All language subtitles for Heartbeat (2016) - 01x06 - The Inverse.FLEET.English.C.edit.Addic7ed.com.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,942 --> 00:00:24,743 Great ride, Dr. Panttiere. 2 00:00:24,745 --> 00:00:26,745 Oh, hey. It's a rental. 3 00:00:26,747 --> 00:00:28,247 My, uh, my car's in the shop. 4 00:00:28,249 --> 00:00:30,115 It's the only thing they had. 5 00:00:30,117 --> 00:00:31,116 I swear. 6 00:00:31,118 --> 00:00:32,618 Alex! Alex. 7 00:00:32,620 --> 00:00:34,753 - Where, what's the... - Oh, sorry, honey. 8 00:00:34,755 --> 00:00:37,288 I have a bypass at 9:00, and some lunatic on the freeway 9 00:00:37,290 --> 00:00:38,456 was honking and... 10 00:00:38,458 --> 00:00:39,857 I'm the lunatic, Al. 11 00:00:39,859 --> 00:00:41,192 You left without me. 12 00:00:41,194 --> 00:00:43,027 Do you remember that we're carpooling? 13 00:00:43,029 --> 00:00:44,629 Because we go to the same place every day? 14 00:00:44,631 --> 00:00:46,430 Oh, right. That's a good idea. 15 00:00:46,432 --> 00:00:47,765 Yeah, isn't it? 16 00:00:47,767 --> 00:00:49,367 I'm sorry, babe, when Max is out of town, 17 00:00:49,369 --> 00:00:51,135 I got to stay on top of the boys' schedules. 18 00:00:51,137 --> 00:00:53,903 I got lunches, backpacks, homework, pick up, drop off... 19 00:00:53,905 --> 00:00:55,572 Al, here's a thought, since I'm living with you, 20 00:00:55,574 --> 00:00:57,707 I can actually help out with the boys 21 00:00:57,709 --> 00:00:59,543 so you don't forget anything. 22 00:00:59,545 --> 00:01:01,077 I appreciate that, but I'm on top of it. 23 00:01:01,079 --> 00:01:02,279 - Mm-hmm. - Yeah. 24 00:01:02,281 --> 00:01:04,981 Superhero Day is next Tuesday, Alex. 25 00:01:04,983 --> 00:01:06,650 And Doc Brown is not a superhero. 26 00:01:06,652 --> 00:01:08,084 That man built a time machine. 27 00:01:08,086 --> 00:01:09,785 You just wanted to rent the car. 28 00:01:09,787 --> 00:01:12,221 You wouldn't believe how it hugs the road. 29 00:01:21,199 --> 00:01:23,265 Morning. 30 00:01:23,267 --> 00:01:24,833 New scrubs. 31 00:01:24,835 --> 00:01:25,835 Unisex. 32 00:01:30,373 --> 00:01:32,307 I could pull off a tool belt. 33 00:01:32,309 --> 00:01:34,041 Really? I think it'd make me look boxy. 34 00:01:34,043 --> 00:01:35,042 I can hear you. 35 00:01:36,790 --> 00:01:40,293 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 36 00:01:41,951 --> 00:01:43,150 Thank you. 37 00:01:44,953 --> 00:01:47,020 Jesse. 38 00:01:47,022 --> 00:01:48,589 Alex. 39 00:01:48,591 --> 00:01:50,624 We have a critical patient two minutes out. 40 00:01:50,626 --> 00:01:53,093 Car crash, suspected head trauma. 41 00:01:53,095 --> 00:01:55,295 It's Joy Tanner. 42 00:01:55,297 --> 00:01:56,363 Who's Joy Tanner? 43 00:01:56,365 --> 00:01:57,664 Get every bag of O neg we've got. 44 00:01:57,666 --> 00:01:58,965 Get the neuro attending down here. 45 00:01:58,967 --> 00:02:02,668 Get me plutonium for the flux capacitor, Marty McFly. 46 00:02:02,670 --> 00:02:04,169 Fine, get me scrubs. 47 00:02:07,675 --> 00:02:09,642 Who's Joy Tanner? 48 00:02:12,413 --> 00:02:13,979 Run a full trauma panel. 49 00:02:13,981 --> 00:02:15,481 What the hell happened? 50 00:02:15,483 --> 00:02:18,182 Santa Anas, semi versus this lady. 51 00:02:18,184 --> 00:02:20,885 The other driver said the wind pushed him into her lane. 52 00:02:20,887 --> 00:02:22,687 Please not the heart, not the heart. 53 00:02:22,689 --> 00:02:23,988 Sluggish reactions. 54 00:02:23,990 --> 00:02:25,823 Possible subdural hematoma. 55 00:02:25,825 --> 00:02:26,958 Hey, I want eyes on that brain bleed. 56 00:02:26,960 --> 00:02:28,025 She's in v-fib. 57 00:02:28,027 --> 00:02:29,661 Charge panels. 58 00:02:29,663 --> 00:02:31,028 Wait! Wait. 59 00:02:31,030 --> 00:02:33,164 She's situs inversus. Her organs are reversed. 60 00:02:33,166 --> 00:02:35,031 She was a patient of ours ten years ago. 61 00:02:37,169 --> 00:02:39,403 Clear! 62 00:02:39,405 --> 00:02:41,538 So this is Joy Tanner, 46, 63 00:02:41,540 --> 00:02:43,340 world-renowned archeologist. 64 00:02:43,342 --> 00:02:45,643 Momentarily sidelined from spelunking down 65 00:02:45,645 --> 00:02:47,544 dark caves in search of buried treasure. 66 00:02:47,546 --> 00:02:50,581 I imagined my sabbatical would be more catching up 67 00:02:50,583 --> 00:02:54,083 on trash television and less dying. 68 00:02:54,085 --> 00:02:55,885 Oh, well, no one's dying, Joy. 69 00:02:55,887 --> 00:02:59,021 Joy has end-stage idiopathic cardiomyopathy. 70 00:02:59,023 --> 00:03:02,392 She needs a heart transplant, the slight complication being 71 00:03:02,394 --> 00:03:04,927 she was born situs inversus totalis. 72 00:03:04,929 --> 00:03:06,862 Wow, she has a dextrocardiac heart. 73 00:03:06,864 --> 00:03:08,863 She's literally right-hearted. 74 00:03:08,865 --> 00:03:11,833 Her heart's in the right side of her thorax and not the left. 75 00:03:11,835 --> 00:03:13,435 It's a one-in-ten-thousand heart. 76 00:03:13,437 --> 00:03:15,404 Oh, it's very rare, which is why we held out 77 00:03:15,406 --> 00:03:18,340 very little hope of ever finding a dextrocardiac donor heart. 78 00:03:18,342 --> 00:03:19,908 But we have. 79 00:03:19,910 --> 00:03:21,876 It was just confirmed. 80 00:03:21,878 --> 00:03:23,712 We got it? 81 00:03:23,714 --> 00:03:25,213 Your new heart's on its way over and 82 00:03:25,215 --> 00:03:27,381 you're on your way into surgery, let's get her prepped. 83 00:03:27,383 --> 00:03:29,350 Oh! 84 00:03:29,352 --> 00:03:30,418 Joy? 85 00:03:33,222 --> 00:03:33,933 Joy? 86 00:03:33,934 --> 00:03:35,589 VAD flows are dropping. This heart's garbage. 87 00:03:35,591 --> 00:03:37,224 Find out where the hell the donor heart is... go! 88 00:03:37,226 --> 00:03:38,559 Move! 89 00:03:38,561 --> 00:03:41,395 Hi, this is Dr. Millicent Silvano. 90 00:03:41,397 --> 00:03:43,396 Yeah, um, we're looking for somebody who might be able 91 00:03:43,398 --> 00:03:45,031 to update us on the status... 92 00:03:45,033 --> 00:03:46,899 Of the, um, donor heart you're supposed... 93 00:03:46,901 --> 00:03:49,902 Listen, junior, UNOS gave the green light. 94 00:03:49,904 --> 00:03:51,904 Our patient's circling the drain, we need that heart now. 95 00:03:51,906 --> 00:03:53,573 Dial it down, Doc. 96 00:03:53,575 --> 00:03:55,151 The donor's wife wants to sign the papers, 97 00:03:55,152 --> 00:03:56,976 she's just waiting for the father-in-law to arrive. 98 00:03:56,978 --> 00:03:59,545 He wants a chance to say good-bye to his son first. 99 00:03:59,547 --> 00:04:00,746 He can do it here. 100 00:04:00,748 --> 00:04:02,581 We'll have the donor papers for him to sign. 101 00:04:02,583 --> 00:04:04,783 You want to harvest the heart on your end? 102 00:04:04,785 --> 00:04:06,218 Duh. 103 00:04:06,220 --> 00:04:07,219 "Duh?" 104 00:04:09,156 --> 00:04:10,422 What did they say? 105 00:04:10,424 --> 00:04:11,657 Rookie. 106 00:04:11,659 --> 00:04:13,024 Ballbuster. 107 00:04:14,194 --> 00:04:15,794 Dr. Harrison? 108 00:04:15,796 --> 00:04:18,295 Dr. Panttiere's in trauma and her son's school just called. 