Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,838
What is it?
Something's wrong!
2
00:00:04,872 --> 00:00:06,140
He's not coming up!
3
00:00:06,174 --> 00:00:07,775
He is not dead.
4
00:00:07,808 --> 00:00:08,942
It's all a plot.
5
00:00:08,976 --> 00:00:11,412
Well, the police report
Says otherwise, miss shand.
6
00:00:11,445 --> 00:00:13,547
Mr. Mcgarrett, are you here
On official business?
7
00:00:13,581 --> 00:00:16,050
Yes. I'm looking into
Jeremy walker's death.
8
00:00:16,084 --> 00:00:17,385
Miss shand, you promised.
9
00:00:17,418 --> 00:00:20,020
If you've got a positive theory,
Move in.
10
00:00:20,054 --> 00:00:22,856
If rolande is a true psychic,
11
00:00:22,890 --> 00:00:26,227
He could come up with things
That would seem miraculous.
12
00:00:26,260 --> 00:00:30,698
Millie, it's good
To see you again.
13
00:00:32,032 --> 00:00:35,236
[ "Hawaii five-o" theme plays
14
00:01:39,867 --> 00:01:41,602
Who called, honey?
15
00:01:41,635 --> 00:01:43,971
Um, sebastian.
16
00:01:44,004 --> 00:01:45,773
Yeah?
What'd he want?
17
00:01:45,806 --> 00:01:47,575
To talk to you.
18
00:01:47,608 --> 00:01:49,943
Well, he'll have to wait
Till next time around.
19
00:01:49,977 --> 00:01:54,248
Tomorrow morning,
We're up and away, as promised.
20
00:01:54,282 --> 00:01:58,919
Jeremy, why tomorrow?
Let's make it now.
21
00:01:58,952 --> 00:02:01,189
Hey, it's my last dive, honey.
22
00:02:01,222 --> 00:02:04,758
I told you, I want
Some of that black coral.
23
00:02:04,792 --> 00:02:07,828
Hold it for me, honey.
24
00:02:10,731 --> 00:02:12,733
Jeremy?
25
00:02:12,766 --> 00:02:14,335
Yep?
26
00:02:15,736 --> 00:02:18,672
Hey, relax, carole.
27
00:02:18,706 --> 00:02:23,377
I'll stay down just long enough
To get a good-size tree, okay?
28
00:02:29,950 --> 00:02:32,353
Thank you.
29
00:03:10,190 --> 00:03:13,994
It's been 20 minutes, elliot.
He should have his tree by now.
30
00:03:14,027 --> 00:03:17,831
He's got to come up in stages,
Mrs. Walker.
31
00:03:26,740 --> 00:03:28,609
What is it?
32
00:03:28,642 --> 00:03:30,944
His air.
33
00:03:30,978 --> 00:03:34,147
Something's wrong!
He's not coming up!
34
00:03:34,181 --> 00:03:36,183
Do something, elliot!
35
00:03:36,216 --> 00:03:37,785
I'll radio the coast guard.
36
00:03:37,818 --> 00:03:39,887
Jeremy!
37
00:03:39,920 --> 00:03:42,456
Jeremy!
38
00:03:44,892 --> 00:03:47,127
This package is addressed
To you, steve.
39
00:03:47,160 --> 00:03:50,097
Where did you get it?
40
00:03:50,130 --> 00:03:52,433
A messenger brought it in.
41
00:03:58,205 --> 00:03:59,507
Hear anything?
42
00:04:01,642 --> 00:04:04,578
Steve, there's no stamps,
No return address.
43
00:04:04,612 --> 00:04:07,281
Maybe we should have
The hpd bomb squad open it.
44
00:04:07,315 --> 00:04:08,882
There are lots of kooks
In the street.
45
00:04:08,916 --> 00:04:13,721
Oh, I know, danno,
But this looks harmless enough.
46
00:04:27,000 --> 00:04:30,738
[ telephone rings ]
47
00:04:30,771 --> 00:04:32,873
Williams, five-o.
48
00:04:32,906 --> 00:04:36,043
Uh, yes, sir, governor.
Hold on.
49
00:04:36,076 --> 00:04:37,745
Steve, governor.
50
00:04:37,778 --> 00:04:41,014
Yes, sir?
51
00:04:41,048 --> 00:04:43,484
I've got a surprise visitor
Here, steve --
52
00:04:43,517 --> 00:04:45,185
Someone asking for you.
53
00:04:45,218 --> 00:04:47,388
It's an old friend.
54
00:04:47,421 --> 00:04:48,389
[ laughs ]
55
00:04:48,422 --> 00:04:50,558
No, you'll never guess
Who it is.
56
00:04:50,591 --> 00:04:54,027
I'll be right over...Sonny.
57
00:04:54,061 --> 00:04:56,263
How did you know, steve?
58
00:04:56,296 --> 00:04:58,466
I'm psychic.
Good morning, miss shand.
59
00:04:58,499 --> 00:05:00,368
My goodness,
That's extraordinary.
60
00:05:00,401 --> 00:05:01,502
What's extraordinary?
61
00:05:01,535 --> 00:05:03,671
Your use of the word "Psychic."
62
00:05:03,704 --> 00:05:06,640
That's what's brought me
To hawaii this time.
63
00:05:06,674 --> 00:05:08,742
Oh, and here I thought
It was to bring me
64
00:05:08,776 --> 00:05:10,644
An autographed copy
Of your latest book.
65
00:05:10,678 --> 00:05:13,180
That's just my pleasure,
Young man.
66
00:05:13,213 --> 00:05:14,815
Your contribution
67
00:05:14,848 --> 00:05:17,217
To "The case
Of the frozen assets"
68
00:05:17,250 --> 00:05:19,353
Was satisfactory.
69
00:05:19,387 --> 00:05:23,290
This new assignment should be --
70
00:05:23,323 --> 00:05:25,793
How do you say it? --
A piece of cake.
71
00:05:25,826 --> 00:05:29,096
Assignment? What assignment
Is that, governor?
72
00:05:29,129 --> 00:05:34,034
It's -- it's about that scuba
Diver who drowned last week.
73
00:05:34,067 --> 00:05:35,803
Drowned, my foot!
74
00:05:35,836 --> 00:05:39,573
It is perfectly obvious
Jeremy walker did not drown.
75
00:05:39,607 --> 00:05:41,409
He is not dead.
76
00:05:41,442 --> 00:05:44,177
It's all a plot.
I'm sure he's alive.
77
00:05:44,211 --> 00:05:46,880
Well, the police report
Says otherwise, miss shand.
78
00:05:46,914 --> 00:05:48,148
Where's his body?
79
00:05:48,181 --> 00:05:51,018
Where's a single piece
Of real evidence he drowned?
80
00:05:51,051 --> 00:05:53,821
Oh, mcgarrett,
The police have been derelict.
81
00:05:53,854 --> 00:05:56,323
They've done nothing
But poke down in that reef
82
00:05:56,356 --> 00:05:57,958
With a couple of scuba divers,
83
00:05:57,991 --> 00:06:01,294
And when they came up empty,
Jeremy was pronounced dead.
84
00:06:01,328 --> 00:06:05,433
A team of four expert
Scuba divers is not a couple,
85
00:06:05,466 --> 00:06:07,167
And a 12-hour search
86
00:06:07,200 --> 00:06:09,236
Is not exactly poking around,
Miss shand.
87
00:06:09,269 --> 00:06:14,107
Mr. Mcgarrett, jeremy walker
Faked his own death.
88
00:06:14,141 --> 00:06:15,676
He is hiding somewhere.
89
00:06:15,709 --> 00:06:19,012
I've written 35
Henri reynaud mysteries.
90
00:06:19,046 --> 00:06:23,283
I ought to be able to recognize
A conspiracy when I see one.
91
00:06:23,316 --> 00:06:24,585
Conspiracy?
92
00:06:24,618 --> 00:06:26,954
Where's the conspiracy?
