Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,275 --> 00:00:11,009
Gomer Pyle - USMC.
2
00:00:12,563 --> 00:00:15,297
Starring Jim Nabors
as Gomer Pyle.
3
00:00:17,200 --> 00:00:20,201
Also starring Frank
Sutton as Sergeant Carter.
4
00:00:29,863 --> 00:00:31,023
You're wrong, Duke.
5
00:00:31,047 --> 00:00:32,792
Well, I got two bucks
says she doesn't show.
6
00:00:32,816 --> 00:00:34,249
Well, I'll take that bet.
7
00:00:34,318 --> 00:00:35,761
I Don't see how
you can say that.
8
00:00:35,785 --> 00:00:37,619
That's terrible,
Duke, just terrible.
9
00:00:37,687 --> 00:00:39,432
Oh, come on, Gomer,
it's happened before.
10
00:00:39,456 --> 00:00:41,901
A big movie star says she'll
show up and then she doesn't.
11
00:00:41,925 --> 00:00:43,136
What's so terrible?
12
00:00:43,160 --> 00:00:44,638
You know what it
shows on your part?
13
00:00:44,662 --> 00:00:46,811
It shows a lack of
faith on your part.
14
00:00:46,880 --> 00:00:48,325
Gomer's a little
prejudiced, fellas.
15
00:00:48,349 --> 00:00:49,998
You'll have to excuse him.
16
00:00:51,802 --> 00:00:55,037
Gloria Morgan does happen to
be my all-time favorite. That's right.
17
00:00:55,105 --> 00:00:58,317
Oh. You got a thing about Gloria
Morgan, have you, Gomer, huh?
18
00:00:58,341 --> 00:01:00,608
I don't exactly know
what that means, Duke,
19
00:01:00,678 --> 00:01:02,644
but the lady is my
favorite actress,
20
00:01:02,713 --> 00:01:05,825
and I don't appreciate talkin' loose-like
about her around a men's barracks.
21
00:01:05,849 --> 00:01:08,661
Okay, okay. So, when she
shows up for the dance tonight,
22
00:01:08,685 --> 00:01:10,930
if she does show up, why don't
you ask her to dance with you?
23
00:01:10,954 --> 00:01:12,232
Huh? Ask her to dance.
24
00:01:12,256 --> 00:01:13,496
Your favorite movie actress.
25
00:01:13,557 --> 00:01:15,267
You'll be able to hold her
in your arms and dance.
26
00:01:15,291 --> 00:01:17,531
I don't appreciate you
talkin' about her like that.
27
00:01:17,577 --> 00:01:20,546
Who are you takin' to the dance
anyway, Gomer? Just me myself.
28
00:01:20,614 --> 00:01:23,776
I do plan on doin' a whole lot of
starin' at Miss Morgan, though.
29
00:01:23,800 --> 00:01:26,067
That sounds pretty
exciting, all right.
30
00:01:26,136 --> 00:01:28,303
I just hope it don't
make her too edgy.
31
00:01:28,372 --> 00:01:31,601
You know, a lot of folks get real
edgy after you stare at 'em a long time.
32
00:01:31,625 --> 00:01:34,025
Well, if she just gets edgy,
you walk right up to her,
33
00:01:34,095 --> 00:01:35,860
put your arms around her...
34
00:01:35,929 --> 00:01:39,164
I don't appreciate talk
like that about her, Duke!
35
00:01:41,835 --> 00:01:44,703
Okay, Pyle, what
did you do this time?
36
00:01:44,771 --> 00:01:46,071
About what, Sergeant?
37
00:01:46,140 --> 00:01:48,223
You're wanted in
the Colonel's office.
38
00:01:48,292 --> 00:01:50,259
The Colonel? He wants me?
39
00:01:50,344 --> 00:01:52,544
Well, he asked
specifically for you.
40
00:01:52,613 --> 00:01:54,279
There's only one Gomer Pyle.
41
00:01:54,348 --> 00:01:57,615
I don't think the world is
ready for another Gomer Pyle.
42
00:01:57,684 --> 00:01:59,129
I wonder what the Colonel wants.
43
00:01:59,153 --> 00:02:01,164
Well, there's only one
way to find out, Pyle,
44
00:02:01,188 --> 00:02:02,632
get over there on the double.
45
00:02:02,656 --> 00:02:04,736
He didn't tell you
what... Move it!
46
00:02:09,596 --> 00:02:12,330
Private Pyle, reportin'
as ordered, sir.
47
00:02:13,633 --> 00:02:15,116
At ease, Pyle.
48
00:02:15,185 --> 00:02:16,818
Thank you, sir.
49
00:02:16,887 --> 00:02:20,521
Pyle, do you remember that enlisted
man's dance a few months ago?
50
00:02:20,591 --> 00:02:22,191
The one you took
my daughter, Jane, to?
51
00:02:22,242 --> 00:02:25,360
Yes, sir. I remember,
and I'm sorry.
52
00:02:25,428 --> 00:02:28,363
Why are you sorry?
She had a very nice time.
53
00:02:28,431 --> 00:02:31,800
She did? Well, I did,
too. I really, truly did.
54
00:02:31,869 --> 00:02:33,509
Not only is Miss Jane real nice,
55
00:02:33,536 --> 00:02:35,470
but she's a real
good dancer, too.
56
00:02:35,538 --> 00:02:38,874
Do you know she didn't even
stumble once that whole evenin'?
57
00:02:38,942 --> 00:02:42,444
Yes, uh, well, uh,
Jane's home again.
58
00:02:42,513 --> 00:02:44,546
Has a little time
off from school,
59
00:02:44,615 --> 00:02:48,016
and I was wondering if you'd care
to take her to this evening's dance?
