All language subtitles for Gomer Pyle, USMC S01E22 (Officer Candidate Gomer Pyle)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,225 --> 00:00:10,859 Gomer Pyle - USMC. 2 00:00:12,630 --> 00:00:15,163 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 3 00:00:17,234 --> 00:00:20,836 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 4 00:00:35,719 --> 00:00:38,319 They blow this inspection, I'll kill 'em, I'll kill 'em! 5 00:00:38,388 --> 00:00:40,505 Keep your eye out. 6 00:00:40,574 --> 00:00:43,408 Come on, Slater! Get those ammunition boxes straightened out! 7 00:00:43,477 --> 00:00:46,478 That top blanket there, right there! Fold it! 8 00:00:46,546 --> 00:00:48,180 Don't make so much dust, Pyle! 9 00:00:48,248 --> 00:00:51,116 Inspection party, just leavin' the barracks, heading this way. 10 00:00:51,184 --> 00:00:54,352 Do you call that sweeping? There's an inch of dust under there! 11 00:00:54,421 --> 00:00:56,722 All right, secure from up there! 12 00:00:59,059 --> 00:01:01,860 Hey, Duke, help me move this, would you? 13 00:01:04,147 --> 00:01:05,380 All right, here they come. 14 00:01:05,449 --> 00:01:06,693 You guys, line up, right over here. 15 00:01:06,717 --> 00:01:08,837 Hey, Duke, just a second more. 16 00:01:12,189 --> 00:01:13,429 Good morning, sir. 17 00:01:13,490 --> 00:01:15,850 Company "B" supply room ready for inspection, sir. 18 00:01:26,520 --> 00:01:28,219 Attention! 19 00:01:35,929 --> 00:01:37,507 I was movin' it to clean under it, 20 00:01:37,531 --> 00:01:39,715 and I kind of lost my purchase on it. 21 00:01:45,889 --> 00:01:48,049 See you a minute, Sergeant? 22 00:01:50,660 --> 00:01:53,106 What kind of a careless, inefficient Marine is that, Sergeant? 23 00:01:53,130 --> 00:01:54,462 Well, sir... 24 00:01:54,531 --> 00:01:56,876 Is that an example of the kind of training he gets from you? 25 00:01:56,900 --> 00:01:58,780 Sir, I... As you were. 26 00:02:00,737 --> 00:02:02,415 Take care of that, Sergeant. 27 00:02:02,439 --> 00:02:03,939 Aye, aye, sir. 28 00:02:16,120 --> 00:02:19,971 Oh, forget it, Vince. Just an accident. They happen. 29 00:02:20,040 --> 00:02:22,040 But why always to me? 30 00:02:22,109 --> 00:02:23,741 Why me? 31 00:02:23,810 --> 00:02:26,144 16 years I put in, right? 32 00:02:26,213 --> 00:02:28,446 So here I am, a platoon sergeant. 33 00:02:28,515 --> 00:02:30,448 Three up, two down, right? 34 00:02:30,517 --> 00:02:31,616 Big deal. 35 00:02:31,684 --> 00:02:33,196 This gives me the privilege 36 00:02:33,220 --> 00:02:35,064 of being stuck, night and day, 37 00:02:35,088 --> 00:02:38,223 with them left-footed, birdbrained foul-ups! 38 00:02:38,292 --> 00:02:39,635 And what do I get out of it? 39 00:02:39,659 --> 00:02:41,092 Nothin' but aggravation! 40 00:02:41,161 --> 00:02:42,527 Vince, it ain't that bad! 41 00:02:42,595 --> 00:02:44,429 What's to be my future? 42 00:02:44,497 --> 00:02:48,033 Another 16 years of more aggravation, more knuckleheads? 43 00:02:48,101 --> 00:02:49,834 I-Is this to be my destiny, 44 00:02:49,903 --> 00:02:52,103 life among the savages? 45 00:02:52,172 --> 00:02:54,906 Look, Vince, it didn't really bother the Captain. 46 00:02:54,975 --> 00:02:56,090 No? 47 00:02:56,159 --> 00:02:58,426 You didn't hear him chew me out! 48 00:02:58,495 --> 00:03:00,795 And why should it bother him, huh? 49 00:03:00,864 --> 00:03:03,943 He doesn't have to spend night and day with them clowns! 50 00:03:03,967 --> 00:03:06,234 He doesn't have to take the rap for their foul-ups! 51 00:03:06,302 --> 00:03:07,569 Not him! No! 52 00:03:07,638 --> 00:03:11,539 All he has to do is say, "Take care of it, Sergeant! 53 00:03:11,608 --> 00:03:13,375 "Take care of it, Sergeant." 54 00:03:13,443 --> 00:03:15,477 And then he cuts out! 55 00:03:15,545 --> 00:03:18,413 This doesn't mean anything to him! He's an officer! 56 00:03:20,050 --> 00:03:21,716 That's the life, Nick. 57 00:03:22,652 --> 00:03:24,086 All right. 58 00:03:24,154 --> 00:03:25,498 So why don't you become an officer? 