 00:13:08,188
Yeah.
241
00:13:11,777 --> 00:13:13,026
You ready to do this?
242
00:13:13,028 --> 00:13:14,745
- Yeah, I need it.
- Okay.
243
00:13:14,747 --> 00:13:16,496
Okay. I mean, it's been awhile.
244
00:13:16,498 --> 00:13:18,699
I may have even forgotten how.
245
00:13:18,701 --> 00:13:19,700
I haven't, all right?
246
00:13:19,702 --> 00:13:20,701
Yeah, mm-hmm.
247
00:13:20,703 --> 00:13:22,335
So I'm good at it.
248
00:13:22,337 --> 00:13:25,038
Meet me in the cadaver
lab. No one will be there.
249
00:13:25,040 --> 00:13:26,289
Okay.
250
00:13:29,344 --> 00:13:31,094
I need a brain wipe.
251
00:13:41,523 --> 00:13:43,607
Want a beer?
252
00:13:43,609 --> 00:13:46,693
Hey, um... no, man,
253
00:13:46,695 --> 00:13:48,862
I'm on my way out to the beach house.
254
00:13:50,649 --> 00:13:52,566
Actually...
255
00:13:52,568 --> 00:13:54,618
do you have anything stronger than beer?
256
00:13:57,122 --> 00:13:59,533
Dude, it's not supposed to be this hard.
257
00:14:04,129 --> 00:14:06,743
I'm the wrong guy to talk to about this.
258
00:14:08,751 --> 00:14:10,967
I'm gay and I still married her.
259
00:14:10,969 --> 00:14:13,470
I'm sure she told you about Jesse.
260
00:14:14,973 --> 00:14:17,724
Alex tells me an
alarming amount of things.
261
00:14:17,726 --> 00:14:19,476
I'm sorry.
262
00:14:19,478 --> 00:14:22,763
You know, you and I
actually have a lot in common.
263
00:14:22,765 --> 00:14:25,065
We both think "Raw
Power" was the greatest album
264
00:14:25,067 --> 00:14:26,566
that was ever made.
265
00:14:26,568 --> 00:14:27,768
He's a genius.
266
00:14:27,770 --> 00:14:30,854
We're both devilishly handsome.
267
00:14:30,856 --> 00:14:33,774
You know I'd do you
if I wasn't straight.
268
00:14:35,244 --> 00:14:39,079
- And we both love Alex.
- Yeah.
269
00:14:39,081 --> 00:14:42,332
The difference is that I figured
out a long time ago
270
00:14:42,334 --> 00:14:46,419
that I can't be her
guy because of who I am
271
00:14:46,421 --> 00:14:51,258
and what I want out of my life.
272
00:14:51,260 --> 00:14:55,128
- I love her.
- That's the easy part.
273
00:15:00,352 --> 00:15:01,768
Wildlife Waystation.
274
00:15:01,770 --> 00:15:05,222
Over 500 acres, 125 different species,
275
00:15:05,224 --> 00:15:07,474
and we're still in Los Angeles.
276
00:15:07,476 --> 00:15:09,693
Where do the animals come from?
277
00:15:09,695 --> 00:15:13,396
Circuses, zoos, and some are abandoned.
278
00:15:14,817 --> 00:15:16,817
Come on. I want you to meet Dr. Bennett.
279
00:15:16,819 --> 00:15:19,820
Risa to her friends, which
are mostly animals.
280
00:15:19,822 --> 00:15:22,539
Don't say I didn't warn you.
281
00:15:23,236 --> 00:15:26,326
Come on, baby, take the licorice.
282
00:15:26,328 --> 00:15:27,661
Come on.
283
00:15:27,663 --> 00:15:30,046
Yes, there you go.
284
00:15:30,048 --> 00:15:32,883
Good boy. Yeah.
285
00:15:32,885 --> 00:15:34,968
Well, the similarities between
286
00:15:34,970 --> 00:15:37,554
human and chimp DNA are 99%.
287
00:15:37,556 --> 00:15:40,340
Now, the chimp's chest
wall is more convex.
288
00:15:40,342 --> 00:15:43,593
It's musculature is denser.
289
00:15:43,595 --> 00:15:45,812
Imagine how
successful your surgery would be
290
00:15:45,814 --> 00:15:48,732
if you had the sense to ask
a veterinarian to assist you.
291
00:15:48,734 --> 00:15:51,017
Oh, yeah. What? You know of one?
292
00:15:51,019 --> 00:15:53,236
Oh, come on.
293
00:15:53,238 --> 00:15:55,105
So, um...
294
00:15:55,107 --> 00:15:56,406
how's Neema doing?
295
00:15:56,408 --> 00:15:58,241
- She's fading, Risa.
- Mm.
296
00:15:58,243 --> 00:15:59,993
But I still think she
might change the world.
297
00:15:59,995 --> 00:16:01,278
Yeah.
298
00:16:01,280 --> 00:16:02,946
It's a simple idea with a fancy name.
299
00:16:02,948 --> 00:16:04,364
Zoobiquity.
