Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,225 --> 00:00:11,126
Gomer Pyle - USMC.
2
00:00:12,696 --> 00:00:15,230
Starring Jim Nabors
as Gomer Pyle.
3
00:00:17,334 --> 00:00:20,669
Also starring Frank
Sutton as Sergeant Carter.
4
00:00:29,780 --> 00:00:32,480
I want every inch of
these grounds policed!
5
00:00:32,549 --> 00:00:34,349
Every inch! Is that clear?
6
00:00:34,384 --> 00:00:35,918
Yes, sir!
7
00:00:35,986 --> 00:00:38,431
Get those heads down and pick
up everything that doesn't grow!
8
00:00:38,455 --> 00:00:40,422
Move it! Move it!
9
00:00:40,491 --> 00:00:42,924
Shazam! Look what I found!
10
00:00:42,993 --> 00:00:45,154
What you got, Gome?
- Look, see it?
11
00:00:45,178 --> 00:00:46,422
What is it? What'd you find?
12
00:00:46,446 --> 00:00:48,180
A four-leaf clover.
13
00:00:48,248 --> 00:00:49,831
Well, aren't you lucky.
14
00:00:49,900 --> 00:00:51,044
Ain't I, though?
15
00:00:51,068 --> 00:00:53,335
I wonder what kind
of luck it'll bring me.
16
00:00:53,403 --> 00:00:54,870
I wonder.
17
00:00:54,938 --> 00:00:56,771
All right, you people,
get back to work!
18
00:00:56,840 --> 00:00:58,439
Move it, move it!
19
00:00:58,508 --> 00:01:01,571
Back home Barbara Sue Hooverback
found one under her front porch,
20
00:01:01,595 --> 00:01:03,896
and two weeks later, she
married Wendell Comroy.
21
00:01:03,964 --> 00:01:05,842
And to this day, she
still wears that clover
22
00:01:05,866 --> 00:01:07,827
in a locket around
her neck on a chain.
23
00:01:07,851 --> 00:01:09,691
Pyle... She's so proud of it.
24
00:01:09,736 --> 00:01:12,821
She wears these real low-cut
dresses so everybody can see it.
25
00:01:12,889 --> 00:01:14,706
Pyle!
26
00:01:14,774 --> 00:01:16,152
Course, you can't see the clover
unless she opens up her locket.
27
00:01:16,176 --> 00:01:18,488
Shoot, she'll open up that
locket at the drop of a hat.
28
00:01:18,512 --> 00:01:19,878
Pyle, knock it off!
29
00:01:19,946 --> 00:01:21,213
Yes, sir.
30
00:01:22,733 --> 00:01:24,966
All right, you people, fall in!
31
00:01:27,904 --> 00:01:31,464
All right, come on! Move
it, move it, move it, move it!
32
00:01:33,644 --> 00:01:36,578
A smoking lamp is
lit for one cigarette!
33
00:01:36,647 --> 00:01:39,314
A smoking lamp is
lit for one cigarette!
34
00:01:39,383 --> 00:01:40,882
Aye, aye, sir!
35
00:01:40,951 --> 00:01:42,217
Light up!
36
00:01:42,919 --> 00:01:44,919
Sir?
37
00:01:44,988 --> 00:01:47,634
What do you want? I don't
smoke, so would it be all right
38
00:01:47,658 --> 00:01:50,225
if I kept looking for
some four-leaf clovers?
39
00:01:50,694 --> 00:01:52,193
Get.
40
00:01:52,263 --> 00:01:55,007
Thank you, sir. I might
even find one for you.
41
00:01:55,031 --> 00:01:56,298
Wonderful.
42
00:01:56,367 --> 00:01:58,177
Course, you don't have a
locket that you can keep it in
43
00:01:58,201 --> 00:01:59,534
like Barbara Sue Hooverback,
44
00:01:59,603 --> 00:02:01,414
but there's other
places you can keep it,
45
00:02:01,438 --> 00:02:04,273
like in the sweatband of
your hat or in your... Pyle!
46
00:02:04,341 --> 00:02:06,441
Sir? Get lost.
47
00:02:06,510 --> 00:02:07,776
Yes, sir.
