Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:07,708
Aaaaah!
2
00:00:07,741 --> 00:00:09,910
And I'm not the only writer
On this investigation.
3
00:00:09,943 --> 00:00:12,513
No, but you're the only one
Who pulled a stunt like that.
4
00:00:12,546 --> 00:00:16,050
How many more young women will
Die before we find this maniac?
5
00:00:17,685 --> 00:00:18,552
Hello?
6
00:00:18,586 --> 00:00:21,789
You wanted proof?
Go to the bluett towers.
7
00:00:21,822 --> 00:00:22,823
I warned you!
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,525
You inflated this maniac's ego.
9
00:00:24,558 --> 00:00:27,061
You started him dreaming
Of making millions.
10
00:00:32,032 --> 00:00:35,236
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
11
00:01:48,409 --> 00:01:51,245
[ alarm clock ringing ]
12
00:01:54,982 --> 00:01:56,784
[ ringing stops ]
13
00:04:05,112 --> 00:04:06,780
Aaaaah!
14
00:04:06,814 --> 00:04:08,849
[ sirens wailing ]
15
00:04:23,531 --> 00:04:26,434
See how the guys
On the roof are doing, mel.
16
00:04:29,069 --> 00:04:30,237
What have we got, danno?
17
00:04:30,270 --> 00:04:31,505
Another one, steve.
18
00:04:31,539 --> 00:04:33,073
Same as the others?
19
00:04:33,106 --> 00:04:34,375
Looks that way.
20
00:04:34,408 --> 00:04:35,743
Who's the victim?
21
00:04:35,776 --> 00:04:38,646
Erin black, 27,
Airline stewardess.
22
00:04:38,679 --> 00:04:40,348
That makes three stewardesses.
23
00:04:40,381 --> 00:04:43,351
Yeah. Two models,
Three entertainers.
24
00:04:43,384 --> 00:04:45,419
Came in through
The balcony again?
25
00:04:45,453 --> 00:04:48,188
The only entrance
Is the front door.
26
00:04:48,221 --> 00:04:51,459
It was dead-bolted and
Chain-locked from the inside.
27
00:04:57,531 --> 00:05:01,735
Yeah, fits the pattern
Exactly, danno,
28
00:05:01,769 --> 00:05:04,338
Down to the red carnations.
29
00:05:04,372 --> 00:05:06,474
Any luck with the florist
This time?
30
00:05:06,507 --> 00:05:08,008
Said it was a man.
31
00:05:08,041 --> 00:05:10,344
That's all
The florist remembered.
32
00:05:10,378 --> 00:05:11,745
He popped a name.
33
00:05:11,779 --> 00:05:14,214
We checked it out.
It was a phony.
34
00:05:14,247 --> 00:05:15,616
And the roof?
35
00:05:15,649 --> 00:05:18,185
The lab boys are up there,
But it's not promising.
36
00:05:18,218 --> 00:05:19,420
We got to get a breakdown.
37
00:05:19,453 --> 00:05:22,189
This is victim number eight.
Eight!
38
00:05:22,222 --> 00:05:23,323
We'll get him.
39
00:05:23,357 --> 00:05:25,025
How many guys
Can there be in this city
40
00:05:25,058 --> 00:05:27,260
Who know how to climb up
And down buildings?
41
00:05:27,294 --> 00:05:28,896
It's just a matter of time.
42
00:05:28,929 --> 00:05:29,797
Time. My god, time.
43
00:05:29,830 --> 00:05:31,632
How many more young women
Will die
44
00:05:31,665 --> 00:05:33,467
Before we find this maniac?
45
00:05:33,501 --> 00:05:35,369
Everybody's doing
Their best, steve.
46
00:05:35,403 --> 00:05:36,470
I know, danno. I know.
47
00:05:36,504 --> 00:05:38,839
This thing is getting to me.
48
00:05:40,541 --> 00:05:42,142
There's a monster
Loose out there,
49
00:05:42,175 --> 00:05:45,112
And so far I haven't been able
To do anything about it.
50
00:05:45,145 --> 00:05:46,246
We'll get him.
51
00:05:46,279 --> 00:05:47,648
Steve, you got to see this --
52
00:05:47,681 --> 00:05:50,117
Today's paper
In the classifieds.
53
00:05:56,356 --> 00:05:58,325
My god, that's the most
Despicable thing
54
00:05:58,358 --> 00:05:59,660
I ever heard of.
55
00:05:59,693 --> 00:06:03,030
Duke, get down to the paper
And find out who placed this ad!
56
00:06:03,063 --> 00:06:05,433
Danno, call
The post office department.
57
00:06:05,466 --> 00:06:06,867
We're going to have
A little surprise
58
00:06:06,900 --> 00:06:09,069
For this character when he comes
To pick up his mail.
59
00:06:09,102 --> 00:06:10,638
Right.
60
00:07:37,791 --> 00:07:40,694
Are you the holder of box 10275?
61
00:07:40,728 --> 00:07:42,563
Why do you want to know?
62
00:07:42,596 --> 00:07:44,732
Five-o, state police.
63
00:07:46,867 --> 00:07:48,936
I'm not impressed.
What do you want?
64
00:07:48,969 --> 00:07:51,104
Some conversation downtown.
65
00:07:52,205 --> 00:07:54,474
Okay.
66
00:07:59,913 --> 00:08:03,817
Okay, mr. Klane,
We finally located you, huh?
67
00:08:03,851 --> 00:08:07,054
Now, what is this all about?
68
00:08:07,087 --> 00:08:08,922
News, mr. Mcgarrett.
69
00:08:08,956 --> 00:08:12,860
Your skyline killer is news
All over the world,
70
00:08:12,893 --> 00:08:15,095
And I'm not the only writer
On this investigation.
71
00:08:15,128 --> 00:08:18,031
No, but you're the only one
Who pulled a stunt like that.
72
00:08:18,065 --> 00:08:19,366
He may not answer.
73
00:08:19,399 --> 00:08:22,369
But if he does, how are you
Going to sort him out
74
00:08:22,402 --> 00:08:25,706
From the crazies I guarantee you
Will answer that ad?
75
00:08:25,739 --> 00:08:28,876
My reporter's instinct
Never fails me.
76
00:08:28,909 --> 00:08:31,111
I think it failed you
In this case.
77
00:08:31,144 --> 00:08:33,446
I'm well aware
Of your reputation,
78
00:08:33,480 --> 00:08:35,015
Your penchant for theatrics,
79
00:08:35,048 --> 00:08:37,685
But I will not have you
Turning this investigation
80
00:08:37,718 --> 00:08:40,120
Into some kind of freak show.
81
00:08:40,153 --> 00:08:42,055
Even in a beautiful place
Like hawaii,
82
00:08:42,089 --> 00:08:43,924
Cops are stamped
From the same mold.
83
00:08:43,957 --> 00:08:45,793
Mr. Mcgarrett,
Have you ever heard
84
00:08:45,826 --> 00:08:47,795
Of the first amendment
To the constitution,
85
00:08:47,828 --> 00:08:50,430
The one that guarantees
The freedom of the press?