300
00:16:04,366 --> 00:16:06,333
All living things, animals and humans,
301
00:16:06,335 --> 00:16:07,334
are all connected.
302
00:16:07,336 --> 00:16:08,335
Yeah.
303
00:16:08,337 --> 00:16:09,536
Gorillas suffer depression,
304
00:16:09,538 --> 00:16:10,754
cheetahs get breast cancer,
305
00:16:10,756 --> 00:16:13,290
but chimps can't get AIDS.
306
00:16:13,292 --> 00:16:15,342
You help animals, and
you help yourselves.
307
00:16:15,344 --> 00:16:17,544
Imagine if doctors and
vets could enhance patient care
308
00:16:17,546 --> 00:16:20,263
if they shared information about
treatments and diagnoses
309
00:16:20,265 --> 00:16:21,631
- for both species.
- Yeah.
310
00:16:21,633 --> 00:16:23,633
And Neema's surgery
would certainly generate
311
00:16:23,635 --> 00:16:25,218
a lot of publicity.
312
00:16:25,220 --> 00:16:29,306
- Nope, no publicity.
- Why?
313
00:16:29,308 --> 00:16:31,391
I haven't told you the
whole story, okay?
314
00:16:31,393 --> 00:16:34,227
But...
315
00:16:34,229 --> 00:16:39,366
let's just say Neema
didn't exactly retire from a zoo.
316
00:16:39,368 --> 00:16:43,320
She spent 30 years locked
in a cage in the basement
317
00:16:43,322 --> 00:16:45,455
of a medical research facility.
318
00:16:45,457 --> 00:16:49,326
How did she get out of that cage, Jesse?
319
00:16:49,328 --> 00:16:51,461
Someone opened it.
320
00:16:51,463 --> 00:16:54,164
- She stole it?
- Rescued.
321
00:16:54,166 --> 00:16:56,049
- By an animal rights group.
- Rescued?
322
00:16:56,051 --> 00:16:58,301
Saving Neema is the
right thing to do here.
323
00:16:58,303 --> 00:17:00,470
Jesse, the hospital will come after us.
324
00:17:00,472 --> 00:17:02,422
I don't care. I'm
sorry if I involved you.
325
00:17:02,424 --> 00:17:04,174
You want to back out? I got to do this.
326
00:17:04,176 --> 00:17:07,427
Okay, don't. You know I
have to save Colin's heart.
327
00:17:12,395 --> 00:17:13,836
Are you out of your bloody mind?
328
00:17:13,837 --> 00:17:16,129
No. Sorry. Let me rephrase that.
329
00:17:16,131 --> 00:17:17,964
Are you both out of your bloody minds?
330
00:17:17,966 --> 00:17:19,799
We already have the
surgical infrastructure
331
00:17:19,801 --> 00:17:20,800
for this procedure.
332
00:17:20,802 --> 00:17:22,018
We also have the collaboration
333
00:17:22,020 --> 00:17:23,136
of a highly skilled veterinarian.
334
00:17:23,138 --> 00:17:24,687
We can turn xenotransplantation
335
00:17:24,689 --> 00:17:26,322
from a surgical research tool
336
00:17:26,324 --> 00:17:28,408
into a solution for the
worldwide organ shortage.
337
00:17:28,410 --> 00:17:29,692
Who knows where the collaboration
338
00:17:29,694 --> 00:17:31,794
between doctors and vets could lead?
339
00:17:31,796 --> 00:17:33,062
At Colorado State,
340
00:17:33,064 --> 00:17:34,864
finding ways to save limbs in dogs
341
00:17:34,866 --> 00:17:36,983
has already led to
treatment of teens with bone cancer.
342
00:17:36,985 --> 00:17:40,119
Stop. It's not gonna happen.
343
00:17:40,121 --> 00:17:42,372
Do you have any idea how
damaging this would be
344
00:17:42,374 --> 00:17:44,290
to our reputation? To our funding?
345
00:17:44,292 --> 00:17:47,877
Tell me this isn't about the
board review coming up.
346
00:17:49,247 --> 00:17:50,964
Let me be clear.
347
00:17:50,966 --> 00:17:53,216
Saint Matthews is not in
the zoobiquity business.
348
00:17:53,218 --> 00:17:55,635
We are in the human
health care business,
349
00:17:55,637 --> 00:17:57,637
and I will not
sacrifice precious resources
350
00:17:57,639 --> 00:18:03,309
because you made an
impossible promise to a little boy.
351
00:18:03,311 --> 00:18:06,813
Fine. Well, I'm not giving up yet.
352
00:18:06,815 --> 00:18:09,599
I'm gonna go check with
the AIDS Foundation.
353
00:18:10,735 --> 00:18:12,101
Thank you.
354
00:18:12,103 --> 00:18:14,270
All right, looks pretty good.
355
00:18:20,362 --> 00:18:22,195
Excuse me.
356
00:18:22,197 --> 00:18:23,613
Dr. Shane.
357
00:18:25,166 --> 00:18:27,951
You got a second?