I don't understand.
93
00:06:26,987 --> 00:06:30,190
Perhaps you should start
At the beginning.
94
00:06:30,223 --> 00:06:31,792
Certainly.
95
00:06:31,825 --> 00:06:34,762
I'll plot it all out for you.
96
00:06:34,795 --> 00:06:38,599
Chapter one -- jeremy walker,
97
00:06:38,632 --> 00:06:42,803
A suspected fortune hunter,
Marries my niece, carole.
98
00:06:42,836 --> 00:06:45,506
Suspected of fortune hunting
By whom?
99
00:06:45,539 --> 00:06:47,775
-me.
-oh.
100
00:06:47,808 --> 00:06:51,344
Chapter two --
Carole's father dies
101
00:06:51,378 --> 00:06:53,881
And leaves a very large estate.
102
00:06:53,914 --> 00:06:56,484
Carole's father was
Millicent's brother, steve.
103
00:06:56,517 --> 00:07:00,187
Yes, and that's chapter two.
Now, what about chapter three?
104
00:07:00,220 --> 00:07:05,192
Jeremy walker, as an alternative
To spending the rest of his life
105
00:07:05,225 --> 00:07:08,562
With a sweet
But rather shallow young woman,
106
00:07:08,596 --> 00:07:10,831
Enters into a conspiracy
107
00:07:10,864 --> 00:07:15,202
With a phony spiritualist
Named sebastian rolande
108
00:07:15,235 --> 00:07:17,237
To bilk my niece of her fortune.
109
00:07:17,270 --> 00:07:19,206
How?
How would he do that?
110
00:07:22,175 --> 00:07:24,978
By faking jeremy's death
111
00:07:25,012 --> 00:07:28,215
And then by bringing him back
In a séance,
112
00:07:28,248 --> 00:07:31,118
Where he tells carole
To give rolande
113
00:07:31,151 --> 00:07:32,586
Half a million dollars
114
00:07:32,620 --> 00:07:35,322
So that they can
Keep on communicating.
115
00:07:35,355 --> 00:07:36,757
I see.
116
00:07:36,790 --> 00:07:41,294
So, you think that her husband
And this spiritualist
117
00:07:41,328 --> 00:07:42,863
Are in cahoots.
118
00:07:42,896 --> 00:07:44,097
Yes.
119
00:07:44,131 --> 00:07:46,333
And your niece?
How does she fit in?
120
00:07:46,366 --> 00:07:51,038
Well, carole is a dear,
Innocent, ingenuous child
121
00:07:51,071 --> 00:07:53,373
Head-over-heels in love
With a scamp.
122
00:07:53,406 --> 00:07:55,609
Easy prey for those two rogues.
123
00:07:55,643 --> 00:07:58,378
Oh, she's hooked
On spiritualism now.
124
00:07:58,411 --> 00:08:02,716
Miss shand, you realize that,
Even if what you say is true,
125
00:08:02,750 --> 00:08:05,786
If your niece wants to turn over
That money voluntarily...
126
00:08:05,819 --> 00:08:10,524
Ignorance, if it is voluntary,
Is criminal.
127
00:08:10,558 --> 00:08:13,561
Samuel johnson said that,
And he was right.
128
00:08:13,594 --> 00:08:16,997
My brother's will appointed me
Her advisor.
129
00:08:17,030 --> 00:08:19,132
That doesn't mean
I can stop her,
130
00:08:19,166 --> 00:08:23,637
But it gives us a precious
Little time in which to operate.
131
00:08:23,671 --> 00:08:25,305
Us?
Us, governor?
132
00:08:25,338 --> 00:08:30,578
Your assignment, mcgarrett --
To expose the conspiracy.
133
00:08:30,611 --> 00:08:33,581
I am staying aboard
The family yacht,
134
00:08:33,614 --> 00:08:36,349
If you care to call
On henri reynaud.
135
00:08:36,383 --> 00:08:40,253
He isn't hampered
By ordinary police routine.
136
00:08:45,759 --> 00:08:47,160
Governor...
[ clears throat ]
137
00:08:47,194 --> 00:08:49,930
...I think we should have
A serious talk.
138
00:08:51,999 --> 00:08:55,268
I'll tell you what -- run a
Check on rolande's background,
139
00:08:55,302 --> 00:08:57,404
Reputation, credentials.
140
00:08:57,437 --> 00:08:58,806
There are research centers
141
00:08:58,839 --> 00:09:01,041
At, uh, palo alto
And duke university.
142
00:09:01,074 --> 00:09:02,676
Do it by phone.
It's urgent.
143
00:09:02,710 --> 00:09:03,977
I think the whole thing's
A put-on.
144
00:09:04,011 --> 00:09:05,512
There are a lot of believers,
Though.
145
00:09:05,545 --> 00:09:06,614
You bet.
146
00:09:06,647 --> 00:09:07,881
And, duke,
You might also check
147
00:09:07,915 --> 00:09:09,216
With the london
Psychical society.
148
00:09:09,249 --> 00:09:11,184
I think there's an institute
In paris, too.
149
00:09:11,218 --> 00:09:12,285
Right.
150
00:09:12,319 --> 00:09:16,056
I'm going to meet carole walker,
Miss shand's niece.
151
00:09:16,089 --> 00:09:19,827
I'll be out at rolande's place,
If you need me.
152
00:09:29,637 --> 00:09:31,138
When jeremy was alive,
153
00:09:31,171 --> 00:09:34,074
He was hooked on spiritualism,
Mr. Mcgarrett.
154
00:09:34,107 --> 00:09:36,543
Did he ever ask you
To make a substantial gift
155
00:09:36,576 --> 00:09:38,646
To rolande's research group?
156
00:09:38,679 --> 00:09:43,050
He suggested it once or twice,
157
00:09:43,083 --> 00:09:46,219
But I didn't share his
Enthusiasm or his beliefs then.
158
00:09:46,253 --> 00:09:47,921
And do you know?
159
00:09:47,955 --> 00:09:51,424
Now?
160
00:09:51,458 --> 00:09:55,796
I've seen and talked to jeremy
In a séance,
161
00:09:55,829 --> 00:09:59,199
And it's a great comfort to me,
Mr. Mcgarrett.
162
00:09:59,232 --> 00:10:02,335
I'd like to think
Aunt millicent is right
163
00:10:02,369 --> 00:10:06,239
About jeremy being alive,
Whatever the reason.
164
00:10:06,273 --> 00:10:09,276
But I know he isn't.
I know he's dead.
165
00:10:09,309 --> 00:10:14,247
And no doubts about rolande,
Carole?
166
00:10:14,281 --> 00:10:16,516
No, mr. Mcgarrett.
167
00:10:16,549 --> 00:10:19,219
He's made a believer out of me.
168
00:10:19,252 --> 00:10:22,555
Seeing jeremy and talking to him
Couldn't have been a fake.
169
00:10:22,589 --> 00:10:26,593
There's still areas of
Noncommunication in the occult,
170
00:10:26,626 --> 00:10:29,062
And a medium
Can only do so much.
171
00:10:29,096 --> 00:10:32,700
Rolande says that's why his
Research group needs funding,
172
00:10:32,733 --> 00:10:34,267
And that's why I want to help.
173
00:10:35,836 --> 00:10:37,671
Uh, miss walker?
174
00:10:38,839 --> 00:10:41,541
Mr. Rolande is free.
He can see you now.
175
00:10:41,574 --> 00:10:44,077
This way, please.
176
00:10:58,892 --> 00:11:02,763
Rolande, this is mr. Mcgarrett,
Hawaii five-o.
177
00:11:02,796 --> 00:11:04,464
-mr. Mcgarrett.
-mr. Rolande.
178
00:11:04,497 --> 00:11:05,699
Thank you, willie.
179
00:11:05,733 --> 00:11:08,135
You can return
To the correspondence now.