59 00:03:25,522 --> 00:03:27,622 Here it is, for the bulletin board. 60 00:03:27,691 --> 00:03:30,491 "Aptitude tests will be given Tuesday at 0800. 61 00:03:30,560 --> 00:03:32,305 "Open to all enlisted personnel 62 00:03:32,329 --> 00:03:35,514 "interested in applying for the Officers' Training Program." 63 00:03:56,870 --> 00:03:58,637 You mean, you would? 64 00:04:00,240 --> 00:04:01,540 Why not? 65 00:04:01,608 --> 00:04:03,007 Vince... 66 00:04:03,076 --> 00:04:06,311 I've put in my time. I've done my bit. 67 00:04:06,380 --> 00:04:08,608 Let some other guy with the stripes take the beating! 68 00:04:08,632 --> 00:04:10,165 I'll be the officer. 69 00:04:10,234 --> 00:04:12,445 I'll be the one who only has to say, 70 00:04:12,469 --> 00:04:14,014 "Take care of it, Sergeant." Yeah, yeah. 71 00:04:14,038 --> 00:04:16,704 Sarge, listen. Now, bein' an officer ain't all that easy. 72 00:04:16,773 --> 00:04:18,051 I... I mean, it's a whole different life... 73 00:04:18,075 --> 00:04:19,752 Yeah, I should have done this years ago! 74 00:04:19,776 --> 00:04:21,654 I'll get that bar on my shoulder, 75 00:04:21,678 --> 00:04:23,689 the passport to a better life. 76 00:04:23,713 --> 00:04:27,249 Then I can mingle amongst gentlemen, civilized human beings, 77 00:04:27,318 --> 00:04:30,096 instead of that bunch of cockeyed clowns out there. 78 00:04:30,120 --> 00:04:33,971 It'll be a relief just to be with people who can talk English good. 79 00:04:49,756 --> 00:04:51,589 Sir, real trouble. 80 00:04:51,658 --> 00:04:53,691 Private Morgan is AWOL, 81 00:04:53,760 --> 00:04:55,160 Piersackey smashed up his jeep, 82 00:04:55,229 --> 00:04:57,396 Schmidt is in jail for fighting with a sailor, 83 00:04:57,464 --> 00:04:58,930 Slater blew up the arsenal, 84 00:04:58,999 --> 00:05:03,135 and Gomer Pyle accidentally set fire to the mess hall. 85 00:05:03,203 --> 00:05:05,303 Well, take care of it, Sergeant. 86 00:05:06,440 --> 00:05:07,939 Aye, aye, sir. 87 00:05:08,708 --> 00:05:10,442 Hmm? Oh. 88 00:05:27,627 --> 00:05:30,206 If you want me, I'll be over signing up for that exam 89 00:05:30,230 --> 00:05:31,841 for the Officer Training Program. 90 00:05:31,865 --> 00:05:34,232 You sure you wanna go through with it? 91 00:05:36,236 --> 00:05:38,336 But I just got to go in there and tell the Sergeant 92 00:05:38,404 --> 00:05:40,671 how sorry I am I messed up his inspection. 93 00:05:40,741 --> 00:05:42,040 Bad, bad idea. 94 00:05:42,109 --> 00:05:43,619 Better you stay away and let him forget it. 95 00:05:43,643 --> 00:05:45,154 You go in there now, he'll bite your head off 96 00:05:45,178 --> 00:05:46,889 and chew up the rest of you, too. 97 00:05:46,913 --> 00:05:49,380 Not the Sergeant. He ain't the type to be mean about it. 98 00:05:49,449 --> 00:05:51,049 He's much too fine a man. 99 00:05:51,118 --> 00:05:53,029 Gomer, believe me, he'll take one look... 100 00:05:55,788 --> 00:05:57,655 Say, Sergeant, I just came by 101 00:05:57,724 --> 00:06:00,425 to tell you how truly sorry I am about what happened. 102 00:06:00,494 --> 00:06:02,438 Don't you give it a thought, Pyle. 103 00:06:02,462 --> 00:06:05,196 Not a thought, it means nothing at all. 104 00:06:06,500 --> 00:06:07,599 See? 105 00:06:07,667 --> 00:06:09,812 I told you he wouldn't be mad at all. 106 00:06:09,836 --> 00:06:12,081 Just like I said, he's a fine man, 107 00:06:12,105 --> 00:06:14,339 just about the finest there is. 108 00:06:15,975 --> 00:06:17,409 Somethin' important? 109 00:06:17,477 --> 00:06:20,094 Notice for Officers' Training, they're holding interviews. 110 00:06:20,163 --> 00:06:22,108 Yeah? Yeah. Guess who's gonna take the test? 111 00:06:22,132 --> 00:06:25,083 You? Nope. Sergeant Carter. 112 00:06:25,152 --> 00:06:26,818 He ain't! 113 00:06:26,887 --> 00:06:29,154 Well, did you ever in all your put-togethers? 114 00:06:29,222 --> 00:06:31,222 Sergeant Carter's gonna get to be a lieutenant? 115 00:06:31,291 --> 00:06:32,757 That's right. 