60
00:02:48,084 --> 00:02:50,251
Yes, sir. I sure would, sir.
61
00:02:50,320 --> 00:02:52,331
I'd consider that a real honor.
62
00:02:52,355 --> 00:02:54,456
Fine. You can pick
her up a little after 8:00.
63
00:02:54,525 --> 00:02:56,324
I'll authorize a
jeep for your use.
64
00:02:56,393 --> 00:02:57,837
Yes, sir. Thank you, sir.
65
00:02:57,861 --> 00:02:59,394
Carry on, Pyle.
66
00:03:01,097 --> 00:03:02,881
Sir? Yes, Pyle?
67
00:03:02,950 --> 00:03:04,249
When I bring Miss Jane home,
68
00:03:04,318 --> 00:03:06,262
I'll be real careful not
to squeal the brakes,
69
00:03:06,286 --> 00:03:09,821
just in case you and the
missis decide to turn in early.
70
00:03:09,890 --> 00:03:11,857
Thank you, Pyle.
That's very thoughtful.
71
00:03:14,544 --> 00:03:15,755
And that ain't all, Duke,
72
00:03:15,779 --> 00:03:17,357
her daddy said I
could even use a jeep
73
00:03:17,381 --> 00:03:19,092
to take Miss Jane to the dance.
74
00:03:19,116 --> 00:03:21,950
No two ways about it, Gomer,
you're becoming quite a ladies' man,
75
00:03:22,019 --> 00:03:24,186
and with the Colonel's daughter.
76
00:03:24,254 --> 00:03:25,820
Oh, go on, Duke.
77
00:03:25,889 --> 00:03:28,134
But we did hit it off kind
of good that first date.
78
00:03:28,158 --> 00:03:29,424
Hey, Gomer, do me a favor.
79
00:03:29,493 --> 00:03:31,026
Sure, Duke, what?
80
00:03:31,095 --> 00:03:32,572
Invite me over to your house
for dinner after you get married
81
00:03:32,596 --> 00:03:34,374
so I can hobnob with
you and all the other brass.
82
00:03:34,398 --> 00:03:36,076
Won't do me any harm
to show I'm buddy-buddy
83
00:03:36,100 --> 00:03:37,243
with the Colonel's son-in-law.
84
00:03:37,267 --> 00:03:39,427
Doggone, Duke. I
think you're just...
85
00:03:39,452 --> 00:03:40,964
Guess what, they're
bringin' Gloria Morgan
86
00:03:40,988 --> 00:03:42,298
to the barracks!
She's headed this way.
87
00:03:42,322 --> 00:03:44,500
You're kidding. Go on,
they wouldn't do that.
88
00:03:44,524 --> 00:03:46,236
Women ain't allowed
in Marines' barracks.
89
00:03:46,260 --> 00:03:48,093
I just saw her outside! Come on!
90
00:03:48,161 --> 00:03:49,705
Let's get this place
squared away!
91
00:03:49,729 --> 00:03:51,707
They're bringing a civilian
visitor through any minute!
92
00:03:51,731 --> 00:03:55,200
Then it's true, Sergeant, Gloria
Morgan's comin' through this very barracks?
93
00:03:55,269 --> 00:03:56,501
The Gloria Morgan?
94
00:03:56,570 --> 00:03:58,181
That's right. She
arrived a little early,
95
00:03:58,205 --> 00:03:59,649
so she's being shown
around the base.
96
00:03:59,673 --> 00:04:01,606
Did we catch you unawares?
97
00:04:01,675 --> 00:04:03,741
Shazam! I'm so excited!
98
00:04:03,810 --> 00:04:06,189
Just feel on my heart,
Sergeant, it's goin' ka-thump...
99
00:04:06,213 --> 00:04:07,946
Pyle!
100
00:04:08,014 --> 00:04:09,292
I'm so nervous. How do I
act when she gets here?
101
00:04:09,316 --> 00:04:10,493
What do you mean how do you act?
102
00:04:10,517 --> 00:04:12,700
You stand there at
attention and don't talk.
103
00:04:12,769 --> 00:04:16,004
Talk? Why, if she looks at
me, I'll just die! I'll just die!
104
00:04:16,073 --> 00:04:18,006
Good. I'll see what
can be arranged.
105
00:04:18,075 --> 00:04:19,641
Here they come!
106
00:04:19,710 --> 00:04:21,621
All right! Knock
it off, knock it off!
107
00:04:21,645 --> 00:04:23,545
Get back to your bunks!
108
00:04:24,481 --> 00:04:26,414
Ten-hut!
109
00:04:29,953 --> 00:04:32,020
Hello, boys. Hello.
110
00:04:32,089 --> 00:04:33,689
Hello.
111
00:04:33,757 --> 00:04:36,725
The, uh, living quarters are
pretty much alike in all the huts,
112
00:04:36,794 --> 00:04:38,760
bunks, lockers.
113
00:04:38,829 --> 00:04:40,564
Why, do you mean to
tell me that they keep
114
00:04:40,588 --> 00:04:42,430
everything they own
in these little lockers?
115
00:04:42,499 --> 00:04:43,631
Oh, yes, ma'am.
116
00:04:43,701 --> 00:04:46,017
Just about everything they need.
117
00:04:46,553 --> 00:04:48,353
Well, now!
118
00:04:48,422 --> 00:04:50,221
Whose locker is this?
119
00:04:51,375 --> 00:04:52,786
Well, whose locker is this?
120
00:04:52,810 --> 00:04:55,243
Uh, it's Private
Pyle's locker, sir.
121
00:04:55,312 --> 00:04:56,762
Isn't it, Pyle?
122
00:04:56,830 --> 00:04:59,464
Y-Yes, ma'am... Sergeant.
