Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,208 --> 00:00:10,909
Gomer Pyle - USMC.
2
00:00:12,580 --> 00:00:15,146
Starring Jim Nabors
as Gomer Pyle.
3
00:00:17,150 --> 00:00:20,452
Also starring Frank
Sutton as Sergeant Carter.
4
00:00:31,431 --> 00:00:34,699
Sergeant Carter?
It's a letter for you.
5
00:00:36,203 --> 00:00:37,469
Sergeant?
6
00:00:48,382 --> 00:00:49,614
Hey, Sergeant.
7
00:00:49,683 --> 00:00:50,961
What are you doing here, Pyle?
8
00:00:50,985 --> 00:00:52,550
Sure am glad I ran into you.
9
00:00:52,619 --> 00:00:55,031
The feller over at the post
office wanted me to explain to you
10
00:00:55,055 --> 00:00:57,415
how come it was
delivered so late.
11
00:00:57,457 --> 00:00:58,852
Let me have that again?
12
00:00:58,876 --> 00:01:00,854
You see, they sent it to
another Sergeant Carter
13
00:01:00,878 --> 00:01:02,989
who'd just been transferred
out of the country.
14
00:01:03,013 --> 00:01:06,148
And he said it wasn't his,
so back it come, all the way.
15
00:01:06,217 --> 00:01:08,929
Them fellers over at the
post office really tried, though.
16
00:01:08,953 --> 00:01:12,888
It's like they say, "Neither
rain, nor sleet, nor snow."
17
00:01:12,957 --> 00:01:14,968
But, of course, it shouldn't
have been two weeks late,
18
00:01:14,992 --> 00:01:17,337
on account of the weather
hadn't been terrible lately.
19
00:01:17,361 --> 00:01:21,130
Have you noticed it's been real
lovely out, not a touch of sleet.
20
00:01:22,967 --> 00:01:24,233
There's a letter for me?
21
00:01:24,301 --> 00:01:26,179
Uh-huh. There's a
funny stamp on it.
22
00:01:26,203 --> 00:01:27,981
It's got the Chinese
writin' all over it.
23
00:01:28,005 --> 00:01:31,740
Chinese... Korea,
then it's from her.
24
00:01:31,809 --> 00:01:34,476
That's a Korean
stamp. Well, where is it?
25
00:01:34,545 --> 00:01:36,789
Well, it's right up in the
right-hand corner, right next to...
26
00:01:36,813 --> 00:01:39,647
Not the stamp!
The letter, the letter!
27
00:01:39,716 --> 00:01:41,649
Oh, it's over on your desk.
28
00:01:43,987 --> 00:01:47,556
Hey, Sergeant, my cousin Goober
saves stamps, and I was just wonderin'...
29
00:01:47,625 --> 00:01:50,825
Yeah, yeah, yeah, the
stamp. Now get out of here.
30
00:01:52,562 --> 00:01:55,480
Boy, them Chinese folks
sure use real stickum.
31
00:01:55,549 --> 00:01:58,550
Well, I'll be. How about that?
32
00:01:58,618 --> 00:02:00,302
Good news, Sergeant?
33
00:02:00,370 --> 00:02:02,031
This is great. My
daughter's comin' to visit me.
34
00:02:02,055 --> 00:02:05,073
Daughter? You got a
daughter? Mmm-hmm.
35
00:02:05,141 --> 00:02:07,142
Well, I'll be. I didn't
know you had a daughter.
36
00:02:07,211 --> 00:02:10,745
I have. Where's she
been all this time?
37
00:02:10,814 --> 00:02:12,625
Korea. She was born in Korea.
38
00:02:12,649 --> 00:02:16,451
Korea? Well, I'll be.
39
00:02:16,519 --> 00:02:18,653
That sure is a strange
place to have a daughter.
40
00:02:18,721 --> 00:02:22,274
Huh? Oh, it's a little girl I
kind of adopted years ago,
41
00:02:22,342 --> 00:02:23,841
during the Korean thing.
42
00:02:23,911 --> 00:02:25,454
The whole company
watched out for her,
43
00:02:25,478 --> 00:02:28,413
but she took to me, mostly.
44
00:02:28,482 --> 00:02:30,694
Treated me just like I
really was her father.
45
00:02:30,718 --> 00:02:33,851
So I've been looking
out after her ever since.
46
00:02:33,921 --> 00:02:37,389
Oh, bless her heart.
47
00:02:37,457 --> 00:02:39,391
That's your daughter, all right.
48
00:02:39,459 --> 00:02:42,094
That nose and
that cute, little chin.
49
00:02:42,162 --> 00:02:43,878
She looks exactly like you,
50
00:02:43,964 --> 00:02:46,514
that toothy grin and everything.
51
00:02:46,583 --> 00:02:49,184
Yep, no mistakin' her.
52
00:02:49,252 --> 00:02:51,303
She's got that
Carter smile, too.
53
00:02:51,371 --> 00:02:52,971
Pyle, she's adopted!
54
00:02:53,040 --> 00:02:55,156
I know, Sergeant, but
that's what happens.
55
00:02:55,225 --> 00:02:58,209
Adopted children grow to look
like their mamas and daddies.
56
00:02:58,278 --> 00:03:00,278
Didn't you know that? No.
57
00:03:00,347 --> 00:03:02,864
Well, they do. What's her name?
58
00:03:02,933 --> 00:03:05,066
Sue Linn Chin Hong.
59
00:03:05,135 --> 00:03:08,070
In Korea, that means
"pink blossom."
60
00:03:08,155 --> 00:03:10,489
Oh, did you ever...
61
00:03:11,191 --> 00:03:13,508
"Pink Blossom Carter."
62
00:03:13,576 --> 00:03:17,379
It's been so long, and,
well, I always hoped,
63
00:03:17,447 --> 00:03:20,515
but I can't believe I'm
really gonna see her again.
