All language subtitles for Gomer Pyle, USMC S01E26 (Double Date With the Sarge)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:11,176 Gomer Pyle - USMC. 2 00:00:12,629 --> 00:00:15,230 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 3 00:00:17,201 --> 00:00:20,769 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 4 00:00:39,240 --> 00:00:41,640 Sergeant Carter? 5 00:00:42,410 --> 00:00:44,059 What is it, Pyle? 6 00:00:44,127 --> 00:00:46,294 Hey, can I ask you some advice? 7 00:00:46,363 --> 00:00:48,041 Later, Pyle. I'm going into town. 8 00:00:48,065 --> 00:00:50,109 Well, so am I, that's what the advice is all about, 9 00:00:50,133 --> 00:00:51,500 goin' into town. 10 00:00:51,569 --> 00:00:53,246 You want to know how to get there? 11 00:00:53,270 --> 00:00:56,472 No. More like what you do after you get there. 12 00:00:56,540 --> 00:00:58,402 What do you mean, "After you get there"? 13 00:00:58,426 --> 00:01:00,892 Well, I thought that you bein' a man of the world and all, 14 00:01:00,961 --> 00:01:03,762 maybe you could give me some tips on what to do. 15 00:01:03,830 --> 00:01:05,997 Well, maybe. 16 00:01:08,735 --> 00:01:11,537 Mmm-mmm! That stuff sure smells good! 17 00:01:11,605 --> 00:01:14,373 Just ask them at the PX for my special brand. 18 00:01:14,442 --> 00:01:16,908 I sure wish I could meet a girl that smelled like that. 19 00:01:18,145 --> 00:01:20,546 It's a very manly aroma, Pyle. 20 00:01:20,614 --> 00:01:24,383 Must be some very lucky young lady waitin' on you in town. 21 00:01:24,452 --> 00:01:25,633 Pyle... 22 00:01:27,771 --> 00:01:29,449 Do you really want to hear something? 23 00:01:29,473 --> 00:01:31,807 Well, yeah, exceptin' if it's a secret. 24 00:01:31,875 --> 00:01:33,475 I don't want to hear no secret, 25 00:01:33,544 --> 00:01:36,311 because then if it gets out, it'll look like I told when I didn't, 26 00:01:36,380 --> 00:01:38,825 so if you don't mind, Sergeant... It's not a secret, Pyle! 27 00:01:38,849 --> 00:01:40,427 That's good, because then if it gets out... 28 00:01:40,451 --> 00:01:41,761 Do you want to hear this or don't you? 29 00:01:41,785 --> 00:01:44,353 I'm just standin' here waitin'. 30 00:01:44,421 --> 00:01:45,620 Pyle... 31 00:01:48,091 --> 00:01:51,393 I think I finally found the girl who may be 32 00:01:51,462 --> 00:01:53,228 Miss Right. 33 00:01:53,296 --> 00:01:55,831 Really? What's her first name? 34 00:01:57,568 --> 00:01:59,133 Diane! 35 00:01:59,202 --> 00:02:03,021 Oh, Diane. Say, that's pretty. And I bet she's pretty, too. 36 00:02:03,089 --> 00:02:06,725 Yeah, comes from a very wealthy background. 37 00:02:06,794 --> 00:02:08,827 She's probably a debutante. 38 00:02:08,896 --> 00:02:11,129 Well, think of that, a debutante. 39 00:02:11,198 --> 00:02:13,509 Yeah, but she's very independent, though. 40 00:02:13,533 --> 00:02:15,467 She has a job at a bar. 41 00:02:15,535 --> 00:02:16,702 That's nice. 42 00:02:16,770 --> 00:02:18,604 Hey, if I see y'all in town, 43 00:02:18,672 --> 00:02:20,984 would you kind of walk her past me so I can say, "Hey"? 44 00:02:21,008 --> 00:02:22,941 I don't think I ever seen a debutante. 45 00:02:23,010 --> 00:02:24,520 If we run into you, sure. 46 00:02:24,544 --> 00:02:25,944 Now, I'll see you later, Pyle. 47 00:02:26,013 --> 00:02:27,980 Sergeant, you never did tell me. 48 00:02:28,048 --> 00:02:30,381 Tell you what? What to do in town. 49 00:02:30,450 --> 00:02:31,617 Oh. 50 00:02:31,685 --> 00:02:33,529 I don't guess you'd want to tell me 51 00:02:33,553 --> 00:02:37,233 where you meet girls like the one you met. That there debutante. 52 00:02:39,126 --> 00:02:40,959 Don't let this get around, Pyle. 53 00:02:41,028 --> 00:02:42,227 Yeah? 54 00:02:42,295 --> 00:02:46,098 Well, there's this crazy, wild group, see, 55 00:02:46,166 --> 00:02:49,300 that plays Chinese checkers at the U.S.O. 56 00:02:49,369 --> 00:02:50,736 Shazam! 57 00:02:50,804 --> 00:02:53,083 You know that I've been lookin' all over 58 00:02:53,107 --> 00:02:55,018 for a place to play Chinese checkers. 59 00:02:55,042 --> 00:02:56,552 There ain't nothin' more excitin' 60 00:02:56,576 --> 00:02:58,254 than a good game of Chinese checkers. 61 00:02:58,278 --> 00:03:00,289 Golly, Sergeant, I sure thank you. 62 00:03:00,313 --> 00:03:02,614 Sure do. Chinese checkers. 63 00:03:02,683 --> 00:03:05,117 I don't think I've played that since I left home. 64 00:03:10,958 --> 00:03:14,760 $4, $5, $5.50. 65 00:03:14,828 --> 00:03:17,395 $5.50 in tips all day. 66 00:03:17,464 --> 00:03:19,765 How did you do? I didn't even make that. 67 00:03:19,833 --> 00:03:22,167 Boy, Dixie, you know, we ought to quit this joint. 68 00:03:22,235 --> 00:03:24,903 The tips are terrible, and the clientele is rotten. 69 00:03:24,972 --> 00:03:26,404 Isn't the clientele rotten? 70 00:03:26,473 --> 00:03:29,241 Look, I always told you the clientele here is rotten. 71 00:03:29,309 --> 00:03:31,809 But it beats workin' in the laundry. 72 00:03:33,113 --> 00:03:34,929 Hey. 73 00:03:34,998 --> 00:03:36,097 Hey. 74 00:03:36,166 --> 00:03:37,698 Look, don't be fresh. 