116 00:06:35,762 --> 00:06:37,895 Well, that means he'll be goin' to officers' school, 117 00:06:37,964 --> 00:06:39,597 and we won't be seein' him no more. 118 00:06:39,666 --> 00:06:42,150 Yeah. Isn't that sad? 119 00:06:42,219 --> 00:06:45,387 I just can't imagine things around here without Sergeant Carter. 120 00:06:45,456 --> 00:06:48,723 Why, he's been with us straight through boot camp. 121 00:06:48,792 --> 00:06:50,758 Of course, I do wish him the best. 122 00:06:50,827 --> 00:06:53,628 For heck's sake, though, I'd sure hate to see him go. 123 00:06:53,697 --> 00:06:56,748 He's such a fine man, I'd like to continue to serve with him. 124 00:06:56,816 --> 00:06:58,617 Well, you can. 125 00:06:58,685 --> 00:07:00,113 Why don't you apply for the Officer Training Program? 126 00:07:00,137 --> 00:07:03,138 Huh? Take the test then you can be together again. 127 00:07:03,873 --> 00:07:05,190 You think I ought to? 128 00:07:05,259 --> 00:07:08,204 Why not? You too can be an officer, Gomer. 129 00:07:08,228 --> 00:07:10,996 But could a... Could a private take this test? 130 00:07:11,064 --> 00:07:14,466 Take it? You not only can take it, it's your duty. 131 00:07:14,534 --> 00:07:16,679 Where else are they gonna find the future leaders of the Corps 132 00:07:16,703 --> 00:07:18,403 if not among men like us? 133 00:07:18,472 --> 00:07:21,373 And besides, you'll get to stay with your buddy. 134 00:07:22,442 --> 00:07:24,542 By your leave, sir. 135 00:07:28,781 --> 00:07:30,860 No, I mean it. Gomer, an officer? 136 00:07:30,884 --> 00:07:32,761 You mean, he's takin' the test for real? 137 00:07:32,785 --> 00:07:33,997 I was there when he was askin' about it. 138 00:07:34,021 --> 00:07:35,598 But I didn't think he was serious. 139 00:07:37,790 --> 00:07:39,357 Ten-hut! 140 00:07:43,564 --> 00:07:45,530 Who are we at attention for? 141 00:07:45,599 --> 00:07:47,199 Lieutenant Pyle. 142 00:07:49,069 --> 00:07:50,802 Huh? 143 00:07:50,870 --> 00:07:52,382 You're gonna become a lieutenant, aren't you, sir? 144 00:07:52,406 --> 00:07:54,338 Aw, come on, Duke. All I done was... 145 00:07:54,407 --> 00:07:55,584 What are we standing around for? 146 00:07:55,608 --> 00:07:57,286 Let's make the Lieutenant comfortable! 147 00:07:57,310 --> 00:08:00,278 Come over here, sir. Pillow, pillow, pillow! 148 00:08:00,347 --> 00:08:02,713 Have a seat, sir. Right here. 149 00:08:02,782 --> 00:08:04,260 Let me get those shoes, Lieutenant. 150 00:08:04,284 --> 00:08:06,151 Spot of dust there, sir. 151 00:08:06,219 --> 00:08:09,254 Shall I get your jeep, drive you to the Officers' Club, sir? 152 00:08:09,322 --> 00:08:10,733 Yes, yes! His bars! His bars! 153 00:08:10,757 --> 00:08:12,568 Get the lieutenant his bars! 154 00:08:12,592 --> 00:08:14,359 And salute! 155 00:08:15,228 --> 00:08:17,328 Oh, come on, Duke. 156 00:08:25,439 --> 00:08:27,550 Relax, Sarge, take it easy. 157 00:08:27,574 --> 00:08:29,407 I'm relaxed, I'm perfectly relaxed. 158 00:08:29,476 --> 00:08:32,155 It's only an aptitude test, no military stuff, just general. 159 00:08:32,179 --> 00:08:34,190 100 true and false questions. Yeah, yeah. 160 00:08:34,214 --> 00:08:36,159 You know, Benson told me the trick is 161 00:08:36,183 --> 00:08:38,194 you gotta put down the first answer that comes to your head. 162 00:08:38,218 --> 00:08:40,563 That's usually right, and don't stew on 'em too long. 163 00:08:40,587 --> 00:08:42,920 Oh, yeah, and you gotta be relaxed. 164 00:08:42,989 --> 00:08:44,967 How many times do I have to tell you, I'm relaxed, I'm relaxed! 165 00:08:44,991 --> 00:08:47,459 All right, all right. I'll see you later. 166 00:09:00,240 --> 00:09:02,107 Hey, Sergeant! 167 00:09:02,175 --> 00:09:03,553 What are you doing here? 168 00:09:03,577 --> 00:09:06,177 I'm plannin' on takin' that there test. 169 00:09:06,246 --> 00:09:07,378 That test? 170 00:09:07,447 --> 00:09:09,325 To become an officer in the Marines? 171 00:09:09,349 --> 00:09:11,566 The United States Marines? 172 00:09:11,634 --> 00:09:14,051 I'm not steppin' out of line, am I, Sergeant? 