86
00:08:50,463 --> 00:08:51,799
And did you ever hear
87
00:08:51,832 --> 00:08:53,967
Of obstruction of justice,
Mr. Klane?
88
00:08:54,001 --> 00:08:56,570
Many times and in many states.
89
00:08:56,604 --> 00:08:58,105
The skyline killer is news,
90
00:08:58,138 --> 00:09:01,441
And I intend to do everything
Legally within my power
91
00:09:01,474 --> 00:09:02,876
To get his story.
92
00:09:02,910 --> 00:09:05,245
Okay, since we're
Discussing legalities,
93
00:09:05,278 --> 00:09:08,782
You understand that you are
Obligated by law
94
00:09:08,816 --> 00:09:10,851
To provide me
With every piece of evidence
95
00:09:10,884 --> 00:09:13,353
Which might be pertinent
To this case.
96
00:09:13,386 --> 00:09:15,589
I think we may have
A difference of opinion
97
00:09:15,623 --> 00:09:17,958
As to what my obligations
Under the law are.
98
00:09:17,991 --> 00:09:22,462
Very well, then.
Let me clarify them for you.
99
00:09:22,495 --> 00:09:25,733
Any contact -- and I repeat --
100
00:09:25,766 --> 00:09:29,169
Any contact by letter,
Phone, or in person
101
00:09:29,202 --> 00:09:31,138
That you may have
With this monster,
102
00:09:31,171 --> 00:09:33,874
I want to know
About it immediately.
103
00:09:33,907 --> 00:09:36,610
Now, is that clear?
104
00:09:36,644 --> 00:09:39,012
I can't do that, mcgarrett.
105
00:09:39,046 --> 00:09:43,050
Any conversation between myself
And any potential news source
106
00:09:43,083 --> 00:09:45,753
Is confidential until I decide
How important it is.
107
00:09:45,786 --> 00:09:47,054
Until you decide?
108
00:09:47,087 --> 00:09:50,390
Don't worry.
Anything I can tell you, I will.
109
00:09:50,423 --> 00:09:51,591
I'm just as anxious as you are
110
00:09:51,625 --> 00:09:53,360
To get this nut
Off the streets.
111
00:09:53,393 --> 00:09:56,129
Then why do I get
The distinct impression
112
00:09:56,163 --> 00:09:58,331
That we're working
At cross-purposes?
113
00:09:58,365 --> 00:10:00,600
Because you're accustomed
To bein the law
114
00:10:00,634 --> 00:10:02,602
And not having to work
Within it.
115
00:10:02,636 --> 00:10:05,172
You're walking a tightrope,
Mr. Klane.
116
00:10:05,205 --> 00:10:08,608
Be careful because if you
Fall off on the wrong side,
117
00:10:08,642 --> 00:10:10,678
I'll be waiting to catch you.
118
00:10:10,711 --> 00:10:13,446
I wouldn't have it
Any other way.
119
00:10:13,480 --> 00:10:15,182
Well, maybe we'll
Change your mind.
120
00:10:15,215 --> 00:10:17,350
I'm going to keep
These letters.
121
00:10:17,384 --> 00:10:20,120
Now, technically, you can't.
122
00:10:20,153 --> 00:10:23,223
They were acquired through
An illegal search of my person,
123
00:10:23,256 --> 00:10:25,258
But I would have given them
To you anyway.
124
00:10:25,292 --> 00:10:27,594
Okay, thank you very much.
I'll see that you get copies.
125
00:10:27,627 --> 00:10:30,297
That's the least I can do.
That's all for now. Thank you.
126
00:10:30,330 --> 00:10:32,866
Mm-hmm. See you around.
127
00:10:39,006 --> 00:10:41,842
That was quite a skirmish.
What's wrong?
128
00:10:41,875 --> 00:10:43,844
Oh, klane is what's wrong.
129
00:10:43,877 --> 00:10:45,612
Who is that guy anyway?
130
00:10:45,645 --> 00:10:49,116
Oh, he's one of a growing number
131
00:10:49,149 --> 00:10:51,318
Of so-called
Investigative reporters
132
00:10:51,351 --> 00:10:53,854
Who value their bank accounts
Above their consciences.
133
00:10:53,887 --> 00:10:55,889
Instead of doing
A responsible job
134
00:10:55,923 --> 00:10:57,290
And reporting the facts,
135
00:10:57,324 --> 00:11:00,260
They exploit tragedy
Purely to make a profit.
136
00:11:00,293 --> 00:11:03,396
Now, in a case like this,
Mr. Klane is planning
137
00:11:03,430 --> 00:11:06,133
To make murder profitable
For the murderer.
138
00:11:06,166 --> 00:11:09,136
Wasn't his book
"Judgement on america"
139
00:11:09,169 --> 00:11:10,037
A bestseller?
140
00:11:10,070 --> 00:11:11,772
It was indeed.
Did you read it, danno?
141
00:11:11,805 --> 00:11:12,873
-no.
-well, I did.
142
00:11:12,906 --> 00:11:14,975
It's a perfect example
Of what I mean --
143
00:11:15,008 --> 00:11:17,010
The case history
Of a convicted killer
144
00:11:17,044 --> 00:11:19,412
Who blamed society
For all his crimes.
145
00:11:19,446 --> 00:11:21,782
And went to the gas chamber
A rich man.
146
00:11:21,815 --> 00:11:24,017
Yeah, finally,
After using all the money
147
00:11:24,051 --> 00:11:26,019
For high-priced lawyers
And appeals.
148
00:11:26,053 --> 00:11:28,488
He stalled justice
In california for years.
149
00:11:28,521 --> 00:11:30,824
Klane is trying to get
The skyline killer's story
150
00:11:30,858 --> 00:11:33,994
Before he's caught so that he
Can write another bestseller.
151
00:11:34,027 --> 00:11:36,797
Take these six answers
To klane's ad.
152
00:11:36,830 --> 00:11:39,066
Get all the help you need
And check them out.
153
00:11:39,099 --> 00:11:41,301
Have h.P.D. Put
A 'round-the-clock surveillance
154
00:11:41,334 --> 00:11:42,335
On that post office box.
155
00:11:42,369 --> 00:11:44,537
Should we try to get
A court order
156
00:11:44,571 --> 00:11:46,339
For a tap on his phone?
157
00:11:46,373 --> 00:11:48,308
I don't think we have
Enough evidence, danno.
158
00:11:48,341 --> 00:11:51,011
So we just continue our
Original line of investigation?
159
00:11:51,044 --> 00:11:52,980
Yeah, I think so, danno.
160
00:11:53,013 --> 00:11:55,648
This maniac has got to be
Someone with the instincts
161
00:11:55,682 --> 00:11:57,650
Of a mountain goat.
162
00:11:57,684 --> 00:12:00,620
Could be a circus performer,
163
00:12:00,653 --> 00:12:05,025
Mountain climber, or...
164
00:12:05,058 --> 00:12:07,694
A high-rise construction worker.
165
00:12:07,727 --> 00:12:09,930
This town is full
Of high-rise projects.