75 00:03:37,767 --> 00:03:39,534 Oh, I wasn't bein' fresh, ma'am. 76 00:03:39,602 --> 00:03:41,547 I said "Hey" on account of I thought you said "Hey" 77 00:03:41,571 --> 00:03:43,033 'cause you thought you knew me. 78 00:03:43,057 --> 00:03:44,668 Back home, we say "Hey" to everybody, 79 00:03:44,692 --> 00:03:47,092 whether we know 'em or not. It's real friendly-like. 80 00:03:47,161 --> 00:03:49,978 So, hey. What language is that? 81 00:03:50,047 --> 00:03:52,147 No, when this other lady said "Hey" to me, 82 00:03:52,215 --> 00:03:54,160 I thought she said "Hey" to me because she was... 83 00:03:54,184 --> 00:03:57,619 Will you just knock it off? Will you knock it off? 84 00:03:57,688 --> 00:03:59,871 Say that again. Huh? 85 00:03:59,940 --> 00:04:01,780 What you just said. Say it again. 86 00:04:01,808 --> 00:04:03,574 Knock it off! 87 00:04:03,643 --> 00:04:06,761 That's it. You know you sound just like my sergeant. 88 00:04:06,830 --> 00:04:08,613 Like what? 89 00:04:08,682 --> 00:04:10,527 What I mean is, that's a compliment. 90 00:04:10,551 --> 00:04:12,367 He's such a nice feller and all, 91 00:04:12,435 --> 00:04:14,147 even though he does yell a whole lot. 92 00:04:14,171 --> 00:04:15,804 Who's yelling? 93 00:04:15,873 --> 00:04:18,451 No, it's just that, if you wanted to sound like a feller, 94 00:04:18,475 --> 00:04:20,795 you couldn't think of a nicer one than... 95 00:04:21,945 --> 00:04:23,645 I'm on my way to the U.S.O. 96 00:04:23,714 --> 00:04:25,764 Are you ladies on your way to the U.S.O.? 97 00:04:25,832 --> 00:04:27,348 What goes on there? 98 00:04:27,417 --> 00:04:29,117 Oh, you're just pullin' my leg. 99 00:04:29,186 --> 00:04:31,019 You know what I think? 100 00:04:31,087 --> 00:04:34,050 I think you two ladies are part of that wild Chinese checker crowd. 101 00:04:34,074 --> 00:04:35,240 Huh? 102 00:04:35,309 --> 00:04:36,719 Oh, you're just pullin' my leg. 103 00:04:36,743 --> 00:04:38,922 Maybe I'll see you later on over there. 104 00:04:38,946 --> 00:04:40,946 So, hey for now. 105 00:04:41,014 --> 00:04:42,247 Hey! 106 00:04:46,787 --> 00:04:48,853 What was that? 107 00:04:48,922 --> 00:04:50,934 He's either got the greatest line I've ever heard, 108 00:04:50,958 --> 00:04:52,356 or he's some kind of a nut. 109 00:04:52,425 --> 00:04:54,192 I'm voting for nut. 110 00:04:54,260 --> 00:04:55,727 You know somethin'? 111 00:04:55,796 --> 00:04:59,363 I think he's kind of cute... For a Marine. 112 00:04:59,432 --> 00:05:00,832 But you don't like Marines. 113 00:05:00,901 --> 00:05:03,068 I know. 114 00:05:03,136 --> 00:05:05,414 Diane, do I really sound like a sergeant? 115 00:05:05,438 --> 00:05:07,066 Oh, well, you can find out for yourself. 116 00:05:07,090 --> 00:05:08,323 Here comes mine now. 117 00:05:08,392 --> 00:05:09,724 Hey! 118 00:05:11,928 --> 00:05:13,928 That's your rich playboy? 119 00:05:13,997 --> 00:05:16,108 Oh, he says he's only in the Marines for kicks, 120 00:05:16,132 --> 00:05:17,372 but don't let on you know. 121 00:05:17,434 --> 00:05:19,062 He wants to be just one of the fellas. 122 00:05:19,086 --> 00:05:22,087 Looky, looky, looky, here comes cookie! 123 00:05:22,156 --> 00:05:24,189 Oh! Not in the street! 124 00:05:24,258 --> 00:05:26,202 For heaven's sakes, put me down. 125 00:05:26,226 --> 00:05:28,193 Oh, Vince, I'd like you to meet 126 00:05:28,262 --> 00:05:29,773 my very best girlfriend, Dixie. 127 00:05:29,797 --> 00:05:31,624 Dixie, this is Sergeant Vince Carter. 128 00:05:31,648 --> 00:05:32,881 Hiya, Dix. 129 00:05:32,950 --> 00:05:34,032 Hi. 130 00:05:34,100 --> 00:05:35,278 Ready to roll, babe? 131 00:05:35,302 --> 00:05:37,035 Well, Vince, you might ask my girlfriend 132 00:05:37,103 --> 00:05:38,381 if we could drop her someplace 133 00:05:38,405 --> 00:05:39,904 or maybe she could come along. 134 00:05:39,973 --> 00:05:44,192 Yeah. I think I'll go to the U.S.O. 135 00:05:44,261 --> 00:05:45,572 What? What? 136 00:05:45,596 --> 00:05:48,497 If you haven't tried it, don't knock it. 137 00:05:48,932 --> 00:05:50,432 Hey! 138 00:05:50,501 --> 00:05:51,978 Oh, Vince! 139 00:05:52,002 --> 00:05:54,302 Not in the public street, for heaven's sakes! 140 00:05:54,371 --> 00:05:55,937 Let's roll, baby! 141 00:05:57,875 --> 00:05:58,940 Hey. 142 00:06:00,461 --> 00:06:01,860 Oh, hey, ma'am. 143 00:06:01,928 --> 00:06:04,279 You decided to come over here after all, didn't you? 144 00:06:04,348 --> 00:06:07,482 Say, do you really think I sound like a sergeant? 145 00:06:07,550 --> 00:06:10,285 Oh, no, ma'am, it's just that he's always sayin' to me, 146 00:06:10,353 --> 00:06:11,619 "Knock it off, Pyle." 147 00:06:11,688 --> 00:06:14,072 He says that because that's my name, Gomer Pyle. 148 00:06:14,141 --> 00:06:15,657 You're puttin' me on. 149 00:06:15,725 --> 00:06:18,059 Private Gomer Pyle. That's my name and title. 150 00:06:18,128 --> 00:06:19,594 What's yours? 151 00:06:20,196 --> 00:06:21,613 Dixie. 152 00:06:21,681 --> 00:06:24,032 Hey, that's real nice, Dixie. 153 00:06:24,101 --> 00:06:26,634 Won't you sit down, Miss Dixie? 154 00:06:26,703 --> 00:06:29,004 I don't sit down with Marines... 