173 00:09:14,120 --> 00:09:16,421 No, no, not at all. 174 00:09:16,490 --> 00:09:18,523 You feel yourself officer material, 175 00:09:18,592 --> 00:09:21,559 well, you just go right ahead. 176 00:09:21,628 --> 00:09:23,778 How long have you been in the Marines, Pyle? 177 00:09:23,847 --> 00:09:25,530 Almost six months. 178 00:09:25,599 --> 00:09:29,634 Oh, six months. 179 00:09:29,702 --> 00:09:31,714 Well, you should have no trouble at all. 180 00:09:31,738 --> 00:09:34,072 I sure wish I was as calm as you are. 181 00:09:34,141 --> 00:09:36,019 I don't expect I know too many of the answers. 182 00:09:36,043 --> 00:09:39,010 So I guess I'll do mostly hunchin'. 183 00:09:39,079 --> 00:09:40,119 Hunching? 184 00:09:40,180 --> 00:09:41,412 Uh-huh. 185 00:09:41,481 --> 00:09:43,025 See, what I do when I don't know somethin', 186 00:09:43,049 --> 00:09:45,883 is I slap these two fingers down real hard. 187 00:09:45,952 --> 00:09:47,785 Now, if the pointin' finger tingles most, 188 00:09:47,854 --> 00:09:49,320 I put down "true." 189 00:09:49,389 --> 00:09:52,457 And if the long finger tingles most, I put down "false." 190 00:09:52,526 --> 00:09:55,042 Works real good sometimes. 191 00:09:55,112 --> 00:09:59,247 Pyle, will you tell me one thing? Just one thing? 192 00:09:59,316 --> 00:10:01,216 Why are you doing this? 193 00:10:01,284 --> 00:10:03,584 Why do you wanna become an officer? 194 00:10:03,653 --> 00:10:06,788 Well... kind of a personal reason. 195 00:10:08,324 --> 00:10:09,357 Oh. 196 00:12:08,778 --> 00:12:12,247 Well, what's takin' so long? Make sure the phone's working. 197 00:12:13,884 --> 00:12:15,984 Hello. Corporal Cuccinelli speaking, sir. 198 00:12:16,052 --> 00:12:17,651 Yeah. Yeah. Right. 199 00:12:17,720 --> 00:12:19,888 Uh-huh. Right. What? 200 00:12:19,956 --> 00:12:21,289 Oh, okay. Let's have 'em. 201 00:12:21,358 --> 00:12:22,701 Well, what, what, what? Shh! 202 00:12:22,725 --> 00:12:24,192 Yeah. 203 00:12:24,261 --> 00:12:26,294 Yeah. Right. 204 00:12:27,330 --> 00:12:28,429 What? 205 00:12:29,465 --> 00:12:31,432 Oh, okay. Yeah. 206 00:12:31,501 --> 00:12:32,700 Thanks. 207 00:12:34,237 --> 00:12:35,403 Well, well? 208 00:12:35,471 --> 00:12:37,505 Well, they're takin' the top 10 men, Sarge. 209 00:12:37,573 --> 00:12:39,952 Yeah, so, who are the top 10 men? Who? Who... 210 00:12:39,976 --> 00:12:41,742 Four from Whipple's outfit made it. 211 00:12:41,811 --> 00:12:42,889 Yeah, yeah. 212 00:12:42,913 --> 00:12:44,390 Two from Sergeant Zilefsky's platoon. 213 00:12:44,414 --> 00:12:45,624 Yeah, yeah, that's six. 214 00:12:45,648 --> 00:12:46,781 Three from Company "C." 215 00:12:46,849 --> 00:12:49,049 That's nine. That means I was... 216 00:12:52,655 --> 00:12:53,922 I didn't. 217 00:12:55,125 --> 00:12:57,525 No, Sarge. You're eleventh on the list. 218 00:12:58,295 --> 00:13:00,728 I'm sorry. 219 00:13:00,797 --> 00:13:02,608 But look, most of those guys that made it, 220 00:13:02,632 --> 00:13:04,132 they're college boys. 221 00:13:05,168 --> 00:13:06,267 Yeah. 222 00:13:10,407 --> 00:13:13,641 Well, uh, who was that tenth guy? 223 00:13:13,709 --> 00:13:16,644 The guy that just aced me out, you know who it was? 224 00:13:16,712 --> 00:13:19,414 Hey, Sarge! I just heard! 225 00:13:19,482 --> 00:13:20,881 I made it, I made it! 226 00:13:20,951 --> 00:13:22,395 Barely by the hair on my chin, 227 00:13:22,419 --> 00:13:23,896 but I did do good enough to pass. 228 00:13:23,920 --> 00:13:25,553 I was number 10. 229 00:13:27,790 --> 00:13:30,191 How'd you do? Where'd you come in? 230 00:13:34,948 --> 00:13:36,742 Carter placed 11th. That means he's out. 231 00:13:36,766 --> 00:13:38,710 You mean, Gomer passed and the Sergeant didn't? 232 00:13:38,734 --> 00:13:40,313 Now, lay off that "Gomer" stuff. 233 00:13:40,337 --> 00:13:42,248 He's practically "Officer Candidate Pyle," 234 00:13:42,272 --> 00:13:44,616 and officer candidates are treated just like officers. 