123
00:04:59,533 --> 00:05:01,032
I... I mean, sir.
124
00:05:02,403 --> 00:05:04,814
Well, now, I just bet you
put those pictures up there
125
00:05:04,838 --> 00:05:08,006
when you heard I was coming,
didn't you? Very sweet, though.
126
00:05:08,074 --> 00:05:09,841
No, ma'am. I cross
my heart, I didn't.
127
00:05:09,910 --> 00:05:12,778
They've been stuck up there almost
ever since I've been here. Honest.
128
00:05:12,846 --> 00:05:13,878
Really?
129
00:05:13,947 --> 00:05:15,947
Well, I'm very flattered.
130
00:05:16,016 --> 00:05:18,750
Not only that, but I've
seen all your movies, too.
131
00:05:18,819 --> 00:05:21,986
There was Doomsday at Taranto,
132
00:05:22,055 --> 00:05:24,022
It Happens Every Payday,
133
00:05:24,090 --> 00:05:27,526
Lost Lovers Forever,
Dinner With Diana,
134
00:05:27,594 --> 00:05:29,205
I Love You, I Love
You, I Love You...
135
00:05:29,229 --> 00:05:31,363
I seen that one three times.
136
00:05:31,432 --> 00:05:34,966
Lady Be Bad, and
Faithful Till Tomorrow.
137
00:05:35,035 --> 00:05:36,879
My goodness, what
a memory you have.
138
00:05:36,903 --> 00:05:38,715
You know, I did some of
those pictures so long ago,
139
00:05:38,739 --> 00:05:40,750
I didn't even
remember them myself.
140
00:05:40,774 --> 00:05:43,542
Oh, that's very sweet.
141
00:05:43,610 --> 00:05:47,428
Say, um, would you like me to
autograph that picture for you?
142
00:05:47,497 --> 00:05:49,781
Golly.
143
00:05:49,850 --> 00:05:51,149
Would you, ma'am?
144
00:05:51,217 --> 00:05:53,095
Oh, I'd love to. Does
anybody have a...
145
00:05:53,119 --> 00:05:56,604
Uh, fountain pen? Is
that what you want?
146
00:05:56,673 --> 00:05:58,640
Now, what's your name?
147
00:05:58,708 --> 00:06:00,776
Uh, Pyle, Gomer Pyle.
148
00:06:00,844 --> 00:06:03,278
Gomer, like Homer,
except with a G.
149
00:06:03,346 --> 00:06:06,347
And Pyle, like pile,
except with a Y.
150
00:06:07,818 --> 00:06:09,717
Are you gonna make
that other picture, ma'am?
151
00:06:09,787 --> 00:06:11,297
The one with you and
Mr. Hudson together
152
00:06:11,321 --> 00:06:14,773
on that island with
the overactive volcano?
153
00:06:14,842 --> 00:06:16,908
How'd you know about that?
154
00:06:16,976 --> 00:06:19,877
Well, you bein' my favorite
female movie star and all,
155
00:06:19,946 --> 00:06:21,257
I not only see
all your pictures,
156
00:06:21,281 --> 00:06:23,147
but I read all I
can about you, too.
157
00:06:23,217 --> 00:06:25,995
You know I think you know more
about me than my agent does.
158
00:06:26,019 --> 00:06:27,997
Well, thank you kindly
for your autograph, ma'am.
159
00:06:28,021 --> 00:06:29,721
Oh, it was my pleasure.
160
00:06:29,789 --> 00:06:32,023
I... I've seen a lot of your
pictures, too, Miss Morgan.
161
00:06:33,227 --> 00:06:35,560
Really? How nice.
162
00:06:35,629 --> 00:06:37,529
Well, goodbye, boys.
163
00:06:37,897 --> 00:06:39,380
Bye.
164
00:06:39,449 --> 00:06:41,733
Bye, Homer. Gomer!
165
00:06:41,801 --> 00:06:43,067
Bye, ma'am.
166
00:06:43,136 --> 00:06:44,864
It's sure a pleasure
talkin' to you.
167
00:06:44,888 --> 00:06:45,953
Bye.
168
00:06:48,558 --> 00:06:50,692
"If she looks at me, I'll die.
169
00:06:50,761 --> 00:06:52,260
"I'll just die!"
170
00:06:57,901 --> 00:06:59,233
Gloria Morgan.
171
00:06:59,302 --> 00:07:01,636
She wrote it in her own
hand, on my very locker.
172
00:07:01,705 --> 00:07:03,872
Well, I can see it already
in Hedda Hopper's column,
173
00:07:03,940 --> 00:07:06,085
"What well-known movie
actress and what Marine private
174
00:07:06,109 --> 00:07:08,777
"are past the hand-holding stage
and rumored to be altar-bound?"
175
00:07:08,845 --> 00:07:10,489
Oh, stop that, Duke.
176
00:07:10,513 --> 00:07:12,280
Gomer, I'm just
looking into the future.
177
00:07:12,348 --> 00:07:14,149
And I see you and Gloria
178
00:07:14,217 --> 00:07:17,268
off on an island with an
overactive volcano and there...
179
00:07:17,337 --> 00:07:19,353
Hey, movie fan!
180
00:07:19,422 --> 00:07:21,622
Me, Sergeant? You!
181
00:07:21,691 --> 00:07:23,691
It's your turn to
clean up the duty hut.
182
00:07:23,760 --> 00:07:25,293
Yes, sir.
183
00:07:25,362 --> 00:07:27,540
And Smith and Sullivan, you
police up in front of this hut.
184
00:07:27,564 --> 00:07:30,365
Hey, Sergeant, did you see what
Gloria Morgan wrote on my picture?
185
00:07:30,433 --> 00:07:31,833
I saw it, I saw it.