155 00:06:29,773 --> 00:06:31,006 Usually. 156 00:06:33,543 --> 00:06:35,255 I sure am glad you come along. 157 00:06:35,279 --> 00:06:36,823 Do you know that I couldn't find 158 00:06:36,847 --> 00:06:39,525 a single Chinese checker player in this whole place? 159 00:06:39,549 --> 00:06:40,882 Oh, that's a shame. 160 00:06:40,951 --> 00:06:43,435 What is it, some sort of a Marine game? 161 00:06:43,503 --> 00:06:45,069 I learned to play back home. 162 00:06:45,138 --> 00:06:48,084 Just about everybody in town back home plays Chinese checkers. 163 00:06:48,108 --> 00:06:50,041 I bet you can't guess where I'm from. 164 00:06:50,110 --> 00:06:51,693 China. 165 00:06:51,762 --> 00:06:52,927 China? 166 00:06:54,498 --> 00:06:56,864 Oh, that's a good one. 167 00:06:56,933 --> 00:06:59,000 China, 'cause I play Chinese checkers. 168 00:06:59,068 --> 00:07:00,868 No, ma'am. There ain't no connection. 169 00:07:00,937 --> 00:07:02,219 I'm from the South. 170 00:07:02,288 --> 00:07:03,571 No. 171 00:07:03,640 --> 00:07:05,923 Yeah. Honest, I am. 172 00:07:05,992 --> 00:07:07,692 What else you got goin' for you? 173 00:07:07,760 --> 00:07:08,960 Huh? 174 00:07:09,028 --> 00:07:12,797 What do you do besides the Chinese checkers? 175 00:07:12,865 --> 00:07:14,677 Oh, well, there are things 176 00:07:14,701 --> 00:07:16,612 that I generally do around town, 177 00:07:16,636 --> 00:07:18,881 but I expect you've done 'em all, though. 178 00:07:18,905 --> 00:07:20,338 Like what? 179 00:07:20,407 --> 00:07:24,543 Well, like watchin' them turn the fountain on in the public square. 180 00:07:24,611 --> 00:07:25,844 Really. 181 00:07:25,913 --> 00:07:27,957 And then there's this free organ recital on 182 00:07:27,981 --> 00:07:29,848 at the First Community Church. 183 00:07:29,917 --> 00:07:32,183 And there's a Godzilla movie on 184 00:07:32,252 --> 00:07:33,947 that's right down the street. 185 00:07:33,971 --> 00:07:35,804 What's a Godzilla? 186 00:07:35,873 --> 00:07:39,007 Oh, he's this monster that shows up from time to time. 187 00:07:39,075 --> 00:07:40,653 Haven't you ever seen him before? 188 00:07:40,677 --> 00:07:43,144 I've seem 'em all, Godzilla, 189 00:07:43,213 --> 00:07:45,279 and Son Of Godzilla 190 00:07:45,348 --> 00:07:46,681 and The Bride Of Godzilla. 191 00:07:46,750 --> 00:07:48,350 You sure you never have seen one? 192 00:07:48,418 --> 00:07:50,830 See, he's this monster that comes up from the ocean floor 193 00:07:50,854 --> 00:07:52,386 and attacks cities. 194 00:07:52,455 --> 00:07:55,306 And we're gonna do all these things? 195 00:07:55,375 --> 00:07:57,575 Well, if you'd like to, ma'am. 196 00:07:58,278 --> 00:07:59,744 Okay. 197 00:07:59,813 --> 00:08:01,146 Before we go, though, 198 00:08:01,214 --> 00:08:04,348 do you mind if I asked you a personal question, ma'am? 199 00:08:04,417 --> 00:08:06,684 Uh-oh, here it comes. 200 00:08:06,753 --> 00:08:07,919 I might have known. 201 00:08:07,988 --> 00:08:10,655 Okay, let's have it. 202 00:08:10,724 --> 00:08:12,940 Are you one of them debutantes? 203 00:08:16,646 --> 00:08:18,146 Well, kind of. 204 00:08:19,850 --> 00:08:21,649 I knew it. 205 00:08:21,718 --> 00:08:23,996 The first time I seen you on the street down there, 206 00:08:24,020 --> 00:08:26,120 I knew you was one of them debutantes. 207 00:08:26,189 --> 00:08:28,434 'Cause you sure are pretty enough to be one. 208 00:08:28,458 --> 00:08:30,938 How long have you been one, anyway? 209 00:08:34,264 --> 00:08:35,480 Come in. 210 00:08:38,918 --> 00:08:41,085 Hey, Sergeant. What do you want, Pyle? 211 00:08:41,154 --> 00:08:42,554 I sure do want to thank you 212 00:08:42,622 --> 00:08:44,062 for that tip you gave me last night 213 00:08:44,090 --> 00:08:46,891 about that there Chinese checker crowd at the U.S.O. 214 00:08:47,494 --> 00:08:48,793 What? 215 00:08:48,862 --> 00:08:51,129 Well, I didn't exactly find that there crowd, 216 00:08:51,197 --> 00:08:53,298 but I did meet a real nice young lady. 217 00:08:53,367 --> 00:08:54,666 At the U.S.O.? 218 00:08:54,735 --> 00:08:56,701 Well, not exactly at the U.S.O. 219 00:08:56,770 --> 00:08:58,464 It was kind of on the way there. 220 00:08:58,488 --> 00:09:00,888 Oh. You see, I bumped into her 221 00:09:00,940 --> 00:09:02,240 and she said "Hey." 222 00:09:02,309 --> 00:09:04,203 And so I thought she was just bein' friendly... 223 00:09:04,227 --> 00:09:06,160 Great, great. 224 00:09:06,229 --> 00:09:07,607 But I'm in a hurry now, Pyle. 225 00:09:07,631 --> 00:09:09,163 I'm going into town. 226 00:09:09,232 --> 00:09:10,464 Well, so am I. 227 00:09:10,533 --> 00:09:13,034 We done all those real nice things last night 228 00:09:13,103 --> 00:09:14,769 like goin' to the Godzilla movie 229 00:09:14,838 --> 00:09:17,338 and watchin' them turn on the fountain in the public square. 230 00:09:17,407 --> 00:09:18,839 Crazy. 231 00:09:18,908 --> 00:09:21,148 Tonight she said she'd think of somethin' for us to do. 232 00:09:21,210 --> 00:09:23,177 I wonder what she'll think of. 233 00:09:23,246 --> 00:09:24,923 Been to the petunia festival? 