235 00:13:44,640 --> 00:13:46,240 You know that? 236 00:13:46,309 --> 00:13:48,009 You're kiddin'. 237 00:13:48,078 --> 00:13:50,323 You mean we gotta call Gomer "sir"? That's right. 238 00:13:50,347 --> 00:13:51,490 All right, break it up. 239 00:13:51,514 --> 00:13:54,983 We got a little work detail, here. 240 00:13:55,051 --> 00:13:58,252 You three, pick and shovel. Tidy up the obstacle course. 241 00:13:58,321 --> 00:14:01,356 You three, rakes. Police the area. 242 00:14:01,424 --> 00:14:04,925 Slater and Gottschalk, recreation hut, swab the decks. 243 00:14:04,995 --> 00:14:06,461 That's it. Make it good. 244 00:14:07,830 --> 00:14:09,925 Excuse me, Sergeant, what do I do? 245 00:14:09,949 --> 00:14:11,615 All men passing the aptitude test 246 00:14:11,684 --> 00:14:13,885 have been relieved of duty status... 247 00:14:14,353 --> 00:14:15,436 sir. 248 00:14:16,672 --> 00:14:17,905 Sir? 249 00:14:17,974 --> 00:14:19,040 Sir. 250 00:14:21,511 --> 00:14:22,727 Shazam! 251 00:14:22,796 --> 00:14:24,406 Since you're on your way to becoming an officer, 252 00:14:24,430 --> 00:14:26,430 you will have no more work assignments. 253 00:14:26,499 --> 00:14:29,450 The rest of you knuckleheads, scramble! 254 00:14:29,518 --> 00:14:32,764 But, Sergeant, I'll be glad to grab a pick... 255 00:14:32,788 --> 00:14:34,322 Sorry, regulations. 256 00:14:34,390 --> 00:14:37,291 Now, if you care to come around the duty office around 1430, 257 00:14:37,360 --> 00:14:42,129 we can tell you what time you have your appointment before the interview board. 258 00:14:42,198 --> 00:14:44,498 Man, you're a lucky stiff, Gome. 259 00:14:50,707 --> 00:14:52,807 Oh, come on, Sarge. 260 00:14:52,875 --> 00:14:56,044 They'll be havin' more of those officer selection tests again next year. 261 00:14:56,112 --> 00:14:57,545 You'll make it easy then. 262 00:14:57,613 --> 00:14:59,263 If I live that long. 263 00:14:59,332 --> 00:15:01,866 I still can't figure out how Pyle made it. 264 00:15:01,935 --> 00:15:04,501 That's the one bright side to the whole thing. 265 00:15:04,570 --> 00:15:07,082 I might be stuck for a whole year with the rest of those clowns, 266 00:15:07,106 --> 00:15:09,307 but at least he'll be out of my hair. 267 00:15:12,945 --> 00:15:14,265 I was supposed to drop by and... 268 00:15:14,314 --> 00:15:16,547 Your interview is scheduled for 1500. 269 00:15:16,615 --> 00:15:19,055 That's in half an hour, sir. 270 00:15:26,375 --> 00:15:28,242 You know, Sergeant, 271 00:15:28,311 --> 00:15:29,889 when I first found out that I was goin' 272 00:15:29,913 --> 00:15:31,445 to officer school and you wasn't, 273 00:15:31,514 --> 00:15:34,014 well, I didn't like that idea one little bit. 274 00:15:34,083 --> 00:15:38,185 See, I'd always counted on soldiering with you a little longer. 275 00:15:38,254 --> 00:15:40,354 I never figured that this would backfire 276 00:15:40,423 --> 00:15:42,456 and split us up instead. 277 00:15:42,524 --> 00:15:44,925 Well, that's the way it is. 278 00:15:44,994 --> 00:15:46,927 It really bothered me, Sergeant, 279 00:15:46,996 --> 00:15:48,462 but it don't no more. 280 00:15:48,530 --> 00:15:51,566 Good, good. 281 00:15:51,634 --> 00:15:55,136 On account of it don't have to split us up at all, not one little bit! 282 00:15:55,204 --> 00:15:57,799 It don't? Not the way I'm gonna arrange it. 283 00:15:57,823 --> 00:16:00,058 When I get to be an officer, I'm gonna fix it 284 00:16:00,126 --> 00:16:02,154 where I get assigned right here at this base. 285 00:16:02,178 --> 00:16:05,057 That way, we'd be together again in the very same group. 286 00:16:05,081 --> 00:16:07,348 But you can't always choose where you're sent. 287 00:16:07,416 --> 00:16:09,562 The Corps sends officers where they're needed most, 288 00:16:09,586 --> 00:16:11,713 and in that case, you wouldn't be sent back here. 289 00:16:11,737 --> 00:16:13,604 I thought about that, too, Sergeant. 