186
00:07:31,902 --> 00:07:33,634
"Sincerely, Gloria Morgan."
187
00:07:33,703 --> 00:07:35,403
Swell. Move it, Pyle.
188
00:07:35,472 --> 00:07:37,639
And if she wrote "sincerely",
she meant sincerely
189
00:07:37,708 --> 00:07:39,619
on account of she's
a sincere person.
190
00:07:39,643 --> 00:07:41,643
Did you see her in
Faithful Till Tomorrow?
191
00:07:41,678 --> 00:07:43,789
She was so sincere...
Pyle, did you hear me?
192
00:07:43,813 --> 00:07:46,063
On the double! Yes, sir.
193
00:07:46,133 --> 00:07:48,299
"Sincerely."
194
00:07:48,368 --> 00:07:50,868
She wrote "sincerely" on there.
195
00:07:56,510 --> 00:07:57,750
You know something, men?
196
00:07:57,810 --> 00:08:00,645
I think Gloria Morgan
really got to Gomer.
197
00:08:03,049 --> 00:08:05,128
Hey, do you guys
wanna have some fun?
198
00:08:05,152 --> 00:08:06,329
What's up? ALL: Yeah, sure.
199
00:08:06,353 --> 00:08:08,719
We're gonna make
a little phone call.
200
00:08:08,788 --> 00:08:10,121
Come on.
201
00:08:17,497 --> 00:08:19,030
Sergeant Carter's quarters.
202
00:08:19,098 --> 00:08:21,076
Let me talk to Sergeant Carter.
203
00:08:21,100 --> 00:08:23,562
Well, he ain't here right
now, can I take a message?
204
00:08:23,586 --> 00:08:26,487
Well, I'm trying to get in touch
with a Private Gomer Pyle.
205
00:08:26,556 --> 00:08:29,490
Oh, well, this here's
Gomer Pyle talkin'.
206
00:08:29,559 --> 00:08:31,626
Hold on a minute, Private.
207
00:08:37,084 --> 00:08:38,561
Hello, Gomer?
208
00:08:38,585 --> 00:08:39,934
This is Gloria.
209
00:08:40,687 --> 00:08:41,920
Gloria?
210
00:08:41,988 --> 00:08:44,723
Gloria Morgan. Have
you forgotten already?
211
00:08:45,641 --> 00:08:48,676
Shazam! Hey, Miss Morgan.
212
00:08:48,744 --> 00:08:50,923
Excuse me for not
recognizin' your voice,
213
00:08:50,947 --> 00:08:52,480
but you sure sound different.
214
00:08:52,548 --> 00:08:53,747
I do?
215
00:08:53,816 --> 00:08:56,784
That must be because
this is my telephone voice.
216
00:08:56,853 --> 00:08:59,187
Listen, I was wondering...
217
00:08:59,255 --> 00:09:00,699
How would you like to escort me
218
00:09:00,723 --> 00:09:02,841
to the enlisted
men's dance tonight?
219
00:09:02,909 --> 00:09:06,360
Me? Are you sure you
mean me, Miss Morgan?
220
00:09:06,429 --> 00:09:08,997
Oh, I'm very sure,
Gomer. Say you will.
221
00:09:09,699 --> 00:09:11,499
Golly.
222
00:09:11,567 --> 00:09:13,567
What an honor.
What a real honor.
223
00:09:13,636 --> 00:09:14,935
It's all settled, then.
224
00:09:15,005 --> 00:09:16,849
You can pick me up
at the guest quarters
225
00:09:16,873 --> 00:09:20,024
at the Officer's
Club tonight at 8:00.
226
00:09:20,093 --> 00:09:21,426
Toodle-oo.
227
00:09:27,184 --> 00:09:29,317
She called me Gomer.
228
00:09:29,386 --> 00:09:31,052
What?
229
00:09:31,121 --> 00:09:33,455
Sergeant, you'll never
believe this, you really won't,
230
00:09:33,523 --> 00:09:36,057
but that was Miss Morgan,
Miss Gloria Morgan.
231
00:09:36,126 --> 00:09:39,494
She called up and
asked especially for me.
232
00:09:39,562 --> 00:09:41,341
You're right, Pyle,
I don't believe it.
233
00:09:41,365 --> 00:09:43,898
See, I told you you wouldn't
believe it, but she did.
234
00:09:43,967 --> 00:09:46,679
She called on that very phone there
and wanted to know if I'd take her
235
00:09:46,703 --> 00:09:48,737
to that enlisted
man's dance tonight,
236
00:09:48,805 --> 00:09:50,438
and I told her...
237
00:09:51,408 --> 00:09:52,773
Oh, Lordy!
238
00:09:52,842 --> 00:09:54,562
I clean forgot. I'm
supposed to take
239
00:09:54,610 --> 00:09:56,944
the Colonel's daughter
to that dance tonight.
240
00:09:57,013 --> 00:09:59,247
Well, aren't we Mr. Popular?
241
00:09:59,315 --> 00:10:02,328
That's what you get for not
checking in your datebook, Pyle.
242
00:10:02,352 --> 00:10:04,752
But this is serious, Sergeant.
243
00:10:04,820 --> 00:10:07,055
What an embarrassin'
predicament.
244
00:10:07,123 --> 00:10:10,169
How could I make such a
dumb mistake? What'll I do?
245
00:10:10,193 --> 00:10:11,992
Pyle, don't bother me.
246
00:10:12,062 --> 00:10:14,840
But this is serious, Sergeant. I can't
take both of those girls to that dance.
247
00:10:14,864 --> 00:10:16,742
What'll I do? Please tell me.
248
00:10:16,766 --> 00:10:18,866
Well, it's simple, really.