48
00:02:22,910 --> 00:02:24,710
Ten-hut!
49
00:02:24,778 --> 00:02:26,111
Afternoon, Captain!
50
00:02:26,180 --> 00:02:27,757
Good afternoon, Sergeant.
51
00:02:27,781 --> 00:02:30,021
Could I talk to
you for a moment?
52
00:02:32,052 --> 00:02:34,731
Something wrong, Captain? Not
unless you call making a Marine base
53
00:02:34,755 --> 00:02:36,733
look like a street corner.
54
00:02:36,757 --> 00:02:38,668
I authorized a break for
these people, Captain.
55
00:02:38,692 --> 00:02:41,492
A break does not mean
ogling women Marines.
56
00:02:41,561 --> 00:02:44,174
Sergeant, inform your men that
this is an administration building
57
00:02:44,198 --> 00:02:46,118
and not the corner drugstore.
58
00:02:47,968 --> 00:02:49,267
Aye, aye, Captain.
59
00:02:49,336 --> 00:02:50,576
Carry on.
60
00:02:51,772 --> 00:02:53,671
What's the matter
with you knuckleheads?
61
00:02:53,741 --> 00:02:55,640
Don't you know a captain
when you see one?
62
00:02:55,709 --> 00:02:58,054
Sorry, sir. We didn't see
her. You didn't see her?
63
00:02:58,078 --> 00:02:59,677
You didn't see a captain?
64
00:02:59,747 --> 00:03:01,713
All right, you'll just
stand at attention
65
00:03:01,782 --> 00:03:03,664
and you'll watch for captains!
66
00:03:04,601 --> 00:03:06,468
Good afternoon, ma'am.
67
00:03:13,009 --> 00:03:14,609
Private!
68
00:03:14,678 --> 00:03:17,629
Yes, ma'am? What
was that you just did?
69
00:03:17,697 --> 00:03:21,032
Ma'am? Just now, when I
approached, what did you do?
70
00:03:21,101 --> 00:03:24,136
Uh, I guess I tipped my hat.
71
00:03:24,204 --> 00:03:26,249
That's right. I tipped
my hat, is what, ma'am.
72
00:03:26,273 --> 00:03:27,867
You did, did you? Yes, ma'am.
73
00:03:27,891 --> 00:03:30,687
Do these bars show you that
I'm a captain? Yes, ma'am.
74
00:03:30,711 --> 00:03:33,056
But the rest of the uniform
shows me that you're a lady.
75
00:03:33,080 --> 00:03:34,980
I always tip my hat to a lady.
76
00:03:36,500 --> 00:03:38,833
One of your people, Sergeant?
77
00:03:38,902 --> 00:03:40,380
Yes, he is, Captain.
78
00:03:40,404 --> 00:03:42,504
It is customary for
recruits to learn to salute
79
00:03:42,572 --> 00:03:44,517
their very first
day in the service.
80
00:03:44,541 --> 00:03:46,052
Yes, ma'am. Didn't
he salute the Captain?
81
00:03:46,076 --> 00:03:47,920
He did not. He tipped his hat.
82
00:03:47,944 --> 00:03:49,911
Tipped his hat?
83
00:03:49,980 --> 00:03:52,025
On account of she's a lady,
and I always tip my hat to a lady.
84
00:03:52,049 --> 00:03:54,299
Private, do you know
your General Orders?
85
00:03:54,368 --> 00:03:55,628
Yes, ma'am. I sure do.
86
00:03:55,652 --> 00:03:57,803
What is your 10th General Order?
87
00:03:57,871 --> 00:04:00,005
Let's see now,
88
00:04:00,073 --> 00:04:03,308
"To take charge of this post
and all government property..."
89
00:04:03,377 --> 00:04:05,093
That is your first one.
90
00:04:05,161 --> 00:04:07,662
Yes, ma'am, I know it is,
but I learned 'em in order,
91
00:04:07,731 --> 00:04:11,016
and so I have to go all the way
through 'em to get to the 10th.
92
00:04:11,084 --> 00:04:13,067
"To walk my post
in a military manner."