290 00:16:13,673 --> 00:16:16,074 If that happens, I'll make a request for you, 291 00:16:16,142 --> 00:16:17,725 and have you transferred to me. 292 00:16:17,794 --> 00:16:19,494 So you don't worry none. 293 00:16:19,562 --> 00:16:23,030 You're to have me transferred to where you are? 294 00:16:23,099 --> 00:16:24,898 Officers can do that. 295 00:16:24,967 --> 00:16:27,568 So you see, everything's gonna be just fine. 296 00:16:27,637 --> 00:16:30,070 We'll be together, same as always. 297 00:16:30,139 --> 00:16:32,217 Only one teeny, little difference, 298 00:16:32,241 --> 00:16:34,325 I'd be your superior officer. 299 00:16:34,394 --> 00:16:36,514 But that don't really make no nevermind. 300 00:16:36,545 --> 00:16:39,597 It'll be perfect. What with me bein' your superior officer, 301 00:16:39,665 --> 00:16:42,850 we'll be workin' closer together than we ever did before. 302 00:16:42,918 --> 00:16:44,751 Just like that, you and me. 303 00:16:44,820 --> 00:16:47,237 The Sergeant and his superior officer. 304 00:16:47,306 --> 00:16:49,073 Please! No more. 305 00:16:52,545 --> 00:16:53,745 Well... 306 00:16:54,914 --> 00:16:56,147 I just... 307 00:16:56,216 --> 00:16:58,649 thought I'd give you the good news. 308 00:16:59,152 --> 00:17:00,718 Well, 309 00:17:00,787 --> 00:17:03,955 I guess I'd better be gettin' on to the interview. 310 00:17:18,604 --> 00:17:20,704 Is there somethin' ailin' the Sergeant? 311 00:17:20,774 --> 00:17:24,220 Yeah, well, you ought to be able to figure that one out, sir. 312 00:17:24,244 --> 00:17:25,643 I'm afraid I don't follow you. 313 00:17:25,711 --> 00:17:27,188 Yeah, well, I'll give it to you straight. 314 00:17:27,212 --> 00:17:30,848 Think how you'd feel if you put in 16 years, Korea, everything, 315 00:17:30,917 --> 00:17:33,328 and on your first try for Officers' Training 316 00:17:33,352 --> 00:17:37,187 you get beaten out by a private practically right out of boot camp. 317 00:17:37,256 --> 00:17:38,756 Golly, I never figured... 318 00:17:38,825 --> 00:17:40,402 Sure, sure, and if you hadn't taken the test, 319 00:17:40,426 --> 00:17:43,894 instead of being eleventh, Carter would have been tenth. 320 00:17:43,963 --> 00:17:45,429 And he'd have been on his way 321 00:17:45,498 --> 00:17:48,166 to Officers' Trainin' instead of me. 322 00:17:48,234 --> 00:17:50,701 Well, I never, for one minute, wanted to get in his way. 323 00:17:50,770 --> 00:17:53,620 Not Sergeant Carter, not after all he's done for me. 324 00:17:53,689 --> 00:17:56,301 Yeah, well, it's too late now. So forget it. 325 00:17:56,325 --> 00:17:59,843 You better be gettin' on over to your interview, sir. 326 00:18:18,064 --> 00:18:20,631 Private Gomer Pyle reportin' as ordered, sir. 327 00:18:20,700 --> 00:18:22,132 At ease, Pyle. 328 00:18:23,769 --> 00:18:25,147 Pyle, would you tell the board 329 00:18:25,171 --> 00:18:27,404 why you wish to become an officer? 330 00:18:27,473 --> 00:18:28,973 Sir? 331 00:18:29,042 --> 00:18:31,787 Would you tell the board why you wish to become an officer? 332 00:18:31,811 --> 00:18:33,221 Yes, sir, as a matter of fact, 333 00:18:33,245 --> 00:18:35,512 that is somethin' I'd like to talk to you about. 334 00:18:35,581 --> 00:18:37,247 First off, Colonel, sir, 335 00:18:37,316 --> 00:18:39,750 I wanted to tell you gentlemen that I was just tickled pink 336 00:18:39,819 --> 00:18:42,052 that you'd give me this chance. 337 00:18:42,121 --> 00:18:44,555 But don't you think it'd be a sight better 338 00:18:44,624 --> 00:18:46,957 if you give it to somebody with 16 years, 339 00:18:47,026 --> 00:18:48,325 with Korea and everything 340 00:18:48,394 --> 00:18:50,494 and two up and three down? 341 00:18:50,563 --> 00:18:53,014 I... I mean, three up and two down. 342 00:18:53,082 --> 00:18:56,583 Uh, Private, you're not making yourself very clear. 343 00:18:56,652 --> 00:18:58,597 Sir, I was talkin' about Sergeant Carter. 344 00:18:58,621 --> 00:19:01,355 Well, what does Sergeant Carter have to do with this? 345 00:19:01,424 --> 00:19:02,956 Oh, just about everything. 