234 00:09:24,947 --> 00:09:26,347 No, is there one? 235 00:09:26,416 --> 00:09:28,082 Forget it. 236 00:09:28,151 --> 00:09:30,985 You know somethin'? You sound just like she does. 237 00:09:31,053 --> 00:09:33,121 Wonderful, Pyle. 238 00:09:33,189 --> 00:09:34,634 There's nothing I'd like better 239 00:09:34,658 --> 00:09:36,435 than to hear about this date, 240 00:09:36,459 --> 00:09:38,137 but I've got to go into town, 241 00:09:38,161 --> 00:09:39,928 and I've got to call Diane. 242 00:09:39,997 --> 00:09:41,830 Diane the debutante? 243 00:09:41,898 --> 00:09:43,264 Yeah, yeah. 244 00:09:43,333 --> 00:09:45,344 Hey, well, if you're goin' into town and you want some company, 245 00:09:45,368 --> 00:09:47,618 I'm going in, too. I'm not going in right away. 246 00:09:47,687 --> 00:09:49,003 Oh, I can wait. 247 00:09:49,072 --> 00:09:51,250 Why don't you go ahead, Pyle? Maybe I'll see you there. 248 00:09:51,274 --> 00:09:53,586 Well, I sure would like for this young lady to meet you. 249 00:09:53,610 --> 00:09:55,443 You two bein' so much alike and all. 250 00:09:55,512 --> 00:09:56,994 Swell, swell. 251 00:10:08,958 --> 00:10:10,291 Baby doll? 252 00:10:10,894 --> 00:10:12,326 Lover-boy. 253 00:10:15,264 --> 00:10:17,498 What time tonight, kissin' bug? 254 00:10:19,302 --> 00:10:21,635 A double date? 255 00:10:21,705 --> 00:10:23,425 Well, I know she's your best girlfriend, 256 00:10:23,472 --> 00:10:25,673 but I thought maybe you and me could... 257 00:10:25,742 --> 00:10:27,474 Yeah, Diane, yeah. 258 00:10:27,543 --> 00:10:29,210 Sure. Oh, sure. 259 00:10:29,278 --> 00:10:31,412 As long as I'm with you, baby. 260 00:10:31,480 --> 00:10:32,780 Yeah. 261 00:10:32,849 --> 00:10:35,583 As soon as I can get there. 262 00:10:35,651 --> 00:10:37,418 So long, sweet lips. 263 00:10:44,194 --> 00:10:46,706 We were just cleaning the dishes, and we're going out. 264 00:10:46,730 --> 00:10:48,407 I never believe her anyway, you know, 265 00:10:48,431 --> 00:10:50,965 'cause she's always doing something like that. 266 00:10:51,034 --> 00:10:52,878 So I says to her, I says, "Dixie, 267 00:10:52,902 --> 00:10:54,847 "you want to double with two Marines?" 268 00:10:54,871 --> 00:10:56,082 'Cause you know how many times 269 00:10:56,106 --> 00:10:57,850 I've asked her to double with me 270 00:10:57,874 --> 00:10:59,618 when I've had a Marine who had a friend? 271 00:10:59,642 --> 00:11:01,537 Hundreds. Yeah. 272 00:11:01,561 --> 00:11:03,093 Later, Vince. 273 00:11:03,162 --> 00:11:05,596 So I says to her, I says "Dixie, what's this guy got, 274 00:11:05,665 --> 00:11:07,264 "this guy you went out with?" 275 00:11:07,334 --> 00:11:08,778 And you know what she tells me? You know? 276 00:11:08,802 --> 00:11:10,396 Mmm-mmm. She tells me, 277 00:11:10,420 --> 00:11:13,388 "I think he's putting me on." Yeah? 278 00:11:13,456 --> 00:11:16,640 So, I just looked at her, you know, and I said, 279 00:11:16,710 --> 00:11:18,755 "Well, what kind of a pass did he make?" 280 00:11:18,779 --> 00:11:20,278 Oh, later, Vince. 281 00:11:20,346 --> 00:11:21,891 And you know what she tells me? 282 00:11:21,915 --> 00:11:23,048 What? 283 00:11:23,116 --> 00:11:25,349 She tells me, "He didn't make a pass. 284 00:11:25,418 --> 00:11:26,763 "I think he's putting me on." 285 00:11:26,787 --> 00:11:29,554 Well, this guy I just don't believe. 286 00:11:31,457 --> 00:11:33,024 Oh, Vince! 287 00:11:33,092 --> 00:11:36,144 No, no, no, no, no, no, no! 288 00:11:36,213 --> 00:11:38,824 You know, sometimes you don't act like a rich playboy. 289 00:11:38,848 --> 00:11:40,815 You act just like a Marine. 290 00:11:40,883 --> 00:11:42,550 Well, this guy you're talking about, 291 00:11:42,619 --> 00:11:44,097 what's his name? Maybe I know him. 292 00:11:44,121 --> 00:11:46,165 I don't know. Dixie didn't tell me. 293 00:11:46,189 --> 00:11:47,922 Well, what is... what is he? 294 00:11:47,991 --> 00:11:50,541 What is he? He's a private. 295 00:11:50,609 --> 00:11:53,945 Look, I'm not gonna spend my whole night with a knucklehead private! 296 00:11:54,013 --> 00:11:55,379 What are we gonna do? 297 00:11:55,448 --> 00:11:57,326 Oh, Dixie said he likes to do kooky things. 298 00:11:57,350 --> 00:11:59,884 If he wasn't putting her on. Like what? 299 00:11:59,953 --> 00:12:01,630 Oh, go to monster movies. 300 00:12:01,654 --> 00:12:04,455 But no action, you know, just eating popcorn. 301 00:12:04,523 --> 00:12:06,357 What else? Oh, 302 00:12:06,425 --> 00:12:09,404 and watching them turn on the colored lights at the town fountain. 303 00:12:09,428 --> 00:12:10,794 Can you imagine? 304 00:12:10,864 --> 00:12:12,730 No. 305 00:12:12,798 --> 00:12:15,266 No, it... it can't be true. No. 306 00:12:15,335 --> 00:12:16,645 Are you feeling all right? 307 00:12:16,669 --> 00:12:18,336 I've been good to my mother. 308 00:12:18,404 --> 00:12:20,071 I haven't lied too much. 309 00:12:20,139 --> 00:12:22,639 And when I open my eyes, it'll all go away. 310 00:12:25,278 --> 00:12:27,078 Don't look over that way. Just stand up. 311 00:12:27,147 --> 00:12:28,624 Maybe we can get out the back way. 312 00:12:28,648 --> 00:12:30,748 Hey, what's the matter with you? 313 00:12:30,816 --> 00:12:32,094 There's my girlfriend, Dixie! 