93
00:04:13,136 --> 00:04:16,170
Did this man learn military
courtesy, or did he not?
94
00:04:16,239 --> 00:04:17,584
He certainly did,
Captain. I can...
95
00:04:17,608 --> 00:04:19,441
Then why is he not showing it?
96
00:04:19,510 --> 00:04:22,188
Well, I just don't... That is a poor
reflection of his training, Sergeant,
97
00:04:22,212 --> 00:04:24,356
if I may say. GOMER:
I've got it. Here it is.
98
00:04:24,380 --> 00:04:28,717
"To salute all officers and all
colors and standards not cased."
99
00:04:28,785 --> 00:04:30,647
That's your 10th
General Order, right there.
100
00:04:30,671 --> 00:04:32,437
That is correct.
101
00:04:32,506 --> 00:04:36,174
And the way you do that is you raise
your right hand directly and smartly,
102
00:04:36,243 --> 00:04:38,877
thumb and fingers are straight
and touching each other,
103
00:04:38,945 --> 00:04:40,823
your upper arm is
level with the deck
104
00:04:40,847 --> 00:04:43,008
and your forearm
at a 45-degree angle.
105
00:04:43,032 --> 00:04:45,133
You hold that salute
until it is returned,
106
00:04:45,201 --> 00:04:48,136
then cut away your hand
smartly back to your side.
107
00:04:48,204 --> 00:04:50,105
Do you understand?
108
00:04:50,174 --> 00:04:51,773
Yes, ma'am.
109
00:04:51,842 --> 00:04:53,942
But wouldn't it be
a whole lot easier
110
00:04:54,011 --> 00:04:56,039
if I just tipped my hat and
said, "Good afternoon, ma'am"?
111
00:04:56,063 --> 00:04:59,531
Excuse me, if the Captain will let
me take over now... No, Sergeant!
112
00:04:59,599 --> 00:05:01,299
I have a much better plan.
113
00:05:01,368 --> 00:05:03,034
You have this
private report to me
114
00:05:03,103 --> 00:05:06,804
every evening this week in
my office, after duty hours.
115
00:05:06,873 --> 00:05:08,817
I think I can teach him
the business of saluting
116
00:05:08,841 --> 00:05:10,241
so that he never forgets it.
117
00:05:10,310 --> 00:05:12,009
That's an order. Carry on.
118
00:05:20,120 --> 00:05:22,520
Just think, Sergeant, she's
gonna take a whole week
119
00:05:22,589 --> 00:05:24,122
just to teach me
proper salutin'.
120
00:05:24,190 --> 00:05:26,324
Ain't that nice of her?
121
00:05:26,393 --> 00:05:28,371
Gomer, why are you
wastin' your time sprucin' up?
122
00:05:28,395 --> 00:05:30,840
You'll be torn to shreds just
as soon as you get to her office.
123
00:05:30,864 --> 00:05:32,297
Ah, quit joshin', Duke.
124
00:05:32,366 --> 00:05:34,393
She's a real nice
lady, that lady captain.
125
00:05:34,417 --> 00:05:37,452
Gomer, that's no lady. Do
you know what they call her?
126
00:05:37,520 --> 00:05:39,554
Captain Ironpants.
127
00:05:39,623 --> 00:05:42,223
Yeah, Captain Ironpants.
128
00:05:42,292 --> 00:05:45,104
Duke, you ought not call
her that. It ain't respectful.
129
00:05:45,128 --> 00:05:48,363
Well, that's what they call her...
- Ten-hut!
130
00:05:49,666 --> 00:05:51,733
Hey, Sergeant, sir.
131
00:05:51,802 --> 00:05:53,780
I was gettin' ready to
go to my salutin' mission.
132
00:05:53,804 --> 00:05:56,805
Well, you've fixed it up
for yourself real good, boy,
133
00:05:56,874 --> 00:05:58,940
pulling down night-school duty.
134
00:05:59,009 --> 00:06:01,275
Now, you listen
up and listen good!
135
00:06:01,344 --> 00:06:03,812
That woman is a captain!
136
00:06:03,881 --> 00:06:06,915
You say, "Yes, Captain
Martin. No, Captain Martin."