109 00:04:18,297 --> 00:04:19,296 Gabriel needs to be picked up. 110 00:04:19,298 --> 00:04:20,231 - Is he okay? - Yeah. 111 00:04:20,232 --> 00:04:22,066 They said he's okay, he just doesn't feel well 112 00:04:22,068 --> 00:04:24,935 and you're on the list of people authorized to go get him. 113 00:04:24,937 --> 00:04:25,936 I'm on the list? 114 00:04:25,938 --> 00:04:27,805 They tried calling Max first... 115 00:04:27,807 --> 00:04:29,407 Max is out of town. 116 00:04:29,409 --> 00:04:30,441 Then they called me? 117 00:04:30,443 --> 00:04:31,509 Then Bryan. 118 00:04:31,511 --> 00:04:33,977 Bryan's with Max. 119 00:04:33,979 --> 00:04:35,111 Then they called me. 120 00:04:35,113 --> 00:04:36,646 Then Dr. Panttiere's mother. 121 00:04:40,619 --> 00:04:41,918 I'm on the list. 122 00:04:41,920 --> 00:04:43,737 Congratulations. 123 00:04:45,023 --> 00:04:46,923 I'm... 124 00:04:46,925 --> 00:04:48,992 Need a gram of Solu-Medrol. 125 00:04:48,994 --> 00:04:51,326 Okay, we got a contusion on the left temporal lobe 126 00:04:51,328 --> 00:04:53,629 - with considerable bleeding. - Leo's on his way. 127 00:04:53,631 --> 00:04:55,628 What, did we pull him away from his golf game? 128 00:04:55,629 --> 00:04:56,632 Please don't die. 129 00:04:56,634 --> 00:04:58,801 She has the heart of a man half her age, it'll fight. 130 00:04:58,803 --> 00:05:00,068 We got to decompress this cranial bleed 131 00:05:00,070 --> 00:05:01,970 before she crashes again, she's bradycardic. 132 00:05:01,972 --> 00:05:03,639 Her pulse pressure's widening. 133 00:05:03,641 --> 00:05:05,307 After what we went through to give her a new heart, 134 00:05:05,309 --> 00:05:07,109 We can't let her die of a TBI. 135 00:05:07,111 --> 00:05:09,176 You're damn right she's not. 136 00:05:13,517 --> 00:05:15,082 I'll relieve the pressure myself. 137 00:05:15,084 --> 00:05:16,183 This heart has to live. 138 00:05:20,526 --> 00:05:21,960 Elevate the dural flap. 139 00:05:21,962 --> 00:05:23,362 - Bipolar cautery or clip? - Clip. 140 00:05:23,364 --> 00:05:25,663 Leo, move. Move the cottonoid. I can't see. 141 00:05:25,665 --> 00:05:28,000 Okay, if anyone else here is a neurosurgeon who played 142 00:05:28,002 --> 00:05:31,536 18 holes and shot a 68... 4 under, bitches... 143 00:05:31,538 --> 00:05:33,504 you're welcome to advise me, otherwise, I got this. 144 00:05:33,506 --> 00:05:36,340 Apologies, Leo, she's a former patient of ours. 145 00:05:38,711 --> 00:05:40,544 Oh, my God. 146 00:05:40,546 --> 00:05:41,845 This is her. 147 00:05:44,683 --> 00:05:46,384 And I thought it was an urban legend. 148 00:05:48,488 --> 00:05:50,953 This is the woman who has the dextrocardiac heart 149 00:05:50,955 --> 00:05:52,889 - you guys stole... - Okay, yeah, you know what... 150 00:05:52,891 --> 00:05:54,157 It was a miscommunication. 151 00:05:54,159 --> 00:05:55,492 It almost cost you both your careers. 152 00:05:55,494 --> 00:05:57,660 Define "stole." 153 00:05:59,031 --> 00:06:00,730 How many surgeons get to participate 154 00:06:00,732 --> 00:06:03,299 in a dextrocardiac transplant? 155 00:06:03,301 --> 00:06:04,967 It's surgical porn! 156 00:06:04,969 --> 00:06:06,403 And it won't look bad on the résumé. 157 00:06:06,405 --> 00:06:07,802 You still think you're transferring to Cleveland? 158 00:06:07,804 --> 00:06:08,803 They have one of the strongest 159 00:06:08,805 --> 00:06:10,672 cardiothoracic programs in the country. 160 00:06:10,674 --> 00:06:11,806 And it's just a coincidence 161 00:06:11,808 --> 00:06:13,708 Dr. Shane's transferring there as well. 162 00:06:13,710 --> 00:06:15,710 - Is he? - Alex, please. 163 00:06:15,712 --> 00:06:17,212 What does he think about it? 164 00:06:17,214 --> 00:06:19,548 He's giving me a referral that'll get me into the program, 165 00:06:19,550 --> 00:06:21,716 as soon as I get the guts to tell him I applied. 166 00:06:21,718 --> 00:06:24,519 I never had you pegged as the trailing-girlfriend type. 167 00:06:24,521 --> 00:06:26,087 Our relationship is professional. 168 00:06:26,089 --> 00:06:27,388 - He's my mentor. - Mm-hmm. 169 00:06:27,390 --> 00:06:29,557 - Who you happen to be shagging. - I am not shagging him. 170 00:06:30,560 --> 00:06:32,360 I didn't say I didn't try. 171 00:06:34,830 --> 00:06:36,364 Joy Tanner's coding. 172 00:06:37,367 --> 00:06:39,534 - Donor heart's here. - Okay. 173 00:06:56,351 --> 00:06:59,851 Hi, I'm Edina Mclntyre, chief operating officer 174 00:06:59,853 --> 00:07:01,053 here at St. Matthew's. 175 00:07:01,055 --> 00:07:02,521 Thank you so much for coming. 176 00:07:02,523 --> 00:07:05,391 I know that this is a very difficult time for you, 177 00:07:05,393 --> 00:07:06,858 but if you'll follow me, 178 00:07:06,860 --> 00:07:09,695 we can go over the donation forms in my office. 179 00:07:14,435 --> 00:07:15,933 Where's the dextrocardiac heart? 180 00:07:15,935 --> 00:07:18,303 The family just went up to finish the paperwork. 181 00:07:18,305 --> 00:07:19,770 I'll let you know when... 182 00:07:19,772 --> 00:07:20,771 Glove up, come on. 183 00:07:20,773 --> 00:07:22,873 - Really, now? - Yeah. 184 00:07:22,875 --> 00:07:24,976 They're signing the papers, let's go. 185 00:07:24,978 --> 00:07:26,644 I don't know, Alex, I think maybe we should... 186 00:07:26,646 --> 00:07:29,247 Hey, slouchy, little help here. 187 00:07:29,249 --> 00:07:31,416 We don't have a minute to waste, Millicent. Let's go. 188 00:07:31,418 --> 00:07:32,749 All right, here we go. 189 00:07:32,751 --> 00:07:34,251 All right, if you want to, y-you go ahead. 190 00:07:34,253 --> 00:07:36,420 I'll just... I... I think... I'm gonna go tell Dr. Shane. 191 00:07:36,422 --> 00:07:37,954 Suit yourself. 192 00:07:37,956 --> 00:07:39,223 I'll harvest solo. 193 00:07:46,832 --> 00:07:50,299 Oh, Dr. Mclntyre, excuse me, Dr. Mclntyre, sorry. 194 00:07:50,301 --> 00:07:51,634 Do you know if the family's decided 195 00:07:51,636 --> 00:07:52,935 to sign the donor papers yet? 196 00:07:52,937 --> 00:07:54,303 Who are you? 197 00:07:54,305 --> 00:07:56,339 Oh, uh, I'm Dr. Silvano, Dr. Shane's waiting 198 00:07:56,341 --> 00:07:57,741 for the heart for the transplant... 199 00:07:57,742 --> 00:08:01,477 The family is still talking about what they want to do... why? 200 00:08:01,479 --> 00:08:03,146 Spit it out, freshman. 201 00:08:04,415 --> 00:08:06,781 We've done everything we can. Let's call it. 202 00:08:06,783 --> 00:08:08,783 Push another round of steroids. 203 00:08:08,785 --> 00:08:10,985 Your patient is brain-dead, Dr. Panttiere. 204 00:08:10,987 --> 00:08:12,720 She's not coming out of the coma. 205 00:08:12,722 --> 00:08:14,156 Coward. 206 00:08:21,498 --> 00:08:24,698 You want to take her off life support? 207 00:08:28,904 --> 00:08:30,871 She wants you to say "bye-bye." 208 00:08:40,715 --> 00:08:43,483 Look at the contraction of the atria. 209 00:08:43,485 --> 00:08:46,586 The beautiful peak, the perfect sinus rhythm. 210 00:08:48,190 --> 00:08:49,855 There's no next of kin. 211 00:08:49,857 --> 00:08:51,491 I'll take her off life support. 