166
00:12:09,963 --> 00:12:11,932
Yeah, I know, danno.
167
00:12:11,965 --> 00:12:14,301
How well I know.
168
00:12:28,448 --> 00:12:31,284
Room 440.
169
00:12:32,685 --> 00:12:34,154
Thank you.
170
00:13:07,554 --> 00:13:10,523
[ telephone rings ]
171
00:13:13,493 --> 00:13:14,627
Hello.
172
00:13:14,661 --> 00:13:16,296
You put the ad in the paper?
173
00:13:16,329 --> 00:13:17,931
Yes, I --
174
00:13:17,965 --> 00:13:20,000
There's a phone booth
In front of the hotel.
175
00:13:20,033 --> 00:13:21,434
Be there in one minute.
176
00:13:21,468 --> 00:13:23,203
[ click ]
177
00:13:34,147 --> 00:13:36,984
[ telephone rings ]
178
00:13:40,888 --> 00:13:42,355
It's me.
179
00:13:42,389 --> 00:13:43,656
Who are you?
180
00:13:43,690 --> 00:13:45,125
Norman klane. I'm a writer.
181
00:13:45,158 --> 00:13:47,660
You may have heard of me --
"Judgement on america."
182
00:13:47,694 --> 00:13:50,163
How do I know you're really
Klane and not a cop?
183
00:13:50,197 --> 00:13:52,799
My picture's been in the paper
Plenty of times.
184
00:13:52,832 --> 00:13:54,534
You can check me out.
You'll see.
185
00:13:54,567 --> 00:13:56,603
My story's worth millions.
186
00:13:56,636 --> 00:13:58,105
How?
187
00:13:58,138 --> 00:14:00,908
An exclusive interview
With a tabloid,
188
00:14:00,941 --> 00:14:03,810
A book I'm planning,
A movie sale.
189
00:14:03,843 --> 00:14:05,045
We'll split 50-50.
190
00:14:05,078 --> 00:14:06,646
What about the cops?
191
00:14:06,679 --> 00:14:08,048
You're a news source.
192
00:14:08,081 --> 00:14:10,783
They can't compel me
To reveal your identity.
193
00:14:10,817 --> 00:14:13,320
Now I want to ask you
A few questions.
194
00:14:13,353 --> 00:14:15,923
Not now. I want to
Think about this.
195
00:14:15,956 --> 00:14:17,457
I'll be in touch.
196
00:14:17,490 --> 00:14:19,592
-now, wait a minute.
-[ click ]
197
00:14:32,973 --> 00:14:34,107
I'm sorry, steve,
198
00:14:34,141 --> 00:14:36,043
But klane must be a student
Of the law,
199
00:14:36,076 --> 00:14:37,777
At least where it applies
To the press.
200
00:14:37,810 --> 00:14:40,013
You mean there's no way
To force him to cooperate?
201
00:14:40,047 --> 00:14:41,881
On occasion,
It's been possible
202
00:14:41,915 --> 00:14:44,017
To compel a reporter
To reveal sources
203
00:14:44,051 --> 00:14:46,319
And privileged information
To a grand jury,
204
00:14:46,353 --> 00:14:49,122
But there's no justification
For that in this instance.
205
00:14:49,156 --> 00:14:50,357
No justification?
206
00:14:50,390 --> 00:14:52,325
What do you mean, ben,
No justification?
207
00:14:52,359 --> 00:14:54,094
That maniac he's trying
To interview
208
00:14:54,127 --> 00:14:55,262
Murdered eight women.
209
00:14:55,295 --> 00:14:58,365
No one realizes that
More than I, steve,
210
00:14:58,398 --> 00:15:00,367
But if there was
Some legal way
211
00:15:00,400 --> 00:15:02,602
To make klane talk,
He'd fight it.
212
00:15:02,635 --> 00:15:05,272
You'd be lucky to get him
On the stand in two years.
213
00:15:05,305 --> 00:15:08,341
And obviously, we don't have
That kind of time.
214
00:15:09,809 --> 00:15:11,311
Okay, thanks anyway.
215
00:15:11,344 --> 00:15:12,812
Appreciate your coming over.
216
00:15:12,845 --> 00:15:13,913
Sorry I couldn't do more.
217
00:15:13,947 --> 00:15:15,648
Well, you can do more.
218
00:15:15,682 --> 00:15:16,816
Go through the lawbooks
219
00:15:16,849 --> 00:15:19,286
And find me a precedent to get
This reporter into court.
220
00:15:19,319 --> 00:15:21,488
You're a persistent man, steve.
221
00:15:21,521 --> 00:15:23,056
Sure am.
222
00:15:24,524 --> 00:15:26,226
Danno.
223
00:15:26,259 --> 00:15:28,295
I hope you've got
Some good news for me.
224
00:15:28,328 --> 00:15:31,131
I wish I did.
Duke checked those six letters.
225
00:15:31,164 --> 00:15:33,433
They're all from ding-dongs.
226
00:15:33,466 --> 00:15:35,435
Danno, this is
One of the most --
227
00:15:35,468 --> 00:15:37,637
One of the most
Frustrating cases
228
00:15:37,670 --> 00:15:39,039
That I've ever had.
229
00:15:39,072 --> 00:15:41,908
It's like -- it's like
Trying to catch a shadow.
230
00:15:41,941 --> 00:15:44,011
Well, the guy's a crazy, steve.
231
00:15:44,044 --> 00:15:46,213
There's no way
To predict his moves.
232
00:15:46,246 --> 00:15:47,514
We can't just sit around
233
00:15:47,547 --> 00:15:49,983
And wait for him
To get a parking ticket
234
00:15:50,017 --> 00:15:52,019
The way they caught
The son of sam.
235
00:15:52,052 --> 00:15:53,553
No, no, danno.
236
00:15:53,586 --> 00:15:55,989
No, it's up to us
To make something happen here.
237
00:15:56,023 --> 00:15:57,024
Like what?
238
00:15:57,057 --> 00:15:58,625
[ intercom buzzes ]
239
00:15:58,658 --> 00:15:59,626
Yes, luana?
240
00:15:59,659 --> 00:16:01,894
Mr. Norman klane
Is here to see you.
241
00:16:01,928 --> 00:16:04,431
Mr. Klane? Send him in.
242
00:16:06,633 --> 00:16:08,635
Yes, mr. Klane,
What can we do for you?
243
00:16:08,668 --> 00:16:12,572
It's what I can do for you.
These came today.
244
00:16:19,079 --> 00:16:21,281
And since they could be
Important evidence
245
00:16:21,314 --> 00:16:22,415
With fingerprints,
246
00:16:22,449 --> 00:16:24,184
You brought them
Right over, correct?
247
00:16:24,217 --> 00:16:26,053
-correct.
-after you opened them
248
00:16:26,086 --> 00:16:28,188
And ruined any possibility
Of detection.
249
00:16:28,221 --> 00:16:30,490
Boy, that was smart.
250
00:16:30,523 --> 00:16:32,559
Mr. Mcgarrett,
I'd like to apologize
251
00:16:32,592 --> 00:16:34,694
For not being
More cooperative yesterday.