137
00:06:06,984 --> 00:06:08,082
Understand?
138
00:06:08,151 --> 00:06:10,162
Yes, sir. Captain Martin.
139
00:06:10,186 --> 00:06:12,621
I don't care what
nobody else calls her.
140
00:06:12,689 --> 00:06:14,055
Huh?
141
00:06:14,124 --> 00:06:17,364
Do you know what they
call her on this base?
142
00:06:19,496 --> 00:06:21,336
And it ain't
respectful, neither.
143
00:06:27,270 --> 00:06:28,703
Corporal Peters?
144
00:06:28,771 --> 00:06:31,972
Yes, Captain? Do you
type with a compact?
145
00:06:32,041 --> 00:06:33,474
No, ma'am.
146
00:06:33,543 --> 00:06:35,488
But I'm meeting Sergeant
Marshall after work,
147
00:06:35,512 --> 00:06:37,695
and it's just a few
minutes before 1730.
148
00:06:37,748 --> 00:06:40,681
Those few minutes
belong to this office.
149
00:06:40,751 --> 00:06:43,184
So if you wish to indulge
in camouflage operations,
150
00:06:43,253 --> 00:06:44,753
don't do it here.
151
00:06:44,821 --> 00:06:46,621
Let me tell you
something, Corporal,
152
00:06:46,689 --> 00:06:50,625
those little feminine vanities do
nothing to further a career in the service.
153
00:06:50,693 --> 00:06:53,228
In fact, I've found
them a hindrance.
154
00:06:55,465 --> 00:06:57,505
Oh, excuse me,
sir. That's all right.
155
00:06:57,567 --> 00:07:00,647
Uh, you have those requisitions,
Captain? Yes, sir. Right here.
156
00:07:03,773 --> 00:07:07,475
I, uh, saw that business
with Corporal Peters.
157
00:07:07,544 --> 00:07:10,390
Don't you think you're
being a little rough on her?
158
00:07:10,414 --> 00:07:12,480
No, sir, I don't. I...
159
00:07:12,549 --> 00:07:15,250
After all, we haven't
secured for the night yet,
160
00:07:15,319 --> 00:07:17,652
and we are Marines
working on a Marine base.
161
00:07:17,720 --> 00:07:20,088
Yeah, well, you are also women.
162
00:07:20,157 --> 00:07:24,826
I don't think it's so bad if Corporal
Peters puts on a little makeup.
163
00:07:24,894 --> 00:07:28,463
She's just trying to win a
different battle than you are.
164
00:07:34,737 --> 00:07:37,238
Have a nice evenin'.
Oh. Thank you.
165
00:07:49,786 --> 00:07:52,787
Good evenin', ma'am.
Private Gomer Pyle.
166
00:07:52,855 --> 00:07:55,501
You requested that I come
here for some extra duty.
167
00:07:55,525 --> 00:07:56,624
So here I am.
168
00:07:56,693 --> 00:07:58,460
Oh, yes. The hat-tipper.
169
00:07:59,595 --> 00:08:01,329
Over here, Private.
170
00:08:03,200 --> 00:08:05,599
These cards list all
the officers on the base.
171
00:08:05,668 --> 00:08:08,136
I want you to file them
alphabetically in the lower drawer.
172
00:08:08,205 --> 00:08:09,503
Yes, ma'am.
173
00:08:09,572 --> 00:08:10,950
And so that you'll
get in practice,
174
00:08:10,974 --> 00:08:13,341
whenever you come to a
card with a woman officer on it,
175
00:08:13,409 --> 00:08:15,810
I want you to
stand up and salute.
176
00:08:17,747 --> 00:08:20,427
You mean salute
the card? That's right.
177
00:08:23,604 --> 00:08:25,303
Oh, is that funny, Private?
178
00:08:25,371 --> 00:08:27,011
Does that strike you as funny?
179
00:08:27,357 --> 00:08:28,690
No, ma'am.
180
00:08:28,758 --> 00:08:30,491
All right, sit down
and get to work.
181
00:08:30,560 --> 00:08:31,720
Yes, ma'am.
182
00:08:33,730 --> 00:08:35,363
Well, what are you waiting for?