212 00:08:54,028 --> 00:08:55,295 No. 213 00:08:58,599 --> 00:09:00,299 It's a young heart. 214 00:09:01,935 --> 00:09:03,268 I'm not following. 215 00:09:03,270 --> 00:09:04,736 I am. 216 00:09:04,738 --> 00:09:06,871 We keep her on life support 217 00:09:06,873 --> 00:09:08,707 and regift. 218 00:09:08,709 --> 00:09:10,375 Harvest the transplant. 219 00:09:10,377 --> 00:09:12,611 You want to transplant this heart into someone else? 220 00:09:12,613 --> 00:09:15,546 This heart is a one-in-ten-thousand miracle. 221 00:09:15,548 --> 00:09:17,715 We could cath her, make sure the coronaries are clean. 222 00:09:17,717 --> 00:09:21,018 A biopsy would rule out any trace of rejection. 223 00:09:21,020 --> 00:09:23,487 You want to re-transplant this heart? 224 00:09:23,489 --> 00:09:26,390 Oh, God, they're both on board. 225 00:09:26,392 --> 00:09:29,493 Okay, okay. 226 00:09:32,631 --> 00:09:36,065 Okay, so am I. 227 00:09:36,067 --> 00:09:37,367 Okay. 228 00:09:37,369 --> 00:09:39,135 We don't have much time to see if there's even 229 00:09:39,137 --> 00:09:41,238 another living soul out there who needs a heart like this. 230 00:09:43,875 --> 00:09:46,042 Then we start looking. 231 00:09:48,312 --> 00:09:50,746 Gabe? 232 00:09:50,748 --> 00:09:52,648 Hey, bud. 233 00:09:52,650 --> 00:09:56,218 I just went to your school to pick you up. 234 00:09:56,220 --> 00:09:57,986 - I walked home. - You... 235 00:09:57,988 --> 00:09:59,121 Where's Mom? 236 00:09:59,123 --> 00:10:01,890 Uh, I... I think she's prepping for a... 237 00:10:01,892 --> 00:10:04,793 a dextrocardiac transplant right about now. 238 00:10:04,795 --> 00:10:08,229 With a bicaval anastamosis? 239 00:10:08,231 --> 00:10:11,399 Yeah, yeah, if that's the right anatomic approach. 240 00:10:11,401 --> 00:10:13,167 So you're not feeling so hot, huh? 241 00:10:13,169 --> 00:10:14,569 All right, well, listen, how about I, uh, 242 00:10:14,571 --> 00:10:16,404 I make you some soup, huh? 243 00:10:16,406 --> 00:10:18,606 I have lice. 244 00:10:18,608 --> 00:10:21,809 Okay, well how about we go, we get you some pediculicide 245 00:10:21,811 --> 00:10:23,943 and some disinfectant, does that sound fun? 246 00:10:23,945 --> 00:10:25,445 Come on. Hop down. 247 00:10:25,447 --> 00:10:26,946 Hop down, big guy. 248 00:10:26,948 --> 00:10:30,016 Lice isn't that bad. 249 00:10:30,018 --> 00:10:32,619 Oh, you look good. Okay, wanna get the door? 250 00:10:34,275 --> 00:10:36,658 Okay, when we get to Lancast make sure we have CBC. 251 00:10:36,659 --> 00:10:37,922 - It's not in there. - Chem-12. 252 00:10:37,923 --> 00:10:40,116 IPad, 12-lead EKG, breath strips. 253 00:10:40,118 --> 00:10:41,851 - It might be in my bag. - Check the patient's... 254 00:10:41,853 --> 00:10:43,418 - Come on, let's go. - Renal function as soon as... 255 00:10:43,420 --> 00:10:44,620 - I can't leave without them. - You get there. 256 00:10:44,622 --> 00:10:45,955 Mr. Gonzalez is a perfect match, right? 257 00:10:45,957 --> 00:10:47,422 - He's the right height. - Weight. 258 00:10:47,424 --> 00:10:49,090 - Negative crossmatch. - I always carry a stash 259 00:10:49,092 --> 00:10:50,625 of motion sickness pills, ever since the last time 260 00:10:50,627 --> 00:10:51,926 - I travelled by helicopter. - When you blew chunks. 261 00:10:51,928 --> 00:10:53,828 When I vomited outside the helicopter. 262 00:10:55,465 --> 00:10:57,298 It was raining puke all over the West Valley. 263 00:10:57,300 --> 00:10:59,200 Still not funny. Never funny. 264 00:10:59,202 --> 00:11:01,836 Ooh! My babies. 265 00:11:01,838 --> 00:11:03,204 Mm. 266 00:11:03,206 --> 00:11:05,640 Okay, Lancaster's two hours by car, which is... 267 00:11:05,642 --> 00:11:06,640 20 minutes by chopper. 268 00:11:06,642 --> 00:11:07,674 Okay, so go. 269 00:11:07,676 --> 00:11:08,742 Get the recipient, bring him back. 270 00:11:08,744 --> 00:11:09,977 Okay, wait. 271 00:11:09,979 --> 00:11:12,813 You're not the only ones who care about this heart. 272 00:11:12,815 --> 00:11:14,648 We all made mistakes that night. 273 00:11:14,650 --> 00:11:16,016 Well, maybe that's why we're all here. 274 00:11:16,018 --> 00:11:17,484 So get your ass on that chopper... 275 00:11:17,486 --> 00:11:18,685 Toss your cookies. 276 00:11:18,687 --> 00:11:21,088 Bring back a home for Joy Tanner's heart. 277 00:11:27,896 --> 00:11:30,163 Ten years ago, Joy Tanner was our patient. 278 00:11:30,165 --> 00:11:31,697 She was 56 years old. 279 00:11:31,699 --> 00:11:34,033 She was a world-renowned archeologist. 280 00:11:34,035 --> 00:11:37,003 This morning Joy succumbed to head trauma from an MVA. 281 00:11:37,005 --> 00:11:40,005 Joy was born with her internal organs inverted. 282 00:11:40,007 --> 00:11:43,574 If this tissue biopsy confirms that there is no rejection, 283 00:11:43,576 --> 00:11:47,045 we'll be able to regift her heart to another recipient. 284 00:11:47,047 --> 00:11:48,379 Pass it around. 285 00:11:51,051 --> 00:11:53,418 See the tiny, little red part down at the bottom? 286 00:11:56,823 --> 00:11:58,522 No, on her license, people. 287 00:11:58,524 --> 00:12:00,224 "Organ donor." 288 00:12:00,226 --> 00:12:02,827 Those two words are her explicit wishes 289 00:12:02,829 --> 00:12:06,263 to live on through the most generous gift anyone can give. 290 00:12:06,265 --> 00:12:10,267 So today we're gonna honor Joy Tanner's wishes. 291 00:12:10,269 --> 00:12:11,836 There's a patient in Lancaster 292 00:12:11,838 --> 00:12:14,337 dying of congestive heart failure. 293 00:12:14,339 --> 00:12:16,706 His heart's also on the wrong side of his chest. 294 00:12:16,708 --> 00:12:18,774 He needs a miracle, and she has it. 295 00:12:18,776 --> 00:12:21,110 Now, Dr. Silvano's already flown out to evaluate 296 00:12:21,112 --> 00:12:24,547 the potential recipient and bring him back. 297 00:12:24,549 --> 00:12:26,182 Now, put your hands in the air 298 00:12:26,184 --> 00:12:29,685 if you're a designated organ donor. 299 00:12:29,687 --> 00:12:32,587 If your hand's in the air, scrub in, 300 00:12:32,589 --> 00:12:33,722 you're about to participate in 301 00:12:33,724 --> 00:12:36,391 a dextrocardiac retransplantation. 302 00:12:36,393 --> 00:12:38,861 The rest of you, please go down to the utility room. 303 00:12:38,863 --> 00:12:40,795 There are bedpans to be washed. 304 00:12:51,807 --> 00:12:54,342 - Comfortable, Mr. Gonzalez? - Thank you for asking. 305 00:12:54,344 --> 00:12:55,977 - Yes, of course. - I appreciate it. 306 00:12:55,979 --> 00:12:57,745 Just relax. 307 00:12:57,747 --> 00:12:59,247 Are you okay? 308 00:12:59,249 --> 00:13:01,782 Mm, yeah, it's just the turbulence, I think. 309 00:13:01,784 --> 00:13:03,450 Winds. 310 00:13:03,452 --> 00:13:05,485 This is Dr. Silvano from St. Matthew's. 311 00:13:05,487 --> 00:13:07,820 This is Luis Gonzalez and his daughter Gloria. 312 00:13:07,822 --> 00:13:09,756 - Hi. - Hello. Nice to meet you. 313 00:13:09,758 --> 00:13:13,426 Okay, I'd just like to check your blood pressure. 