180
00:11:09,402 --> 00:11:12,039
Excuse me. That gentleman
Looks very familiar to me.
181
00:11:12,072 --> 00:11:15,675
Fitzwilliam?
Well, he's an invaluable helper.
182
00:11:15,709 --> 00:11:17,144
But you're right.
183
00:11:17,177 --> 00:11:20,513
He does have kind of
A universal face.
184
00:11:20,547 --> 00:11:23,016
Mr. Mcgarrett, are you here
On official business?
185
00:11:23,050 --> 00:11:26,053
Yes. I'm looking into
Jeremy walker's death, yes.
186
00:11:26,086 --> 00:11:27,921
Oh, yes.
187
00:11:27,955 --> 00:11:30,924
It was tragic, wasn't it?
188
00:11:30,958 --> 00:11:32,225
Well, part of the tragedy
189
00:11:32,259 --> 00:11:34,394
Is the lack of proof
That he really is dead.
190
00:11:36,663 --> 00:11:39,632
Carole, did you bring the watch?
191
00:11:39,666 --> 00:11:42,369
Uh, yes.
192
00:11:42,402 --> 00:11:48,008
Rolande has promised to try
And locate jeremy's body.
193
00:11:50,110 --> 00:11:52,512
And he was wearing this before
He went diving?
194
00:11:52,545 --> 00:11:54,147
Yes, rolande.
195
00:12:07,360 --> 00:12:12,499
Jeremy walker was
A personal friend, wasn't he?
196
00:12:12,532 --> 00:12:14,367
Yes.
197
00:12:14,401 --> 00:12:17,304
Interested in
Psychic phenomena, too?
198
00:12:17,337 --> 00:12:18,438
A believer?
199
00:12:18,471 --> 00:12:24,411
We are all believers,
Mr. Mcgarrett, deep down,
200
00:12:24,444 --> 00:12:28,782
Whether we like
To acknowledge it or not,
201
00:12:28,816 --> 00:12:31,551
In the very atoms
Of our subconscious.
202
00:12:31,584 --> 00:12:36,056
And you claim that jeremy's
Appearance at your séance
203
00:12:36,089 --> 00:12:39,993
Is proof of the ability
To bridge the gap
204
00:12:40,027 --> 00:12:42,162
Between life and the hereafter?
205
00:12:44,531 --> 00:12:48,936
It was proved
Long before now, sir.
206
00:12:52,772 --> 00:12:55,775
Water.
207
00:12:55,809 --> 00:12:58,178
Very deep.
208
00:13:00,881 --> 00:13:03,416
He's choking.
209
00:13:03,450 --> 00:13:08,388
There's water in his nose,
Mouth, and throat...
210
00:13:08,421 --> 00:13:11,724
Lung.
211
00:13:11,758 --> 00:13:14,261
He's choking.
212
00:13:16,296 --> 00:13:18,765
I'm sorry, carole.
Maybe --
213
00:13:18,798 --> 00:13:21,201
Please go on, rolande.
214
00:13:23,470 --> 00:13:29,009
I want to go to the yacht,
On the deck.
215
00:13:29,042 --> 00:13:30,643
Where is it now?
216
00:13:30,677 --> 00:13:33,046
Still anchored offshore.
217
00:13:33,080 --> 00:13:35,382
But aunt millicent's aboard.
218
00:13:35,415 --> 00:13:39,086
Your aunt's antagonism
Doesn't bother me, carole.
219
00:13:44,591 --> 00:13:49,229
I'm getting very strong messages
From jeremy's watch.
220
00:13:59,039 --> 00:14:01,808
He's here...
221
00:14:01,841 --> 00:14:04,711
Somewhere close.
222
00:14:04,744 --> 00:14:06,513
Dead?
223
00:14:07,881 --> 00:14:09,082
Yes.
224
00:14:09,116 --> 00:14:12,485
And you are communicating
With him now?
225
00:14:15,622 --> 00:14:17,958
I'm trying, miss shand.
226
00:14:19,292 --> 00:14:23,630
So, he can tell you exactly
Where his dead body is?
227
00:14:25,265 --> 00:14:28,301
Below.
228
00:14:30,170 --> 00:14:32,505
He went down too far.
229
00:14:34,541 --> 00:14:38,145
He was searching.
230
00:14:45,718 --> 00:14:49,089
Over there.
231
00:14:49,122 --> 00:14:52,125
About 25 or 30 meters.
232
00:14:54,094 --> 00:14:56,663
He's caught
In an underwater fissure.
233
00:14:56,696 --> 00:14:59,032
Uh, you say he's caught?
234
00:14:59,066 --> 00:15:03,103
He's trapped --
Foot in a crevice.
235
00:15:11,378 --> 00:15:13,580
He's down there now, carole.
236
00:15:13,613 --> 00:15:16,016
Deep...
237
00:15:16,049 --> 00:15:19,352
Very deep.
238
00:15:22,489 --> 00:15:24,891
Yes, sir. I'll get back to you
As soon as I can.
239
00:15:24,924 --> 00:15:27,460
Thank you.
240
00:15:30,030 --> 00:15:32,699
How long has the diver
Been down now?
241
00:15:32,732 --> 00:15:34,534
Just about 40 minutes, I'd say.
242
00:15:34,567 --> 00:15:37,770
Well, he can stay down there
All day,
243
00:15:37,804 --> 00:15:39,539
For all the good it will do.
244
00:15:39,572 --> 00:15:43,376
I must say, you put on
A good show, rolande,
245
00:15:43,410 --> 00:15:46,613
Fiddle-faddling around
With that watch the way you did.
246
00:15:46,646 --> 00:15:49,249
Now you can say the spirits
Weren't right
247
00:15:49,282 --> 00:15:52,919
Or that the psychic forces
Were all wrong,
248
00:15:52,952 --> 00:15:56,456
Because you know
That jeremy isn't dead.
249
00:16:01,561 --> 00:16:03,430
There he is.
250
00:16:25,552 --> 00:16:29,089
We found him!
About 275!
251
00:16:29,122 --> 00:16:31,658
His ankle's caught
In an outcropping!
252
00:16:48,308 --> 00:16:50,610
Can't fault rolande's
Credentials, steve.
253
00:16:50,643 --> 00:16:54,214
He's highly regarded as a medium
By the london research society
254
00:16:54,247 --> 00:16:56,549
And as a genuine psychic
And clairvoyant
255
00:16:56,583 --> 00:16:59,419
By the psychical institute
In marseilles.
256
00:16:59,452 --> 00:17:03,022
What does "Highly regarded"
And "Genuine" mean?
257
00:17:03,056 --> 00:17:04,524
It's not really a science,
258
00:17:04,557 --> 00:17:07,127
So there are always
Controlled experiments.
259
00:17:07,160 --> 00:17:08,995
I'm still waiting
For some reports.
260
00:17:09,028 --> 00:17:10,130
Danno?
261
00:17:10,163 --> 00:17:12,799
I checked with palo alto,
Duke university,
262
00:17:12,832 --> 00:17:14,367
And an outfit in connecticut.
263
00:17:14,401 --> 00:17:17,070
They all know rolande
And respect him.
264
00:17:17,104 --> 00:17:19,939
Well, there you are, miss shand.
265
00:17:19,972 --> 00:17:21,808
[ clears throat ]
266
00:17:21,841 --> 00:17:25,378
Well -- well, with jeremy dead,
267
00:17:25,412 --> 00:17:29,616
I was wrong about a conspiracy
Between him and rolande.
268
00:17:29,649 --> 00:17:33,453
But I am not wrong
About rolande being a fake.
269
00:17:33,486 --> 00:17:37,390
He is an unprincipled
Opportunist,
270
00:17:37,424 --> 00:17:39,359
Capitalizing on jeremy's death
271
00:17:39,392 --> 00:17:42,162
To bilk carole out
Of a half-million dollars.