252
00:16:34,727 --> 00:16:37,064
I was a little out of line,
And I'm sorry.
253
00:16:37,097 --> 00:16:39,099
Well, that's a switch.
254
00:16:39,132 --> 00:16:40,267
But there's no reason
255
00:16:40,300 --> 00:16:42,502
Why we both can't get
What we want out of this.
256
00:16:42,535 --> 00:16:45,238
Oh? What did you
Have in mind, mr. Klane?
257
00:16:45,272 --> 00:16:47,374
As long as I continue
258
00:16:47,407 --> 00:16:49,776
To bring over
Whatever's in my box,
259
00:16:49,809 --> 00:16:51,178
Uh, I can count on you
260
00:16:51,211 --> 00:16:53,246
To share your information
With me.
261
00:16:53,280 --> 00:16:54,714
My information?
262
00:16:54,747 --> 00:16:57,717
What information are you
Referring to specifically?
263
00:16:57,750 --> 00:17:00,320
Well, as I was
Reading these letters,
264
00:17:00,353 --> 00:17:02,722
I realized there was
A big problem.
265
00:17:02,755 --> 00:17:05,825
See, if this guy does
Contact me,
266
00:17:05,858 --> 00:17:08,395
How do I know for sure
That it's really him?
267
00:17:08,428 --> 00:17:10,397
Yes? Get to the point, will you?
268
00:17:10,430 --> 00:17:12,599
All right.
Now, in these cases,
269
00:17:12,632 --> 00:17:17,237
The police usually withhold
Some bit of information
270
00:17:17,270 --> 00:17:19,206
Which only the real killer
Knows about.
271
00:17:19,239 --> 00:17:21,274
It sort of screens out the kooks
272
00:17:21,308 --> 00:17:23,276
And the compulsive confessors,
Doesn't it?
273
00:17:23,310 --> 00:17:25,578
Yes, that's true in many cases.
274
00:17:25,612 --> 00:17:28,215
Well...
275
00:17:28,248 --> 00:17:31,618
What's the secret clue
In this case?
276
00:17:31,651 --> 00:17:35,688
Get this guy, will you?
You know, you amaze me.
277
00:17:35,722 --> 00:17:38,225
If I told you, it wouldn't
Be a secret very long,
278
00:17:38,258 --> 00:17:39,792
Would it, mr. Klane?
279
00:17:39,826 --> 00:17:43,396
I guess I deserved that.
280
00:17:43,430 --> 00:17:46,399
Keep the letters coming --
Unopened.
281
00:17:48,535 --> 00:17:49,436
Boy.
282
00:17:49,469 --> 00:17:51,704
How's that for a change
In attitude?
283
00:17:51,738 --> 00:17:54,040
What would you say,
About 180 degrees?
284
00:17:54,073 --> 00:17:55,442
You know, danno,
285
00:17:55,475 --> 00:17:57,677
The more I think
About that klane guy,
286
00:17:57,710 --> 00:17:59,179
The more I realize
287
00:17:59,212 --> 00:18:01,848
He may be the break
We're looking for.
288
00:18:01,881 --> 00:18:05,051
That ad of his
Reeks of the worst kind
289
00:18:05,084 --> 00:18:08,321
Of irresponsible
Commercial exploitation,
290
00:18:08,355 --> 00:18:11,724
But frankly...
291
00:18:11,758 --> 00:18:15,528
It just might appeal
To a deranged mind.
292
00:18:47,160 --> 00:18:49,061
[ cash register dings ]
293
00:18:49,095 --> 00:18:50,530
[ telephone rings ]
294
00:18:50,563 --> 00:18:51,764
Hello.
295
00:18:51,798 --> 00:18:52,965
Daddy?
296
00:18:52,999 --> 00:18:54,100
Mary ellen?
297
00:18:54,133 --> 00:18:55,502
I got your message.
298
00:18:55,535 --> 00:18:57,470
What are you doing in honolulu?
299
00:18:57,504 --> 00:19:00,773
Well, I'm on a story.
300
00:19:00,807 --> 00:19:02,074
What else?
301
00:19:02,108 --> 00:19:04,110
Can you take a break and have
Dinner with your only daughter?
302
00:19:04,143 --> 00:19:05,645
Oh, honey, I can't, not now.
303
00:19:05,678 --> 00:19:07,714
I'm waiting
For an important phone call.
304
00:19:07,747 --> 00:19:09,816
If it's that important,
They'll call back.
305
00:19:09,849 --> 00:19:12,519
But I've been waiting
A very long time.
306
00:19:12,552 --> 00:19:15,054
Daddy, I haven't seen you
In months.
307
00:19:15,087 --> 00:19:19,826
Well, it is pretty late
For him to call again tonight.
308
00:19:19,859 --> 00:19:21,728
There's a great place
Called sally's.
309
00:19:21,761 --> 00:19:23,863
It's on kuhio,
Right by king's alley.
310
00:19:23,896 --> 00:19:25,265
All right, I'll find it.
311
00:19:25,298 --> 00:19:26,266
15 minutes?
312
00:19:26,299 --> 00:19:27,534
You talked me into it.
313
00:19:27,567 --> 00:19:28,568
Bye.
314
00:19:31,238 --> 00:19:33,506
[ piano plays slow melody ]
315
00:19:42,882 --> 00:19:44,317
[ laughs ]
316
00:19:44,351 --> 00:19:46,486
You look great.
How have you been?
317
00:19:46,519 --> 00:19:48,488
Not bad. Good, in fact.
318
00:19:48,521 --> 00:19:50,490
And how's the new apartment
Working out?
319
00:19:50,523 --> 00:19:52,492
Great. It's only 20 minutes
From the office,
320
00:19:52,525 --> 00:19:54,827
And I have this spectacular view
Of the coast.
321
00:19:54,861 --> 00:19:58,197
Sounds expensive.
You found a new roommate yet?
322
00:19:58,231 --> 00:19:59,666
Well, one of the girls
From the office
323
00:19:59,699 --> 00:20:01,301
Is gonna move in with me
Next month.
324
00:20:01,334 --> 00:20:03,403
And you're sure
Everything's okay?
325
00:20:03,436 --> 00:20:06,939
Daddy, I'm 23 years old,
Remember?
326
00:20:06,973 --> 00:20:07,974
Just barely.
327
00:20:08,007 --> 00:20:11,177
When I was 23,
Girls were a lot different.
328
00:20:11,210 --> 00:20:13,813
Vive la différence!
329
00:20:13,846 --> 00:20:15,482
Mm-hmm.
330
00:20:15,515 --> 00:20:17,617
[ telephone rings ]
331
00:20:17,650 --> 00:20:19,652
Hello.
332
00:20:19,686 --> 00:20:23,256
Norman klane?
Norman klane, the writer?
333
00:20:23,290 --> 00:20:26,493
Is he here?
Hang on. I'll go see.
334
00:20:36,336 --> 00:20:38,671
Excuse me.
Are you norman klane?
335
00:20:38,705 --> 00:20:39,839
You got me.