314 00:13:13,428 --> 00:13:15,328 Oh, it, uh, may be a little high 315 00:13:15,330 --> 00:13:18,131 from looking at such a beautiful doctor. 316 00:13:18,133 --> 00:13:19,165 It's the painkillers. 317 00:13:20,790 --> 00:13:22,834 Um, my father's been having trouble breathing 318 00:13:22,836 --> 00:13:23,835 for a few days now. 319 00:13:23,837 --> 00:13:25,304 I took notes. 320 00:13:29,843 --> 00:13:31,310 Wow, are those your notes? 321 00:13:31,312 --> 00:13:33,745 Oh, no, that... that's a present from my dad. 322 00:13:34,848 --> 00:13:36,648 He calls it his "Dead Dad" pack. 323 00:13:36,650 --> 00:13:38,917 Got the deed to the house, pink slip for the car, 324 00:13:38,919 --> 00:13:40,584 his funeral plans, the man he decided 325 00:13:40,586 --> 00:13:42,053 I'm gonna marry along with the names of my kids, 326 00:13:42,055 --> 00:13:44,255 - apparently I'm having three? - Yes. 327 00:13:44,257 --> 00:13:46,958 All boys. 328 00:13:46,960 --> 00:13:49,860 Um, do you have a right-sided heart for him? 329 00:13:49,862 --> 00:13:51,695 Let me just take a look at his chart. 330 00:13:51,697 --> 00:13:54,299 Everything inside my father is flipped. 331 00:13:54,301 --> 00:13:55,766 Which may account for why you act the way you do... 332 00:13:55,768 --> 00:13:57,000 Don't... don't start. 333 00:13:57,002 --> 00:13:58,601 Including doing things like that, come on, Dad. 334 00:13:58,603 --> 00:14:00,103 Why do you have to control everything in my life? 335 00:14:00,105 --> 00:14:02,472 I should trust that you will do what's best for you? 336 00:14:02,474 --> 00:14:04,874 I'm 18. I'm a legal adult. 337 00:14:04,876 --> 00:14:06,310 I don't need to ask you. 338 00:14:06,312 --> 00:14:08,178 Legal, yes. Adult, not so much, though. 339 00:14:08,180 --> 00:14:11,048 Okay, actually, there may be a problem, um... 340 00:14:11,050 --> 00:14:13,649 We do have a heart like yours, but it's at St. Matthew's 341 00:14:13,651 --> 00:14:15,884 so we'd have to transport you. 342 00:14:15,886 --> 00:14:17,886 So I just want to run a few tests, make sure you're 343 00:14:17,888 --> 00:14:20,056 up for that, is that okay, Mr. Gonzales? 344 00:14:20,058 --> 00:14:21,290 Luis. 345 00:14:21,292 --> 00:14:23,159 Okay. 346 00:14:23,161 --> 00:14:25,361 Really, Dad? At a time like this? 347 00:14:28,232 --> 00:14:29,698 Tell me what I want to hear. 348 00:14:29,700 --> 00:14:31,699 Millicent says the patient's clear for transplant. 349 00:14:31,701 --> 00:14:32,700 - Yes. - But... 350 00:14:32,702 --> 00:14:33,835 No buts. 351 00:14:33,837 --> 00:14:35,370 He's not stable enough to transport. 352 00:14:35,372 --> 00:14:36,704 If the patient can't come to the heart, 353 00:14:36,706 --> 00:14:38,573 we'll bring the heart to the patient. 354 00:14:42,179 --> 00:14:44,879 That's exactly what I said to her. 355 00:14:44,881 --> 00:14:46,581 My saw, please. 356 00:14:56,825 --> 00:14:59,759 The heart's a bag of blood. Barely beating. 357 00:14:59,761 --> 00:15:01,261 She wouldn't have survived another day. 358 00:15:01,263 --> 00:15:03,430 We'll go on bypass, please. 359 00:15:07,902 --> 00:15:09,002 Now, 360 00:15:09,004 --> 00:15:11,770 take a good look. 361 00:15:11,772 --> 00:15:14,240 Probably never gonna see one of these again. 362 00:15:14,242 --> 00:15:15,674 - Note the inverse... - Dr. Shane! 363 00:15:15,676 --> 00:15:17,377 You have to stop immediately. 364 00:15:17,379 --> 00:15:18,444 What? 365 00:15:18,446 --> 00:15:19,912 The family decided not to donate. 366 00:15:19,914 --> 00:15:22,747 That heart, it's not for you to transplant. 367 00:15:26,120 --> 00:15:29,754 The patient's old heart is in pieces on that tray. 368 00:15:29,756 --> 00:15:31,356 So either you let me do this, 369 00:15:31,358 --> 00:15:33,909 or you can sign my patient's death certificate. 370 00:15:34,760 --> 00:15:37,061 Oh, don't worry, I'll make the decision for you. 371 00:15:37,064 --> 00:15:38,762 Suture. 372 00:15:49,642 --> 00:15:52,043 Look at this stitching. 373 00:15:52,045 --> 00:15:54,278 Panttiere, you're an artist. 374 00:15:54,280 --> 00:15:55,945 I had a good teacher. 375 00:15:55,947 --> 00:15:58,114 Still, I expected more scar tissue. 376 00:15:58,116 --> 00:16:01,251 This is a heart that does not want to give up. 377 00:16:01,253 --> 00:16:03,786 Marty, the heart box. 378 00:16:13,230 --> 00:16:15,064 One-of-a-kind heart deserves 379 00:16:15,066 --> 00:16:16,765 a one-of-a-kind delivery. 380 00:16:16,767 --> 00:16:18,467 Meet Lazarus. 381 00:16:18,469 --> 00:16:19,935 Lazarus will perfuse Joy's heart, 382 00:16:19,937 --> 00:16:22,438 keep it beating all the way to Lancaster. 383 00:17:05,213 --> 00:17:06,312 Helicopter ready? 384 00:17:06,314 --> 00:17:07,980 There is no helicopter, doctors. 385 00:17:07,982 --> 00:17:09,515 - What? - The wind. 386 00:17:09,517 --> 00:17:12,151 Everything's grounded, nothing's coming in or going out. 387 00:17:16,390 --> 00:17:18,890 You can't leave. 388 00:17:26,551 --> 00:17:28,249 You sure you don't want me to request an ambulance 389 00:17:28,250 --> 00:17:30,050 - for you, Dr. Panttiere? - You ever seen her drive? 390 00:17:30,051 --> 00:17:33,290 This baby can outstrip one of those clunkers any day. 391 00:17:33,292 --> 00:17:35,693 Ever heard of aerodynamics? 392 00:17:35,695 --> 00:17:36,960 Okay, get in. 393 00:17:36,962 --> 00:17:38,696 What if you get a speeding ticket? 394 00:17:38,698 --> 00:17:42,165 You get them at the 99 Cents store. 395 00:17:42,167 --> 00:17:43,433 You sure you don't want this? 396 00:17:43,435 --> 00:17:46,101 Heart. No. 397 00:17:46,103 --> 00:17:49,038 I think the other hospitals will have everything I need. 398 00:17:49,040 --> 00:17:50,906 Okay. 399 00:17:55,847 --> 00:17:57,947 I got this. 400 00:17:59,050 --> 00:18:02,016 Yeah, I got it. 401 00:18:02,018 --> 00:18:05,554 Ooh. That is tight. 402 00:18:16,900 --> 00:18:20,033 Stop that DeLorean! Alex! 403 00:18:27,643 --> 00:18:30,077 Where's she going? 404 00:18:30,079 --> 00:18:31,512 I have no idea. 405 00:18:31,514 --> 00:18:33,293 Is she coming back? 406 00:18:35,131 --> 00:18:37,216 All right, you know what? We don't need her. 407 00:18:37,218 --> 00:18:38,885 You trust me, right, amigo? 408 00:18:38,887 --> 00:18:40,219 No. 409 00:18:40,221 --> 00:18:41,488 You know what, you'll see. 410 00:18:41,490 --> 00:18:42,922 I got a lot of clout in this place. 411 00:18:42,924 --> 00:18:45,191 Marty, Lynn! Hey, guys, uh, little help. 412 00:18:45,193 --> 00:18:48,595 I have a case of, uh, juvenile head lice over here. 413 00:18:48,597 --> 00:18:51,030 - Oh, we have to, uh... - Do a thing? 414 00:18:51,032 --> 00:18:53,399 Go, just go. 415 00:18:53,401 --> 00:18:56,167 Impressive. 416 00:18:58,171 --> 00:19:01,339 Okay, my team from St. Matthew's will be here soon. 417 00:19:01,341 --> 00:19:04,376 Oh, actually they're gonna be arriving really quite soon. 418 00:19:04,378 --> 00:19:06,077 Alex is driving. 419 00:19:06,079 --> 00:19:08,346 You're gonna get your heart, Mr. Gonzales. 