358
00:18:41,883 --> 00:18:43,933
Anything else?
359
00:18:49,474 --> 00:18:51,691
- Look at this.
- Wow.
360
00:18:51,693 --> 00:18:54,193
I got you a fresh cadaver from the OR.
361
00:18:54,195 --> 00:18:55,612
Gorgeous.
362
00:18:55,614 --> 00:18:57,947
Now can you name all the blood
vessels off the abdominal aorta?
363
00:18:57,949 --> 00:19:01,317
Mm-hmm. Phrenic. Splenic.
364
00:19:01,319 --> 00:19:03,152
Superior mesenteric.
365
00:19:03,154 --> 00:19:05,455
Inferior mesenteric.
366
00:19:05,457 --> 00:19:06,739
Good. Keep going.
367
00:19:06,741 --> 00:19:08,207
Ugh, I can't remember.
368
00:19:08,209 --> 00:19:09,575
Oh, my God.
369
00:19:09,577 --> 00:19:11,127
This is one year of
medical school in Seoul
370
00:19:11,129 --> 00:19:13,463
down the drain if I
don't pass this exam.
371
00:19:13,465 --> 00:19:15,081
I'm never gonna be a doctor.
372
00:19:15,083 --> 00:19:17,884
Why didn't you finish over there?
373
00:19:17,886 --> 00:19:19,919
'Cause it's complicated.
374
00:19:19,921 --> 00:19:22,088
- Personal.
- Really?
375
00:19:22,090 --> 00:19:24,590
Okay. I think we're
past that, all right?
376
00:19:24,592 --> 00:19:26,926
You nursed me back to health, okay?
377
00:19:26,928 --> 00:19:28,478
You've seen my barf face.
378
00:19:28,480 --> 00:19:31,981
Okay, don't remind me.
379
00:19:33,268 --> 00:19:34,934
Come on.
380
00:19:34,936 --> 00:19:37,437
My cousin got sick in the states.
381
00:19:37,439 --> 00:19:39,105
I left med school in Korea
382
00:19:39,107 --> 00:19:42,108
to come back here and take care of her,
383
00:19:42,110 --> 00:19:45,028
and I thought I'd
find a way to continue,
384
00:19:45,030 --> 00:19:48,581
but med school is very expensive.
385
00:19:48,583 --> 00:19:52,452
Nursing school was cheaper and faster,
386
00:19:52,454 --> 00:19:56,539
but I never stopped
wanting to be a doctor.
387
00:20:00,712 --> 00:20:02,762
Good.
388
00:20:02,764 --> 00:20:05,348
Can you tell me what's
wrong with this guy's liver?
389
00:20:05,350 --> 00:20:07,300
It's a female.
390
00:20:34,162 --> 00:20:37,463
I told him the kiss
didn't mean anything.
391
00:20:39,050 --> 00:20:42,001
So you lied.
392
00:21:01,156 --> 00:21:02,405
I can't let this go.
393
00:21:02,407 --> 00:21:04,824
I just don't think you get it.
394
00:21:04,826 --> 00:21:08,861
So I'm gonna try again, because
I want you on our side,
395
00:21:08,863 --> 00:21:10,947
but the truth is I made a
call to the board of directors
396
00:21:10,949 --> 00:21:13,366
before I came here.
397
00:21:13,368 --> 00:21:16,808
I'm sorry, Millie, but
I'm gonna pull rank.
398
00:21:18,140 --> 00:21:20,006
- The hell you are.
- Surgery's my jurisdiction.
399
00:21:20,008 --> 00:21:21,257
This is my call to make.
400
00:21:21,259 --> 00:21:23,543
Jesse, I am trying to protect you.
401
00:21:23,545 --> 00:21:25,044
Have you
considered, even for one minute,
402
00:21:25,046 --> 00:21:27,336
what would happen if the surgery failed?
403
00:21:31,519 --> 00:21:33,302
I was hoping to convince you to do this,
404
00:21:33,304 --> 00:21:35,721
but they're not gonna let us do it.
405
00:21:38,059 --> 00:21:40,526
It's time for this to be over.
406
00:21:46,785 --> 00:21:48,651
Hey, little buddy.
407
00:21:53,291 --> 00:21:56,993
You were never
supposed to make it this far.
408
00:21:56,995 --> 00:21:59,796
When I pulled you out of that dumpster,
409
00:21:59,798 --> 00:22:02,882
I had no idea...
410
00:22:02,884 --> 00:22:07,920
that you'd be such a
world-class fighter...
411
00:22:07,922 --> 00:22:11,140
but you don't got to fight anymore.
412
00:22:15,096 --> 00:22:17,230
I want to take him off the ventilator.
413
00:22:44,209 --> 00:22:47,293
No, wait! Stop!
414
00:22:47,295 --> 00:22:49,762
We're doing this.
415
00:22:58,351 --> 00:23:00,519
All right, because of
Neema's heart failure,
416
00:23:00,521 --> 00:23:02,104
she has hepatomegaly.