249
00:10:18,935 --> 00:10:21,869
You just call up both gals
and you tell them you're sorry,
250
00:10:21,938 --> 00:10:23,471
you can't take them to the dance
251
00:10:23,540 --> 00:10:25,606
because you won't be
able to dance tonight.
252
00:10:25,675 --> 00:10:27,007
Huh?
253
00:10:27,077 --> 00:10:29,743
Why won't I be able to dance?
254
00:10:29,812 --> 00:10:31,145
I forgot to tell you.
255
00:10:31,214 --> 00:10:34,566
Before you call, you
shoot yourself in the leg.
256
00:10:41,508 --> 00:10:44,542
Gome, what's the
matter? You look awful.
257
00:10:44,611 --> 00:10:47,323
Oh, I got myself a terrible
problem, Duke. Just terrible.
258
00:10:47,347 --> 00:10:48,847
Well, what is it, pal?
259
00:10:48,915 --> 00:10:52,517
Well, Miss Morgan called,
Miss Gloria Morgan. Mmm-hmm.
260
00:10:52,586 --> 00:10:55,531
And she wanted to know if I'd
escort her to the dance tonight.
261
00:10:55,555 --> 00:10:57,956
And naturally, I said
yes, but I clean forgot
262
00:10:58,024 --> 00:11:00,202
I'm supposed to take
the Colonel's daughter.
263
00:11:00,226 --> 00:11:03,127
Oh, that is a problem.
264
00:11:03,196 --> 00:11:04,740
Well, what am I gonna do, Duke?
265
00:11:04,764 --> 00:11:07,665
If I back out on Miss Jane,
well, that'll hurt her feelings,
266
00:11:07,734 --> 00:11:09,266
and if I back out on...
267
00:11:09,335 --> 00:11:12,136
Oh, I got myself into
real trouble this time.
268
00:11:12,205 --> 00:11:13,872
I feel awful, just awful.
269
00:11:13,940 --> 00:11:15,417
Uh, Gomer... Yes, siree,
270
00:11:15,441 --> 00:11:17,286
real honest-to-goodness trouble.
271
00:11:17,310 --> 00:11:20,311
Look, Gomer, hold it, um,
before you blow a gasket,
272
00:11:20,380 --> 00:11:22,547
I got some news for you.
273
00:11:22,616 --> 00:11:24,482
You don't have a date
with Gloria Morgan.
274
00:11:24,551 --> 00:11:27,129
Well, sure I do. Miss Morgan
herself called me on the phone.
275
00:11:27,153 --> 00:11:29,453
No, no, that wasn't Gloria
Morgan that called you.
276
00:11:29,523 --> 00:11:30,722
Huh?
277
00:11:30,790 --> 00:11:33,625
I-It was me,
playin' a little joke.
278
00:11:33,693 --> 00:11:35,359
I don't believe it.
279
00:11:35,428 --> 00:11:37,128
You don't?
280
00:11:37,196 --> 00:11:38,596
Hello, Gomer?
281
00:11:38,665 --> 00:11:41,182
This is Gloria
Morgan, you silly boy.
282
00:11:43,953 --> 00:11:46,120
I'm surprised at you, Duke.
283
00:11:46,189 --> 00:11:48,756
That's really a cruel
thing to do to a person.
284
00:11:48,824 --> 00:11:50,558
It really, truly is.
285
00:11:50,627 --> 00:11:52,960
It was just a little joke, Gome.
286
00:11:53,029 --> 00:11:55,863
Well, it's still a
mean thing to do.
287
00:11:55,932 --> 00:11:59,100
Yeah, I guess it was
kind of a cruel trick at that.
288
00:11:59,169 --> 00:12:00,502
I'm sorry.
289
00:12:02,506 --> 00:12:03,871
Shake, pal?
290
00:12:08,077 --> 00:12:10,111
Okay, good buddy.
291
00:12:10,180 --> 00:12:13,192
Then I really don't have to take
Miss Morgan to that dance tonight?
292
00:12:13,216 --> 00:12:17,018
You sure don't. You
got a date to take me.
293
00:12:17,104 --> 00:12:20,315
And you'd like your escort to be one
of the men here on the base, a private?
294
00:12:20,339 --> 00:12:22,273
Yes, if I may. Fine,
295
00:12:22,341 --> 00:12:23,719
and very appropriate,
I might add,
296
00:12:23,743 --> 00:12:25,676
since it is an
enlisted men's dance.
297
00:12:25,745 --> 00:12:28,780
Now, if you'll excuse
me, I've got to get home.
298
00:12:28,848 --> 00:12:31,082
My daughter just arrived
from college for a few days,
299
00:12:31,151 --> 00:12:33,162
and, uh, I must tell
her that she, too,
300
00:12:33,186 --> 00:12:35,386
has an escort for
tonight's dance.
301
00:12:35,421 --> 00:12:38,333
Captain, uh, help Miss Morgan
locate the Marine in question.
302
00:12:38,357 --> 00:12:39,668
Yes, sir. Thank you, Colonel.
303
00:12:39,692 --> 00:12:41,092
Thank you, Miss Morgan.
304
00:12:41,161 --> 00:12:44,073
Now if you'll excuse
me... Certainly.
305
00:12:44,097 --> 00:12:46,931
Well, now, uh, just
what is the name
306
00:12:47,000 --> 00:12:49,867
of the, uh, private you'd like as
your escort for the dance tonight?
307
00:12:49,936 --> 00:12:54,205
Oh, now, let me see. It was
a strange name. Um, Homer.
308
00:12:54,274 --> 00:12:59,177
No, Gomer, like
Homer, except with a G,
309
00:12:59,245 --> 00:13:01,913
Pyle, like pile,
except with a Y.