420 00:19:08,348 --> 00:19:10,214 I'm gonna have you arranged to be prepped. 421 00:19:10,216 --> 00:19:13,050 Sit tight. 422 00:19:13,052 --> 00:19:15,420 This is great news, Dad. 423 00:19:15,422 --> 00:19:17,688 You're gonna be okay. 424 00:19:17,690 --> 00:19:20,057 Dad? 425 00:19:20,059 --> 00:19:22,560 Dr. Blackhorse said they're really good doctors. 426 00:19:25,064 --> 00:19:27,931 Who's gonna take care of you? 427 00:19:27,933 --> 00:19:30,734 If something happens to me, who'll look after you? 428 00:19:30,736 --> 00:19:32,869 - Dad, you're gonna be okay... - No, no, you're gonna go 429 00:19:32,871 --> 00:19:34,203 live with your aunt. 430 00:19:34,205 --> 00:19:35,439 In Florida? 431 00:19:35,441 --> 00:19:36,540 Yes, she can take care of you. 432 00:19:36,542 --> 00:19:38,074 No, I can take care of myself. 433 00:19:38,076 --> 00:19:39,976 Hey, I promised your mother I would never 434 00:19:39,978 --> 00:19:42,211 - let anything happen to you. - I know, Dad. 435 00:19:42,213 --> 00:19:43,646 I was there when she died. 436 00:19:43,648 --> 00:19:47,215 If she were here, she would want you to do 437 00:19:47,217 --> 00:19:49,251 as I say. 438 00:19:49,253 --> 00:19:51,420 If Mom was here, 439 00:19:51,422 --> 00:19:53,288 she would let me grow up. 440 00:19:57,509 --> 00:19:59,794 Mr. Gonzales will need his catheter changed out... 441 00:19:59,796 --> 00:20:01,262 - Dr. Silvano... - Pick up the phone, Jesse. 442 00:20:01,264 --> 00:20:02,330 I can't get either of my colleagues. 443 00:20:02,332 --> 00:20:03,331 When the winds get like this, 444 00:20:03,333 --> 00:20:04,799 they usually knock out the phone service. 445 00:20:04,801 --> 00:20:08,002 Okay, we need a full surgical team, FFP and platelets on hand. 446 00:20:08,004 --> 00:20:10,304 We're not really equipped for this kind of procedure out here. 447 00:20:10,306 --> 00:20:12,974 I'm sorry? 448 00:20:12,976 --> 00:20:14,809 The plan was to take the patient back to St. Matthew's. 449 00:20:14,811 --> 00:20:16,643 Yeah, but that plan changed when we discovered the patient 450 00:20:16,645 --> 00:20:17,945 wasn't fit for transport. 451 00:20:17,947 --> 00:20:19,746 Look, we could handle gastric bypass, but we don't 452 00:20:19,748 --> 00:20:22,649 do cardiac surgery here. We need more time to prepare... 453 00:20:22,651 --> 00:20:24,685 Well, that's not an option so let's figure out 454 00:20:24,687 --> 00:20:26,353 what the hell you do have on hand here 455 00:20:26,355 --> 00:20:27,654 and how we're gonna manage this. 456 00:20:27,656 --> 00:20:29,957 - I... - Well? 457 00:20:29,959 --> 00:20:32,125 I know of a bypass machine that's four counties over. 458 00:20:32,127 --> 00:20:34,794 Wait, are you saying you don't have a heart-lung machine here? 459 00:20:34,796 --> 00:20:35,928 I can get it here by this evening. 460 00:20:35,930 --> 00:20:37,162 Get it here faster. 461 00:20:37,164 --> 00:20:40,466 By this evening, Mr. Gonzales will be dead. 462 00:20:40,468 --> 00:20:43,302 If those people don't retroactively sign the papers 463 00:20:43,304 --> 00:20:46,939 donating the heart, your careers are finished. 464 00:20:46,941 --> 00:20:50,642 And if UNOS hears that by all appearances you stole a heart, 465 00:20:50,644 --> 00:20:51,977 do you have any idea what kind of trouble 466 00:20:51,979 --> 00:20:53,211 that could put the hospital in? 467 00:20:53,213 --> 00:20:54,880 - It's on me. - Not entirely. 468 00:20:54,882 --> 00:20:56,481 Millicent wasn't there. She came to find you. 469 00:20:56,483 --> 00:20:58,483 Well, that's not exactly true, Alex. 470 00:20:58,485 --> 00:21:00,118 Actually, I came to tell Dr. Mclntyre 471 00:21:00,120 --> 00:21:02,053 what you were doing. 472 00:21:03,790 --> 00:21:06,057 I just wanted... I needed to make sure 473 00:21:06,059 --> 00:21:09,359 everything was aboveboard. 474 00:21:09,361 --> 00:21:11,294 But by the time I got to Dr. Mclntyre's office, 475 00:21:11,296 --> 00:21:13,363 it was clear that the family had changed their mind. 476 00:21:13,365 --> 00:21:14,965 And the father was having some sort of crisis, 477 00:21:14,967 --> 00:21:18,569 he said he couldn't go through with it anymore. 478 00:21:18,571 --> 00:21:22,039 I'm sorry, I knew I couldn't stop you. 479 00:21:22,041 --> 00:21:23,974 I just wanted to wait until the paper was signed... 480 00:21:23,976 --> 00:21:25,642 So instead of confronting your colleague... 481 00:21:25,644 --> 00:21:28,411 who made a terrible, stupid decision... 482 00:21:28,413 --> 00:21:29,546 you went behind her back? 483 00:21:29,548 --> 00:21:31,581 I never meant for this. 484 00:21:31,583 --> 00:21:32,782 I was just trying to do the right thing. 485 00:21:32,784 --> 00:21:34,751 I think you've said enough, Dr. Silvano. 486 00:21:38,523 --> 00:21:39,556 Yeah. 487 00:21:43,928 --> 00:21:45,460 I didn't teach you to jump the gun. 488 00:21:45,462 --> 00:21:47,763 No, you taught me to take risks. 489 00:21:47,765 --> 00:21:49,865 They can't really dismiss me, can they? 490 00:21:49,867 --> 00:21:52,034 If you're lucky, all Mclntyre will do is strip you 491 00:21:52,036 --> 00:21:53,869 of your surgical privileges for six months. 492 00:21:53,871 --> 00:21:55,771 Six? 493 00:21:55,773 --> 00:21:57,039 If they take my surgical privileges, 494 00:21:57,041 --> 00:21:59,740 I won't get into Cleveland! 495 00:22:07,717 --> 00:22:10,417 You applied to Cleveland? 496 00:22:11,554 --> 00:22:13,420 I might have, I... 497 00:22:13,422 --> 00:22:15,155 They have a... a great program. 498 00:22:15,157 --> 00:22:16,556 You won't get in, Alex. 499 00:22:16,558 --> 00:22:18,858 You haven't got a chance after what you did today. 500 00:22:18,860 --> 00:22:21,027 And you belong here, you've got a chance here... 501 00:22:21,029 --> 00:22:23,229 well, you had a chance here. 502 00:22:23,231 --> 00:22:24,263 Damn it, Alex. 503 00:22:27,235 --> 00:22:28,568 Don't leave. 504 00:22:28,570 --> 00:22:31,571 I have to. 505 00:22:31,573 --> 00:22:34,974 There's someone in Cleveland. 506 00:22:34,976 --> 00:22:36,408 Huh? 507 00:22:36,410 --> 00:22:37,610 Well, who is she? 508 00:22:37,612 --> 00:22:39,845 Alex, I've been clear to you from the beginning 509 00:22:39,847 --> 00:22:44,483 that I was never gonna be the guy you want me to be. 510 00:22:44,485 --> 00:22:46,652 I gave you everything, you know that. 511 00:22:50,323 --> 00:22:52,490 I can't do this, Alex. 512 00:22:54,728 --> 00:22:57,495 I trusted you and you blew it. 513 00:22:59,432 --> 00:23:01,733 You better hope to hell that someone convinces that family 514 00:23:01,735 --> 00:23:03,467 to sign those papers 515 00:23:03,469 --> 00:23:05,503 or all of this was for nothing. 516 00:23:09,642 --> 00:23:11,608 Still no service? 517 00:23:15,801 --> 00:23:18,314 We wouldn't have blown the tire if you weren't driving 518 00:23:18,316 --> 00:23:21,785 like a maniac, topping 95 miles an hour. 519 00:23:21,787 --> 00:23:23,553 Will you check the heart? 520 00:23:25,456 --> 00:23:28,157 You're a bit of a troublemaker, aren't you, mate? 521 00:23:30,828 --> 00:23:34,329 Yeah, so is this bolt. 522 00:23:34,331 --> 00:23:36,532 Great Scott. 