336
00:20:39,872 --> 00:20:42,775
There's a phone call for you.
Come on. I'll show you.
337
00:20:42,809 --> 00:20:45,978
Okay, thank you.
I'll be right back.
338
00:20:53,486 --> 00:20:55,555
-hello.
-klane?
339
00:20:55,588 --> 00:20:57,890
Yes, this is klane.
Who's this?
340
00:20:57,924 --> 00:20:59,626
Guess.
341
00:20:59,659 --> 00:21:01,994
How did you know where to --
342
00:21:02,028 --> 00:21:03,029
Shut up and listen.
343
00:21:03,062 --> 00:21:05,097
There's a high-rise
Under construction
344
00:21:05,131 --> 00:21:06,399
At kalakaua and marine.
345
00:21:06,433 --> 00:21:07,500
Meet me there.
346
00:21:07,534 --> 00:21:09,035
You mean now?
347
00:21:09,068 --> 00:21:10,470
[ receiver rattles ]
348
00:21:21,147 --> 00:21:23,583
Mary ellen, I'm sorry,
349
00:21:23,616 --> 00:21:25,852
But something very important
Has come up.
350
00:21:25,885 --> 00:21:27,387
Oh, daddy.
351
00:21:27,420 --> 00:21:30,056
I'll make it up to you.
352
00:21:30,089 --> 00:21:33,493
We'll have dinner
Tomorrow night. I promise.
353
00:22:31,718 --> 00:22:32,719
Klane?
354
00:22:35,922 --> 00:22:37,189
Where are you?
355
00:22:37,223 --> 00:22:38,625
Over here.
356
00:22:39,659 --> 00:22:41,794
Stay where you are.
357
00:22:43,996 --> 00:22:46,766
I like to see
Who I'm talking to.
358
00:22:46,799 --> 00:22:49,235
Later, if things go right.
359
00:22:49,268 --> 00:22:51,404
If I agree to let you
360
00:22:51,438 --> 00:22:54,373
Tell my story,
It has to be the truth.
361
00:22:54,407 --> 00:22:57,376
I don't want you changing
What I tell you.
362
00:22:57,410 --> 00:22:58,478
Nope.
363
00:22:58,511 --> 00:23:00,580
Don't worry.
364
00:23:00,613 --> 00:23:02,381
Your point of view
Is what I want.
365
00:23:02,415 --> 00:23:05,017
The world wants to hear
How you think.
366
00:23:05,051 --> 00:23:08,521
They want to know
Why you're doing this.
367
00:23:08,555 --> 00:23:10,923
I'm doing it
Because it must be done.
368
00:23:10,957 --> 00:23:14,927
Those tramps, exposing
Themselves at their windows,
369
00:23:14,961 --> 00:23:17,530
Wearing those clothes
That show --
370
00:23:17,564 --> 00:23:19,832
Someone has to do it.
371
00:23:19,866 --> 00:23:20,800
Don't worry.
372
00:23:20,833 --> 00:23:23,870
I'll tell it just the way
You give it to me.
373
00:23:23,903 --> 00:23:25,538
You'd better.
374
00:23:25,572 --> 00:23:28,541
Hey, I hear you loud and clear.
375
00:23:28,575 --> 00:23:32,545
It's your story,
And you'll get all the credit.
376
00:23:32,579 --> 00:23:35,782
It's the first time anything
Like this has been done before.
377
00:23:35,815 --> 00:23:38,217
Don't waste your time
Trying to appeal to my ego.
378
00:23:38,250 --> 00:23:39,251
I'm not a fool.
379
00:23:39,285 --> 00:23:41,588
I'm not implying that you are,
380
00:23:41,621 --> 00:23:43,623
But we have
A little problem here.
381
00:23:43,656 --> 00:23:46,258
How do I know you're really
Who you say you are?
382
00:23:46,292 --> 00:23:47,560
I mean, you have to admit,
383
00:23:47,594 --> 00:23:49,496
I'm pretty wide open
For a rip-off.
384
00:23:49,529 --> 00:23:51,498
We're talking
About a lot of money now,
385
00:23:51,531 --> 00:23:53,032
Which nobody is going to give me
386
00:23:53,065 --> 00:23:57,103
Unless I can prove you are
Who you say you are.
387
00:23:57,136 --> 00:23:58,104
All right.
388
00:23:58,137 --> 00:24:01,474
You want proof,
I'll give it to you.
389
00:24:01,508 --> 00:24:05,111
Yeah? What kind of proof?
390
00:24:10,182 --> 00:24:12,552
[ telephone rings ]
391
00:24:12,585 --> 00:24:13,986
Hello.
392
00:24:14,020 --> 00:24:15,955
You wanted proof?
393
00:24:15,988 --> 00:24:20,827
Go to the bluett towers,
Apartment 2102.
394
00:24:20,860 --> 00:24:22,161
Wait a --
395
00:24:26,398 --> 00:24:27,634
I shouldn't be doing this.
396
00:24:27,667 --> 00:24:30,202
You want to do it the hard way,
We can always call the cops.
397
00:24:30,236 --> 00:24:32,471
Let's hope that
Won't be necessary.
398
00:24:33,339 --> 00:24:35,207
I already tried that.
399
00:24:36,943 --> 00:24:39,311
Miss howard?
400
00:24:39,345 --> 00:24:41,681
Bedroom?
401
00:24:44,216 --> 00:24:47,486
See? She's not even here.
402
00:24:53,292 --> 00:24:55,695
Oh, she's here.
403
00:25:08,340 --> 00:25:11,711
If you had called me before you
Went to meet him last night,
404
00:25:11,744 --> 00:25:14,046
That poor girl
Might still be alive.
405
00:25:14,080 --> 00:25:16,448
How could I know
For sure it was him?
406
00:25:16,482 --> 00:25:18,651
Oh, stop trying to excuse
Yourself, klane.
407
00:25:18,685 --> 00:25:20,853
That girl's death
Is on your conscience.
408
00:25:20,887 --> 00:25:23,022
He was probably planning
To kill her anyway.
409
00:25:23,055 --> 00:25:25,391
Yeah, well, making decisions
Is not your job.
410
00:25:25,424 --> 00:25:28,260
I warned you,
You inflated this maniac's ego.
411
00:25:28,294 --> 00:25:30,396
You started him dreaming
Of making millions.
412
00:25:30,429 --> 00:25:33,566
Now he's killed again just
To show you he's capable of it.
413
00:25:33,600 --> 00:25:35,868
I thought I could get his story
414
00:25:35,902 --> 00:25:38,404
And talk him
Into giving himself up.
415
00:25:38,437 --> 00:25:40,573
Oh, boy, you really are
Something, aren't you?
416
00:25:40,607 --> 00:25:42,575
If I could bring her back,
I would.
417
00:25:42,609 --> 00:25:44,076
What do you want me to do?
418
00:25:44,110 --> 00:25:46,478
When this is over,
I want you to be tried
419
00:25:46,512 --> 00:25:47,814
For obstruction of justice
420
00:25:47,847 --> 00:25:49,949
And anything else
You may be guilty of,
421
00:25:49,982 --> 00:25:53,019
But in the meantime,
I expect your total cooperation.