314 00:12:32,118 --> 00:12:34,418 Hey, Dixie! Hi, come on over! 315 00:12:34,487 --> 00:12:36,520 Oh, hi, Diane! 316 00:12:36,590 --> 00:12:37,855 Glad you got here! 317 00:12:37,924 --> 00:12:39,618 Well, I thought we'd never find you. 318 00:12:39,642 --> 00:12:41,759 Why, it's Sergeant Carter! 319 00:12:41,828 --> 00:12:43,427 Hey, this is gonna be fun. 320 00:12:43,496 --> 00:12:45,062 A double date with the Sarge! 321 00:12:45,131 --> 00:12:46,831 Well, I'll be! 322 00:12:46,900 --> 00:12:49,934 Surprise, surprise, surprise! 323 00:12:53,973 --> 00:12:55,273 Sergeant Carter! 324 00:12:55,341 --> 00:12:57,175 Well, if this ain't the nicest surprise! 325 00:12:57,243 --> 00:12:59,221 You sure look surprised. Yeah. 326 00:12:59,245 --> 00:13:00,456 Yeah, well, sit down. 327 00:13:00,480 --> 00:13:02,191 I guess everybody knows everybody. 328 00:13:02,215 --> 00:13:03,481 We sure do. 329 00:13:03,550 --> 00:13:06,529 You see, I bumped into these ladies outside the U.S.O., 330 00:13:06,553 --> 00:13:08,085 and Dixie here says "Hey." 331 00:13:08,154 --> 00:13:10,032 And I thought she said "Hey" 'cause she knew me, 332 00:13:10,056 --> 00:13:11,750 so I turned around and I said "Hey" right back. 333 00:13:11,774 --> 00:13:13,458 Pyle, knock it off. 334 00:13:13,526 --> 00:13:15,003 See how much he sounds like you? 335 00:13:15,027 --> 00:13:16,238 Just like I was telling you. 336 00:13:16,262 --> 00:13:17,828 I sound like him? 337 00:13:17,897 --> 00:13:19,491 What's the matter with the way I sound? 338 00:13:19,515 --> 00:13:21,494 You know what this proves? 339 00:13:21,518 --> 00:13:23,217 You two bein' buddies? 340 00:13:23,286 --> 00:13:25,119 That it's a small world. 341 00:13:25,188 --> 00:13:27,432 I was just thinkin' the same thing myself. 342 00:13:27,456 --> 00:13:30,391 It's a small world. It really is a small world. 343 00:13:30,460 --> 00:13:32,354 Well, everybody always says that, 344 00:13:32,378 --> 00:13:34,423 but this really proves it. 345 00:13:34,447 --> 00:13:36,113 It's a small world. 346 00:13:36,166 --> 00:13:37,948 It really and truly is. 347 00:13:38,017 --> 00:13:39,350 Oh, boy. 348 00:13:39,418 --> 00:13:42,720 I don't think I sound at all like him. 349 00:13:42,789 --> 00:13:45,000 Well, the person hisself or herself 350 00:13:45,024 --> 00:13:46,702 is always the last one to know. 351 00:13:46,726 --> 00:13:49,460 Like this girl back home, Earlene Pridus. 352 00:13:49,528 --> 00:13:51,996 Everybody in town thought she looked just like me. 353 00:13:52,065 --> 00:13:53,575 She was real tall and skinny. 354 00:13:53,599 --> 00:13:55,444 Well, she couldn't see it at all. 355 00:13:55,468 --> 00:13:57,780 And the fellers all kept takin' her possum-huntin', 356 00:13:57,804 --> 00:13:59,982 and she kept wonderin' why they never would kiss her, 357 00:14:00,006 --> 00:14:01,751 and all the time, it was because that she was... 358 00:14:01,775 --> 00:14:03,841 Will you knock it off? 359 00:14:03,910 --> 00:14:07,562 With your eyes closed, wouldn't you swear that was Dixie talkin'? 360 00:14:07,630 --> 00:14:10,864 Look, uh, it's been nice knowin' you kids. Come on, Diane. 361 00:14:10,933 --> 00:14:12,600 Hey, where are you going? 362 00:14:12,669 --> 00:14:14,797 We're having dinner with my girlfriend and her boyfriend. 363 00:14:14,821 --> 00:14:16,871 And this looks like a real fine place. 364 00:14:16,939 --> 00:14:19,190 You can't eat here. It's a bar. 365 00:14:19,242 --> 00:14:21,108 Yes, you can. State law. 366 00:14:21,177 --> 00:14:23,244 Law says if you ask for somethin' to eat, 367 00:14:23,313 --> 00:14:26,380 they got to serve it to you, even though it's just a slice of bread. 368 00:14:26,449 --> 00:14:27,993 Well, who wants a slice of bread? 369 00:14:28,017 --> 00:14:30,018 Well, bread can be real good sometimes, 370 00:14:30,086 --> 00:14:31,931 especially if it's home-baked. 371 00:14:31,955 --> 00:14:34,700 I'll ask the waitress if they bake their own bread here. 372 00:14:34,724 --> 00:14:35,873 Oh, miss! 373 00:14:35,942 --> 00:14:37,742 Pyle, pipe down! 374 00:14:37,811 --> 00:14:40,194 He yells at me like that all the time. 375 00:14:40,263 --> 00:14:41,829 I could eat a horse. 376 00:14:41,898 --> 00:14:43,364 Uh, we'll go find a place to eat. 377 00:14:43,433 --> 00:14:44,877 Come on, Diane. We'll go with you. 378 00:14:44,901 --> 00:14:46,784 No, no, no, no, you two stay here. 379 00:14:46,852 --> 00:14:49,853 You got lots to talk about, like home-baked bread. 380 00:14:49,922 --> 00:14:52,623 When we find a place, we'll call you. 381 00:14:52,692 --> 00:14:53,875 Come on, Diane. 382 00:14:53,943 --> 00:14:56,844 We're not going to my apartment before we eat. 383 00:14:56,913 --> 00:14:58,979 Diane! 384 00:14:59,048 --> 00:15:01,532 Hey, maybe we could all go over there later on 385 00:15:01,600 --> 00:15:03,012 and play a game of Chinese checkers. 