523 00:23:38,049 --> 00:23:39,702 I lost my chance to go to Cleveland 524 00:23:39,704 --> 00:23:42,103 because of that heart. 525 00:23:42,105 --> 00:23:43,872 No, you didn't. 526 00:23:43,874 --> 00:23:45,540 I wouldn't have let you go anyway. 527 00:23:45,542 --> 00:23:46,675 Why? 528 00:23:46,677 --> 00:23:49,144 It would have been too hard to have you there, 529 00:23:49,146 --> 00:23:51,946 not be with you. 530 00:23:51,948 --> 00:23:53,314 You said there was someone. 531 00:23:54,951 --> 00:23:56,885 Yeah, my wife. 532 00:24:02,491 --> 00:24:03,523 You never told me. 533 00:24:03,525 --> 00:24:05,859 We were separated before you and I met. 534 00:24:05,861 --> 00:24:07,627 Wow, you were married. 535 00:24:07,629 --> 00:24:08,996 Not for long. 536 00:24:08,998 --> 00:24:12,066 I'd just started my internship, she was a chef. 537 00:24:12,068 --> 00:24:14,134 A chef? Mmm, yum. 538 00:24:14,136 --> 00:24:17,837 Yeah, she got an offer to go to Barcelona. 539 00:24:17,839 --> 00:24:19,672 I couldn't go. 540 00:24:19,674 --> 00:24:22,208 I asked her to wait. She didn't want to. 541 00:24:22,210 --> 00:24:23,876 Wait, she left you? 542 00:24:23,878 --> 00:24:25,178 She took more than her fair share of 543 00:24:25,180 --> 00:24:26,512 the bank account with her. 544 00:24:26,514 --> 00:24:29,082 You moved to Cleveland for her? 545 00:24:29,084 --> 00:24:31,184 She got sick. 546 00:24:31,186 --> 00:24:33,251 Rhabdomyosarcoma. 547 00:24:33,253 --> 00:24:34,319 Whoa. 548 00:24:34,321 --> 00:24:37,022 There was a trial in Cleveland so... 549 00:24:37,024 --> 00:24:40,092 You moved to Cleveland to get her into the trial? 550 00:24:40,094 --> 00:24:42,160 Who knew you were such a good guy? 551 00:24:42,162 --> 00:24:46,031 After a pretty rough year, she was actually doing all right. 552 00:24:46,033 --> 00:24:48,399 She went back to Spain and 553 00:24:48,401 --> 00:24:50,167 I never heard from her again. 554 00:24:50,169 --> 00:24:52,536 After everything you did for her. 555 00:24:52,538 --> 00:24:54,872 Well, I let her down. 556 00:24:54,874 --> 00:24:57,041 Trust me. 557 00:24:57,043 --> 00:24:59,576 In Cleveland, she wanted to try again. 558 00:25:00,613 --> 00:25:03,214 I don't know, I couldn't. 559 00:25:03,216 --> 00:25:04,448 I met you. 560 00:25:12,224 --> 00:25:15,058 Well, why didn't you come back after she left you? 561 00:25:15,060 --> 00:25:17,093 If I had, would it have made a difference? 562 00:25:24,568 --> 00:25:27,569 The tire's fixed. 563 00:25:27,571 --> 00:25:29,604 Let's get this heart where it belongs. 564 00:25:29,606 --> 00:25:31,774 Right. 565 00:25:40,549 --> 00:25:42,316 Finally, you guys. 566 00:25:42,318 --> 00:25:44,518 Here's his chart. Come on. 567 00:25:44,520 --> 00:25:46,620 This is Mr. Gonzales and his daughter, Gloria. 568 00:25:46,622 --> 00:25:48,956 Hi, Mr. Gonzales, I'm Dr. Panttiere. 569 00:25:48,958 --> 00:25:52,226 This is Dr. Shane, and this is your new heart. 570 00:25:52,228 --> 00:25:54,128 Hello, mate, we're gonna have to get you prepped for surgery. 571 00:25:54,130 --> 00:25:55,897 Cardiac index is hovering around 1.8. 572 00:25:55,899 --> 00:25:57,264 - Okay. - Where's that bypass machine? 573 00:25:57,266 --> 00:25:59,502 - What? - They're stuck in traffic. 574 00:25:59,503 --> 00:26:00,721 The wind has downed some trees... 575 00:26:00,722 --> 00:26:01,703 We don't have a bypass machine? 576 00:26:01,704 --> 00:26:02,135 What? 577 00:26:02,137 --> 00:26:03,970 Wait, what does that mean, this machine? 578 00:26:03,972 --> 00:26:05,772 We need it to circulate your father's blood and oxygen 579 00:26:05,774 --> 00:26:08,741 - during the transplant. - Otherwise? 580 00:26:08,743 --> 00:26:10,643 We can't do the procedure. 581 00:26:10,645 --> 00:26:12,312 So what are you gonna do? 582 00:26:12,314 --> 00:26:14,346 Gloria, don't be rude. 583 00:26:14,348 --> 00:26:15,681 This hospital is so outdated. 584 00:26:15,683 --> 00:26:16,748 Wait, I want to know what you're gonna do 585 00:26:16,750 --> 00:26:18,350 to save my father's life. 586 00:26:18,352 --> 00:26:19,819 That's what we're trying to figure out. 587 00:26:19,821 --> 00:26:21,687 It's like we're back in time. 588 00:26:21,689 --> 00:26:24,423 What happens if the machine doesn't come soon enough? 589 00:26:24,425 --> 00:26:27,459 Gloria, they will do what they can. 590 00:26:27,461 --> 00:26:30,029 Dad, I'm asking the questions, you're being the patient. 591 00:26:30,031 --> 00:26:32,330 What happens if this machine doesn't come in time? 592 00:26:32,332 --> 00:26:33,965 Nothing. 593 00:26:33,967 --> 00:26:35,533 We don't need it. 594 00:26:35,535 --> 00:26:38,369 The first heart surgeons didn't have bypass machines. 595 00:26:38,371 --> 00:26:39,470 What's your blood type? 596 00:26:39,472 --> 00:26:40,471 O positive. 597 00:26:40,473 --> 00:26:41,706 - Same as your father? - Yep. 598 00:26:41,708 --> 00:26:42,941 Same as the heart. 599 00:26:42,943 --> 00:26:45,143 Lillehei procedure. 600 00:26:45,145 --> 00:26:48,378 If we don't have a heart and lung machine, we'll make one... 601 00:26:49,648 --> 00:26:50,981 Out of you. 602 00:26:57,231 --> 00:26:59,606 So, uh, just... just call me back, Alex. 603 00:26:59,608 --> 00:27:01,108 All right. 604 00:27:01,110 --> 00:27:02,776 Okay, you know what, we're doing this. 605 00:27:02,778 --> 00:27:05,745 Just stand right there, uh, don't... don't move. 606 00:27:05,747 --> 00:27:08,582 Don't touch anything or... don't move, all right? 607 00:27:08,584 --> 00:27:09,926 You didn't find Mom? 608 00:27:09,927 --> 00:27:12,452 Uh, you know, she's... she's still at work, she's busy. 609 00:27:12,454 --> 00:27:16,822 - I don't want to shave my head. - What? 610 00:27:16,824 --> 00:27:18,924 No, no, we're not gonna do that. Are you kidding? 611 00:27:18,926 --> 00:27:21,760 We got every bug-murdering tool known to man, 612 00:27:21,762 --> 00:27:24,163 we're not gonna shave your head. 613 00:27:24,165 --> 00:27:25,965 Although it might look pretty cool. 614 00:27:25,967 --> 00:27:27,100 Maybe like a... 615 00:27:27,102 --> 00:27:28,801 a Mohawk or a... 616 00:27:28,803 --> 00:27:31,536 a faux-hawk or something? 617 00:27:31,538 --> 00:27:32,644 No? 618 00:27:33,762 --> 00:27:36,174 Okay, look, I promise you whatever we're gonna do to you, 619 00:27:36,176 --> 00:27:37,209 we're gonna do to me too. 620 00:27:37,211 --> 00:27:39,944 I wish my mom was here. 621 00:27:39,946 --> 00:27:42,547 Okay, if your mom walks in right now, 622 00:27:42,549 --> 00:27:44,882 what's the first thing she's gonna say to you? 623 00:27:44,884 --> 00:27:47,050 "Gabriel, you stink"? 624 00:27:47,052 --> 00:27:48,352 You do. 625 00:27:48,354 --> 00:27:50,154 What's the second thing she would say to you? 626 00:27:50,156 --> 00:27:52,623 "How much homework do you have?" 627 00:27:52,625 --> 00:27:54,825 Do you know that you don't have to do homework 628 00:27:54,827 --> 00:27:56,494 when you have lice? 629 00:27:56,496 --> 00:27:58,129 Even if you have a test tomorrow? 