64
00:03:20,583 --> 00:03:22,100
Well, she'll be here, all right,
65
00:03:22,169 --> 00:03:23,534
your own little girl.
66
00:03:23,603 --> 00:03:25,514
And you'll be able
to see her all the time.
67
00:03:25,538 --> 00:03:27,905
And you can help
her with her homework
68
00:03:27,975 --> 00:03:29,815
and braid her
hair into pigtails,
69
00:03:29,876 --> 00:03:33,128
and you'll be goin' to them
PTA meetings and everything.
70
00:03:33,197 --> 00:03:35,280
Where's she gonna stay?
71
00:03:35,348 --> 00:03:36,447
Stay?
72
00:03:38,018 --> 00:03:40,864
Well, I don't know. I
hadn't even thought about it.
73
00:03:40,888 --> 00:03:42,320
I know what,
74
00:03:42,389 --> 00:03:44,550
maybe she could stay with
Sergeant and his Mrs. Mason.
75
00:03:44,574 --> 00:03:46,408
They got that big, nice house
76
00:03:46,476 --> 00:03:48,236
and all them young
ones of their own.
77
00:03:48,279 --> 00:03:50,206
Yeah, they got that big backyard
78
00:03:50,230 --> 00:03:54,800
with the slide and the swings, and that
plastic wading pool, that'll be perfect!
79
00:03:54,868 --> 00:03:56,634
When will the little
darlin' be here?
80
00:03:56,703 --> 00:03:58,036
Well, let's see, now.
81
00:04:03,310 --> 00:04:06,278
She, uh, says she will
arrive on Monday the...
82
00:04:07,580 --> 00:04:09,592
Holy smoke! That's today!
83
00:04:09,616 --> 00:04:11,549
Well, bless her heart!
84
00:04:11,618 --> 00:04:14,164
She's coming in this
afternoon. What time is it?
85
00:04:14,188 --> 00:04:15,553
About 2:20.
86
00:04:15,622 --> 00:04:17,100
Well, her plane
comes in at 3:00!
87
00:04:17,124 --> 00:04:18,868
Look, I... I gotta
get out to the airport!
88
00:04:18,892 --> 00:04:20,725
Uh, tell Cuccinelli to
take the guard mount!
89
00:04:20,794 --> 00:04:23,639
How 'bout that, you get a letter and...
- Sarge...
90
00:04:23,663 --> 00:04:25,297
H-He'll tell you!
91
00:04:26,766 --> 00:04:28,517
What's with him?
92
00:04:28,585 --> 00:04:31,714
He just got news that he's
about to become a father.
93
00:04:31,738 --> 00:04:33,271
All over again.
94
00:04:41,615 --> 00:04:43,682
Now boarding at Gate 6.
95
00:04:43,750 --> 00:04:45,933
Flight 90, New York.
96
00:04:48,639 --> 00:04:50,572
Thank goodness. I was
afraid I'd missed you.
97
00:04:50,641 --> 00:04:52,224
You been here long, honey?
98
00:04:52,292 --> 00:04:54,943
Well, what's the difference?
You're here now. Is this your bag?
99
00:04:55,029 --> 00:04:56,912
Come on.
100
00:04:56,980 --> 00:04:59,714
What's the matter? You
mad because I'm late?
101
00:04:59,783 --> 00:05:01,883
I'm sorry, honey, but
your letter came late.
102
00:05:01,952 --> 00:05:03,368
Now come on.
103
00:05:04,604 --> 00:05:07,338
You wanna carry it? Okay.
104
00:05:07,407 --> 00:05:10,708
Hey, look at you! You're so big!
105
00:05:11,411 --> 00:05:13,144
Here, I almost forgot.
106
00:05:13,213 --> 00:05:14,846
Now, just relax, sweetheart,
107
00:05:14,915 --> 00:05:16,365
there's nothin' to worry about.
108
00:05:16,433 --> 00:05:19,033
Your daddy's gonna
take care of you now.
109
00:05:19,102 --> 00:05:20,902
I know it's all
a little strange,
110
00:05:20,971 --> 00:05:24,422
but, well, it'll take us a little while to
get to know each other again, huh?
111
00:05:24,491 --> 00:05:26,102
Come on. What's going on here?
112
00:05:26,126 --> 00:05:28,254
It's okay, buddy,
I can handle it.
113
00:05:28,278 --> 00:05:30,557
Now, now. Mustn't
bother the man, Sue Linn.
114
00:05:30,581 --> 00:05:32,347
Her name is Anna Lee.
115
00:05:32,416 --> 00:05:34,643
Her name is Sue Linn. Don't
you think I know my own daughter?
116
00:05:34,667 --> 00:05:36,707
Don't you think I know mine?
117
00:05:37,754 --> 00:05:39,738
Uh, well, I'm sorry.
118
00:05:39,806 --> 00:05:44,942
It's, a... natural mistake.
I have one just like her.
119
00:05:45,011 --> 00:05:46,944
Now arriving at Gate 5,
120
00:05:47,013 --> 00:05:49,414
flight 110 from New Orleans.
121
00:05:49,483 --> 00:05:53,084
Passengers may claim their
luggage at the check stand outside.
122
00:05:58,725 --> 00:06:02,594
Passengers may claim their
luggage at the check stand outside.
123
00:06:06,266 --> 00:06:08,700
Are there any more
passengers coming off that flight?
124
00:06:08,769 --> 00:06:11,269
No. They're all
in, it looks like.
125
00:06:11,338 --> 00:06:13,772
But they can't be.
126
00:06:13,840 --> 00:06:16,073
Was there a little girl
looking for a Sergeant Carter?
127
00:06:16,142 --> 00:06:18,443
No. I'm sorry. No one came here.
128
00:06:19,946 --> 00:06:21,313
I missed her.