346 00:19:03,025 --> 00:19:05,058 The reason that I was goin' to officer school 347 00:19:05,128 --> 00:19:07,111 was on account of he was gonna go, too. 348 00:19:07,163 --> 00:19:09,396 Pyle, are you or are you not 349 00:19:09,465 --> 00:19:11,499 interested in becoming an officer? 350 00:19:11,567 --> 00:19:15,802 Sir, I think that the Colonel would like the best man for the job. 351 00:19:15,871 --> 00:19:18,705 And since the Sergeant taught me everything that I know, 352 00:19:18,774 --> 00:19:22,809 I think it'd be better if you took the teacher instead of the pupil. 353 00:19:22,878 --> 00:19:25,078 So, if it ain't against regulations, 354 00:19:25,148 --> 00:19:28,415 I'm gonna step down and let the Sergeant go instead of me. 355 00:19:28,484 --> 00:19:31,485 Why, with all he knows, he'd probably start right out as a colonel 356 00:19:31,554 --> 00:19:33,754 with no trouble at all. 357 00:19:35,257 --> 00:19:37,992 I'm sorry, Colonel. I didn't mean it like that. 358 00:19:38,060 --> 00:19:42,530 What I'm tryin' to say is that I've got my work cut out for me here, 359 00:19:42,598 --> 00:19:45,900 and the Sergeant, he's deservin' of bein' an officer. 360 00:19:45,968 --> 00:19:49,153 And I'm sure he'd be one you could be real proud of. 361 00:19:49,222 --> 00:19:51,488 Then you're withdrawing your name? 362 00:19:51,557 --> 00:19:53,891 Yes, sir. I guess that's what I'm doin'. 363 00:19:55,261 --> 00:19:57,628 Come on, pick it up, pick it up! 364 00:19:57,696 --> 00:19:59,530 Everything that ain't growing! 365 00:19:59,598 --> 00:20:00,998 I don't wanna see anything 366 00:20:01,067 --> 00:20:03,301 but grass and gravel when you're finished! 367 00:20:03,369 --> 00:20:05,002 Now, get with it! 368 00:20:06,406 --> 00:20:08,973 Look at 'em, huh? Look at 'em! 369 00:20:09,042 --> 00:20:11,153 They foul up, who gets chewed out for it, huh? 370 00:20:11,177 --> 00:20:12,654 Sergeant Carter. What does that mean to them? 371 00:20:12,678 --> 00:20:14,256 Do they care what happens to me? 372 00:20:14,280 --> 00:20:15,524 I miss out on that officer's thing, 373 00:20:15,548 --> 00:20:16,892 it's just a big laugh to them! 374 00:20:16,916 --> 00:20:19,317 I don't know... Oh, come on, Nick! 375 00:20:19,385 --> 00:20:21,496 They're just lookin' out for number one! 376 00:20:21,520 --> 00:20:23,665 They don't care about me. I'm just a nothing, 377 00:20:23,689 --> 00:20:26,568 another sergeant they gotta put up with, part of the scenery. 378 00:20:32,748 --> 00:20:34,814 Sergeant Carter? 379 00:20:34,883 --> 00:20:37,396 You're to report to the Officer Selection Board 380 00:20:37,420 --> 00:20:38,997 for an interview immediately. 381 00:20:39,021 --> 00:20:41,621 The Officer Selection Board? 382 00:20:41,690 --> 00:20:43,935 There must be some mistake. I didn't place in the first... 383 00:20:43,959 --> 00:20:45,226 No mistake, Sergeant. 384 00:20:45,294 --> 00:20:47,339 The Colonel sent me for you personally. 385 00:20:47,363 --> 00:20:50,147 Hey, Vince! Looks like you made it! 386 00:20:50,215 --> 00:20:53,350 Hey guys, Sergeant's goin' to the officers' school after all! 387 00:20:53,418 --> 00:20:54,963 Well, we'd better get started, Sergeant. 388 00:20:54,987 --> 00:20:57,187 Hey, don't go yet! I'll be right back! 389 00:20:57,222 --> 00:20:58,555 But I... I don't get it. 390 00:20:58,624 --> 00:21:00,357 Are you sure that he meant for me? 391 00:21:00,425 --> 00:21:01,637 Positive. Let's go. 392 00:21:01,661 --> 00:21:04,261 Sure gonna hate to see you go, Sarge. 393 00:21:04,329 --> 00:21:06,664 Well, yeah, you take over, huh, Nick? 394 00:21:06,732 --> 00:21:07,732 Okay. 395 00:21:07,800 --> 00:21:09,133 You'll need a tie, Sarge. 396 00:21:09,201 --> 00:21:11,379 Thanks, Thomas. Hold it! Hold it! 397 00:21:11,403 --> 00:21:15,906 Sarge, when we, uh, heard you were takin' the aptitude test, 398 00:21:15,975 --> 00:21:18,676 well, we went out, and we got you somethin'. 399 00:21:18,744 --> 00:21:21,289 We didn't give it to you before because... 