630 00:27:58,131 --> 00:27:59,563 What kind of test? 631 00:27:59,565 --> 00:28:00,831 Cursive. 632 00:28:00,833 --> 00:28:02,166 Cursive? 633 00:28:02,168 --> 00:28:03,966 Do you know that I write prescriptions 634 00:28:03,968 --> 00:28:05,468 and people can't read them? 635 00:28:05,470 --> 00:28:07,303 Does that stop me from becoming a doctor? 636 00:28:07,305 --> 00:28:08,738 No. 637 00:28:08,740 --> 00:28:10,473 You really do stink. 638 00:28:10,475 --> 00:28:14,410 You stink. 639 00:28:14,412 --> 00:28:15,978 Lice again? 640 00:28:15,980 --> 00:28:17,913 - Can I move? - Both: No! 641 00:29:10,465 --> 00:29:12,631 Mr. Gonzales, we can't perform this transplant 642 00:29:12,633 --> 00:29:15,100 without a way to pump and oxygenate your blood. 643 00:29:15,102 --> 00:29:16,968 I said no. 644 00:29:16,970 --> 00:29:18,870 - My daughter may not... - Dad. 645 00:29:18,872 --> 00:29:20,939 Please, just listen to the doctors. 646 00:29:20,941 --> 00:29:23,275 Luis, all Dr. Panttiere and I need to do is connect 647 00:29:23,277 --> 00:29:24,276 your arteries to Gloria's. 648 00:29:24,278 --> 00:29:25,944 No. 649 00:29:25,946 --> 00:29:28,080 We'll put a tube through her femoral vein, here. 650 00:29:28,082 --> 00:29:29,647 Normally, your blood would travel through 651 00:29:29,649 --> 00:29:32,817 a heart and lung machine, but since we don't have one 652 00:29:32,819 --> 00:29:35,420 your blood would travel through Gloria's 653 00:29:35,422 --> 00:29:38,590 heart and lungs to get the oxygen that it needs. 654 00:29:38,592 --> 00:29:41,459 And since you both have the same blood type, 655 00:29:41,461 --> 00:29:43,461 you'll essentially be sharing each other's blood. 656 00:29:43,463 --> 00:29:45,462 Yeah, and I won't feel anything, Dad. 657 00:29:45,464 --> 00:29:47,397 - I'll be under anesthesia. - The hospital's used to do it. 658 00:29:47,399 --> 00:29:49,099 What, with little girls? 659 00:29:49,101 --> 00:29:51,468 I'm not a little girl. 660 00:29:53,171 --> 00:29:55,672 What could happen to her? 661 00:29:55,674 --> 00:29:57,741 With any major surgery, 662 00:29:57,743 --> 00:30:00,143 the procedure carries risks. 663 00:30:02,847 --> 00:30:05,114 She could 664 00:30:05,116 --> 00:30:07,082 lose circulation to her extremities, 665 00:30:07,084 --> 00:30:09,318 develop shock. 666 00:30:09,320 --> 00:30:10,620 Die? 667 00:30:10,622 --> 00:30:12,020 There's always a risk. 668 00:30:12,022 --> 00:30:13,055 It's highly unlikely 669 00:30:13,057 --> 00:30:14,757 your daughter will die, Mr. Gonzales, 670 00:30:14,759 --> 00:30:16,992 but if we don't try this, you will. 671 00:30:19,829 --> 00:30:21,829 This is not what I need, 672 00:30:21,831 --> 00:30:25,333 an instruction manual for life without you. 673 00:30:25,335 --> 00:30:28,136 I need you to pick up the phone when I call you from college. 674 00:30:28,138 --> 00:30:31,439 I need you to be there for me when I'm having a bad day! 675 00:30:31,441 --> 00:30:33,341 I need you to live. I am an adult. 676 00:30:33,343 --> 00:30:35,977 I'm 18 years old, I make my own decisions! 677 00:30:35,979 --> 00:30:39,346 I'm 55, I'm an old man. 678 00:30:39,348 --> 00:30:40,981 And I decide what I want to do. 679 00:30:40,983 --> 00:30:42,983 And I want to leave. 680 00:30:42,985 --> 00:30:44,485 Now. 681 00:30:44,487 --> 00:30:46,787 The first time I saw that heart, 682 00:30:46,789 --> 00:30:50,658 I made the wrong choice for all the right reasons. 683 00:30:50,660 --> 00:30:53,593 But I gave my patient ten more years. 684 00:30:55,062 --> 00:30:56,829 You never give up on a heart. 685 00:31:13,180 --> 00:31:16,247 You jeopardized our careers. 686 00:31:16,249 --> 00:31:18,228 I could say the same about you. 687 00:31:23,378 --> 00:31:25,156 The first day of our internship, 688 00:31:25,158 --> 00:31:27,225 you got me drunk. 689 00:31:29,395 --> 00:31:32,196 We memorized the pediatric drug chart. 690 00:31:35,935 --> 00:31:39,002 I passed out in your bathtub. 691 00:31:39,004 --> 00:31:42,440 You stayed for three months. 692 00:31:42,442 --> 00:31:44,241 You and Max had just broken up. 693 00:31:44,243 --> 00:31:47,744 You didn't want to sleep alone. 694 00:31:47,746 --> 00:31:51,748 I just can't believe you'd do something like this to me. 695 00:31:53,719 --> 00:31:57,086 Alex, I did what I thought was right. 696 00:31:58,857 --> 00:32:02,391 I don't know, maybe someday you'll see that. 697 00:32:02,393 --> 00:32:06,194 We see a lot of horrible things around here. 698 00:32:06,196 --> 00:32:08,930 That's the job. 699 00:32:08,932 --> 00:32:12,468 But the minute there's even the slightest chance 700 00:32:12,470 --> 00:32:15,437 to make things better, you jump. 701 00:32:15,439 --> 00:32:18,406 Otherwise, what's the point? 702 00:32:18,408 --> 00:32:20,641 Look, I jumped too soon, I know that, 703 00:32:20,643 --> 00:32:24,712 but I also saved Joy Tanner's life, 704 00:32:24,714 --> 00:32:28,949 and I'd do it again because it was the right thing to do. 705 00:32:31,053 --> 00:32:33,454 And maybe... 706 00:32:33,456 --> 00:32:35,989 I don't know, maybe one day you'll see that. 707 00:32:42,831 --> 00:32:44,252 Knock his ass out, Doctor. 708 00:32:44,729 --> 00:32:46,600 The risk to your daughter is so minimal. 709 00:32:46,602 --> 00:32:48,334 She's prepared to take that risk. 710 00:32:48,336 --> 00:32:50,470 Do you have children, Doctor? 711 00:32:50,472 --> 00:32:54,006 If you were in my place, what would you do? 712 00:32:54,008 --> 00:32:56,675 She's all I've got left. 713 00:32:56,677 --> 00:32:58,477 Couldn't ever forgive myself. 714 00:32:58,479 --> 00:33:01,447 If anything... for... 715 00:33:13,126 --> 00:33:15,059 Let's move, people. 716 00:33:18,832 --> 00:33:21,533 Te amo, papi. 717 00:33:21,535 --> 00:33:23,034 I'm sorry. 718 00:33:24,708 --> 00:33:27,073 As soon as we unclamp the cannula 719 00:33:27,187 --> 00:33:29,291 Mr. Gonzales' blood with re-route to his daughter, 720 00:33:29,293 --> 00:33:31,627 and hers will cross-circulate back to him. 721 00:33:31,629 --> 00:33:33,129 Any imbalance in pressure or flow 722 00:33:33,131 --> 00:33:35,303 can pose a serious risk to both of them. 723 00:33:35,304 --> 00:33:37,098 So we got to keep an eye on their BPs. 724 00:33:37,100 --> 00:33:39,900 You ready to unclamp? 725 00:33:57,919 --> 00:33:58,952 Looking good. 726 00:34:02,324 --> 00:34:03,923 Holding steady. 727 00:34:07,095 --> 00:34:09,095 Flow's good. Ready to proceed. 728 00:34:09,097 --> 00:34:10,130 Her heart is beating for his. 729 00:34:10,132 --> 00:34:11,797 We are looking at 730 00:34:11,799 --> 00:34:15,701 the very foundations of open heart surgery, my friends. 731 00:34:18,506 --> 00:34:20,005 Her lips are turning blue. 732 00:34:20,007 --> 00:34:21,307 She's malperfusing. 733 00:34:21,309 --> 00:34:22,375 Her father's getting the bulk of the blood. 734 00:34:22,377 --> 00:34:23,709 Okay, let's readjust the flow. 735 00:34:23,711 --> 00:34:25,511 - Clamp. - Just enough. 