129
00:06:21,381 --> 00:06:23,459
Maybe she went straight
out to the base, Sergeant.
130
00:06:23,483 --> 00:06:25,683
Yeah. That's it. Sure.
131
00:06:25,752 --> 00:06:28,164
She probably figured I
was on a detail or somethin',
132
00:06:28,188 --> 00:06:29,865
so she went right
out to the base.
133
00:06:29,889 --> 00:06:32,723
That's pretty smart
thinking for a kid, huh?
134
00:06:32,792 --> 00:06:35,060
I sure hope somebody's
lookin' out for her.
135
00:06:54,181 --> 00:06:55,513
Can I help you, ma'am?
136
00:06:55,582 --> 00:06:57,449
Excuse me, is
Sergeant Carter here?
137
00:06:57,517 --> 00:06:59,578
No, ma'am. He's gone
down to the airport
138
00:06:59,602 --> 00:07:01,247
to pick up his little daughter.
139
00:07:01,271 --> 00:07:03,071
She's come all the
way from Korea,
140
00:07:03,140 --> 00:07:04,989
that's right next door to China.
141
00:07:05,058 --> 00:07:06,625
How unfortunate.
142
00:07:06,693 --> 00:07:08,709
We must have missed each other.
143
00:07:09,913 --> 00:07:11,413
I'm Sue Linn.
144
00:07:13,466 --> 00:07:14,999
You're Sue Linn?
145
00:07:16,586 --> 00:07:18,920
Golly!
146
00:07:18,989 --> 00:07:20,767
Well, he won't be expectin' you.
147
00:07:20,791 --> 00:07:21,968
Oh, but you just said that...
148
00:07:21,992 --> 00:07:23,636
He's expectin' his daughter,
149
00:07:23,660 --> 00:07:25,844
but... he won't
be expectin' you.
150
00:07:25,912 --> 00:07:28,390
I... I... I mean, you're
a whole lot bigger
151
00:07:28,414 --> 00:07:30,814
than what he's lookin' for.
152
00:07:31,952 --> 00:07:34,192
He figured you'd
look more like this.
153
00:07:36,289 --> 00:07:38,990
He still has the picture.
154
00:07:39,059 --> 00:07:42,426
All the Marines were so
very kind and so helpful.
155
00:07:42,495 --> 00:07:47,332
They looked after me, and they
were interested in everything I did.
156
00:07:47,400 --> 00:07:49,720
Well, it seems
like they still are.
157
00:07:52,005 --> 00:07:53,972
You know, you sure
speak English good.
158
00:07:54,040 --> 00:07:56,307
You ain't got hardly
a trace of an accent.
159
00:07:56,376 --> 00:07:58,321
Well, that is thanks
to Sergeant Carter.
160
00:07:58,345 --> 00:08:01,580
His assistance helped me to
go to school, an American school.
161
00:08:01,648 --> 00:08:03,481
Good old Sergeant Carter.
162
00:08:03,533 --> 00:08:05,445
He always was
the kindest of all,
163
00:08:05,469 --> 00:08:07,335
so sweet and so considerate.
164
00:08:07,421 --> 00:08:09,070
Hasn't changed one bit.
165
00:08:09,138 --> 00:08:11,806
So patient and so understanding.
166
00:08:11,874 --> 00:08:14,019
That's him, all right.
That's our Sergeant Carter.
167
00:08:14,043 --> 00:08:18,596
He used to... to recite nursery
rhymes in that soft voice of his.
168
00:08:18,664 --> 00:08:19,992
What are you guys doin' there?
169
00:08:20,016 --> 00:08:22,083
Move, move, move! Out
of there! On the double!
170
00:08:22,152 --> 00:08:25,970
That's him. Though I do expect
his voice has changed some.
171
00:08:26,039 --> 00:08:27,159
Pyle, did anyone call me...
172
00:08:27,207 --> 00:08:29,190
Bet you can't guess who this is?
173
00:08:32,162 --> 00:08:33,444
Sue Linn?
174
00:08:34,665 --> 00:08:36,197
I'm your father...
175
00:08:37,233 --> 00:08:39,484
I'm Sergeant Vincent Carter.
176
00:08:53,116 --> 00:08:55,266
Bless your hearts, both of you.
177
00:08:56,619 --> 00:08:59,587
It's been a long time.
178
00:09:00,690 --> 00:09:03,190
It is 12 whole years.
179
00:09:05,395 --> 00:09:06,861
You've grown.
180
00:09:11,634 --> 00:09:13,368
Oh, this is a...
181
00:09:14,203 --> 00:09:16,270
So, how's Uncle Wong, huh?
182
00:09:16,339 --> 00:09:17,672
Oh, he's well.
183
00:09:18,808 --> 00:09:20,775
Is it something for me?
184
00:09:21,845 --> 00:09:24,879
Yeah, well, I... I
kind of thought...
185
00:09:24,947 --> 00:09:27,948
It is a lovely
present. Thank you.
186
00:09:30,920 --> 00:09:32,615
This here's one of the
members of my platoon,
187
00:09:32,639 --> 00:09:34,138
Private Gomer Pyle.
188
00:09:35,008 --> 00:09:37,942
Hey, Pink Blossom.
189
00:09:38,010 --> 00:09:40,211
I guess you two got
a lot to talk about.
190
00:09:40,280 --> 00:09:42,046
So I'll finish cleanin' up.
191
00:09:49,406 --> 00:09:51,872
Hey, uh, let me
take a look, huh?
192
00:09:53,510 --> 00:09:56,444
Well, I just can't believe
it. You're so grown up!
193
00:09:56,512 --> 00:10:00,031
Yes. It happens, even
to "pink blossoms".
194
00:10:00,083 --> 00:10:01,683
Yeah.
195
00:10:01,751 --> 00:10:04,686
Oh, gosh, I'm so
glad to see you again.