272
00:17:42,195 --> 00:17:44,264
Rubbing a watch and describing
273
00:17:44,297 --> 00:17:47,500
Exactly how and where
Jeremy died.
274
00:17:47,534 --> 00:17:50,270
How do you think he located
The body, miss shand?
275
00:17:50,303 --> 00:17:53,773
He must have known
276
00:17:53,806 --> 00:17:57,310
Exactly how and where
Jeremy died.
277
00:17:57,344 --> 00:17:58,678
And if that was the case,
278
00:17:58,711 --> 00:18:00,513
We'd be looking at murder,
Wouldn't we?
279
00:18:00,547 --> 00:18:02,815
Yes.
280
00:18:02,849 --> 00:18:04,484
Yes, mcgarrett.
281
00:18:04,517 --> 00:18:08,721
But, then again,
He may be a genuine psychic.
282
00:18:08,755 --> 00:18:11,924
And we'd all look foolish
If we charged him, wouldn't we?
283
00:18:11,958 --> 00:18:14,761
Pfft!
Not in my book.
284
00:18:14,794 --> 00:18:18,265
By the way, steve, one of
The duke university researchers
285
00:18:18,298 --> 00:18:19,866
Is living in the islands now --
286
00:18:19,899 --> 00:18:22,169
Semiretired on the north
Shore -- professor mackinnon.
287
00:18:22,202 --> 00:18:23,836
Thought you might like
To talk to him.
288
00:18:23,870 --> 00:18:25,405
Yeah, good idea, danno.
289
00:18:31,278 --> 00:18:34,347
You ask whether it's possible
290
00:18:34,381 --> 00:18:37,717
To touch an article
Of clothing or jewelry
291
00:18:37,750 --> 00:18:40,753
And receive an impression
Of the owner --
292
00:18:40,787 --> 00:18:42,389
Something startling
293
00:18:42,422 --> 00:18:44,857
That the psychic couldn't
Possibly have known beforehand?
294
00:18:44,891 --> 00:18:46,259
Yes.
295
00:18:46,293 --> 00:18:50,230
And, of course,
The answer is yes, certainly.
296
00:18:50,263 --> 00:18:52,999
Beyond logical reason?
297
00:18:53,032 --> 00:18:56,669
Beyond our intellectual
Acceptance of things,
298
00:18:56,703 --> 00:19:00,273
Because we are not
Gifted psychically.
299
00:19:00,307 --> 00:19:02,175
Professor, what is
The basic difference
300
00:19:02,209 --> 00:19:04,244
Between a psychic and a medium?
301
00:19:04,277 --> 00:19:06,813
Well, speaking simplistically,
302
00:19:06,846 --> 00:19:11,584
A medium, or a contact,
Is just what the word implies.
303
00:19:11,618 --> 00:19:16,289
He or she is an intermediary
304
00:19:16,323 --> 00:19:18,891
Between us
And the world of the dead.
305
00:19:18,925 --> 00:19:24,597
A psychic has an almost
Unbelievable ability to feel
306
00:19:24,631 --> 00:19:28,701
Or receive telepathic messages
Or signals.
307
00:19:28,735 --> 00:19:31,304
But can the psychic
Or the medium
308
00:19:31,338 --> 00:19:33,105
Cross over
Into each other's fields?
309
00:19:33,139 --> 00:19:37,777
For instance, could rolande
Locate a dead body,
310
00:19:37,810 --> 00:19:40,813
Pinpoint its location,
Tell the cause of death,
311
00:19:40,847 --> 00:19:44,083
Feel the emotions of the man
At the very moment of death?
312
00:19:44,116 --> 00:19:49,088
Mr. Mcgarrett, I am not
Going to state categorically
313
00:19:49,121 --> 00:19:51,090
That anything is impossible.
314
00:19:51,123 --> 00:19:54,394
There are documented
Police cases
315
00:19:54,427 --> 00:19:56,229
On the mainland and in europe
316
00:19:56,263 --> 00:20:01,167
Where psychics have helped
The authorities solve crimes.
317
00:20:01,200 --> 00:20:04,070
If rolande is a true psychic,
318
00:20:04,103 --> 00:20:07,774
And there is evidence
On file that he is,
319
00:20:07,807 --> 00:20:12,745
He could come up with things
That would seem miraculous.
320
00:20:16,583 --> 00:20:19,452
Very well, miss shand.
You may ask your questions now.
321
00:20:19,486 --> 00:20:23,022
I have no questions.
322
00:20:23,055 --> 00:20:24,624
I have an opinion.
323
00:20:24,657 --> 00:20:26,893
And what is that, pray tell?
324
00:20:26,926 --> 00:20:28,227
Rubbish.
325
00:20:28,261 --> 00:20:32,699
I must confess I was impressed,
Rolande.
326
00:20:32,732 --> 00:20:36,569
I didn't believe
In psychic phenomena.
327
00:20:36,603 --> 00:20:42,208
But when you told us exactly
Where to find jeremy,
328
00:20:42,241 --> 00:20:47,013
You removed all my doubts.
329
00:20:47,046 --> 00:20:49,949
So, now you want me
To conduct a séance?
330
00:20:49,982 --> 00:20:52,485
Please.
331
00:20:52,519 --> 00:20:55,688
I want to talk
To carole's father --
332
00:20:55,722 --> 00:20:57,557
My late brother.
333
00:20:57,590 --> 00:20:59,926
It's been a source
Of deep regret
334
00:20:59,959 --> 00:21:02,662
That I wasn't with him
When he died.
335
00:21:02,695 --> 00:21:08,200
With your help,
Perhaps I can rectify that now.
336
00:21:08,234 --> 00:21:11,103
When do you want this séance?
337
00:21:11,137 --> 00:21:13,540
This evening.
338
00:21:13,573 --> 00:21:15,475
What did you do?
339
00:21:15,508 --> 00:21:18,010
Arranged for a séance tonight.
340
00:21:18,044 --> 00:21:20,647
I've already invited
Professor mackinnon,
341
00:21:20,680 --> 00:21:22,582
And carole will be there.
342
00:21:22,615 --> 00:21:25,752
Miss shand,
You're interfering in the course
343
00:21:25,785 --> 00:21:28,555
Of an official
Police investigation again.
344
00:21:28,588 --> 00:21:31,023
When rolande flunks this test,
345
00:21:31,057 --> 00:21:35,027
It will expose him to carole
As the charlatan he is.
346
00:21:35,061 --> 00:21:37,029
Miss shand, do you realize,
347
00:21:37,063 --> 00:21:39,799
If jeremy walker was murdered
And rolande is responsible,
348
00:21:39,832 --> 00:21:41,868
You're putting yourself
In great jeopardy?
349
00:21:41,901 --> 00:21:45,838
9:00, young man,
Tonight at rolande's house.
350
00:21:45,872 --> 00:21:47,206
Will you be there?
351
00:21:47,239 --> 00:21:48,808
What choice do I have?
352
00:21:48,841 --> 00:21:51,711
Martin.
353
00:21:53,212 --> 00:21:57,316
Martin shand.
354
00:21:57,350 --> 00:22:00,587
Are you near?
355
00:22:00,620 --> 00:22:04,256
Is your spirit free?
356
00:22:04,290 --> 00:22:08,461
Will you appear to us?
357
00:22:08,495 --> 00:22:11,698
Speak to your sister, millicent.
358
00:22:11,731 --> 00:22:15,368
Her wish is to speak to you.
359
00:22:15,402 --> 00:22:18,605
And to your daughter, carole,
360
00:22:18,638 --> 00:22:20,807
Who's love for you
361
00:22:20,840 --> 00:22:24,944
Reaches through me
To your spirit.
362
00:22:27,313 --> 00:22:29,315
It has been more than two years
363
00:22:29,348 --> 00:22:31,484
Since your material form
364
00:22:31,518 --> 00:22:34,987
Passed from this earthly home.