417
00:23:02,106 --> 00:23:04,823
She's coagulopathic,
so watch the heparin.
418
00:23:04,825 --> 00:23:06,942
- Check her PTTs.
- Roger that, Doctor.
419
00:23:06,944 --> 00:23:09,528
- You're leaving?
- Yeah, I'm leaving.
420
00:23:09,530 --> 00:23:12,447
You're the hospital's top
hepatobiliary surgeon.
421
00:23:12,449 --> 00:23:13,699
What if there's complications?
422
00:23:13,701 --> 00:23:15,000
Alex, you don't need me.
423
00:23:15,002 --> 00:23:16,118
You're wrong.
424
00:23:16,120 --> 00:23:17,669
Your patient's the donor.
425
00:23:17,671 --> 00:23:19,955
You won't have any complications...
and as for Neema,
426
00:23:19,957 --> 00:23:24,593
Dr. Bennett knows more
about animal physiology than I do.
427
00:23:29,850 --> 00:23:32,851
You and Jesse have this covered.
428
00:23:37,057 --> 00:23:41,476
Alex, you were born for
this, so just go make history.
429
00:23:47,868 --> 00:23:50,736
I'm sorry about
Jesse pulling rank on you.
430
00:23:50,738 --> 00:23:53,238
Well, this is a major
event for the hospital.
431
00:23:53,240 --> 00:23:54,489
If you're successful,
432
00:23:54,491 --> 00:23:55,707
I'll arrange all your TV appearances
433
00:23:55,709 --> 00:23:56,708
and your lecture tour.
434
00:23:56,710 --> 00:23:59,711
And if I'm not?
435
00:23:59,713 --> 00:24:00,996
Well, then, it'll be on my head,
436
00:24:00,998 --> 00:24:02,047
just like everything else you do,
437
00:24:02,049 --> 00:24:03,665
but right now it's my job
438
00:24:03,667 --> 00:24:06,501
to get in front of this
mob and call it a parade.
439
00:24:06,503 --> 00:24:08,754
Wait till you see the press release.
440
00:24:08,756 --> 00:24:11,389
Maybe you should hold
off on the press for now.
441
00:24:11,391 --> 00:24:13,475
It's a bit late for that now, Alex.
442
00:24:15,979 --> 00:24:18,764
Stay on schedule.
443
00:24:18,766 --> 00:24:21,349
I'm gonna go check on Neema.
444
00:24:31,028 --> 00:24:34,029
Dr. Shane, I'm having second
thoughts about this operation.
445
00:24:34,031 --> 00:24:35,997
It just doesn't feel right.
446
00:24:35,999 --> 00:24:38,667
I thought this was over.
447
00:24:38,669 --> 00:24:41,286
I thought I had finally said good-bye.
448
00:24:41,288 --> 00:24:43,004
- This is wrong.
- Why?
449
00:24:43,006 --> 00:24:44,706
How is it wrong to save a life?
450
00:24:44,708 --> 00:24:47,125
We're humans, not animals, Doctor.
451
00:24:47,127 --> 00:24:48,376
What if we're all connected?
452
00:24:48,378 --> 00:24:51,680
What if all life is sacred?
453
00:24:51,682 --> 00:24:54,382
Neema spent 32 years in a cage.
454
00:24:54,384 --> 00:24:57,052
That's inhumane.
455
00:25:03,143 --> 00:25:07,479
We'll do this for Colin,
456
00:25:07,481 --> 00:25:10,899
but when you turn off that ventilator,
457
00:25:10,901 --> 00:25:13,819
my son is dead,
458
00:25:13,821 --> 00:25:17,038
and I don't want to know anything else.
459
00:26:02,252 --> 00:26:06,288
Nothing flashy, just all hope and heart.
460
00:26:06,290 --> 00:26:09,674
- You promise?
- Promise.
461
00:26:13,680 --> 00:26:17,182
Dr. Panttiere, are you ready?
462
00:26:17,184 --> 00:26:19,267
Would you like me to do it?
463
00:26:35,235 --> 00:26:38,203
Alex? Would you like me to do it?
464
00:27:00,644 --> 00:27:03,929
Time of death: 10:06.
465
00:27:03,931 --> 00:27:05,764
You must be really angry with her
466
00:27:05,766 --> 00:27:07,349
if you're not watching what's
going on in the OR.
467
00:27:07,351 --> 00:27:09,067
Yeah, I am angry.
468
00:27:09,069 --> 00:27:10,568
I'm a lot of things.
469
00:27:10,570 --> 00:27:12,153
How angry? Breakup angry?
470
00:27:12,155 --> 00:27:13,688
Look... No, I didn't say that.
471
00:27:13,690 --> 00:27:16,992
What are you saying? Own it.
472
00:27:16,994 --> 00:27:20,278
What are you feeling?
473
00:27:20,280 --> 00:27:22,414
I'm feeling like I love
her. I just don't know...
474
00:27:22,416 --> 00:27:23,865
-She makes a single mistake,
475
00:27:23,867 --> 00:27:25,283
and you doubt the whole relationship?