196
00:10:04,754 --> 00:10:05,754
Huh?
197
00:10:16,649 --> 00:10:18,149
You remembered.
198
00:10:18,218 --> 00:10:20,284
Here, sit down.
199
00:10:21,722 --> 00:10:24,522
Well, uh, uh, tell me,
what are your plans?
200
00:10:24,591 --> 00:10:25,868
You didn't say
much in your letter.
201
00:10:25,892 --> 00:10:27,620
What are you gonna
do in, uh, the States?
202
00:10:27,644 --> 00:10:31,412
Well, Papa Sergeant, uh, I
want to finish my education.
203
00:10:31,481 --> 00:10:33,748
Good, good.
204
00:10:33,817 --> 00:10:36,367
And I wanna see all I can.
205
00:10:36,436 --> 00:10:38,636
Fine. Fine.
206
00:10:38,704 --> 00:10:41,256
And I should like
to marry a Marine.
207
00:10:41,324 --> 00:10:43,191
Huh?
208
00:10:43,260 --> 00:10:46,361
Did you say, "marry a Marine"?
209
00:10:46,430 --> 00:10:49,331
Is it not a good
idea, Papa Sergeant?
210
00:10:49,399 --> 00:10:52,600
W-Well, now, hold on.
W-What's this marriage?
211
00:10:52,669 --> 00:10:55,829
You just got here. Besides,
you're still too young.
212
00:10:56,807 --> 00:10:58,785
Oh, you always
were a great kidder.
213
00:10:58,809 --> 00:11:00,953
I have to admit, you had
me goin' there for a minute.
214
00:11:00,977 --> 00:11:02,877
You, marry a Marine!
215
00:11:02,946 --> 00:11:05,191
Excuse me, Sergeant,
just wanted to remind you,
216
00:11:05,215 --> 00:11:06,692
guard mount's
ready for inspection.
217
00:11:06,716 --> 00:11:08,382
Oh, yeah.
218
00:11:08,451 --> 00:11:11,252
No, when I give
my daughter away,
219
00:11:11,321 --> 00:11:12,931
it's gonna be to a doctor,
220
00:11:12,955 --> 00:11:15,740
a lawyer, a professional
man, an Ivy Leaguer.
221
00:11:15,809 --> 00:11:18,142
But I have known
some wonderful Marines.
222
00:11:18,211 --> 00:11:20,645
Yeah, well, they're
not all like me.
223
00:11:20,714 --> 00:11:22,847
No, you marry a
doctor or somethin'.
224
00:11:22,915 --> 00:11:25,600
And when he comes
home, you sit down,
225
00:11:25,669 --> 00:11:28,953
you have a martini, you ask
him what happened at the office.
226
00:11:29,022 --> 00:11:31,367
But if you marry a Marine, what
have you got in common with him?
227
00:11:31,391 --> 00:11:34,425
He comes home, what do you
say? What's new in the jungle?
228
00:11:34,494 --> 00:11:35,659
Papa Sergeant...
229
00:11:35,728 --> 00:11:37,440
But why worry
about all that now?
230
00:11:37,464 --> 00:11:40,109
It'll be years before you
even think about marriage.
231
00:11:40,133 --> 00:11:44,034
Besides, it's, uh, bad enough
to have a Marine for a papa,
232
00:11:44,104 --> 00:11:46,153
now isn't it, huh?
233
00:11:46,222 --> 00:11:47,767
Look, I'll be back
in 10 minutes.
234
00:11:47,791 --> 00:11:50,871
In the meantime, you just
make yourself comfortable.
235
00:11:52,229 --> 00:11:56,698
Boy... you sure are grown up.
236
00:11:58,335 --> 00:12:00,301
Ain't that nice?
237
00:12:00,370 --> 00:12:03,705
I bet you you're just about the
happiest girl in the whole world.
238
00:12:09,112 --> 00:12:11,379
What's the trouble?
239
00:12:11,448 --> 00:12:13,414
I cannot talk to him.
240
00:12:14,016 --> 00:12:15,550
Huh?
241
00:12:15,619 --> 00:12:18,119
He is so opposed to my plans.
242
00:12:19,389 --> 00:12:20,988
Oh, you mustn't let what he said
243
00:12:21,057 --> 00:12:22,857
about the Marines
upset you none.
244
00:12:22,925 --> 00:12:25,493
It ain't as if you're really
gonna marry a Marine.
245
00:12:25,562 --> 00:12:27,628
But that is the problem!
246
00:12:27,697 --> 00:12:28,980
I am!
247
00:12:30,050 --> 00:12:31,415
Huh?
248
00:12:31,484 --> 00:12:34,251
I am to be married this Sunday.
249
00:12:34,320 --> 00:12:36,420
You mean this comin' Sunday?
250
00:12:36,956 --> 00:12:38,188
Married?
251
00:12:39,826 --> 00:12:41,358
And to a Marine?
252
00:12:43,796 --> 00:12:45,362
Shazam!
253
00:12:55,591 --> 00:12:57,158
Hey, Sue Linn.
254
00:12:58,995 --> 00:13:00,895
Did you break the news
to Sergeant Carter yet
255
00:13:00,963 --> 00:13:03,831
about you gettin'
married Sunday?
256
00:13:03,900 --> 00:13:06,212
All week, I've been trying
to find some way to tell him,
257
00:13:06,236 --> 00:13:09,187
but I just cannot do it.
258
00:13:09,256 --> 00:13:10,699
I'm sure it would displease him,
259
00:13:10,723 --> 00:13:12,756
and I do not want
to displease him.
260
00:13:12,825 --> 00:13:14,637
What you need is some more time.
261
00:13:14,661 --> 00:13:16,327
But Sunday is two days away,
262
00:13:16,396 --> 00:13:18,445
and Fred will be
here this afternoon.
263
00:13:18,514 --> 00:13:21,382
Fred? Is that your
boyfriend's name, huh?