422
00:25:53,052 --> 00:25:54,887
There's still
A killer to stop.
423
00:25:57,657 --> 00:25:59,626
How can I help?
424
00:25:59,659 --> 00:26:01,628
Go back to your hotel
And wait for him --
425
00:26:01,661 --> 00:26:03,930
Wait for him
To contact you again.
426
00:26:03,963 --> 00:26:05,865
Arrange another meeting
With him.
427
00:26:05,898 --> 00:26:08,801
I don't think he'll go for it.
428
00:26:08,835 --> 00:26:11,303
Well, make him go for it!
Dangle a carrot!
429
00:26:11,337 --> 00:26:14,140
Use some of your famous
Powers of persuasion.
430
00:26:14,173 --> 00:26:17,610
Tell him you must meet him
Face to face.
431
00:26:17,644 --> 00:26:19,345
Where do you want
The rendezvous?
432
00:26:19,378 --> 00:26:21,380
Wherever we can get to him.
433
00:26:21,413 --> 00:26:24,150
We've got to take him.
Do you understand that?
434
00:26:28,254 --> 00:26:29,956
I'll try.
435
00:26:29,989 --> 00:26:31,457
Klane.
436
00:26:31,490 --> 00:26:34,694
You'd better do more than try.
You'd better succeed.
437
00:26:38,597 --> 00:26:40,700
[ door closes ]
438
00:26:40,733 --> 00:26:43,002
Thanks for the information.
439
00:26:44,671 --> 00:26:47,674
Mr. Klane decide to cooperate?
440
00:26:47,707 --> 00:26:49,308
That's what he says, danno.
441
00:26:49,341 --> 00:26:51,477
You believe him?
442
00:26:51,510 --> 00:26:52,679
Not for a second.
443
00:26:52,712 --> 00:26:55,682
Tell duke I want
A 24-hour tail on klane,
444
00:26:55,715 --> 00:26:59,251
And, uh, take another run
At judge king.
445
00:26:59,285 --> 00:27:01,520
Tell him what happened
Here tonight.
446
00:27:01,553 --> 00:27:05,391
See if he'll change his mind
About that tap on klane's phone.
447
00:27:05,424 --> 00:27:07,026
Right.
448
00:27:15,401 --> 00:27:16,502
Sally?
449
00:27:16,535 --> 00:27:18,104
Over here, steve.
450
00:27:18,137 --> 00:27:19,739
Oh.
451
00:27:22,074 --> 00:27:25,678
Oh, rice, eggs,
Portuguese sausage.
452
00:27:25,712 --> 00:27:28,480
That's the national
Dish here, isn't it?
453
00:27:28,514 --> 00:27:30,316
It's the best. Like some?
454
00:27:30,349 --> 00:27:32,284
No, thank you.
I've been up since 4:00, sally.
455
00:27:32,318 --> 00:27:34,821
The skyline killer's
A real tough one, huh?
456
00:27:34,854 --> 00:27:37,523
Maybe the toughest yet.
457
00:27:37,556 --> 00:27:41,193
Sally, klane told me
You called him to the phone
458
00:27:41,227 --> 00:27:43,129
When he was in here
With his daughter.
459
00:27:43,162 --> 00:27:43,930
Is that correct?
460
00:27:43,963 --> 00:27:46,165
Mm-hmm. What about it?
461
00:27:46,198 --> 00:27:48,735
Did you know that call came
From the skyline killer?
462
00:27:48,768 --> 00:27:50,636
Really?
463
00:27:50,669 --> 00:27:51,904
No doubt about it.
464
00:27:51,938 --> 00:27:54,707
So any detail you can remember
About that call is important.
465
00:27:54,741 --> 00:27:58,144
For instance, what about
Background noises?
466
00:27:58,177 --> 00:28:00,747
Could you hear
Anything like music,
467
00:28:00,780 --> 00:28:02,949
Or, uh, construction sounds,
468
00:28:02,982 --> 00:28:06,018
The sounds of the surf,
Or traffic noises?
469
00:28:06,052 --> 00:28:06,953
Mnh-mnh.
470
00:28:06,986 --> 00:28:08,454
What about his voice?
471
00:28:08,487 --> 00:28:10,790
It was ordinary.
472
00:28:10,823 --> 00:28:12,859
By ordinary, what do you mean?
473
00:28:12,892 --> 00:28:14,894
Same thing like yours, you know.
474
00:28:14,927 --> 00:28:16,428
You mean he had
No local accent?
475
00:28:16,462 --> 00:28:17,696
Unh-unh.
476
00:28:17,730 --> 00:28:19,131
Then he was probably
477
00:28:19,165 --> 00:28:21,333
A haole --
Caucasian from the mainland.
478
00:28:21,367 --> 00:28:23,302
Probably.
479
00:28:26,105 --> 00:28:29,408
Sally, you see,
You did know something.
480
00:28:29,441 --> 00:28:30,977
Not much.
481
00:28:31,010 --> 00:28:33,980
Well, on the contrary.
It could mean a lot.
482
00:28:34,013 --> 00:28:35,982
We've been checking
483
00:28:36,015 --> 00:28:37,950
The high-rise
Construction workers.
484
00:28:37,984 --> 00:28:39,986
Now, thanks to you,
485
00:28:40,019 --> 00:28:43,689
We can concentrate
On a smaller group.
486
00:28:43,722 --> 00:28:45,758
That looks good.
487
00:28:45,792 --> 00:28:47,827
Sure you don't want some?
488
00:28:47,860 --> 00:28:51,163
I got to beat it.
Keep in touch, will you?
489
00:29:06,078 --> 00:29:09,515
[ telephone rings ]
490
00:29:09,548 --> 00:29:10,917
Hello.
491
00:29:10,950 --> 00:29:12,084
Satisfied?
492
00:29:12,118 --> 00:29:13,185
-well, I --
-shut up!
493
00:29:13,219 --> 00:29:15,321
There's a pay phone
By the towel shack.
494
00:29:15,354 --> 00:29:16,455
You got one minute.
495
00:29:16,488 --> 00:29:17,523
[ click ]
496
00:29:20,059 --> 00:29:23,129
[ telephone rings ]
497
00:29:26,532 --> 00:29:28,134
No, it's for me.
498
00:29:28,167 --> 00:29:29,335
I'm here.
499
00:29:29,368 --> 00:29:31,637
Now that you have your proof,
When do I get the money?
500
00:29:31,670 --> 00:29:32,638
It doesn't work that way.
501
00:29:32,671 --> 00:29:34,440
First of all,
I've got to write something --
502
00:29:34,473 --> 00:29:35,474
A sample, at least.
503
00:29:35,507 --> 00:29:36,742
How long will that take?
504
00:29:36,775 --> 00:29:38,410
How can we get together?
505
00:29:38,444 --> 00:29:39,545
Get together?
506
00:29:39,578 --> 00:29:42,348
Sure. We can't talk
About this on the phone.