310
00:13:01,981 --> 00:13:03,347
Gomer Pyle.
311
00:13:12,241 --> 00:13:14,809
Sergeant Carter here.
312
00:13:14,878 --> 00:13:17,011
Uh, yes, sir. Private Pyle, sir?
313
00:13:17,080 --> 00:13:20,247
I'll get him for you right
away. He's in the area.
314
00:13:22,118 --> 00:13:24,485
Hey, Pyle! Get over here!
315
00:13:24,554 --> 00:13:26,654
You're wanted on the phone!
316
00:13:29,092 --> 00:13:31,358
He'll be right
in, sir. Yes, sir.
317
00:13:33,279 --> 00:13:35,519
Phone for me,
Sergeant? It's the Captain.
318
00:13:36,716 --> 00:13:38,616
Are they doin' that again?
319
00:13:38,685 --> 00:13:40,685
Are they doin' what again?
320
00:13:40,753 --> 00:13:42,553
Oh, they acted
out this mean trick.
321
00:13:42,622 --> 00:13:45,690
I told them it was a cruel
joke, and I'll tell them again.
322
00:13:45,758 --> 00:13:47,257
Hey, Duke,
323
00:13:47,326 --> 00:13:49,646
I'm surprised at you, pullin'
another fake call like this
324
00:13:49,696 --> 00:13:51,173
after admittin' just
a few minutes ago
325
00:13:51,197 --> 00:13:53,263
that it was a mean,
cruel trick to do.
326
00:13:53,332 --> 00:13:54,765
Gimme that!
327
00:13:54,834 --> 00:13:57,468
Listen, Slater, any
more practical jokes,
328
00:13:57,537 --> 00:14:00,382
and I'll have you doin' push-ups
from now till Groundhog's Day!
329
00:14:00,406 --> 00:14:03,374
Now get back to your
barracks, you knucklehead...
330
00:14:03,442 --> 00:14:05,287
I don't know what you're
babbling about, Sergeant,
331
00:14:05,311 --> 00:14:07,077
but I have Miss Morgan here.
332
00:14:07,146 --> 00:14:08,779
Now put Private
Pyle on the phone,
333
00:14:08,848 --> 00:14:10,414
or I'll have you doing push-ups!
334
00:14:10,483 --> 00:14:12,227
Y-Yes, sir. I... I'm sorry, sir.
335
00:14:12,251 --> 00:14:14,819
It was all a misunder...
Right away, sir.
336
00:14:14,888 --> 00:14:16,966
It's her. It's really her.
337
00:14:16,990 --> 00:14:18,890
Well, take it, take it!
338
00:14:20,493 --> 00:14:21,692
Hello?
339
00:14:21,761 --> 00:14:23,372
Hello, Gomer, is that you?
340
00:14:23,396 --> 00:14:26,264
Hey, Miss Morgan. Is
it really you this time?
341
00:14:26,333 --> 00:14:28,199
I assure you it is.
342
00:14:28,268 --> 00:14:30,602
Gomer, I understand
that it's customary
343
00:14:30,670 --> 00:14:33,938
for a Marine to escort the guest
of honor to the dance, and, uh,
344
00:14:34,006 --> 00:14:35,540
well, I've made my choice.
345
00:14:35,609 --> 00:14:37,508
It's you. Will you take me?
346
00:14:37,577 --> 00:14:40,478
Me? You mean it?
347
00:14:40,547 --> 00:14:42,413
You really mean it?
348
00:14:42,482 --> 00:14:45,449
Why I'd be honored to, ma'am.
349
00:14:45,518 --> 00:14:48,753
8:00 at the
Administration Building.
350
00:14:48,821 --> 00:14:50,721
Bye, and thanks, ma'am.
351
00:14:52,125 --> 00:14:53,607
Well, what do you know?
352
00:14:53,676 --> 00:14:56,555
I really am gonna escort Miss
Morgan to that dance tonight.
353
00:14:56,579 --> 00:14:59,780
That was her,
and she just said...
354
00:14:59,849 --> 00:15:02,450
Oh, Lordy! I done it again!
355
00:15:02,518 --> 00:15:05,686
I got myself two dates for that
dance tonight, is what I've done again
356
00:15:05,755 --> 00:15:07,521
and I really done it this time.
357
00:15:07,590 --> 00:15:09,990
Golly, Sergeant,
what am I gonna do?
358
00:15:10,059 --> 00:15:14,094
Well, you could claim you're an amnesia
victim and don't remember anything.
359
00:15:14,163 --> 00:15:16,464
Or you could desert.
360
00:15:16,532 --> 00:15:18,176
They don't hold
dances at Leavenworth.
361
00:15:18,200 --> 00:15:20,801
Or you could shoot
yourself in the leg.
362
00:15:20,870 --> 00:15:23,537
I still think that's
the best way.
363
00:15:41,824 --> 00:15:45,493
Gomer! You didn't even let me
finish my makeup! Are we late?
364
00:15:45,561 --> 00:15:47,160
I just wanna get to the dance.
365
00:16:07,083 --> 00:16:09,116
Well, here we are, ma'am.
366
00:16:13,423 --> 00:16:16,090
Gomer, why do you keep
looking at your watch?
367
00:16:16,158 --> 00:16:17,925
Oh, I guess it's because
368
00:16:17,993 --> 00:16:20,661
that the Marines do
everything by the clock, ma'am.
369
00:16:20,730 --> 00:16:23,575
Shall we dance? Well, I thought
first we should take a walk...
370
00:16:39,649 --> 00:16:42,683
Thank you, ma'am. Why don't
you sit there and rest awhile now?
371
00:16:42,752 --> 00:16:44,997
Oh, but I'm not tired. Well,
I'll just go over here and get...