264
00:13:21,450 --> 00:13:26,036
Yes. For me, it was
love at first sight,
265
00:13:26,106 --> 00:13:30,040
maybe because he was so
much like Sergeant Carter.
266
00:13:30,110 --> 00:13:33,360
Fred is a fine man, and
he has a wonderful mind.
267
00:13:33,446 --> 00:13:34,745
Oh, that's nice.
268
00:13:34,814 --> 00:13:37,315
I just know you two are
really gonna be happy.
269
00:13:37,384 --> 00:13:41,352
Perhaps I should
postpone my plans.
270
00:13:41,421 --> 00:13:46,223
In my country, we are taught
to respect and obey parents.
271
00:13:46,292 --> 00:13:48,726
Sergeant Carter is
the only father I know.
272
00:13:48,794 --> 00:13:51,795
If he is so against
this marriage,
273
00:13:51,864 --> 00:13:54,899
perhaps it is best
I honor his wishes.
274
00:13:54,968 --> 00:13:57,201
You mean you'd
call off the weddin'?
275
00:13:59,789 --> 00:14:01,822
Sue Linn, before you do that,
276
00:14:01,891 --> 00:14:04,692
why don't you talk to
our chaplain, right here?
277
00:14:04,760 --> 00:14:06,794
He's a real fine feller,
278
00:14:06,862 --> 00:14:10,315
and I know he'd do everything on
earth and heaven to help you out.
279
00:14:10,383 --> 00:14:11,849
You think he would?
280
00:14:11,918 --> 00:14:13,929
When people's in
trouble, that's his specialty.
281
00:14:13,953 --> 00:14:15,853
I just know he'll
have a right answer.
282
00:14:15,922 --> 00:14:17,571
I will go see him.
283
00:14:17,640 --> 00:14:19,958
Private Gomer, perhaps
you could help, too.
284
00:14:20,026 --> 00:14:21,759
Me? But I don't know what...
285
00:14:21,828 --> 00:14:23,606
You and the Sergeant
appear to get on so well,
286
00:14:23,630 --> 00:14:27,081
I was... I was hoping that
you might prepare him.
287
00:14:27,150 --> 00:14:28,660
Oh, would you, Private Gomer?
288
00:14:28,684 --> 00:14:30,551
Well... Please!
289
00:14:30,620 --> 00:14:32,753
Speak with him,
see if you can get him
290
00:14:32,822 --> 00:14:35,990
to accept the idea of having
a Marine for a son-in-law.
291
00:14:36,058 --> 00:14:39,527
All right. I'll talk
to the Sergeant.
292
00:14:39,596 --> 00:14:40,772
I know it will not be easy.
293
00:14:40,796 --> 00:14:42,380
Don't you worry, Sue Linn.
294
00:14:42,449 --> 00:14:45,817
You go see the chaplain, and
I'll go see the Sergeant right now.
295
00:14:46,453 --> 00:14:47,601
Gung ho.
296
00:14:47,687 --> 00:14:50,071
That means, "Everybody
workin' together."
297
00:14:50,673 --> 00:14:52,106
Yes, I know.
298
00:14:52,175 --> 00:14:53,941
Oh! Yeah.
299
00:14:59,666 --> 00:15:01,732
Hey, Sergeant. You steppin' out?
300
00:15:01,801 --> 00:15:04,819
Yeah. I'm taking Sue
Linn out for dinner.
301
00:15:04,888 --> 00:15:07,388
Sure nice to have a
daughter around, huh?
302
00:15:07,456 --> 00:15:09,068
So you can take
her out to dinner
303
00:15:09,092 --> 00:15:11,058
and buy her pretty things
304
00:15:11,127 --> 00:15:14,795
and play with
your grandchildren,
305
00:15:14,864 --> 00:15:17,682
and eat some home-cooked
meals. What was that?
306
00:15:17,751 --> 00:15:20,567
I was just sayin' how nice it'd be
to eat some home-cooked meals.
307
00:15:20,636 --> 00:15:21,769
Before that.
308
00:15:21,838 --> 00:15:23,755
Play with your grandchildren?
309
00:15:25,975 --> 00:15:27,908
Well, if you're over
there to eat the meals,
310
00:15:27,977 --> 00:15:30,111
the least you can do
is play with the kiddies.
311
00:15:30,180 --> 00:15:33,998
What is all this? She's still a
kid herself. There's plenty of time.
312
00:15:34,067 --> 00:15:35,995
You talk like she's
getting married tomorrow.
313
00:15:36,019 --> 00:15:38,803
Oh, no. It won't be
tomorrow. No, sir.
314
00:15:38,871 --> 00:15:40,638
Tomorrow's only Saturday.
315
00:15:40,706 --> 00:15:44,309
But it could be soon
after that, real soon.
316
00:15:45,145 --> 00:15:46,477
What do you mean?
317
00:15:46,545 --> 00:15:49,279
Well, it's just that
you can't wait too long.
318
00:15:49,348 --> 00:15:51,682
Golly, she's 20 years old now.
319
00:15:51,751 --> 00:15:53,517
Before long, she's gonna be 30
320
00:15:53,586 --> 00:15:55,620
and then 40 and then 50...
321
00:15:55,688 --> 00:15:57,282
She'll get married
sooner than that.
322
00:15:57,306 --> 00:15:59,123
Like maybe Sunday?
323
00:15:59,191 --> 00:16:00,803
Pyle, you're not
making any sense!
324
00:16:00,827 --> 00:16:03,561
Why should her marriage
be any concern of yours?
325
00:16:03,630 --> 00:16:05,229
No reason.
326
00:16:05,298 --> 00:16:08,399
I was just thinkin' what a happy
day it's gonna be in your life.