476
00:27:25,285 --> 00:27:28,253
See, you're looking
at this as a mistake.
477
00:27:28,255 --> 00:27:30,205
I'm looking at it as a truth.
478
00:27:30,207 --> 00:27:31,923
Really? Truth?
479
00:27:31,925 --> 00:27:33,792
The world's most flexible concept.
480
00:27:33,794 --> 00:27:34,960
Whose truth?
481
00:27:34,962 --> 00:27:36,628
The one where I stop chasing after Alex
482
00:27:36,630 --> 00:27:38,964
and I ask what's in it for me.
483
00:27:47,691 --> 00:27:51,309
Please, just make this work.
484
00:27:51,311 --> 00:27:53,645
Because of the chest
walls proximity to the aorta,
485
00:27:53,647 --> 00:27:57,148
you should use a Stryker saw.
486
00:28:00,821 --> 00:28:03,121
Wait.
487
00:28:03,123 --> 00:28:05,540
I wasn't aware
sanctuaries tattooed their animals,
488
00:28:05,542 --> 00:28:07,575
but medical research facilities do.
489
00:28:10,881 --> 00:28:13,999
Where did you get this
chimp from, Dr. Shane?
490
00:28:14,001 --> 00:28:16,334
Not now. We have a patient on the table.
491
00:28:16,336 --> 00:28:17,502
There's a registry.
492
00:28:17,504 --> 00:28:18,887
All I have to do is run the number,
493
00:28:18,889 --> 00:28:21,139
and I'll know, so, last chance.
494
00:28:21,141 --> 00:28:23,425
Where's Neema from?
495
00:28:25,562 --> 00:28:27,228
Where's Neema from?
496
00:28:27,230 --> 00:28:29,981
Millicent, please. This
is Colin's heart.
497
00:28:29,983 --> 00:28:32,017
Is this animal stolen property?
498
00:28:32,019 --> 00:28:34,486
No one should have the
right to call life property.
499
00:28:34,488 --> 00:28:36,771
- Shut it down.
- Millicent, you can't.
500
00:28:36,773 --> 00:28:39,324
As Chief of Surgery, you had the power
501
00:28:39,326 --> 00:28:40,992
to overrule me on this operation,
502
00:28:40,994 --> 00:28:42,944
but if this chimpanzee is stolen,
503
00:28:42,946 --> 00:28:44,612
then as Chief Operating Officer
504
00:28:44,614 --> 00:28:47,449
it is my duty to stop
an illegal procedure.
505
00:28:47,451 --> 00:28:49,334
Just turn off the PA.
506
00:28:49,336 --> 00:28:50,869
No personal crusade is
worth destroying Saint Matthews.
507
00:28:50,871 --> 00:28:52,754
Proceding with this
operation would be a criminal action.
508
00:28:52,756 --> 00:28:56,124
Everybody, stop what
you're doing right now.
509
00:28:56,126 --> 00:28:58,209
Shut it down.
510
00:29:05,316 --> 00:29:06,933
Do you realize how many human lives
511
00:29:06,935 --> 00:29:08,134
have been saved because of Neema?
512
00:29:08,136 --> 00:29:09,769
Do you understand what
happens to a hospital
513
00:29:09,771 --> 00:29:11,721
once its accreditation has been revoked?
514
00:29:11,723 --> 00:29:13,223
Scalpel.
515
00:29:13,225 --> 00:29:15,108
Don't you dare.
516
00:29:15,110 --> 00:29:17,894
This heart... this life-giving heart,
517
00:29:17,896 --> 00:29:19,312
you want me to throw it out?
518
00:29:19,314 --> 00:29:22,232
- Alex, so help me.
- This breathing life,
519
00:29:22,234 --> 00:29:24,317
you want me to let it die?
520
00:29:24,319 --> 00:29:26,152
Because if you shut down this surgery,
521
00:29:26,154 --> 00:29:28,121
both those things will happen.
522
00:29:28,123 --> 00:29:30,206
I'm trying to save an entire hospital
523
00:29:30,208 --> 00:29:32,042
and everyone who works in it, Alex,
524
00:29:32,044 --> 00:29:33,410
not just your patient.
525
00:29:35,714 --> 00:29:38,214
Blood pressure dropping.
526
00:29:41,136 --> 00:29:42,836
Alex...
527
00:29:45,807 --> 00:29:47,090
I've made an incision.
528
00:29:47,092 --> 00:29:48,308
The operation has begun.
529
00:29:48,310 --> 00:29:50,894
We're obligated to proceed.
530
00:29:56,068 --> 00:29:57,517
Cautery.
531
00:29:57,519 --> 00:30:00,236
Bollocks. Bollocks. You bugger. Bugger.
532
00:30:00,238 --> 00:30:02,522
Bollocks. Bollocks. You ass. Bug. Bug.
533
00:30:02,524 --> 00:30:05,692
Bugger!
534
00:30:11,199 --> 00:30:12,665
Alex?