400 00:21:21,313 --> 00:21:23,881 Anyway, we're glad we can give it to you now. 401 00:21:25,918 --> 00:21:28,652 Your lieutenant bars, Lieutenant. 402 00:21:30,890 --> 00:21:32,156 Fellas... 403 00:21:34,426 --> 00:21:35,609 Thanks. 404 00:21:40,549 --> 00:21:42,483 It looks like you got what you wanted, Vince, 405 00:21:42,551 --> 00:21:45,819 passport to a new life, away from the knuckleheads. 406 00:21:46,522 --> 00:21:48,788 Crazy guys. 407 00:21:48,857 --> 00:21:51,391 What'd they want to get me these for? 408 00:21:56,999 --> 00:21:58,959 Good luck, Sarge, good luck! 409 00:22:02,304 --> 00:22:04,238 Sergeant Carter reporting as ordered, sir. 410 00:22:04,306 --> 00:22:05,839 At ease. 411 00:22:05,907 --> 00:22:07,885 Well, Carter, we've had some pretty glowing 412 00:22:07,909 --> 00:22:10,021 recommendations about you. 413 00:22:10,045 --> 00:22:11,328 Beg your pardon, sir? 414 00:22:11,397 --> 00:22:13,330 Private Pyle withdrew his name. 415 00:22:13,399 --> 00:22:15,599 That moves you up to the number ten spot, 416 00:22:15,667 --> 00:22:17,747 making you eligible for officer training. 417 00:22:17,803 --> 00:22:19,770 He withdrew his name? 418 00:22:19,838 --> 00:22:22,034 And if you make half the officer he said you would, 419 00:22:22,058 --> 00:22:24,374 you'll have my job in three months. 420 00:22:25,711 --> 00:22:27,644 Does the Colonel mean to say 421 00:22:27,713 --> 00:22:29,914 that Pyle stepped down so that I... 422 00:22:29,982 --> 00:22:33,217 Would you tell the board why you wish to become an officer? 423 00:22:38,190 --> 00:22:40,857 Well, sir, I'm... I'm not sure I can. 424 00:22:40,926 --> 00:22:44,261 I mean, I don't think I'm ready to be an officer. 425 00:22:44,330 --> 00:22:48,732 That is, I'm ready, but not yet. 426 00:22:48,800 --> 00:22:51,085 You see, sir, I have this platoon 427 00:22:51,153 --> 00:22:53,253 I've trained since they were recruits, 428 00:22:53,322 --> 00:22:55,121 and we're sort of a team, 429 00:22:55,191 --> 00:22:57,001 and they're still a little rough. 430 00:22:57,025 --> 00:23:00,160 Don't get me wrong, sir. They're good. They're real good. 431 00:23:00,229 --> 00:23:04,464 But I'd like to personally see 'em through the rest of their training. 432 00:23:04,533 --> 00:23:06,600 The platoon and me, 433 00:23:06,669 --> 00:23:09,002 we kind of understand each other. 434 00:23:16,978 --> 00:23:18,579 Hey, Pyle! 435 00:23:18,647 --> 00:23:20,559 Hey, Sarge. What happened? 436 00:23:20,583 --> 00:23:22,449 Oh, they had some special assignment 437 00:23:22,518 --> 00:23:25,452 they wanted a good platoon to work on, so I said we'd do it. 438 00:23:25,521 --> 00:23:27,332 You mean you're stayin'? You ain't goin'... 439 00:23:27,356 --> 00:23:28,722 You mean that officer thing? 440 00:23:28,790 --> 00:23:32,759 Oh, there's no time for that. Maybe next year. No hurry. 441 00:23:32,828 --> 00:23:34,928 You know, I feel the same way. 442 00:23:34,996 --> 00:23:37,175 There ain't no hurry. Maybe next year. 443 00:23:37,199 --> 00:23:39,466 Yeah. You goin' back to the barracks? 444 00:23:49,978 --> 00:23:51,679 What's going on? 445 00:23:51,747 --> 00:23:54,593 Sergeant, we'd like for you to settle an argument for us. 446 00:23:54,617 --> 00:23:56,662 How do you spell "separate"? 447 00:23:56,686 --> 00:23:59,302 S-E-P-E-R or A-R? 448 00:24:00,439 --> 00:24:01,772 What are you bothering me for? 449 00:24:01,841 --> 00:24:04,375 Look it up in the dictionary! 450 00:24:04,443 --> 00:24:07,155 But you know, though, don't you? Huh? 451 00:24:07,179 --> 00:24:08,745 E-R or A-R? 452 00:24:13,152 --> 00:24:14,200 A-R. 453 00:24:15,704 --> 00:24:16,770 A-R? 454 00:24:17,840 --> 00:24:20,140 Absolutely. Here it is. 455 00:24:20,208 --> 00:24:22,493 Sarge is right. It's A-R. 456 00:24:22,562 --> 00:24:24,945 Golly, Sergeant, you're always right. 457 00:24:25,014 --> 00:24:27,109 How do you know so many things? 458 00:24:27,133 --> 00:24:28,899 It's my job, Pyle. 459 00:24:29,435 --> 00:24:30,800 It's my job. 34496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.