327
00:16:08,468 --> 00:16:10,100
I can just see it now,
328
00:16:10,169 --> 00:16:13,103
her walkin' out of the church
there, ever so beautiful,
329
00:16:13,172 --> 00:16:15,406
with that dark hair
and them big eyes,
330
00:16:15,475 --> 00:16:18,309
walkin' down underneath
all them crossed swords...
331
00:16:18,378 --> 00:16:19,644
Wait a minute!
332
00:16:19,712 --> 00:16:21,657
Crossed swords?
What crossed swords?
333
00:16:21,681 --> 00:16:24,581
Well, you know how the Marines
do it when somebody gets married.
334
00:16:24,651 --> 00:16:26,595
Who said there were
gonna be any Marines there?
335
00:16:26,619 --> 00:16:28,452
Well, there have
to be Marines there.
336
00:16:28,521 --> 00:16:30,487
What do you mean?
337
00:16:30,556 --> 00:16:33,858
Well... Well, you're
gonna be there.
338
00:16:33,926 --> 00:16:36,660
And that's all!
339
00:16:36,729 --> 00:16:39,062
But suppose she did find
somebody that she liked,
340
00:16:39,132 --> 00:16:40,697
and he liked her.
341
00:16:40,766 --> 00:16:43,467
Would you stand in
the way? Can't happen.
342
00:16:43,536 --> 00:16:45,102
But suppose it did.
343
00:16:45,171 --> 00:16:48,172
Suppose a Marine come to you
and asked you for Sue Linn's hand.
344
00:16:48,241 --> 00:16:50,007
What would you do?
345
00:16:50,075 --> 00:16:52,254
I'd throw him out on his head,
is what. Now, stop bugging me!
346
00:16:52,278 --> 00:16:53,422
But, Sergeant, suppose...
347
00:16:53,446 --> 00:16:55,324
Supposing you let me
finish getting dressed
348
00:16:55,348 --> 00:16:56,588
and get out of here!
349
00:16:56,649 --> 00:16:58,369
But, Sarge... Out!
350
00:17:02,021 --> 00:17:04,199
You want me to take the duty
now, Sarge, so you can leave?
351
00:17:04,223 --> 00:17:05,556
Oh, there's no hurry.
352
00:17:05,625 --> 00:17:07,503
I'm not taking Sue
Linn out for an hour.
353
00:17:07,527 --> 00:17:09,193
But she's here now.
354
00:17:10,196 --> 00:17:11,423
Yeah, where?
355
00:17:11,447 --> 00:17:13,225
I just saw her over
at the Administration,
356
00:17:13,249 --> 00:17:14,826
comin' out of the
chaplain's office.
357
00:17:14,850 --> 00:17:17,184
Chaplain's office?
358
00:17:17,253 --> 00:17:19,353
What is she seeing him for?
359
00:17:24,877 --> 00:17:26,989
How are you,
Gomer? Just fine, sir.
360
00:17:27,013 --> 00:17:29,257
I hope y'all had
better luck than I did.
361
00:17:29,281 --> 00:17:30,859
I tried to hint around
to the Sergeant
362
00:17:30,883 --> 00:17:32,327
about what was gonna happen,
363
00:17:32,351 --> 00:17:34,735
but he wouldn't
take to it at all.
364
00:17:37,456 --> 00:17:38,472
See?
365
00:17:41,710 --> 00:17:43,428
What's that all about?
366
00:17:44,931 --> 00:17:47,631
Now what would she and
Pyle want with the chaplain?
367
00:17:47,700 --> 00:17:49,833
What do you usually
see a chaplain about?
368
00:17:49,903 --> 00:17:51,313
When you're in trouble,
when you get married,
369
00:17:51,337 --> 00:17:52,770
or when you want
emergency leave.
370
00:17:52,838 --> 00:17:56,107
No. No, it can't
be! Say it can't be.
371
00:17:56,175 --> 00:17:59,343
Not to Pyle! Not to Pyle!
372
00:17:59,412 --> 00:18:01,556
He told me how you felt
about her marrying a Marine,
373
00:18:01,580 --> 00:18:03,747
but that is not
for you to decide.
374
00:18:03,816 --> 00:18:05,616
This is her life, Carter.
375
00:18:05,684 --> 00:18:07,567
There is only one
thing that you can do.
376
00:18:07,637 --> 00:18:08,819
Kill him.
377
00:18:08,888 --> 00:18:11,288
That's a very intelligent
reaction, isn't it?
378
00:18:11,357 --> 00:18:13,023
Well, you better
face it, Sergeant.
379
00:18:13,092 --> 00:18:14,424
This wedding is set for Sunday,
380
00:18:14,493 --> 00:18:16,861
and there's nothing
you can do to stop it.
381
00:18:16,929 --> 00:18:19,230
Come on, now, accept her man.
382
00:18:19,298 --> 00:18:20,998
Meet him halfway.
383
00:18:21,067 --> 00:18:23,979
I'm sure in time that you'll get to
know each other and like each other.
384
00:18:24,003 --> 00:18:26,081
No, I don't wanna like him!
385
00:18:26,105 --> 00:18:29,206
All right, then you
will lose your daughter.
386
00:18:29,275 --> 00:18:31,142
What have you got
against this boy?
387
00:18:31,210 --> 00:18:33,956
Sir, he's stealing my
little girl. She's just a kid...
388
00:18:33,980 --> 00:18:37,214
Sue Linn is not a child.
She is a mature woman.
389
00:18:37,283 --> 00:18:40,751
And she's... In fact, she's far more
capable of picking a husband than you are.
390
00:18:40,820 --> 00:18:42,097
Well, sir, she doesn't know...
391
00:18:42,121 --> 00:18:43,531
I don't know why she
is concerned about you.
392
00:18:43,555 --> 00:18:45,067
She's worried about
making you unhappy
393
00:18:45,091 --> 00:18:48,325
and you don't care that you're
making her life miserable.