386 00:15:03,036 --> 00:15:04,846 It can be real excitin' with four. 387 00:15:04,870 --> 00:15:07,004 Sounds great. We'll call you. 388 00:15:07,072 --> 00:15:08,289 Come on! 389 00:15:08,358 --> 00:15:10,374 Okay, but remember what I said. 390 00:15:10,443 --> 00:15:12,843 We're not going to my apartment before we eat. 391 00:15:12,912 --> 00:15:14,456 We eat first. Is that clear? 392 00:15:14,480 --> 00:15:17,248 Shh. Okay, okay! Okay. 393 00:15:17,316 --> 00:15:19,450 That's your buddy? 394 00:15:19,519 --> 00:15:21,285 Oh, he's more than that. 395 00:15:21,354 --> 00:15:24,700 Ever since boot camp, he's been like a mama and a daddy to me. 396 00:15:24,724 --> 00:15:26,702 I go to sleep at night and wake up in the mornin' 397 00:15:26,726 --> 00:15:29,038 just hearin' him yellin' at me. 398 00:15:29,062 --> 00:15:31,796 Well, what do we do now? 399 00:15:31,865 --> 00:15:34,298 Well, we'll just sit here and wait on his call. 400 00:15:34,367 --> 00:15:35,607 Sergeant said he'd call us 401 00:15:35,635 --> 00:15:38,369 as soon as he found a place that baked their own bread. 402 00:15:40,406 --> 00:15:41,851 Don't you think we should call them? 403 00:15:41,875 --> 00:15:43,275 Uh, Dixie and what's-his-name? 404 00:15:43,342 --> 00:15:44,582 Uh, later, baby. 405 00:15:44,644 --> 00:15:46,255 Uh, they can join us for dessert. 406 00:15:46,279 --> 00:15:47,923 That'll be nice. Yeah. 407 00:15:47,947 --> 00:15:49,074 I think he's kind of cute. 408 00:15:50,316 --> 00:15:51,927 I think he's a knucklehead. 409 00:15:51,951 --> 00:15:55,071 I have to look at him all day long. That's enough. 410 00:15:55,254 --> 00:15:57,121 Hey, Sergeant Carter! 411 00:15:57,190 --> 00:15:58,422 Hey, where you been? 412 00:15:58,490 --> 00:16:01,041 Come on in! Sit down! 413 00:16:01,111 --> 00:16:04,445 A person could starve to death waiting for you to call. 414 00:16:04,514 --> 00:16:07,014 How could I call you when you didn't stay there? 415 00:16:07,083 --> 00:16:09,650 Oh, I'd have stayed there all night if it'd been left up to me. 416 00:16:09,719 --> 00:16:10,913 Then why didn't you? 417 00:16:10,937 --> 00:16:13,904 Because you may be a mommy and a daddy to him, 418 00:16:13,973 --> 00:16:16,373 but you sound a little finky to me! 419 00:16:16,442 --> 00:16:18,041 Now, listen, sister... 420 00:16:18,110 --> 00:16:20,111 Now, you listen to me and don't call me "sister"! 421 00:16:20,179 --> 00:16:22,813 Look, I'm not gonna call you... 422 00:16:22,882 --> 00:16:25,216 Now that we're all here, let's order. 423 00:16:26,970 --> 00:16:28,485 I don't like the menu. 424 00:16:28,555 --> 00:16:30,254 What's the matter with it? 425 00:16:30,322 --> 00:16:32,134 There are too many choices. 426 00:16:32,158 --> 00:16:34,842 A really fine restaurant, it specializes. 427 00:16:34,910 --> 00:16:38,129 It's, uh, famous for maybe one or two dishes. 428 00:16:38,181 --> 00:16:40,021 You know somethin'? He's right. 429 00:16:40,049 --> 00:16:43,417 Back in our mess hall, we got the best food you ever tasted, 430 00:16:43,486 --> 00:16:44,896 and they never do give you no choice. 431 00:16:44,920 --> 00:16:47,170 They just slap it down and that's it. 432 00:16:47,223 --> 00:16:49,724 So why'd you come here if the food's no good? 433 00:16:49,792 --> 00:16:52,426 The drinks. Great drinks here. 434 00:16:52,495 --> 00:16:55,730 That's why I want you two kids to stay here 435 00:16:55,798 --> 00:16:57,965 and have a couple of drinks on me. 436 00:16:58,034 --> 00:17:00,367 We'll go over and get a table at Rivelli's. 437 00:17:00,436 --> 00:17:02,570 That's real nice, Sergeant, but I don't drink. 438 00:17:02,639 --> 00:17:04,071 Fine. 439 00:17:04,139 --> 00:17:05,673 I'll have two. 440 00:17:05,742 --> 00:17:07,369 You're a doll, you know that? 441 00:17:07,393 --> 00:17:08,893 Yeah, well, so are you, buddy... 442 00:17:08,961 --> 00:17:11,240 Look, sister, I don't want to put up with you all evening! 443 00:17:11,264 --> 00:17:12,941 Don't you two start up again! 444 00:17:12,965 --> 00:17:14,645 Rivelli's. You can't miss it. 445 00:17:14,700 --> 00:17:17,001 Yeah, well, who's worried about us missing it? 446 00:17:17,069 --> 00:17:20,621 Have a ball, kids. Come on, Diane. 447 00:17:20,690 --> 00:17:24,324 He sure is carryin' on just to make this a real fine double date. 448 00:17:39,108 --> 00:17:41,876 You know, this place has a lot of class. 449 00:17:41,945 --> 00:17:43,544 A lot of class. 450 00:17:43,613 --> 00:17:45,323 Look, why don't we just finish these drinks... 451 00:17:45,347 --> 00:17:47,259 I'm not getting back in your car with you, Vince, 452 00:17:47,283 --> 00:17:49,116 not until after dinner! 453 00:17:49,185 --> 00:17:51,418 Do you know something, Vince? You've got no respect. 454 00:17:51,487 --> 00:17:52,954 Shh. Okay, okay. 455 00:17:53,022 --> 00:17:55,056 I respect you, I respect you. 456 00:18:02,732 --> 00:18:04,798 That sure is funny about Sergeant Carter. 457 00:18:04,867 --> 00:18:06,178 Even though he wasn't at Rivelli's, 458 00:18:06,202 --> 00:18:08,035 I think we ought to have waited. 459 00:18:08,104 --> 00:18:10,271 Sergeant Carter is a fink. 460 00:18:10,340 --> 00:18:12,873 Do you hear me? He's finky. 