736 00:34:25,513 --> 00:34:28,980 Just enough to restrict Luis' flow. 737 00:34:28,982 --> 00:34:30,515 Gloria's pressure should rise. 738 00:34:30,517 --> 00:34:33,552 Yeah, I've got her tibial pulse, she's pinking up. 739 00:34:33,554 --> 00:34:35,853 Mr. Gonzales is back in range. 740 00:34:35,855 --> 00:34:37,021 Holding steady. 741 00:34:37,023 --> 00:34:38,390 Okay, let's rock! 742 00:34:38,392 --> 00:34:39,691 I'm gonna pass out. 743 00:34:39,693 --> 00:34:40,958 The hell you will. 744 00:34:40,960 --> 00:34:43,161 - Whew! Okay, scalpel. - Scalpel. 745 00:34:45,964 --> 00:34:50,000 I ended up disimpacting gomers and plating sputum 746 00:34:50,002 --> 00:34:52,236 for six months because of you. 747 00:34:52,238 --> 00:34:54,638 I almost lost a friend because of you. 748 00:34:54,640 --> 00:34:56,073 But you didn't. 749 00:35:01,979 --> 00:35:04,247 Thank you, Joy. 750 00:35:05,483 --> 00:35:07,483 No one ever told me who convinced that family 751 00:35:07,485 --> 00:35:12,422 to sign the donation papers, but whoever it was, thank you. 752 00:35:12,424 --> 00:35:15,891 Without you, I wouldn't be here to save this heart 753 00:35:15,893 --> 00:35:17,393 and this life. 754 00:35:17,395 --> 00:35:19,228 Amen. 755 00:35:19,230 --> 00:35:20,395 Amen. 756 00:35:20,397 --> 00:35:22,531 Amen. 757 00:35:23,534 --> 00:35:25,534 I know it's been said, 758 00:35:25,536 --> 00:35:28,937 but for what it's worth, I am sorry. 759 00:35:28,939 --> 00:35:31,206 I would never have brought him to St. Matthew's 760 00:35:31,208 --> 00:35:32,608 if I had known. 761 00:35:34,245 --> 00:35:36,611 I... I don't agree with how things played out, 762 00:35:36,613 --> 00:35:39,012 but I... 763 00:35:39,014 --> 00:35:41,515 I think I understand why they did. 764 00:35:44,687 --> 00:35:47,054 When... when you're in a hospital every day, you see 765 00:35:47,056 --> 00:35:51,091 a lot of terrible things, things that should never happen, 766 00:35:51,093 --> 00:35:53,693 that no one deserves. 767 00:35:53,695 --> 00:35:57,196 And whenever there's this... this glimmer, 768 00:35:57,198 --> 00:36:00,400 this second of hope that you can make the hurt better, 769 00:36:00,402 --> 00:36:01,968 you jump at it. 770 00:36:01,970 --> 00:36:04,738 That's what we're trained to do. 771 00:36:04,740 --> 00:36:08,775 Now, somebody jumped too soon, and for that I am very sorry. 772 00:36:12,580 --> 00:36:16,515 Today might be the worst day of your entire life... 773 00:36:18,286 --> 00:36:21,320 But for someone else... 774 00:36:23,056 --> 00:36:25,991 Somebody who didn't think they had a chance, 775 00:36:25,993 --> 00:36:28,092 it's the best. 776 00:36:29,462 --> 00:36:31,763 And your husband did that. 777 00:36:35,402 --> 00:36:38,235 And that will be your son's legacy. 778 00:37:15,373 --> 00:37:17,206 He looks so much better already. 779 00:37:17,208 --> 00:37:19,674 That's what happens when you have a heart that works. 780 00:37:19,676 --> 00:37:21,776 They'll transfer him back to our cardiac unit, 781 00:37:21,778 --> 00:37:25,112 but not till he's awake and stabilized. 782 00:37:25,114 --> 00:37:27,148 I don't know how to thank you guys. 783 00:37:30,019 --> 00:37:33,488 I know he can be really stubborn. 784 00:37:33,490 --> 00:37:35,556 You guys never gave up. 785 00:37:37,025 --> 00:37:39,493 No. 786 00:37:39,495 --> 00:37:41,328 You 787 00:37:41,330 --> 00:37:42,629 never 788 00:37:42,631 --> 00:37:46,132 gave up. 789 00:37:46,134 --> 00:37:50,337 I'm lucky my daughter has a strong heart 790 00:37:50,339 --> 00:37:52,905 and a strong mind 791 00:37:52,907 --> 00:37:56,008 and a big mouth 792 00:37:56,010 --> 00:37:57,910 just like her mother, 793 00:37:57,912 --> 00:38:00,480 who would be so proud 794 00:38:00,482 --> 00:38:02,749 to see what a grown woman 795 00:38:02,751 --> 00:38:03,816 you've become. 796 00:38:06,053 --> 00:38:08,254 Thank you, cariño. 797 00:38:10,724 --> 00:38:12,257 And you. 798 00:38:14,695 --> 00:38:16,261 Hmm. 799 00:38:17,698 --> 00:38:19,398 Thank you. 800 00:38:28,274 --> 00:38:30,007 You were badass, Millicent. 801 00:38:30,009 --> 00:38:31,442 I had my moments. 802 00:38:31,444 --> 00:38:33,878 Sans éthique, mademoiselle. 803 00:38:33,880 --> 00:38:36,447 Mr. Gonzales shows no signs of rejection. 804 00:38:36,449 --> 00:38:39,283 Both father and daughter should make a full recovery. 805 00:38:39,285 --> 00:38:41,419 It's not bad for a backward, recycled heart. 806 00:38:41,421 --> 00:38:44,788 And a 60-year-old surgical technique. 807 00:38:44,790 --> 00:38:47,390 - They've arranged a car for us. - Oh, great. 808 00:38:47,392 --> 00:38:49,626 Wha... You're not driving with me? 809 00:38:49,628 --> 00:38:51,761 - I think I'm just gonna sleep... - Prefer to live, thanks. 810 00:38:51,763 --> 00:38:53,229 Okay, fine. 811 00:38:58,637 --> 00:38:59,802 Yes. 812 00:39:06,777 --> 00:39:07,876 If you'd come back, 813 00:39:07,878 --> 00:39:09,344 things would have been different. 814 00:39:25,662 --> 00:39:27,094 27 messages? 815 00:39:29,833 --> 00:39:32,032 Hey, Doc, I... I called Gabe's school. 816 00:39:32,034 --> 00:39:33,600 I guess he's a little under the weather. 817 00:39:33,602 --> 00:39:35,936 My afternoon is light so I'm gonna go pick him up. 818 00:39:38,774 --> 00:39:39,940 Hey, Alex, 819 00:39:39,942 --> 00:39:43,042 so Gabriel has lice, um... 820 00:39:43,044 --> 00:39:44,778 I got it covered, 821 00:39:44,780 --> 00:39:47,213 but he seems a little uncomfortable 822 00:39:47,215 --> 00:39:51,650 without you so whenever you want to come home, we're here. 823 00:39:51,652 --> 00:39:54,620 Checking in. Um, I'm dealing with tiny bugs. 824 00:39:54,622 --> 00:39:56,956 And their eggs. It's gross. 825 00:39:56,958 --> 00:39:59,291 And I... 826 00:39:59,293 --> 00:40:01,827 I don't think Gabriel is very comfortable with me. 827 00:40:01,829 --> 00:40:05,097 So just let us know when you're coming home. 828 00:40:11,538 --> 00:40:14,438 Okay, I... I washed anybody who has hair in this house, 829 00:40:14,440 --> 00:40:15,874 and now I'm washing the blankets, 830 00:40:15,876 --> 00:40:18,175 but I'm throwing out the sheets and pillow cases. 831 00:40:18,177 --> 00:40:21,713 I don't care what you say, and hey, Gabriel is... 832 00:40:21,715 --> 00:40:23,948 he's being a big helper, although he still misses you 833 00:40:23,950 --> 00:40:25,983 so please still come home. 834 00:40:31,757 --> 00:40:35,225 Hey, Al, there's cold pizza waiting for you 835 00:40:35,227 --> 00:40:36,894 whenever you get home. 836 00:40:36,896 --> 00:40:38,461 I'm letting the boys watch "Jackass." 837 00:40:38,463 --> 00:40:42,532 Don't kill me, they're having a blast. 838 00:40:42,534 --> 00:40:45,501 Oh, and, uh, Gabe wants to ask if it's okay 839 00:40:45,503 --> 00:40:47,369 for me to take him to school this week. 840 00:40:47,371 --> 00:40:49,972 All right, well, take your time. 841 00:40:49,974 --> 00:40:51,641 Love you. 842 00:40:59,501 --> 00:41:01,960 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 57006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.