394
00:18:48,394 --> 00:18:49,760
I am?
395
00:18:49,829 --> 00:18:52,830
Because of you, she is ready
to call this whole thing off.
396
00:18:53,666 --> 00:18:55,132
Carter...
397
00:18:55,201 --> 00:18:58,102
You're the only
father she has known.
398
00:18:58,171 --> 00:18:59,371
Now, she wants to be married,
399
00:18:59,405 --> 00:19:01,806
but also, she
wants your approval.
400
00:19:03,242 --> 00:19:04,441
Well...
401
00:19:06,378 --> 00:19:07,945
I don't know.
402
00:19:08,014 --> 00:19:12,049
Sergeant, Sunday could be
the happiest day in your life.
403
00:19:13,752 --> 00:19:16,353
That's the happiest?
404
00:19:16,422 --> 00:19:19,190
You don't leave me
much to look forward to.
405
00:19:19,258 --> 00:19:21,025
Give her your blessing.
406
00:19:22,428 --> 00:19:23,694
Good.
407
00:19:23,762 --> 00:19:25,395
I know you're
doing the right thing.
408
00:19:25,464 --> 00:19:26,741
You have a talk with her fiance.
409
00:19:26,765 --> 00:19:29,466
You'll see. In time,
it'll all work out.
410
00:19:30,636 --> 00:19:32,836
I guess it could be worse.
411
00:19:34,140 --> 00:19:36,180
She could've married a sailor.
412
00:19:41,714 --> 00:19:43,397
You want to see me, Sergeant?
413
00:19:43,466 --> 00:19:44,831
Come in, come in.
414
00:19:49,238 --> 00:19:51,372
Sit down, Son.
415
00:19:52,675 --> 00:19:54,308
Thanks, Sergeant.
416
00:19:55,043 --> 00:19:56,977
I, uh...
417
00:19:57,045 --> 00:19:59,524
I wanted you to know that
I've talked to the chaplain,
418
00:19:59,548 --> 00:20:01,548
and he, uh...
419
00:20:01,618 --> 00:20:04,018
told me all about the wedding.
420
00:20:04,087 --> 00:20:07,238
How could you do it,
Pyle? How could you do it?
421
00:20:07,307 --> 00:20:09,940
Well, I tried to
prepare you, Sergeant.
422
00:20:10,009 --> 00:20:11,920
I know, I know. If it's
what my daughter wants,
423
00:20:11,944 --> 00:20:13,689
I gotta learn to live with it.
424
00:20:13,713 --> 00:20:15,312
I'm glad you feel that way.
425
00:20:15,381 --> 00:20:17,664
It's gonna make
Sue Linn very happy.
426
00:20:17,733 --> 00:20:20,401
But it's tough for me to accept.
427
00:20:20,470 --> 00:20:24,271
For 12 years, I've reared
her. I've sent her an allotment.
428
00:20:24,340 --> 00:20:27,374
12 years of anguish,
12 years of sacrifice,
429
00:20:27,443 --> 00:20:29,794
and just like that, she's gone.
430
00:20:29,862 --> 00:20:31,573
Well, that's what
happens, Sergeant.
431
00:20:31,597 --> 00:20:33,530
They grow up,
and they leave you.
432
00:20:33,599 --> 00:20:36,867
100 million men in this country,
and look what she picks out!
433
00:20:36,935 --> 00:20:39,181
How could she
make such a choice?
434
00:20:39,205 --> 00:20:41,756
She said it was
love at first sight.
435
00:20:43,426 --> 00:20:45,504
She said it was the
resemblance to you that done it.
436
00:20:45,528 --> 00:20:46,827
Oh, the resemblance to me,
437
00:20:46,896 --> 00:20:49,475
how much punishment do
I have to take in one day?
438
00:20:49,499 --> 00:20:52,666
She said she always was
attracted to a good mind.
439
00:20:53,802 --> 00:20:56,253
Now, Sergeant, you
know what they always say,
440
00:20:56,322 --> 00:20:59,323
you ain't losin' a daughter,
you're gainin' a son.
441
00:21:01,394 --> 00:21:03,227
I've made out a list here
442
00:21:03,296 --> 00:21:06,308
of things that are supposed to be furnished
by the bride's side of the family,
443
00:21:06,332 --> 00:21:08,032
that's you.
444
00:21:08,100 --> 00:21:10,767
Flowers, refreshments,
445
00:21:10,836 --> 00:21:13,870
and a cake with a Marine
insignia would be real nice,
446
00:21:13,940 --> 00:21:15,939
and lots of throwin' rice,
447
00:21:16,008 --> 00:21:17,575
and some cans...
That's for the car.
448
00:21:17,643 --> 00:21:18,909
No!
449
00:21:18,978 --> 00:21:22,045
There will be no
flowers, no cake,
450
00:21:22,115 --> 00:21:24,515
no shoes, no wedding!
451
00:21:24,584 --> 00:21:26,950
I just made up my mind! Huh?
452
00:21:27,019 --> 00:21:29,102
Pyle, I'm begging you! Please!
453
00:21:29,171 --> 00:21:31,655
You can't marry my
daughter! You can't!
454
00:21:31,724 --> 00:21:33,124
I know that, Sergeant.
455
00:21:33,192 --> 00:21:36,105
I'll give you anything in
the world! Anything you...
456
00:21:36,129 --> 00:21:37,194
Huh?
457
00:21:37,263 --> 00:21:39,363
I ain't gonna marry
your daughter.
458
00:21:39,431 --> 00:21:41,531
You're not? Oh, no.
459
00:21:41,600 --> 00:21:43,211
Why don't you wanna marry her?
460
00:21:43,235 --> 00:21:44,535
I never did.
461
00:21:44,603 --> 00:21:47,221
You break her heart,
and I'll break your head!
462
00:21:47,289 --> 00:21:49,390
Sergeant, you got
this all mixed up.