365
00:22:35,021 --> 00:22:39,992
Now is the time to reach out
Across the dark abyss
366
00:22:40,026 --> 00:22:43,463
To the ones who love you.
367
00:22:44,931 --> 00:22:47,299
Martin.
368
00:22:47,333 --> 00:22:50,637
Martin.
369
00:22:50,670 --> 00:22:54,106
Bridge the two worlds.
370
00:22:54,140 --> 00:22:56,242
Speak.
371
00:22:56,275 --> 00:22:58,711
Let us hear your voice.
372
00:22:58,745 --> 00:23:02,582
Let us see you
As we remember you,
373
00:23:02,615 --> 00:23:05,885
In earthly form.
374
00:23:05,918 --> 00:23:09,055
Martin.
375
00:23:11,123 --> 00:23:13,059
Martin.
376
00:23:23,202 --> 00:23:28,575
Millie, it's good
To see you again.
377
00:23:29,976 --> 00:23:35,214
Carole, my dear daughter,
I'm so sorry about jeremy.
378
00:23:35,247 --> 00:23:37,584
Martin!
379
00:23:39,418 --> 00:23:41,253
You called me "Millie."
380
00:23:41,287 --> 00:23:43,756
I know you always disapproved.
381
00:23:46,192 --> 00:23:49,462
Martin, do you remember --
382
00:23:49,496 --> 00:23:53,232
Do you remember
My first beau?
383
00:23:53,265 --> 00:23:57,069
So long ago.
So long.
384
00:23:57,103 --> 00:24:00,473
Wasn't it tommy?
385
00:24:00,507 --> 00:24:03,643
I remember the night tommy
Took you to the school prom
386
00:24:03,676 --> 00:24:05,311
And you came home alone.
387
00:24:05,344 --> 00:24:08,114
I remember
You couldn't stop crying.
388
00:24:08,147 --> 00:24:10,082
[ gasps ]
389
00:24:11,518 --> 00:24:14,621
Martin?
390
00:24:16,055 --> 00:24:17,857
Daddy?
391
00:24:17,890 --> 00:24:21,027
Don't despair, child.
Jeremy is well.
392
00:24:21,060 --> 00:24:23,763
He can come again and again
And talk to you.
393
00:24:23,796 --> 00:24:26,365
There are even
Other things possible,
394
00:24:26,398 --> 00:24:28,901
Undreamed of on your earth.
395
00:24:28,935 --> 00:24:33,873
Be happy, carole,
And be wise, millie.
396
00:24:33,906 --> 00:24:37,243
I love you both.
Be patient.
397
00:24:37,276 --> 00:24:41,981
Let your heart rule.
It is the heart that counts.
398
00:25:12,511 --> 00:25:14,246
Miss shand?
399
00:25:16,248 --> 00:25:18,250
It was extraordinary.
400
00:25:57,289 --> 00:25:59,091
Morning, carole.
401
00:25:59,125 --> 00:26:00,693
Oh.
402
00:26:00,727 --> 00:26:03,362
Good morning, mr. Mcgarrett.
403
00:26:03,395 --> 00:26:05,932
Where's miss shand?
404
00:26:05,965 --> 00:26:08,567
She left right after breakfast.
405
00:26:08,601 --> 00:26:10,436
Have you spoken to her?
406
00:26:10,469 --> 00:26:11,570
No, I haven't.
407
00:26:11,604 --> 00:26:16,142
Aunt millicent said
She wanted to talk to you, too.
408
00:26:16,175 --> 00:26:19,578
But she's at king's alley
Autographing her book.
409
00:26:20,847 --> 00:26:23,950
After last night, I guess --
I guess you know why
410
00:26:23,983 --> 00:26:27,086
I've changed my mind
About sebastian rolande.
411
00:26:28,788 --> 00:26:32,224
Uh, have you got a moment?
I'd like to speak to you.
412
00:26:32,258 --> 00:26:33,559
Sure.
413
00:26:33,592 --> 00:26:35,662
Thank you.
414
00:26:38,230 --> 00:26:42,568
How long were you married,
Carole?
415
00:26:42,601 --> 00:26:44,704
For nine months.
416
00:26:44,737 --> 00:26:48,007
Did you meet jeremy
Here in hawaii?
417
00:26:48,040 --> 00:26:49,776
Boston.
418
00:26:49,809 --> 00:26:52,144
Before your father died?
419
00:26:52,178 --> 00:26:53,512
After.
420
00:26:53,545 --> 00:26:58,184
Jeremy and I lived
In my daddy's home in boston
421
00:26:58,217 --> 00:27:00,887
The first three months
Of our marriage,
422
00:27:00,920 --> 00:27:03,522
And then we outfitted this yacht
And came out here.
423
00:27:03,555 --> 00:27:08,427
Now, that day last week when
You decided to leave hawaii --
424
00:27:08,460 --> 00:27:10,262
Was that your idea or jeremy's?
425
00:27:11,764 --> 00:27:14,133
Well, I wanted to leave
Long ago,
426
00:27:14,166 --> 00:27:17,970
But that morning,
He said...
427
00:27:18,004 --> 00:27:20,807
That he'd settle things
And we could go.
428
00:27:20,840 --> 00:27:21,941
"Settle things"?
429
00:27:21,974 --> 00:27:25,978
Well, he had changed his mind
About spiritualism,
430
00:27:26,012 --> 00:27:30,016
And he said
I was right all along,
431
00:27:30,049 --> 00:27:34,053
And he told me that he was glad
That I hadn't...
432
00:27:35,487 --> 00:27:41,660
...Listened to him about
Giving rolande all that money.
433
00:27:41,694 --> 00:27:45,865
What about the money?
Tell me about it.
434
00:27:49,535 --> 00:27:52,571
Um...
435
00:27:52,604 --> 00:27:58,210
Aunt millicent made me promise
To wait just a little while...
436
00:27:59,979 --> 00:28:03,950
...And then,
If I still wanted to, that --
437
00:28:03,983 --> 00:28:07,019
That she wouldn't object.
438
00:28:07,053 --> 00:28:12,058
But I added a codicil
To my will, just in case...
439
00:28:13,625 --> 00:28:17,396
...Because, if --
440
00:28:17,429 --> 00:28:19,598
Well, if I die,
441
00:28:19,631 --> 00:28:22,568
I would like to think
442
00:28:22,601 --> 00:28:25,271
That someone, somewhere,
443
00:28:25,304 --> 00:28:29,475
Might be trying to help
Jeremy and me.
444
00:28:32,111 --> 00:28:33,545
I see.
445
00:28:33,579 --> 00:28:36,315
And after last night,
What about aunt millicent?
446
00:28:36,348 --> 00:28:39,051
[ sniffles ]
447
00:28:39,085 --> 00:28:42,354
Sh-- she was very subdued.
448
00:28:42,388 --> 00:28:43,589
Subdued, huh?
449
00:28:43,622 --> 00:28:46,425
Subdued?
Nonsense.
450
00:28:46,458 --> 00:28:47,960
Thoughtful, perhaps.
451
00:28:47,994 --> 00:28:49,128
There's a difference, you know.
452
00:28:49,161 --> 00:28:51,931
The only puzzle, to me,
Is how he did it.
453
00:28:51,964 --> 00:28:54,433
You recognize your brother,
Then? No mistake?
454
00:28:54,466 --> 00:28:55,768
Mm-hmm.
455
00:28:55,802 --> 00:28:57,870
And his voice...
456
00:28:57,904 --> 00:29:00,206
Though it was kind of muffled.
457
00:29:00,239 --> 00:29:02,608
But his remembering tommy --
458
00:29:02,641 --> 00:29:05,878
That's what I keep
Thinking about, mcgarrett.
459
00:29:09,681 --> 00:29:13,285
I understand
That some first editions
460
00:29:13,319 --> 00:29:16,789
Of henri reynaud's earlier cases
Are going at a premium.
461
00:29:16,823 --> 00:29:18,057
Happy reading.