372
00:16:45,021 --> 00:16:46,387
Good evening. May I?
373
00:16:46,456 --> 00:16:47,733
Well, I... Sure you can, sir.
374
00:16:47,757 --> 00:16:50,691
You two enjoy yourselves,
and I'll be right back.
375
00:17:12,999 --> 00:17:14,343
Gomer, for heaven's sakes,
376
00:17:14,367 --> 00:17:16,567
you didn't even
stop to say hello.
377
00:17:16,635 --> 00:17:19,103
Oh. Hello, Miss Jane.
378
00:17:19,172 --> 00:17:20,704
Well, let's go.
379
00:17:29,482 --> 00:17:32,461
Well, now then, Gomer, tell
me, how's everything been?
380
00:17:32,485 --> 00:17:33,734
Fine.
381
00:17:36,939 --> 00:17:40,307
The place sure looks nice,
doesn't it, Gomer? Sure does.
382
00:17:40,376 --> 00:17:41,942
Oh, look, there's Gloria Morgan.
383
00:17:42,011 --> 00:17:43,644
Where? Over there.
384
00:18:01,614 --> 00:18:04,615
I'd love to meet her.
Oh, wouldn't you, Gomer?
385
00:18:05,919 --> 00:18:07,851
Huh? Oh, sure.
386
00:18:15,228 --> 00:18:17,028
Excuse me, ma'am. I'll
go get us some punch.
387
00:18:17,096 --> 00:18:19,247
Oh, but, Gomer, I really...
388
00:18:20,383 --> 00:18:22,183
Hey, Miss Gloria, I'm back.
389
00:18:22,252 --> 00:18:24,218
Did you enjoy dancin'
with Captain Murdoch?
390
00:18:24,287 --> 00:18:26,988
Oh, yes, I had several
dances with Captain Murdoch.
391
00:18:27,056 --> 00:18:28,689
Captain Murdoch's
a real good dancer.
392
00:18:28,758 --> 00:18:30,358
I thought you'd enjoy
dancin' with him.
393
00:18:30,393 --> 00:18:32,571
Yes, I did, but now I'd
like to finish our dance.
394
00:18:32,595 --> 00:18:34,862
Would you excuse us, please?
395
00:18:34,931 --> 00:18:36,097
Gomer?
396
00:18:36,866 --> 00:18:38,266
Yes, ma'am.
397
00:18:43,472 --> 00:18:47,074
Gomer, that, uh, girl you've
been dancing with, is she your girl?
398
00:18:47,143 --> 00:18:49,743
Uh, oh, what girl?
399
00:18:49,812 --> 00:18:52,396
The one you've
been dancing with.
400
00:18:54,400 --> 00:18:56,500
Well, what makes you think that?
401
00:18:56,568 --> 00:19:00,537
Well, she hasn't
taken her eyes off you.
402
00:19:00,606 --> 00:19:04,641
Uh, excuse me, ma'am,
I'll get us some punch.
403
00:19:04,710 --> 00:19:06,493
Uh, but, Gomer, I...
404
00:19:18,942 --> 00:19:21,842
Here's our punch, Miss
Jane. Thank you, Gomer.
405
00:19:21,911 --> 00:19:25,712
I, uh, see you were dancing
with the guest of honor.
406
00:19:25,781 --> 00:19:27,181
Uh, yes, ma'am.
407
00:19:27,250 --> 00:19:28,727
I figured that's
the least I could do,
408
00:19:28,751 --> 00:19:32,236
with her sittin' on the wall
like a wallflower and all.
409
00:19:33,923 --> 00:19:37,357
That was very
thoughtful of you, Gomer.
410
00:19:37,426 --> 00:19:38,893
She's very pretty, isn't she?
411
00:19:38,962 --> 00:19:40,439
I guess her features
do go together
412
00:19:40,463 --> 00:19:43,097
in kind of an
interestin' way at that.
413
00:19:46,535 --> 00:19:49,470
I'll get us some punch.
Gomer, we have punch.
414
00:19:49,538 --> 00:19:52,673
Oh, yeah.
415
00:19:52,741 --> 00:19:55,809
Mine's all gone. You mind
if I get me some more?
416
00:19:55,878 --> 00:19:59,680
By all means, Gomer, do
go get some more punch.
417
00:19:59,748 --> 00:20:02,049
I guess the night air's made
me kind of thirsty at that.
418
00:20:02,118 --> 00:20:03,818
Well, don't bother...
419
00:20:03,886 --> 00:20:05,352
Here I am again, ma'am.
420
00:20:05,421 --> 00:20:07,088
Where's our punch, Gomer?
421
00:20:07,156 --> 00:20:09,991
Oh, oh, well, I... Gomer!
422
00:20:10,059 --> 00:20:12,370
Look, Gomer, if you have
another date, I don't want to...
423
00:20:12,394 --> 00:20:15,079
Oh, you're not!
Excuse me, ma'am.
424
00:20:26,742 --> 00:20:28,620
Oh, hey, Miss Jane, I just
got us some more punch.
425
00:20:28,644 --> 00:20:31,211
Gomer, I don't want
any more punch.
426
00:20:31,280 --> 00:20:33,280
Aren't we gonna dance anymore?
427
00:20:33,348 --> 00:20:35,348
Yes, ma'am, right now.
428
00:20:45,161 --> 00:20:48,545
Well, what do you
know? The music stopped.
429
00:20:48,614 --> 00:20:50,725
Miss Morgan? Oh, won't
you sit down, Captain?
430
00:20:50,749 --> 00:20:52,116
Thank you.
431
00:20:52,184 --> 00:20:54,424
Well, are you
enjoying the dance?
432
00:20:54,486 --> 00:20:57,121
Oh, yes, very much. Good.