535
00:30:12,667 --> 00:30:14,667
Yup.
536
00:30:16,254 --> 00:30:18,004
You know, right from the beginning,
537
00:30:18,006 --> 00:30:19,672
the board didn't want me to hire her.
538
00:30:19,674 --> 00:30:22,675
The maverick... the rock
star... can't be handled.
539
00:30:22,677 --> 00:30:25,345
Well, I argued,
540
00:30:25,347 --> 00:30:28,965
"A brilliant surgeon. Worth the risk."
541
00:30:30,185 --> 00:30:32,685
Were you wrong?
542
00:30:32,687 --> 00:30:34,604
What? Are you defending her?
543
00:30:34,606 --> 00:30:36,106
Alex doesn't need my defense,
544
00:30:36,108 --> 00:30:37,474
and she doesn't need your defense.
545
00:30:37,476 --> 00:30:40,693
She's gonna do whatever she wants to do.
546
00:30:42,364 --> 00:30:44,397
And that's okay with you, Pierce?
547
00:30:47,819 --> 00:30:50,036
I'm just trying to be honest.
548
00:30:50,038 --> 00:30:53,289
You and I both knew Alex was
a wild ride before we got on.
549
00:30:53,291 --> 00:30:55,291
Yeah, what, so she just
gets to be the savior,
550
00:30:55,293 --> 00:30:58,244
while the rest of
us clean up behind her?
551
00:30:59,915 --> 00:31:02,499
Well, then, you got to
do what you got to do.
552
00:31:02,501 --> 00:31:04,968
Yeah.
553
00:31:04,970 --> 00:31:06,970
You too.
554
00:31:12,010 --> 00:31:13,726
Okay, start coming down slowly.
555
00:31:13,728 --> 00:31:16,179
Coming down.
556
00:31:35,700 --> 00:31:38,785
Neema belongs to the Brachman
Research Facilities.
557
00:31:38,787 --> 00:31:40,336
Two representatives from the lab
558
00:31:40,338 --> 00:31:41,788
are on their way over right now.
559
00:31:41,790 --> 00:31:43,840
At the conclusion of this surgery,
560
00:31:43,842 --> 00:31:46,459
they will take her back
into their possession.
561
00:31:46,461 --> 00:31:48,428
Do you have any idea
what they'll do to her?
562
00:31:48,430 --> 00:31:51,464
You have the luxury of
caring for patients.
563
00:31:51,466 --> 00:31:54,684
I have an obligation to
safeguard a hospital,
564
00:31:54,686 --> 00:31:56,686
no matter what it costs me.
565
00:31:56,688 --> 00:31:58,471
Close her up, and
prepare her for transport.
566
00:31:58,473 --> 00:32:00,140
The law has changed.
567
00:32:00,142 --> 00:32:02,192
They can't use
chimpanzees in any more experiments.
568
00:32:02,194 --> 00:32:05,395
No, a chimp with a human heart
is uniquely valuable to any lab.
569
00:32:05,397 --> 00:32:08,064
We can't send her back.
570
00:32:08,066 --> 00:32:10,116
We can't.
571
00:32:14,623 --> 00:32:18,541
We can observe the
conclusion of the surgery from here.
572
00:32:18,543 --> 00:32:20,493
How's Neema doing?
573
00:32:20,495 --> 00:32:23,313
It's too soon to know.
574
00:32:23,315 --> 00:32:24,797
Dr. Haas, Dr. Rake,
575
00:32:24,799 --> 00:32:28,084
I want to apologize
again to Brachman Labs.
576
00:32:28,086 --> 00:32:29,886
Neema's provenance didn't come to light
577
00:32:29,888 --> 00:32:31,471
until after the surgery had begun.
578
00:32:31,473 --> 00:32:32,805
We were surprised to get your call.
579
00:32:32,807 --> 00:32:34,807
In our experience, people's
emotions override
580
00:32:34,809 --> 00:32:35,892
their responsibilities.
581
00:32:35,894 --> 00:32:37,393
Well I'm a doctor myself.
582
00:32:37,395 --> 00:32:39,812
I know the reason we
have vaccines for polio
583
00:32:39,814 --> 00:32:42,432
and treatments for
Parkinson's and Hepatitis
584
00:32:42,434 --> 00:32:43,900
is because they were developed
585
00:32:43,902 --> 00:32:45,985
through medical trials
in labs just like yours.
586
00:32:45,987 --> 00:32:48,521
But none of that
matters. We're the bad guys.
587
00:32:48,523 --> 00:32:51,274
Well, I think everybody
agrees on the value of research.
588
00:32:51,276 --> 00:32:53,743
It's the methodology that's
called into debate.
589
00:32:57,916 --> 00:32:58,948
Pulse is failing.
590
00:32:58,950 --> 00:33:00,200
Aortic cannula is dislodged.
591
00:33:00,202 --> 00:33:01,618
She's bleeding out.
592
00:33:01,620 --> 00:33:03,253
Breathing's slowing. We're not on pump.