463
00:21:49,459 --> 00:21:51,024
It never was me.
464
00:21:51,093 --> 00:21:53,861
She's marryin' a feller by
the name of Fred Pertwee.
465
00:21:53,929 --> 00:21:56,029
That's who she was
gonna marry all along.
466
00:21:56,098 --> 00:21:57,330
Pertwee?
467
00:21:58,300 --> 00:22:00,801
Fred Pertwee?
468
00:22:00,870 --> 00:22:04,538
What is he, some kind of Main
Street commando she met someplace?
469
00:22:04,607 --> 00:22:07,241
Pertwee? Oh, no!
470
00:22:07,309 --> 00:22:08,743
This I ain't gonna take!
471
00:22:08,811 --> 00:22:11,445
You're bad enough, but
some two-bit, pipsqueak recruit!
472
00:22:11,513 --> 00:22:13,158
But, Sergeant... I
have 'em around all day!
473
00:22:13,182 --> 00:22:14,726
I'm not gonna have
'em around all night!
474
00:22:14,750 --> 00:22:17,134
You haven't even met
him yet. You might like him.
475
00:22:17,203 --> 00:22:20,237
I'll break him in two! No, sir!
476
00:22:20,306 --> 00:22:21,705
There'll be no wedding!
477
00:22:21,774 --> 00:22:23,852
Come in!
478
00:22:23,876 --> 00:22:25,587
Sergeant Carter, I'm here
with your daughter and we...
479
00:22:25,611 --> 00:22:27,812
You! You!
480
00:22:27,880 --> 00:22:29,892
You're not gonna marry
my daughter, you hear me!
481
00:22:29,916 --> 00:22:32,817
Yes, sir. My daughter ain't
gonna marry no two-bit...
482
00:22:38,791 --> 00:22:40,073
Papa Sergeant,
483
00:22:40,159 --> 00:22:41,925
the chaplain said he
had spoken with you,
484
00:22:41,994 --> 00:22:44,361
so I brought Fred with me.
485
00:22:44,429 --> 00:22:47,847
I thought it was about time my
two favorite men met each other.
486
00:22:47,916 --> 00:22:51,602
You're, uh, Pertwee?
487
00:22:51,670 --> 00:22:53,420
Sure glad to meet you, Sergeant.
488
00:22:53,489 --> 00:22:55,739
I heard some mighty
fine things about you.
489
00:22:55,807 --> 00:22:57,803
We're on our way to the
Green Lantern for dinner,
490
00:22:57,827 --> 00:22:59,370
and we won't go without you.
491
00:22:59,394 --> 00:23:00,889
Got a lot of gabbing to do.
492
00:23:00,913 --> 00:23:02,980
So, come on, nothing
keeping you here, is there?
493
00:23:03,048 --> 00:23:05,282
No. No, nothing at all.
494
00:23:07,019 --> 00:23:08,864
Just a second. There...
There is one thing.
495
00:23:08,888 --> 00:23:11,928
I... I'll be with you in
just a second, huh? Fine.
496
00:23:15,695 --> 00:23:18,796
Come on, come on, get with it!
497
00:23:18,865 --> 00:23:21,331
Find the list. Put
it together, huh?
498
00:23:21,401 --> 00:23:23,100
Be right with you, Fred!
499
00:23:23,168 --> 00:23:24,802
Listen, what was it we needed?
500
00:23:24,871 --> 00:23:27,571
We needed, uh, flowers, uh, we
needed cake with an insignia on it,
501
00:23:27,640 --> 00:23:29,873
uh, old shoes, uh...
502
00:23:29,942 --> 00:23:32,192
Hey, you can see why
she went for him, huh?
503
00:23:32,260 --> 00:23:33,594
The resemblance to me.
504
00:23:33,662 --> 00:23:35,796
Come on, the list, the list!
505
00:23:35,865 --> 00:23:37,397
Just another second, Fred!
506
00:23:37,466 --> 00:23:39,700
Would you hurry?
The wedding's Sunday!
507
00:23:39,769 --> 00:23:42,903
We just got two more days!
Move it, move it, move it!
508
00:23:46,843 --> 00:23:48,976
The Captain's really
a nice-lookin' feller.
509
00:23:49,045 --> 00:23:50,594
Sue Linn picked well.
510
00:23:50,663 --> 00:23:53,130
Oh, I guess he's okay.
511
00:23:53,199 --> 00:23:55,519
My son-in-law, the Captain.
512
00:23:57,536 --> 00:24:00,771
Well, I guess I'll
get used to it in time.
513
00:24:00,840 --> 00:24:03,007
I'm sure glad it
worked out this way.
514
00:24:03,075 --> 00:24:05,025
Sue Linn sure wanted
to make you happy.
515
00:24:05,111 --> 00:24:07,277
That was all she
cared about was you.
516
00:24:07,346 --> 00:24:09,379
She's a very considerate girl.
517
00:24:09,448 --> 00:24:11,882
"Considerate" is the word.
518
00:24:11,951 --> 00:24:14,268
It runs in the
family. Hey, Sarge...
519
00:24:14,336 --> 00:24:17,688
Did you really think there for a while it
was me she was gonna marry, did you?
520
00:24:17,740 --> 00:24:20,352
Well... Wouldn't that
have been somethin'?
521
00:24:20,376 --> 00:24:21,887
You'd have been
my father-in-law,
522
00:24:21,911 --> 00:24:23,588
and we'd have spent the
rest of our lives together,
523
00:24:23,612 --> 00:24:26,246
you and me, Dad.
524
00:24:26,315 --> 00:24:27,865
Never could happen, Pyle.
525
00:24:27,934 --> 00:24:30,300
Why not? Well,
just like you said,
526
00:24:30,369 --> 00:24:32,986
Sue Linn's much
too considerate a girl.
39370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.