433
00:20:57,189 --> 00:20:58,566
Where is, uh,
where is your escort?
434
00:20:58,590 --> 00:21:01,691
My escort? I'm afraid
I've been abandoned.
435
00:21:02,528 --> 00:21:03,961
You've been what?
436
00:21:04,030 --> 00:21:08,165
I'm afraid Private
Pyle has another date.
437
00:21:08,234 --> 00:21:10,712
Will you excuse me for just
a moment? I'll be right back.
438
00:21:10,736 --> 00:21:13,337
Oh, Captain, please don't say...
439
00:21:13,906 --> 00:21:15,139
Pyle!
440
00:21:16,643 --> 00:21:18,687
Excuse me, Captain.
Would you, please?
441
00:21:18,711 --> 00:21:20,244
Thank you, sir.
442
00:21:23,533 --> 00:21:25,573
Where you goin', Miss
Jane? I'm going home.
443
00:21:25,601 --> 00:21:28,001
Oh, but you can't do that.
The dance is hardly started.
444
00:21:28,037 --> 00:21:30,304
Gomer, if you don't
mind, I'd like to leave.
445
00:21:30,373 --> 00:21:32,984
Well, I'm sorry, ma'am, but
if you'd just let me explain...
446
00:21:33,008 --> 00:21:34,219
I made a point of telling daddy
447
00:21:34,243 --> 00:21:36,677
that I'd like only you
to take me to the dance.
448
00:21:36,745 --> 00:21:38,312
I just feel very foolish.
449
00:21:38,381 --> 00:21:40,692
Well, I'm sorry. I really
did want to take you...
450
00:21:40,716 --> 00:21:43,050
Gomer, it's all perfectly
obvious. Good night.
451
00:21:43,119 --> 00:21:46,520
Well, it may be perfectly
obvious to you, but it ain't the truth.
452
00:21:46,589 --> 00:21:48,422
If you'll just wait
here just a minute,
453
00:21:48,491 --> 00:21:49,901
I can explain the whole thing.
454
00:21:49,925 --> 00:21:52,326
Will you, please, Miss Jane?
455
00:21:52,395 --> 00:21:53,794
Well, all right, Gomer.
456
00:21:53,862 --> 00:21:55,463
But I won't wait long.
457
00:21:55,531 --> 00:21:57,576
All right. Now, you
just wait right there.
458
00:21:57,600 --> 00:22:00,767
I'll be right back. Honest.
Just wait right there.
459
00:22:17,870 --> 00:22:19,269
Miss Jane?
460
00:22:20,672 --> 00:22:22,572
Miss Jane, this is Miss Morgan.
461
00:22:22,641 --> 00:22:25,503
Miss Morgan, this is Miss
Jane, Colonel Gray's daughter.
462
00:22:25,527 --> 00:22:27,694
How do you do? Hello.
463
00:22:27,763 --> 00:22:29,896
I know both you
ladies are mad at me,
464
00:22:29,966 --> 00:22:31,398
and I'm sorry,
465
00:22:31,467 --> 00:22:33,478
but, truly, I didn't
know what else to do.
466
00:22:33,502 --> 00:22:36,003
You see, Miss Jane,
when your daddy asked me
467
00:22:36,072 --> 00:22:37,882
if I'd like to take
you to the dance,
468
00:22:37,906 --> 00:22:39,239
I was real happy to.
469
00:22:39,308 --> 00:22:40,585
And then Miss Morgan called me
470
00:22:40,609 --> 00:22:42,254
and asked me the
very same thing,
471
00:22:42,278 --> 00:22:45,079
and my brain sort of froze,
and my big mouth took over,
472
00:22:45,147 --> 00:22:47,214
and I found myself
with two dates.
473
00:22:47,283 --> 00:22:49,116
Now, I know what
I should've done,
474
00:22:49,185 --> 00:22:52,130
but I was afraid I might
hurt one of you's feelings,
475
00:22:52,154 --> 00:22:53,404
and I couldn't do that.
476
00:22:53,472 --> 00:22:56,106
With you bein' my favorite
movie lady, Miss Morgan,
477
00:22:56,175 --> 00:22:59,643
and you bein' my favorite
in-the-flesh lady, Miss Jane.
478
00:22:59,712 --> 00:23:03,413
I just hope you two ladies can
find it in your heart to forgive me.
479
00:23:04,816 --> 00:23:06,383
Miss Morgan?
480
00:23:07,753 --> 00:23:09,185
Miss Jane?
481
00:23:15,294 --> 00:23:16,427
Shazam!
482
00:23:16,496 --> 00:23:18,228
Well, I declare.
483
00:23:19,632 --> 00:23:21,348
Hey, Sergeant.
484
00:23:44,690 --> 00:23:47,391
Dancin' sure is good
exercise for you, Miss Jane.
485
00:23:47,460 --> 00:23:50,294
The way you do it,
it certainly is, Gomer.
486
00:23:50,362 --> 00:23:53,363
I sure am glad that you and Miss
Morgan ain't mad at me no more.
487
00:23:53,432 --> 00:23:55,332
You know something, Gomer.
488
00:23:55,401 --> 00:23:57,912
I think you should take two
dates to every dance you go to.
489
00:23:57,936 --> 00:23:59,381
Then one partner can rest up
490
00:23:59,405 --> 00:24:01,649
while you dance with
the other one for a while.
491
00:24:01,673 --> 00:24:03,807
That sure is somethin'
to think about.
492
00:24:03,875 --> 00:24:05,609
I know one thing
for sure, though,
493
00:24:05,677 --> 00:24:07,077
if it ever happens again,
494
00:24:07,146 --> 00:24:10,314
I'm gonna be sure and
tell both parties beforehand.
37578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.