507
00:29:42,381 --> 00:29:43,615
Why not?
508
00:29:43,649 --> 00:29:44,884
Why not?
509
00:29:44,917 --> 00:29:46,953
If I'm going to tell
Your story properly,
510
00:29:46,986 --> 00:29:48,687
I'm going to have
To get to know you,
511
00:29:48,720 --> 00:29:51,190
And I sure as hell
Can't do that on a telephone.
512
00:29:51,223 --> 00:29:54,593
Now listen,
If I try to sell something
513
00:29:54,626 --> 00:29:55,995
And it sounds like I made it up,
514
00:29:56,028 --> 00:29:58,130
They're going to throw me
Out of the office.
515
00:29:58,164 --> 00:30:00,599
Okay, we'll meet at that bar
Where you met the girl.
516
00:30:00,632 --> 00:30:02,001
Sally's?
517
00:30:02,034 --> 00:30:04,670
I was hoping for something
A little more private.
518
00:30:04,703 --> 00:30:07,239
Yeah, I know you were,
But I like it this way.
519
00:30:07,273 --> 00:30:09,675
There's a happy hour
Between 5:00 and 7:00.
520
00:30:09,708 --> 00:30:10,910
Be there at 5:00.
521
00:30:10,943 --> 00:30:13,579
Take a seat at the bar.
522
00:30:13,612 --> 00:30:14,881
How will I know you?
523
00:30:14,914 --> 00:30:17,549
I'll say I'm a friend
Of mary ellen's.
524
00:30:21,553 --> 00:30:23,990
H-how did you know her name?
525
00:30:24,023 --> 00:30:25,224
[ receiver rattles ]
526
00:30:51,417 --> 00:30:53,052
I'm going inside.
527
00:30:53,085 --> 00:30:56,288
Call the office
And tell them where we are.
528
00:30:58,124 --> 00:31:00,326
[ piano playing
Mid-tempo melody ]
529
00:31:04,696 --> 00:31:05,764
Hi.
530
00:31:05,797 --> 00:31:06,798
What will you have?
531
00:31:06,832 --> 00:31:08,800
Uh...Scotch on the rocks,
532
00:31:08,834 --> 00:31:11,337
And you better make it a double.
533
00:31:52,311 --> 00:31:54,280
You're norman klane,
Aren't you?
534
00:31:54,313 --> 00:31:55,614
Yes.
535
00:31:55,647 --> 00:31:58,985
I read "Judgement on america,"
And it was terrific.
536
00:31:59,018 --> 00:32:00,987
I just wanted
To shake your hand.
537
00:32:01,020 --> 00:32:03,622
Oh, thank you very much.
That's very kind of you.
538
00:32:03,655 --> 00:32:06,225
If you don't mind,
I'm expecting somebody.
539
00:32:06,258 --> 00:32:09,461
Oh, that's okay. I just wanted
To shake your hand.
540
00:32:47,466 --> 00:32:49,868
You norman klane?
541
00:32:49,901 --> 00:32:51,537
Yes, I'm klane.
542
00:32:51,570 --> 00:32:54,073
I know mary ellen.
543
00:32:54,106 --> 00:32:56,308
Police!
544
00:32:57,376 --> 00:32:59,645
Come on. Turn around.
545
00:32:59,678 --> 00:33:01,080
Okay, is this the one?
546
00:33:01,113 --> 00:33:02,914
I-I don't know what
You're talking about.
547
00:33:02,948 --> 00:33:05,184
Come on, klane!
Is this the killer or isn't he?
548
00:33:05,217 --> 00:33:06,385
Hey, man, it ain't me!
549
00:33:06,418 --> 00:33:08,120
All right, klane.
How about it?
550
00:33:08,154 --> 00:33:10,189
No more lies.
The charges are piling up.
551
00:33:10,222 --> 00:33:12,924
He knew the code.
552
00:33:12,958 --> 00:33:14,026
What code?
553
00:33:14,060 --> 00:33:16,228
He's supposed to say
He's a friend of mary ellen's.
554
00:33:16,262 --> 00:33:17,229
She's my daughter.
555
00:33:17,263 --> 00:33:18,764
I don't know
Any mary ellen, man.
556
00:33:18,797 --> 00:33:21,233
Yeah? Then why did you say
You were a friend of hers?
557
00:33:21,267 --> 00:33:23,235
Some guy gave me
50 bucks to say it.
558
00:33:23,269 --> 00:33:24,470
Who gave you 50 bucks??
559
00:33:24,503 --> 00:33:26,472
I don't know.
Some guy outside.
560
00:33:26,505 --> 00:33:29,441
Okay. Take him away.
Book him.
561
00:33:30,309 --> 00:33:33,145
Well, he outsmarted us.
562
00:33:33,179 --> 00:33:36,282
I just got too anxious.
563
00:34:15,787 --> 00:34:17,623
Any luck?
564
00:34:17,656 --> 00:34:19,791
Keep at it.
565
00:34:22,494 --> 00:34:25,030
Steve, his story checks out.
566
00:34:25,063 --> 00:34:26,432
He's got an ironclad alibi
567
00:34:26,465 --> 00:34:28,267
For the time of at least
Three of the murders.
568
00:34:28,300 --> 00:34:30,336
I'd go back to my hotel,
But I don't think
569
00:34:30,369 --> 00:34:32,504
There's any chance
Of his calling me again.
570
00:34:32,538 --> 00:34:35,207
If you had handled this properly
In the first place,
571
00:34:35,241 --> 00:34:37,109
We wouldn't have needed
Another chance.
572
00:34:37,143 --> 00:34:38,110
[ intercom buzzes ]
573
00:34:38,144 --> 00:34:39,345
Mcgarrett.
574
00:34:39,378 --> 00:34:42,381
Mr. Mcgarrett, there's a call
For mr. Klane on line five.
575
00:34:42,414 --> 00:34:44,516
He says he's the skyline killer.
576
00:34:44,550 --> 00:34:45,651
It's him.
577
00:34:45,684 --> 00:34:47,186
Take it there.
578
00:34:47,219 --> 00:34:50,522
Danno, try to get a trace.
1...2...Go.
579
00:34:50,556 --> 00:34:51,990
It's klane.
580
00:34:52,023 --> 00:34:53,325
You tried to set me up.
581
00:34:53,359 --> 00:34:56,395
No. I didn't know
They were going to be there.
582
00:34:56,428 --> 00:34:58,297
Don't give me that,
You judas goat.
583
00:34:58,330 --> 00:34:59,431
I saw you with them.
584
00:34:59,465 --> 00:35:01,900
They made me go.
I'm under arrest.
585
00:35:01,933 --> 00:35:05,070
You ruined everything.
I wanted my story told.
586
00:35:05,103 --> 00:35:07,072
Well, we can still do that.
587
00:35:07,105 --> 00:35:08,940
Look, why don't you just
Give yourself up?
588
00:35:08,974 --> 00:35:11,943
There will be plenty of time
To tell your side of things.
589
00:35:11,977 --> 00:35:13,179
You think I'm stupid?