462
00:29:18,090 --> 00:29:20,259
Thank you very much.
I've read every one of them.
463
00:29:20,292 --> 00:29:23,029
Oh, good.
464
00:29:23,062 --> 00:29:24,797
Business looks good.
465
00:29:24,831 --> 00:29:26,498
How is your business?
466
00:29:26,532 --> 00:29:30,402
I'd say we're progressing.
Checking rolande's credentials.
467
00:29:30,436 --> 00:29:32,704
Exploring possibilities.
468
00:29:32,738 --> 00:29:35,875
That's police jargon,
Mcgarrett.
469
00:29:35,908 --> 00:29:37,810
Thank you, sir.
470
00:29:37,844 --> 00:29:40,779
Happy reading.
471
00:29:40,813 --> 00:29:42,181
Just because I was wrong
472
00:29:42,214 --> 00:29:45,017
About a conspiracy
Between rolande and jeremy --
473
00:29:45,051 --> 00:29:46,385
You might have been right.
474
00:29:46,418 --> 00:29:49,421
What do you mean,
I might have been right?
475
00:29:51,123 --> 00:29:53,926
Maybe jeremy did enter
Into a conspiracy with rolande
476
00:29:53,960 --> 00:29:55,794
In the beginning...
477
00:29:55,828 --> 00:29:57,129
But then changed his mind
478
00:29:57,163 --> 00:29:59,565
And decided to stick with carole
In marriage.
479
00:29:59,598 --> 00:30:03,735
Carole did feel that she
And jeremy were growing closer.
480
00:30:03,769 --> 00:30:06,939
Mcgarrett, if that was true,
481
00:30:06,973 --> 00:30:10,309
And jeremy did call off
His deal with rolande,
482
00:30:10,342 --> 00:30:13,245
Couldn't that have been
A motive for murder?
483
00:30:13,279 --> 00:30:15,414
A theory, miss shand.
A theory.
484
00:30:15,447 --> 00:30:19,651
If you've got a positive theory,
Move on it! Close in!
485
00:30:19,685 --> 00:30:22,121
Duke, have we received
A report
486
00:30:22,154 --> 00:30:24,156
From the london society
On rolande yet?
487
00:30:24,190 --> 00:30:26,158
Not yet,
Nor from marseilles.
488
00:30:26,192 --> 00:30:27,894
Professor mackinnon
Was impressed
489
00:30:27,927 --> 00:30:29,128
With that séance last night.
490
00:30:29,161 --> 00:30:30,629
He can't explain it.
491
00:30:30,662 --> 00:30:32,298
But I think I can.
492
00:30:32,331 --> 00:30:34,500
I asked the professor
To run a test of his own.
493
00:30:34,533 --> 00:30:35,501
How?
494
00:30:35,534 --> 00:30:39,105
He's gonna ask rolande
To try to bring back
495
00:30:39,138 --> 00:30:41,673
A dearly departed wife --
496
00:30:41,707 --> 00:30:43,142
A wife he never had.
497
00:30:43,175 --> 00:30:46,278
Miss shand is not involved
In this, is she?
498
00:30:46,312 --> 00:30:48,047
No, no, no.
No, no. She'll behave.
499
00:30:48,080 --> 00:30:49,615
I made it
Absolutely clear to her
500
00:30:49,648 --> 00:30:52,218
That she was not to operate
On her own.
501
00:31:50,176 --> 00:31:52,478
Has the material from
The london research society
502
00:31:52,511 --> 00:31:53,812
Arrived yet, willie?
503
00:31:53,845 --> 00:31:55,081
Yeah, it has.
504
00:31:55,114 --> 00:31:58,250
All right, I'll be in the room.
Let me know when he arrives.
505
00:32:10,396 --> 00:32:12,965
[ slow violin music plays ]
506
00:32:26,979 --> 00:32:29,982
The car's arriving.
507
00:32:53,139 --> 00:32:56,108
[ door closes ]
508
00:33:16,362 --> 00:33:17,996
Shh!
509
00:33:20,266 --> 00:33:23,235
Right this way.
510
00:33:40,919 --> 00:33:43,355
Please sit down.
511
00:33:48,560 --> 00:33:51,697
There.
512
00:33:51,730 --> 00:33:52,864
[ music stops ]
513
00:33:52,898 --> 00:33:56,468
Now, you understand a contact
Is not always successful,
514
00:33:56,502 --> 00:33:58,337
Especially the first time.
515
00:33:58,370 --> 00:34:00,339
I am very hopeful.
516
00:34:00,372 --> 00:34:04,876
Success depends on the will
Of the subject
517
00:34:04,910 --> 00:34:07,646
And the strength of the appeal.
518
00:34:16,255 --> 00:34:19,791
Now, ruth mackinnon...
519
00:34:19,825 --> 00:34:22,294
Are you near?
520
00:34:23,929 --> 00:34:28,334
Your husband, david,
Wishes to speak to you.
521
00:34:40,446 --> 00:34:41,847
Ruth.
522
00:34:43,915 --> 00:34:45,584
Ruth.
523
00:34:47,819 --> 00:34:49,921
Is your spirit near?
524
00:34:49,955 --> 00:34:53,425
Can you come to us?
525
00:34:57,028 --> 00:34:58,964
Something disturbing here.
526
00:34:58,997 --> 00:35:01,567
Contrary aura.
527
00:35:01,600 --> 00:35:06,972
Something alien must have her.
528
00:35:07,005 --> 00:35:11,109
Ruth, can you reach out
Across the dark abyss
529
00:35:11,143 --> 00:35:15,113
And respond to the love
You left behind?
530
00:35:18,950 --> 00:35:22,188
I'm having some difficulty.
531
00:35:24,022 --> 00:35:26,425
I feel...
532
00:35:45,844 --> 00:35:47,779
My god, ruthie.
533
00:35:47,813 --> 00:35:53,685
You called me
Without credentials.
534
00:35:53,719 --> 00:35:56,755
How could we be married?
535
00:35:56,788 --> 00:36:01,527
You never even asked me
To marry you, david.
536
00:36:02,894 --> 00:36:05,364
Why are you reaching
For me now,
537
00:36:05,397 --> 00:36:07,433
When it's too late?
538
00:36:09,935 --> 00:36:13,639
You always were devious,
David mackinnon.
539
00:36:13,672 --> 00:36:18,176
You never told me what
Was really in your heart.
540
00:36:18,210 --> 00:36:24,082
You were not truthful with me
18 years ago.
541
00:36:24,115 --> 00:36:28,053
You are not truthful now.
542
00:36:28,086 --> 00:36:29,921
Why are you lying now?
543
00:36:35,694 --> 00:36:39,531
You're a fraud, mr. Mackinnon.
544
00:36:44,336 --> 00:36:47,773
It's ruthie -- ruthie summers.
545
00:36:50,141 --> 00:36:53,645
I don't know why you came here,
Mr. Mackinnon.
546
00:36:53,679 --> 00:36:56,748
I don't know why you lied to me
About being married.
547
00:36:56,782 --> 00:36:59,818
But I do know that you troubled
This poor soul in life
548
00:36:59,851 --> 00:37:01,920
As you are now tormenting her
In death.
549
00:37:01,953 --> 00:37:05,857
That's not true.
I never promised her anything.
550
00:37:05,891 --> 00:37:06,725
Willie!
551
00:37:06,758 --> 00:37:09,060
I don't care
To hear your explanation.
552
00:37:09,094 --> 00:37:13,399
It's obvious you're playing out
Some devious scenario here.
553
00:37:13,432 --> 00:37:14,600
But I want to warn you
554
00:37:14,633 --> 00:37:17,536
That practical jokers
Have tempted the unknown before,
555
00:37:17,569 --> 00:37:21,707
Mr. Mackinnon,
At their own peril.
556
00:37:21,740 --> 00:37:23,342
Show him out.