461 00:18:12,942 --> 00:18:15,710 He ain't no fink. You just don't know him like I do. 462 00:18:15,778 --> 00:18:17,411 He's a fink. 463 00:18:17,480 --> 00:18:19,825 We went to Rivelli's, looked all over. He wasn't there. 464 00:18:19,849 --> 00:18:21,627 Besides, the food's much better here. 465 00:18:21,651 --> 00:18:23,584 And he's a fink. 466 00:18:23,653 --> 00:18:26,420 He ain't no fink. You ought to be in our platoon for just one week 467 00:18:26,489 --> 00:18:27,821 and you'd change your mind. 468 00:18:27,890 --> 00:18:29,935 Your platoon's got enough problems. 469 00:18:29,959 --> 00:18:32,360 He's a fink, and let's get a table. 470 00:18:32,428 --> 00:18:35,679 Okay. But he ain't no fink. 471 00:18:35,748 --> 00:18:39,161 You do not, Vince! You do not know what respect is! 472 00:18:39,185 --> 00:18:40,851 I do. I told you. 473 00:18:40,920 --> 00:18:42,731 All right, then, what is it? What is respect? 474 00:18:42,755 --> 00:18:44,155 I told you... 475 00:18:44,223 --> 00:18:45,934 Besides, you can't respect me and not respect my girlfriend. 476 00:18:45,958 --> 00:18:47,236 I respect your girlfriend. 477 00:18:47,260 --> 00:18:49,826 I respect the whole world except that jug-headed, 478 00:18:49,895 --> 00:18:51,162 slanted-jawed excuse for a... 479 00:18:51,230 --> 00:18:53,196 Hey, Sergeant! 480 00:18:53,265 --> 00:18:55,043 He's here! Surprise again! 481 00:18:55,067 --> 00:18:56,067 Yeah. 482 00:18:56,135 --> 00:18:57,618 Didn't you say Rivelli's? 483 00:18:57,687 --> 00:19:00,538 Yeah, but... You're a fink! 484 00:19:00,606 --> 00:19:02,117 Did I say it? He's a fink! 485 00:19:02,141 --> 00:19:04,808 Now, look, you, I've had about all I'm gonna take! 486 00:19:04,877 --> 00:19:06,177 Shut up! 487 00:19:07,580 --> 00:19:09,460 It'll be four, Captain. 488 00:19:14,019 --> 00:19:17,048 Well... Here we are, all together again. 489 00:19:17,072 --> 00:19:18,350 What I think we ought to do is... 490 00:19:18,374 --> 00:19:20,273 No! The food is great here, 491 00:19:20,342 --> 00:19:22,354 and my girlfriend and her boyfriend are here, 492 00:19:22,378 --> 00:19:23,538 and we eat! 493 00:19:23,579 --> 00:19:25,713 You got the message? We eat! 494 00:19:25,781 --> 00:19:28,582 Okay, I was just about to say that. 495 00:19:29,518 --> 00:19:30,968 Are we ready to eat, sir? 496 00:19:31,037 --> 00:19:32,277 Boy, are we! 497 00:19:32,305 --> 00:19:33,782 You're not just kiddin', Charlie. 498 00:19:33,806 --> 00:19:36,607 May I recommend the filet mignon steak? 499 00:19:36,676 --> 00:19:39,204 You sold me. Make that two. Medium rare. 500 00:19:39,228 --> 00:19:40,773 Why don't we all have the filet? 501 00:19:40,797 --> 00:19:43,208 Hey, he'll order later with me. We want to look some more. 502 00:19:43,232 --> 00:19:44,848 Very well, sir. 503 00:19:44,917 --> 00:19:46,611 Look at the price on that filet mignon. 504 00:19:46,635 --> 00:19:48,246 Don't let that hold you back. 505 00:19:48,270 --> 00:19:51,105 Vince is only a rich playboy in the Marines for kicks. 506 00:19:51,174 --> 00:19:53,207 Huh? A playboy? 507 00:19:53,275 --> 00:19:55,176 I told you not to tell. 508 00:19:55,244 --> 00:19:57,022 Well, if it's a secret, I don't want to hear it because... 509 00:19:57,046 --> 00:19:59,446 Why don't we all have some more drinks? 510 00:19:59,515 --> 00:20:03,117 Yeah, order some more drinks while we go to the powder room to freshen up. 511 00:20:07,724 --> 00:20:08,964 Just tell me one thing. 512 00:20:09,025 --> 00:20:11,265 How much money have you got on you? 513 00:20:14,363 --> 00:20:16,663 $4.08. 514 00:20:16,733 --> 00:20:19,033 To get by without washing dishes, 515 00:20:19,102 --> 00:20:20,342 order the tuna fish sandwich. 516 00:20:20,402 --> 00:20:22,147 I'll order a glass of buttermilk. 517 00:20:22,171 --> 00:20:24,817 When it comes, you say you're not hungry and offer me half. 518 00:20:24,841 --> 00:20:27,541 But hadn't you rather have that filet steak? 519 00:20:27,610 --> 00:20:28,954 Tuna fish. But it's a whole... 520 00:20:28,978 --> 00:20:31,979 Tuna fish. Tuna fish it is. 521 00:20:33,182 --> 00:20:34,481 Gosh, that sure looks good. 522 00:20:34,550 --> 00:20:35,950 Mmm, smells good, too. 523 00:20:36,018 --> 00:20:38,385 Ooh, isn't this marvelous? 524 00:20:38,454 --> 00:20:39,787 Thank you. 525 00:20:45,394 --> 00:20:46,877 Will that be all, sir? 526 00:20:46,929 --> 00:20:48,757 Yeah, where are the vegetables? 527 00:20:48,781 --> 00:20:50,358 The filet is a la carte, ma'am. 528 00:20:50,382 --> 00:20:51,593 Oh, you're kidding! 529 00:20:51,617 --> 00:20:53,862 You can't eat without vegetables. It ain't a meal! 530 00:20:53,886 --> 00:20:54,952 It sure ain't. 531 00:20:55,021 --> 00:20:56,932 I mean, it's just eating plain meat. 532 00:20:56,956 --> 00:20:58,500 What are we, animals? 533 00:20:58,524 --> 00:21:00,991 Have the asparagus with the hollandaise sauce, Dixie. 534 00:21:01,060 --> 00:21:02,671 That's fattening, lots of calories, you know. 535 00:21:02,695 --> 00:21:04,228 I'll have that, too. 536 00:21:04,297 --> 00:21:05,941 Ooh, do you know what I'd just love? 537 00:21:05,965 --> 00:21:07,242 Do you have a baked potato 538 00:21:07,266 --> 00:21:08,460 with sour cream and chive? 