183
00:08:35,432 --> 00:08:38,200
I was always taught not
to sit while a lady's standin'.
184
00:08:38,268 --> 00:08:40,051
My mama taught me that.
185
00:08:40,120 --> 00:08:42,432
I am a captain in the
United States Marine Corps,
186
00:08:42,456 --> 00:08:44,155
and that is all I am to you.
187
00:08:44,224 --> 00:08:46,118
Well, that's a lot,
ma'am. That's a whole lot.
188
00:08:46,142 --> 00:08:48,175
You bet it is! Now get busy!
189
00:08:48,244 --> 00:08:49,455
When you're finished with that,
190
00:08:49,479 --> 00:08:50,990
I have other duties
for you. Sit down!
191
00:08:51,014 --> 00:08:52,380
Yes, ma'am.
192
00:09:02,458 --> 00:09:04,492
"Lieutenant James Parker."
193
00:09:07,664 --> 00:09:09,864
"Captain Larry Brown."
194
00:09:13,102 --> 00:09:14,636
Oh, here's one!
195
00:09:16,773 --> 00:09:18,806
"Captain Martha Benedict."
196
00:09:20,744 --> 00:09:22,877
Is that what you mean, ma'am?
197
00:09:33,489 --> 00:09:35,268
What do you think you're doing?
198
00:09:35,292 --> 00:09:37,203
Well, I'm holdin' the
chair out for you, ma'am.
199
00:09:37,227 --> 00:09:39,511
That's another thing
my mama taught me.
200
00:09:40,497 --> 00:09:42,163
Private, listen.
201
00:09:42,232 --> 00:09:44,710
There are a lot of things
you've learned in civilian life
202
00:09:44,734 --> 00:09:46,601
that do not always apply here.
203
00:09:46,669 --> 00:09:48,869
Now, common courtesies are fine,
204
00:09:48,938 --> 00:09:51,639
but chair-pushing
and hat-tipping
205
00:09:51,708 --> 00:09:54,709
and other civilian
niceties are unnecessary.
206
00:09:54,777 --> 00:09:56,777
Do you understand?
207
00:09:56,846 --> 00:09:58,779
Yes, ma'am.
208
00:09:58,848 --> 00:10:01,382
I appreciate you tryin'
to help me, Captain,
209
00:10:01,451 --> 00:10:04,385
but I hope you won't be too
upset if it don't take right away.
210
00:10:04,454 --> 00:10:07,922
After all, my mama had over
20 years to drum all that into me.
211
00:10:07,991 --> 00:10:11,041
Then we may just
be here that long!
212
00:10:33,400 --> 00:10:34,799
Good evenin', ma'am.
213
00:10:34,868 --> 00:10:36,468
Private, you're late.
214
00:10:36,536 --> 00:10:38,081
I'm sure sorry about that.
215
00:10:38,105 --> 00:10:40,083
I was almost here when
I remembered the sweets
216
00:10:40,107 --> 00:10:42,218
and had to run all the way
back to the barracks to get 'em.
217
00:10:42,242 --> 00:10:44,476
Sweets? Recruits
aren't allowed candy.
218
00:10:44,544 --> 00:10:45,676
Where did you get it?
219
00:10:45,745 --> 00:10:48,980
Oh, it ain't for me.
It's for you, Captain.
220
00:10:49,049 --> 00:10:50,693
It's just an old chocolate bar.
221
00:10:50,717 --> 00:10:52,895
My cousin Goober
sent it to me in the mail.
222
00:10:52,919 --> 00:10:54,663
He didn't know we ain't
supposed to have 'em.
223
00:10:54,687 --> 00:10:56,170
Thought you might like it.
224
00:10:56,239 --> 00:10:59,206
Private Pyle, are you trying
to bribe me with a candy bar?
225
00:11:00,009 --> 00:11:01,443
Gosh, no, ma'am.
226
00:11:02,746 --> 00:11:05,212
It's just a tiny present is all.
227
00:11:05,281 --> 00:11:07,381
Ladies should get presents.
228
00:11:08,418 --> 00:11:09,951
Please take it.