593
00:33:03,255 --> 00:33:04,254
Vitals?
594
00:33:04,256 --> 00:33:07,540
Systolic BP's in the 40s.
595
00:33:07,542 --> 00:33:09,209
Give 500 of saline and bolus her.
596
00:33:09,211 --> 00:33:10,260
Charge to ten.
597
00:33:11,880 --> 00:33:14,013
- Ten.
- Clear!
598
00:33:14,015 --> 00:33:15,131
Aorta dissecting.
599
00:33:15,133 --> 00:33:17,684
Again, charge to ten.
600
00:33:17,686 --> 00:33:19,435
- Ten.
- Clear!
601
00:33:24,442 --> 00:33:26,726
Damn it.
602
00:33:42,661 --> 00:33:47,130
Time of death: 5:19.
603
00:34:09,513 --> 00:34:12,096
I'm so sorry, this is a
huge loss for everyone.
604
00:34:12,098 --> 00:34:13,848
Especially for Saint Matthews.
605
00:34:13,850 --> 00:34:17,402
You operated on stolen
property and then destroyed it.
606
00:34:17,404 --> 00:34:20,021
- This isn't over.
- Meaning?
607
00:34:20,023 --> 00:34:21,439
It means this hospital is liable
608
00:34:21,441 --> 00:34:22,941
for the damage done to the research
609
00:34:22,943 --> 00:34:24,609
and the destruction of our property.
610
00:34:24,611 --> 00:34:26,161
Are you threatening legal action?
611
00:34:26,163 --> 00:34:27,779
That's exactly what we're doing.
612
00:34:27,781 --> 00:34:29,581
Well, I welcome a very public trial
613
00:34:29,583 --> 00:34:32,500
on the merits of Brachman
Lab animal experimentation.
614
00:34:32,502 --> 00:34:34,669
The question is... will you?
615
00:34:34,671 --> 00:34:36,754
Saint Matthews
performs research on animals.
616
00:34:36,756 --> 00:34:39,529
Cruelty-free. A critical difference.
617
00:34:41,710 --> 00:34:44,045
Doctors, you'll be
needing the contact information
618
00:34:44,047 --> 00:34:45,880
of our General Counsel.
619
00:34:45,882 --> 00:34:47,682
Allow me to provide it for you.
620
00:34:55,859 --> 00:34:58,443
Let's move, quick.
621
00:34:58,445 --> 00:34:59,777
How's she doing?
622
00:34:59,779 --> 00:35:01,196
Weak, but stable. She can make it.
623
00:35:01,198 --> 00:35:04,199
Nice sleight of
hand, unplugging the EKG.
624
00:35:04,201 --> 00:35:06,234
You're almost smart
enough to be an animal.
625
00:35:06,236 --> 00:35:08,119
There's an ambulance
ready to take you and Neema
626
00:35:08,121 --> 00:35:09,487
back to the sanctuary.
627
00:35:09,489 --> 00:35:11,239
The sooner we get there, the better.
628
00:35:12,709 --> 00:35:15,126
Colin, Neema...
629
00:35:17,330 --> 00:35:19,214
You be good to each other.
630
00:35:25,755 --> 00:35:28,840
A dead chimpanzee stolen from a lab?
631
00:35:28,842 --> 00:35:29,974
Brilliant.
632
00:35:29,976 --> 00:35:31,726
I'm making it your responsibility
633
00:35:31,728 --> 00:35:33,177
to see that Neema's corpse makes it back
634
00:35:33,179 --> 00:35:35,179
to the Brachman Labs by tomorrow.
635
00:35:36,766 --> 00:35:38,433
Yeah, about that.
636
00:35:38,435 --> 00:35:43,438
Maybe a morgue could produce some ashes.
637
00:35:46,026 --> 00:35:48,826
You lied to me?
638
00:35:48,828 --> 00:35:51,613
We're colleagues.
639
00:35:51,615 --> 00:35:53,615
Jesse, I brought you here
640
00:35:53,617 --> 00:35:55,166
because you were miserable in Cleveland.
641
00:35:55,168 --> 00:35:56,584
You said you needed to
make a real difference,
642
00:35:56,586 --> 00:35:59,504
and I gave you that opportunity.
643
00:36:01,424 --> 00:36:04,092
And, you...
644
00:36:04,094 --> 00:36:06,094
I have supported you
645
00:36:06,096 --> 00:36:07,428
and taken the blame for you
646
00:36:07,430 --> 00:36:10,515
more times than I can even remember.
647
00:36:10,517 --> 00:36:14,469
I am the COO of this hospital,
648
00:36:14,471 --> 00:36:17,355
and if you ever cross me again,
649
00:36:17,357 --> 00:36:20,141
I swear it's over.
650
00:36:35,458 --> 00:36:37,075
Is that an actual scalpel?
651
00:36:37,077 --> 00:36:38,710
You can't come up behind me like that.
652
00:36:38,712 --> 00:36:41,496
- I'm sorry.
- Yeah, it's...
653
00:36:41,498 --> 00:36:44,215
I need to practice separating
the fascia.