557
00:37:34,553 --> 00:37:36,755
[ door closes ]
558
00:37:45,464 --> 00:37:49,401
Did you put him up to this,
Miss shand? Hmm?
559
00:37:49,435 --> 00:37:51,870
Why are you tempting
The unknown?
560
00:37:51,903 --> 00:37:55,741
Be a pity if you never got a
Chance to write your next book.
561
00:38:10,288 --> 00:38:13,592
Are you threatening me,
Rolande?
562
00:38:15,694 --> 00:38:19,431
When you meddle with things
Beyond your comprehension,
563
00:38:19,465 --> 00:38:21,933
The unknown threatens.
564
00:38:24,035 --> 00:38:25,203
Rolande...
565
00:38:25,236 --> 00:38:30,976
In spite of the fact
That I consider you a fraud,
566
00:38:31,009 --> 00:38:35,180
I must admit
You have distracted me.
567
00:38:35,213 --> 00:38:37,483
Distracted you?
568
00:38:37,516 --> 00:38:40,886
Shaken me three times now.
569
00:38:46,291 --> 00:38:49,895
I have a deal for you.
570
00:38:49,928 --> 00:38:51,797
What kind of a deal?
571
00:38:51,830 --> 00:38:54,199
I've challenged him, mcgarrett.
572
00:38:54,232 --> 00:38:57,335
Challenged him? Miss shand,
Are you meddling again?
573
00:38:57,369 --> 00:38:58,870
Listen, mcgarrett.
574
00:38:58,904 --> 00:39:02,508
Up to now, that man has had
Everything his own way.
575
00:39:02,541 --> 00:39:04,810
All of these
So-called appearances
576
00:39:04,843 --> 00:39:06,712
Have taken place
In his own home,
577
00:39:06,745 --> 00:39:08,647
Under his conditions.
578
00:39:08,680 --> 00:39:11,016
I've challenged him to perform
579
00:39:11,049 --> 00:39:13,218
Where he won't have
That advantage.
580
00:39:13,251 --> 00:39:14,920
And where is that?
581
00:39:14,953 --> 00:39:16,555
Aboard this yacht.
582
00:39:16,588 --> 00:39:18,223
And I've promised him,
583
00:39:18,256 --> 00:39:22,561
If he can bring jeremy back
Right here in this cabin,
584
00:39:22,594 --> 00:39:25,096
I'll withdraw all my objections
585
00:39:25,130 --> 00:39:28,967
To carole giving him
Half a million dollars.
586
00:39:33,572 --> 00:39:35,173
Come in, mr. Mcgarrett.
587
00:39:35,206 --> 00:39:36,842
Thank you.
Thank you.
588
00:39:44,983 --> 00:39:49,721
I had no idea she was
In the closet during the séance.
589
00:39:49,755 --> 00:39:52,424
How well did you know
Ruth summers, professor?
590
00:39:52,458 --> 00:39:56,161
Well, I met her in england when
I was teaching there for a year,
591
00:39:56,194 --> 00:39:57,596
Almost 20 years ago.
592
00:39:57,629 --> 00:39:59,397
Serious affair?
593
00:39:59,431 --> 00:40:01,800
Yes, for a while.
594
00:40:01,833 --> 00:40:04,169
But then I returned
To the states,
595
00:40:04,202 --> 00:40:06,538
And she married a year later.
596
00:40:06,572 --> 00:40:08,406
When did she die?
597
00:40:08,440 --> 00:40:10,308
15 years ago.
598
00:40:10,341 --> 00:40:12,310
Did you correspond with her?
599
00:40:12,343 --> 00:40:14,780
Before she married.
600
00:40:14,813 --> 00:40:17,516
Did you save any of her letters,
By any chance?
601
00:40:17,549 --> 00:40:19,317
[ chuckles ]
602
00:40:19,350 --> 00:40:20,886
As a matter of fact, yes.
603
00:40:20,919 --> 00:40:23,088
Do you have a picture of her?
604
00:40:23,121 --> 00:40:24,756
Yes, but why?
605
00:40:24,790 --> 00:40:26,825
Well, if rolande is a fake,
606
00:40:26,858 --> 00:40:28,694
He had to know
All of this somehow.
607
00:40:28,727 --> 00:40:30,796
What better way
Than through old letters?
608
00:40:30,829 --> 00:40:33,499
Now, where are they, by the way?
609
00:40:33,532 --> 00:40:35,166
They're on the bookcase.
610
00:40:35,200 --> 00:40:36,434
May I see them?
611
00:40:36,468 --> 00:40:37,836
Of course.
612
00:40:42,140 --> 00:40:45,711
If rolande is a fake,
613
00:40:45,744 --> 00:40:49,180
How would he know
About miss shand and tommy --
614
00:40:49,214 --> 00:40:51,116
Well, her first beau?
615
00:40:51,149 --> 00:40:54,285
Oh, he could have found out
From jeremy.
616
00:40:54,319 --> 00:40:57,222
Jeremy and carole visited
The family home in boston
617
00:40:57,255 --> 00:40:58,389
On their honeymoon.
618
00:40:58,423 --> 00:41:01,527
You can be sure there were
Mementos around there, too.
619
00:41:03,161 --> 00:41:08,066
Well, everything seems
To be here, mcgarrett.
620
00:41:08,099 --> 00:41:10,068
I suppose...
621
00:41:11,603 --> 00:41:13,371
Now, wait a minute.
622
00:41:13,404 --> 00:41:15,874
This photograph of ruth --
623
00:41:15,907 --> 00:41:18,176
That's exactly the way
She looked at the séance.
624
00:41:18,209 --> 00:41:21,947
The same hairstyle,
The expression --
625
00:41:21,980 --> 00:41:23,448
Exactly the same.
626
00:41:23,481 --> 00:41:25,450
And these letters from ruth --
627
00:41:25,483 --> 00:41:28,520
They have all the information
About our relationship
628
00:41:28,554 --> 00:41:31,389
That rolande
Could possibly have needed.
629
00:41:31,422 --> 00:41:33,625
-may I see them?
-yeah.
630
00:41:37,663 --> 00:41:40,331
He knew in advance
You were coming to see him?
631
00:41:40,365 --> 00:41:44,269
Yes, of course.
I made arrangements by phone.
632
00:41:44,302 --> 00:41:47,539
Well, he probably checked up
And found out who you were,
633
00:41:47,573 --> 00:41:52,343
Then he studied these letters
And duplicated that photo.
634
00:41:52,377 --> 00:41:54,713
And that wouldn't be difficult.
635
00:41:54,746 --> 00:41:58,249
I live alone,
And I'm not here a great deal.
636
00:41:58,283 --> 00:41:59,885
[ sighs ]
637
00:41:59,918 --> 00:42:05,056
I must say I was startled
When ruth made her appearance.
638
00:42:05,090 --> 00:42:08,359
But now I see
How rolande did it.
639
00:42:08,393 --> 00:42:09,895
Photographic image?
640
00:42:09,928 --> 00:42:10,829
Exactly.
641
00:42:10,862 --> 00:42:14,499
What about the voice?
How did she sound?
642
00:42:14,532 --> 00:42:17,335
Well,
It was obviously filtered,
643
00:42:17,368 --> 00:42:18,870
But..
[ chuckles ]
644
00:42:18,904 --> 00:42:22,073
...Of course, she was speaking
From another world.
645
00:42:24,710 --> 00:42:26,578
Wait a minute.
646
00:42:26,612 --> 00:42:32,017
That man -- fitzwilliam --
Willie.
647
00:42:32,050 --> 00:42:35,186
I know I've seen him
Someplace before.
648
00:42:35,220 --> 00:42:36,988
Yeah, I remember now.
649
00:42:37,022 --> 00:42:39,591
He had a puppet show
On television.
650
00:42:39,625 --> 00:42:40,926
May I use your phone?
651
00:42:40,959 --> 00:42:42,794
Yes, it's right there.