229
00:11:16,826 --> 00:11:19,221
Private, I've got a lot of
work to do, and so do you.
230
00:11:19,245 --> 00:11:21,913
Suppose we get
started. Yes, ma'am.
231
00:11:32,708 --> 00:11:34,875
Captain?
232
00:11:34,945 --> 00:11:37,589
If you wanna holler at me
for bein' late, you just do that.
233
00:11:37,613 --> 00:11:39,959
Otherwise, the candy
might really look like a bribe.
234
00:11:39,983 --> 00:11:43,284
What? What I'm tryin' to
say is, it ain't really a bribe.
235
00:11:43,353 --> 00:11:44,630
And if you'll go
ahead and holler,
236
00:11:44,654 --> 00:11:46,532
then I'll know you
think of it as a present.
237
00:11:46,556 --> 00:11:48,801
Never mind. Just go ahead
and holler and that will prove
238
00:11:48,825 --> 00:11:51,725
you don't think of it as a
bribe. That won't be necessary!
239
00:11:51,794 --> 00:11:54,994
But, Captain, if you just... Pyle,
get busy cleaning this office!
240
00:11:55,048 --> 00:11:58,799
Now move it, move it,
move it! Go on, move it!
241
00:11:58,868 --> 00:12:00,108
Yes, ma'am.
242
00:12:07,910 --> 00:12:09,777
Private, what are you doing?
243
00:12:09,846 --> 00:12:12,313
Sharpenin' these pencils
like you asked, ma'am.
244
00:12:12,382 --> 00:12:13,881
This may be a silly question,
245
00:12:13,950 --> 00:12:15,916
but why don't you use
the pencil sharpener?
246
00:12:16,953 --> 00:12:18,986
What do you think that is?
247
00:12:19,055 --> 00:12:21,495
Now resharpen those
and on the double.
248
00:12:22,526 --> 00:12:24,025
Ma'am?
249
00:12:24,093 --> 00:12:25,693
What is it?
250
00:12:25,762 --> 00:12:28,374
If this here thing's a pencil
sharpener, it ain't got no handle.
251
00:12:28,398 --> 00:12:29,930
It's electric.
252
00:12:29,999 --> 00:12:32,280
You put the pencils in, and
they sharpen themselves.
253
00:12:33,403 --> 00:12:35,537
You're pullin' my leg, ma'am.
254
00:12:39,509 --> 00:12:41,042
There.
255
00:12:41,110 --> 00:12:43,444
Lord, what'll
they think of next?
256
00:12:52,021 --> 00:12:54,300
Electric. Ain't that somethin'?
257
00:12:59,846 --> 00:13:02,480
Pyle! Stop playing with
that pencil sharpener!
258
00:13:02,549 --> 00:13:03,831
Yes, ma'am.
259
00:13:06,770 --> 00:13:09,114
There you are, ma'am.
There's the first one.
260
00:13:09,138 --> 00:13:10,822
That sure was fun.
261
00:13:13,276 --> 00:13:16,043
Too short? Not for a golf tee,
262
00:13:16,112 --> 00:13:18,946
but it is too short for me!
263
00:13:19,015 --> 00:13:21,648
I'm sorry, ma'am.
I can see that now.
264
00:13:21,717 --> 00:13:23,662
A lady shouldn't
use a stubby pencil.
265
00:13:23,686 --> 00:13:25,064
You might break your fingernails
266
00:13:25,088 --> 00:13:27,282
and ruin all that nice
banana-smellin' polish.
267
00:13:27,306 --> 00:13:29,674
I don't have long fingernails,
268
00:13:29,742 --> 00:13:33,477
and I don't wear that nice
banana-smelling polish.
269
00:13:33,546 --> 00:13:36,447
That's right. You sure
enough don't, ma'am.
270
00:13:36,515 --> 00:13:39,383
Could've swore you
did. Maybe you ought to.
271
00:13:39,452 --> 00:13:42,236
What? Well, ma'am,
you have such nice hands.
272
00:13:42,305 --> 00:13:43,983
Long fingernails
and that red gook
273
00:13:44,007 --> 00:13:46,440
could make 'em even
look that much nicer.