654
00:36:44,217 --> 00:36:45,717
Nice!
655
00:36:45,719 --> 00:36:47,635
Thank you.
656
00:36:47,637 --> 00:36:48,803
Here's a little tip.
657
00:36:48,805 --> 00:36:49,971
What?
658
00:36:49,973 --> 00:36:52,090
If you just relax your wrist here...
659
00:36:52,092 --> 00:36:53,091
- Okay?
- It is.
660
00:36:53,093 --> 00:36:57,261
It will help reduce fatigue.
661
00:36:57,263 --> 00:37:01,182
I return your help with an important
piece of information.
662
00:37:01,184 --> 00:37:05,019
Your fly is down.
663
00:37:05,021 --> 00:37:06,821
No, it's not.
664
00:37:06,823 --> 00:37:08,573
But thank you for checking me out.
665
00:37:08,575 --> 00:37:10,825
That's gross.
666
00:37:10,827 --> 00:37:13,027
Mm-hmm.
667
00:37:13,029 --> 00:37:15,246
So...
668
00:37:16,333 --> 00:37:18,700
Are we doing this?
669
00:37:18,702 --> 00:37:20,118
Doing what?
670
00:37:20,120 --> 00:37:23,121
Um... I don't know, getting
to know each other.
671
00:37:23,123 --> 00:37:27,875
Having a personal relationship.
672
00:37:27,877 --> 00:37:30,628
As long as there's
dead flesh between us,
673
00:37:30,630 --> 00:37:33,598
yeah, sure.
674
00:37:33,600 --> 00:37:35,266
I can work with that.
675
00:37:38,304 --> 00:37:40,388
"So the robot said to the dog,
676
00:37:40,390 --> 00:37:42,807
When the sun whispers good
night to the mountains,
677
00:37:42,809 --> 00:37:46,477
and you're warm in your
bed, and you close your eyes.
678
00:37:46,479 --> 00:37:49,230
And you won't ever be afraid of the dark
679
00:37:49,232 --> 00:37:51,566
because my heart will always be beating.
680
00:37:51,568 --> 00:37:56,571
Always on, like a night-light.'"
681
00:38:01,628 --> 00:38:04,662
So I was surprised to get your call.
682
00:38:04,664 --> 00:38:07,415
Just wanted to know that
Colin got his wish.
683
00:38:07,417 --> 00:38:10,551
All right. All right.
684
00:38:10,553 --> 00:38:13,921
Patient needs to rest. Come
on. Move out, people.
685
00:38:21,398 --> 00:38:24,982
Oh, I'm sorry, Neema.
It's not mine to give.
686
00:39:19,989 --> 00:39:23,040
Are we ever gonna talk about that kiss?
687
00:39:25,378 --> 00:39:27,962
I was emotional, I...
688
00:39:27,964 --> 00:39:30,965
My father just had surgery. I, uh...
689
00:39:30,967 --> 00:39:33,501
I found out he had a
mistress for the past 30 years.
690
00:39:33,503 --> 00:39:34,719
And that's why you kissed me?
691
00:39:34,721 --> 00:39:35,920
You kissed me.
692
00:39:35,922 --> 00:39:38,589
The point is we kissed, Alex.
693
00:39:38,591 --> 00:39:41,342
Well, it's not like a...
694
00:39:41,344 --> 00:39:43,761
like it was the first
time, when I was an intern.
695
00:39:43,763 --> 00:39:45,513
Okay, that time you
definitely kissed me,
696
00:39:45,515 --> 00:39:46,647
and I stopped you.
697
00:39:46,649 --> 00:39:49,150
Or the night you got your tattoo.
698
00:39:49,152 --> 00:39:52,937
You didn't stop me then.
699
00:39:52,939 --> 00:39:55,940
You always show up just
when I need you...
700
00:39:57,660 --> 00:40:02,029
But leave when I need you even more.
701
00:40:02,031 --> 00:40:05,449
I told you the night I left you
would always have my heart.
702
00:40:10,256 --> 00:40:12,290
This time I'm not leaving.
703
00:40:15,428 --> 00:40:17,461
Can we stop waiting?
704
00:40:19,265 --> 00:40:21,382
I have Pierce.
705
00:40:21,384 --> 00:40:23,885
Alex, enough.
706
00:40:23,887 --> 00:40:26,387
You got to choose one of us
707
00:40:26,389 --> 00:40:29,724
and let the other go.
708
00:40:29,726 --> 00:40:32,193
I choose you.
709
00:40:32,195 --> 00:40:34,478
You choose me?
710
00:40:34,480 --> 00:40:37,732
Yeah.
711
00:40:47,293 --> 00:40:49,877
Just tell me
712
00:40:49,879 --> 00:40:51,546
that part of you won't always
713
00:40:51,548 --> 00:40:54,131
be in love with Jesse.
714
00:40:58,087 --> 00:41:01,589
I love you, Pierce.
715
00:41:11,651 --> 00:41:14,068
That's not enough, Alex.
50487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.