539 00:21:08,484 --> 00:21:10,028 - Yes, ma'am. - Oh, make it two. 540 00:21:10,052 --> 00:21:12,453 And we'll order our dessert when we have our brandy. 541 00:21:12,521 --> 00:21:13,820 Very good, ma'am. 542 00:21:28,587 --> 00:21:30,287 Semper fidelis! 543 00:21:30,355 --> 00:21:32,056 Say, I'd bet you was a Marine. 544 00:21:32,124 --> 00:21:33,323 How'd you guess? 545 00:21:33,392 --> 00:21:34,912 Well, it takes one to know one. 546 00:21:34,960 --> 00:21:36,727 World War II. 547 00:21:36,796 --> 00:21:38,562 Well, ain't it a small world? 548 00:21:38,630 --> 00:21:40,341 Why don't you pull you up a chair and sit down? 549 00:21:40,365 --> 00:21:41,665 Well, thank you. 550 00:21:44,286 --> 00:21:46,720 I'll bet you had some excitin' times back then. 551 00:21:46,788 --> 00:21:48,638 Yes, gung ho! 552 00:21:48,707 --> 00:21:50,352 I studied all about that. 553 00:21:50,376 --> 00:21:51,753 You fought in the Pacific. 554 00:21:51,777 --> 00:21:54,111 No, I was a cook in North Carolina, 555 00:21:54,179 --> 00:21:56,580 but we had some times there. 556 00:21:56,649 --> 00:21:59,417 Pyle, they brought your sandwich. 557 00:22:00,335 --> 00:22:02,136 Oh. 558 00:22:02,204 --> 00:22:04,138 I am not very hungry. 559 00:22:04,206 --> 00:22:07,424 Well, good. I'll share it with you. 560 00:22:07,493 --> 00:22:10,072 Well, anyhow, there was this mess sergeant who had it in for me. 561 00:22:10,096 --> 00:22:11,495 You know how sergeants are. 562 00:22:11,564 --> 00:22:13,464 No offense, Sergeant. 563 00:22:13,532 --> 00:22:15,082 And, we had this big argument 564 00:22:15,151 --> 00:22:17,918 over macaroni and cheese casserole. Well... 565 00:22:17,987 --> 00:22:19,664 I just love these war stories. 566 00:22:21,524 --> 00:22:23,924 The captain turns to the mess sergeant, and he says, 567 00:22:23,993 --> 00:22:26,288 "Sergeant, this is the best macaroni and cheese casserole 568 00:22:26,312 --> 00:22:27,344 "I ever ate." 569 00:22:28,680 --> 00:22:30,247 That sure is a fine story. 570 00:22:30,316 --> 00:22:31,559 And I admire your memory, too. 571 00:22:31,583 --> 00:22:32,928 You remembered every little detail. 572 00:22:32,952 --> 00:22:33,967 Yeah. 573 00:22:34,036 --> 00:22:36,303 I think we ought to buy him a drink, Sergeant. 574 00:22:36,372 --> 00:22:37,571 Pyle! 575 00:22:37,639 --> 00:22:40,273 Well, uh, wonderful talkin' to you folks. 576 00:22:40,342 --> 00:22:42,142 Uh, hope I run into you again sometime. 577 00:22:42,211 --> 00:22:43,451 I sure hope so, too. 578 00:22:43,496 --> 00:22:45,090 You sure we couldn't buy you a drink? 579 00:22:45,114 --> 00:22:47,080 Pyle! 580 00:22:47,149 --> 00:22:49,449 You know, Diane, I think I ate too much. 581 00:22:49,519 --> 00:22:51,135 Mmm, not me. 582 00:22:51,203 --> 00:22:53,237 I could start all over again. 583 00:22:53,305 --> 00:22:56,540 What could I have without making a pig of myself? 584 00:22:56,609 --> 00:22:58,386 Do you have any fresh fruit? 585 00:22:58,410 --> 00:22:59,754 Well, fruit I could eat. 586 00:22:59,778 --> 00:23:03,580 A-A-About this check... Oh, no! 587 00:23:03,649 --> 00:23:05,916 You think I'd let two Marines pay the check? 588 00:23:05,985 --> 00:23:07,851 It's on me! Everything's on me. 589 00:23:07,920 --> 00:23:09,002 Huh? 590 00:23:09,071 --> 00:23:11,272 Yes, sir. You're right, boy. I'm your host. 591 00:23:11,340 --> 00:23:13,419 Only trouble is, Sergeant, you know, you don't eat enough. 592 00:23:13,443 --> 00:23:14,825 You got to keep up your strength. 593 00:23:14,894 --> 00:23:17,211 Now, next time, you order steak, hear? 594 00:23:18,247 --> 00:23:19,379 Bye-bye. 595 00:23:19,448 --> 00:23:20,881 Buy bonds. 596 00:23:22,885 --> 00:23:24,329 You know, I think this is just about 597 00:23:24,353 --> 00:23:26,453 the best double date I was ever on. 598 00:23:41,436 --> 00:23:43,020 How are you, Sergeant? 599 00:23:44,791 --> 00:23:46,089 Hello! 600 00:23:48,227 --> 00:23:49,777 Your first visit? 601 00:23:49,845 --> 00:23:53,380 Yeah, well, the fact is I don't usually come to the U.S.O. 602 00:23:53,448 --> 00:23:55,027 Tonight, I happen to be a little broke. 603 00:23:55,051 --> 00:23:56,917 But no offense. Of course. 604 00:23:56,986 --> 00:24:00,520 But now that I'm here, I'm, uh, sure glad I came. 605 00:24:02,858 --> 00:24:06,443 Sergeant, do you play Chinese checkers? 606 00:24:07,163 --> 00:24:09,697 Chinese checkers? 607 00:24:09,765 --> 00:24:11,631 Love the game. 608 00:24:11,701 --> 00:24:14,184 Love the game! Let's go! 609 00:24:14,253 --> 00:24:15,553 Come with me. 610 00:24:16,656 --> 00:24:18,121 Lead the way. 611 00:24:22,094 --> 00:24:25,429 I finally found a man who loves Chinese checkers. 612 00:24:25,965 --> 00:24:27,125 Have fun. 613 00:24:28,133 --> 00:24:29,967 Sergeant Carter! 614 00:24:30,035 --> 00:24:32,247 Well, if this ain't the nicest surprise! 615 00:24:32,271 --> 00:24:34,939 Surprise, surprise, surprise! 44086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.