590
00:35:13,212 --> 00:35:14,346
Of course not,
591
00:35:14,380 --> 00:35:16,114
But I do think you need help.
592
00:35:16,148 --> 00:35:17,549
You mean the nut house?
Never.
593
00:35:17,583 --> 00:35:20,118
Never again. I'm not crazy.
594
00:35:20,152 --> 00:35:21,453
I didn't say you were.
595
00:35:21,487 --> 00:35:23,455
Look, why don't you relax
So we can talk?
596
00:35:23,489 --> 00:35:26,525
You mean so you can
Trace this call? No way.
597
00:35:26,558 --> 00:35:28,560
I just called
To tell you one thing.
598
00:35:28,594 --> 00:35:31,630
Because of you, someone's
Going to die tonight.
599
00:35:31,663 --> 00:35:34,233
Now just --
600
00:35:35,767 --> 00:35:36,902
[ receiver slams ]
601
00:35:38,504 --> 00:35:39,805
Danno?
602
00:35:39,838 --> 00:35:41,573
Not enough time, steve.
603
00:35:41,607 --> 00:35:43,309
Oh.
604
00:35:43,342 --> 00:35:44,376
What are you going to do?
605
00:35:44,410 --> 00:35:46,312
You can't cover every high-rise
In the city.
606
00:35:46,345 --> 00:35:49,481
Yeah, with a little luck,
We may not have to.
607
00:35:49,515 --> 00:35:53,051
We may not know where
He's going to strike,
608
00:35:53,084 --> 00:35:55,053
But we know when -- tonight.
609
00:35:55,086 --> 00:35:56,788
He just said so himself.
610
00:35:56,822 --> 00:35:58,089
What about helicopters?
611
00:35:58,123 --> 00:36:01,293
No, no, too visible. He'd just
Wait for another night.
612
00:36:02,794 --> 00:36:04,563
What about putting
A warning on tv?
613
00:36:04,596 --> 00:36:06,632
That really could cause a panic.
614
00:36:06,665 --> 00:36:09,167
Frightened women are already
Reporting every shadow.
615
00:36:09,201 --> 00:36:13,905
No, no, no. We're going
To play our ace in the hole.
616
00:36:13,939 --> 00:36:15,307
Which is?
617
00:36:15,341 --> 00:36:18,610
The killer sent
A dozen red carnations
618
00:36:18,644 --> 00:36:20,479
To each of his victims,
Remember?
619
00:36:20,512 --> 00:36:22,948
Now, those posies
Could be his undoing.
620
00:36:22,981 --> 00:36:23,982
Danno, call h.P.D.
621
00:36:24,015 --> 00:36:26,752
Ask them to check every
Flower shop in the city.
622
00:36:26,785 --> 00:36:29,087
I want a list of orders
For red carnations
623
00:36:29,120 --> 00:36:30,756
Placed today for delivery today.
624
00:36:30,789 --> 00:36:31,590
Right on it.
625
00:36:31,623 --> 00:36:33,091
Do you mind
If I see this through?
626
00:36:33,124 --> 00:36:34,493
Why?
627
00:36:34,526 --> 00:36:36,728
So you can get your story?
628
00:36:36,762 --> 00:36:39,598
So I can try to get
This girl off my conscience.
629
00:36:39,631 --> 00:36:43,335
Well, that's going
To take some doing, pal.
630
00:36:43,369 --> 00:36:46,538
Please. I'd like to help.
631
00:36:46,572 --> 00:36:48,774
I'm sure I'd recognize
His voice again.
632
00:36:48,807 --> 00:36:52,344
When we catch him,
You'll get your chance.
633
00:36:55,647 --> 00:36:57,316
Hi, jimmy.
634
00:36:57,349 --> 00:36:58,484
These just arrived for you.
635
00:36:58,517 --> 00:37:00,452
What, another secret admirer?
636
00:37:00,486 --> 00:37:01,987
It must be tough
Being so popular.
637
00:37:02,020 --> 00:37:04,956
Not as tough as it would be
If they stopped coming.
638
00:37:04,990 --> 00:37:06,057
Thank you.
639
00:37:06,091 --> 00:37:07,926
-bye-bye.
-bye.
640
00:37:40,892 --> 00:37:44,229
Chief, I need all
Of your off-duty men.
641
00:37:44,262 --> 00:37:46,632
Yes, I realize that,
642
00:37:46,665 --> 00:37:49,635
But this may be
Our one shot at the killer.
643
00:37:49,668 --> 00:37:53,772
No, no. There's no way we can
Cover all the possible targets
644
00:37:53,805 --> 00:37:56,975
With the manpower
We have available.
645
00:37:57,008 --> 00:37:58,610
Good.
646
00:37:58,644 --> 00:38:00,211
Good. Thank you, chief.
647
00:38:00,245 --> 00:38:01,713
I appreciate your cooperation.
648
00:38:01,747 --> 00:38:04,049
-steve.
-yeah, danno?
649
00:38:04,082 --> 00:38:05,283
This just came in.
650
00:38:05,317 --> 00:38:08,186
These are the orders of shops
That deliver until midnight.
651
00:38:08,219 --> 00:38:09,555
There can't be too many, danno.
652
00:38:09,588 --> 00:38:11,957
You'd be surprised.
653
00:38:15,093 --> 00:38:17,863
My god, look at this.
654
00:38:17,896 --> 00:38:22,934
One dozen red carnations
To a mary ellen klane.
655
00:38:22,968 --> 00:38:24,670
Klane's daughter.
656
00:38:24,703 --> 00:38:25,837
Yeah.
657
00:38:25,871 --> 00:38:29,841
Can you think of a more likely
Victim for his sick mind?
658
00:38:29,875 --> 00:38:32,611
The order came
From a maui flower shop.
659
00:38:32,644 --> 00:38:35,414
For a psycho, he went
To a lot of trouble
660
00:38:35,447 --> 00:38:37,015
To throw us off the track.
661
00:38:37,048 --> 00:38:39,017
Boy, he sure did.
662
00:38:39,050 --> 00:38:41,620
Good work, danno.
663
00:41:43,902 --> 00:41:45,937
Hold it!
664
00:42:12,731 --> 00:42:15,934
[ siren wailing ]
665
00:42:37,355 --> 00:42:38,556
Halt!
666
00:42:48,033 --> 00:42:50,969
He's coming down
The inside stairs.
667
00:43:04,616 --> 00:43:07,719
[ siren wailing ]
668
00:43:41,452 --> 00:43:43,822
[ sirens wailing ]
669
00:46:25,016 --> 00:46:27,518
Move this arm away
From the building!
670
00:46:28,887 --> 00:46:31,156
Mcgarrett, hawaii five-o!
Move it!
671
00:46:56,714 --> 00:46:59,817
Put him down right in the middle
Of those officers!
672
00:48:18,129 --> 00:48:20,865
Book him, danno.
673
00:48:20,898 --> 00:48:22,100
Book him.
674
00:48:22,133 --> 00:48:25,103
Sure will, steve.
675
00:48:40,118 --> 00:48:43,321
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
47979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.