652
00:42:46,264 --> 00:42:47,766
[ dialing ]
653
00:42:50,568 --> 00:42:52,871
Danno?
Anything come in?
654
00:42:52,904 --> 00:42:55,073
Got that report from
The london psychical society.
655
00:42:55,106 --> 00:42:57,208
There were two incidents
Involving rolande
656
00:42:57,242 --> 00:42:58,343
During séances.
657
00:42:58,376 --> 00:42:59,577
Incidents?
658
00:42:59,611 --> 00:43:02,180
Deaths. He was charged
The second time.
659
00:43:02,213 --> 00:43:04,883
Seems he was the beneficiary
In each will.
660
00:43:04,916 --> 00:43:06,217
Charge was later dropped.
661
00:43:06,251 --> 00:43:09,621
I want to be at that séance
Tonight, danno.
662
00:43:09,655 --> 00:43:11,422
You think miss shand's
In danger?
663
00:43:11,456 --> 00:43:12,891
I think carole is.
664
00:43:12,924 --> 00:43:15,961
She made rolande
The beneficiary in her will.
665
00:43:15,994 --> 00:43:18,163
I'm gonna need
You and duke there, too.
666
00:43:18,196 --> 00:43:20,365
Should we meet you
At the dock?
667
00:43:20,398 --> 00:43:22,033
Yeah, please.
668
00:43:22,067 --> 00:43:24,469
And in the center drawer
Of my desk,
669
00:43:24,502 --> 00:43:26,471
There's a sealed envelope.
670
00:43:26,504 --> 00:43:28,874
-bring it along.
-right.
671
00:43:32,010 --> 00:43:34,612
Thank you, professor.
I appreciate everything.
672
00:43:34,646 --> 00:43:36,848
Well, thank you.
673
00:43:44,422 --> 00:43:50,161
We ask you, jeremy walker,
To appear before us.
674
00:43:50,195 --> 00:43:53,965
We come to you
With open heart.
675
00:43:55,901 --> 00:43:59,404
Can you hear me, jeremy?
676
00:43:59,437 --> 00:44:01,606
Carole is here.
677
00:44:01,639 --> 00:44:05,877
And millicent shand.
678
00:44:05,911 --> 00:44:08,213
We want to speak to you.
679
00:44:16,454 --> 00:44:18,857
Reach out to us, jeremy.
680
00:44:18,890 --> 00:44:22,994
Reach out.
We are waiting.
681
00:44:23,028 --> 00:44:25,731
Touch us with open heart.
682
00:44:25,764 --> 00:44:29,467
Jeremy, please.
683
00:44:29,500 --> 00:44:31,903
Jeremy...
684
00:44:31,937 --> 00:44:34,973
Can you hear me now?
685
00:44:43,581 --> 00:44:47,418
Come to us, jeremy...
686
00:44:47,452 --> 00:44:49,154
Now.
687
00:44:52,623 --> 00:44:55,560
The spirit is near.
688
00:44:55,593 --> 00:44:57,996
Jeremy is close.
689
00:44:59,364 --> 00:45:02,167
Come to us, jeremy...
690
00:45:02,200 --> 00:45:03,969
Now.
691
00:45:09,007 --> 00:45:11,442
Don't move, rolande.
692
00:45:11,476 --> 00:45:14,379
This is not jeremy walker.
693
00:45:14,412 --> 00:45:15,814
This is steve mcgarrett.
694
00:45:15,847 --> 00:45:18,483
I've come
To seek retribution --
695
00:45:18,516 --> 00:45:21,386
Recompense for evil done.
696
00:45:21,419 --> 00:45:24,289
Jeremy can't come.
He's dead.
697
00:45:24,322 --> 00:45:29,094
He was brutally murdered
By someone in this very cabin.
698
00:45:29,127 --> 00:45:31,596
And jeremy is crying out
From the grave,
699
00:45:31,629 --> 00:45:34,565
"Justice must be done."
700
00:45:34,599 --> 00:45:36,667
Retribution --
701
00:45:36,701 --> 00:45:39,004
Retribution against you,
Rolande.
702
00:45:39,037 --> 00:45:42,240
Three times murderer.
703
00:45:42,273 --> 00:45:47,445
Three human lives sacrificed
In your quest for money.
704
00:45:50,481 --> 00:45:52,050
Hold it.
705
00:45:52,083 --> 00:45:54,619
You're under arrest for
The murder of jeremy walker.
706
00:45:54,652 --> 00:45:56,454
Book him, danno -- murder one.
707
00:45:56,487 --> 00:45:58,756
-you all right?
-how did you do that?
708
00:45:58,790 --> 00:46:00,926
How'd you appear like that?
709
00:46:00,959 --> 00:46:02,327
Photographic image --
710
00:46:02,360 --> 00:46:04,729
Same device rolande
Has been using right along.
711
00:46:04,762 --> 00:46:07,132
Watch. Duke?
712
00:46:13,438 --> 00:46:16,241
There's your magic.
713
00:46:16,274 --> 00:46:20,045
He projected it
Right over there.
714
00:46:23,849 --> 00:46:26,317
Good heavens.
715
00:46:27,819 --> 00:46:29,520
Carole.
716
00:46:30,889 --> 00:46:34,459
We understand about jeremy now.
717
00:46:40,098 --> 00:46:42,633
Hpd is searching
Rolande's estate right now
718
00:46:42,667 --> 00:46:43,869
For additional evidence,
719
00:46:43,902 --> 00:46:45,937
Including a set
Of navy frogman's gear
720
00:46:45,971 --> 00:46:46,938
That willie used.
721
00:46:46,972 --> 00:46:48,739
Well, I know where that is,
Mcgarrett.
722
00:46:48,773 --> 00:46:50,041
Where?
723
00:46:50,075 --> 00:46:54,012
Why, in the closet, in the room
Rolande used for his séances.
724
00:46:54,045 --> 00:46:56,547
Why didn't you
Tell me that before?
725
00:46:56,581 --> 00:46:59,150
You never asked me.
726
00:46:59,184 --> 00:47:00,085
Oh.
727
00:47:00,118 --> 00:47:02,988
Goodbye, sonny.
728
00:47:03,021 --> 00:47:05,556
We swept out
Under your rugs again --
729
00:47:05,590 --> 00:47:08,293
Exposed a fraud and murderer.
730
00:47:08,326 --> 00:47:11,362
Good outfit,
That five-o group of yours.
731
00:47:11,396 --> 00:47:15,666
Thanks, mcgarrett.
You responded adequately.
732
00:47:15,700 --> 00:47:18,569
Oh. Thank you for the accolade,
Miss shand.
733
00:47:18,603 --> 00:47:21,372
"Adequately" from you
Is high praise, indeed.
734
00:47:21,406 --> 00:47:23,674
Indeed.
735
00:47:23,708 --> 00:47:25,810
Au revoir.
736
00:47:25,843 --> 00:47:29,747
Or should I say..."Aloha."
737
00:47:29,780 --> 00:47:33,618
I'll see you both
In my next book.
738
00:47:33,651 --> 00:47:35,286
[ door closes ]
739
00:47:35,320 --> 00:47:37,155
What a lady.
740
00:47:38,489 --> 00:47:41,993
So, it was rolande
Who had willie fitzwilliam
741
00:47:42,027 --> 00:47:43,861
Murder jeremy walker underwater
742
00:47:43,895 --> 00:47:46,364
And then take the body down
To where the diver found it.
743
00:47:46,397 --> 00:47:49,400
Sure was. And he also operated
The slide projector.
744
00:47:49,434 --> 00:47:53,838
Steve, you know, she's really
Going to write that book.
745
00:47:53,871 --> 00:47:56,407
If she does,
I have a title for it.
746
00:47:56,441 --> 00:47:58,910
What?
747
00:47:58,944 --> 00:48:01,947
"The spirit is willie."
748
00:48:01,980 --> 00:48:04,115
[ chuckles ]
53450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.