274
00:13:46,509 --> 00:13:49,210
Well, I'll go sharpen me
some more pencils now.
275
00:14:05,745 --> 00:14:07,645
Pyle!
276
00:14:07,714 --> 00:14:10,982
Oh, hey, Sergeant,
sir. I didn't see you.
277
00:14:11,051 --> 00:14:13,684
Pyle, the rest of the
people are on a rest period.
278
00:14:13,753 --> 00:14:14,835
What are you doing?
279
00:14:14,904 --> 00:14:17,105
Just a little
private policin', sir.
280
00:14:17,173 --> 00:14:19,107
What's the matter? Don't
you have enough to do
281
00:14:19,175 --> 00:14:20,519
between Captain
Martin and myself?
282
00:14:20,543 --> 00:14:22,588
Oh, yes, sir, but
this is different.
283
00:14:22,612 --> 00:14:25,146
You see, I'm just
lookin' for tinfoil.
284
00:14:25,215 --> 00:14:26,347
Tinfoil?
285
00:14:26,416 --> 00:14:29,528
Yes, sir. It's a surprise
for Captain Martin.
286
00:14:29,552 --> 00:14:32,920
You're gonna surprise Captain
Martin with a ball of tinfoil?
287
00:14:32,989 --> 00:14:36,090
Oh, no, sir. The tinfoil
is just for the decoration.
288
00:14:36,159 --> 00:14:38,692
The real surprise
is underneath that.
289
00:14:39,228 --> 00:14:40,494
Carry on.
290
00:14:40,563 --> 00:14:41,643
Yes, sir.
291
00:14:54,944 --> 00:14:56,978
Good evenin', ma'am.
292
00:14:57,046 --> 00:14:59,280
Is that a new way
to stand at attention?
293
00:14:59,349 --> 00:15:02,984
No, ma'am. It's just that I know
how ladies like to be surprised.
294
00:15:03,052 --> 00:15:04,151
What?
295
00:15:06,539 --> 00:15:09,057
I found 'em growin' wild
back yonder at the back gate.
296
00:15:09,125 --> 00:15:11,325
They're for you. Take 'em.
297
00:15:12,761 --> 00:15:17,131
Oh, uh... That's
very nice, Private.
298
00:15:17,200 --> 00:15:20,079
But I'm afraid I don't have anything
to keep them in, so I can't accept...
299
00:15:20,103 --> 00:15:21,180
How's this?
300
00:15:21,204 --> 00:15:23,304
What's that? Homemade vase.
301
00:15:25,775 --> 00:15:27,842
Pretty, ain't they?
302
00:15:27,911 --> 00:15:30,311
Yes. Yes, they are.
303
00:15:30,379 --> 00:15:32,814
This here vase is
just an old milk bottle
304
00:15:32,882 --> 00:15:34,443
I found back of the mess hall.
305
00:15:34,467 --> 00:15:36,968
I covered it in tinfoil
on account I didn't think
306
00:15:37,036 --> 00:15:39,370
a vase ought to
say "low fat" on it.
307
00:15:43,809 --> 00:15:45,376
Thank you, Private.
308
00:15:45,445 --> 00:15:46,810
You're welcome, ma'am.
309
00:15:46,879 --> 00:15:49,447
I think a lady should have
pretty things on her desk.
310
00:15:54,320 --> 00:15:57,299
All right, Private, may as
well secure for the night.
311
00:15:57,323 --> 00:16:00,043
Check that window,
will you? Yes, ma'am.
312
00:16:05,031 --> 00:16:09,467
Shazam! Would you
look at that moon.
313
00:16:09,535 --> 00:16:12,803
Boy, it'd sure be a great night
for gas watchin' back home.
314
00:16:12,872 --> 00:16:15,122
Private, finish up and
you could shove off.
315
00:16:15,191 --> 00:16:16,557
Yes, ma'am.
316
00:16:22,465 --> 00:16:23,931
Gas watching?
317
00:16:24,500 --> 00:16:26,366
Yes, ma'am.
318
00:16:26,435 --> 00:16:29,436
Back home, I used to
work at this fillin' station.
319
00:16:29,505 --> 00:16:32,473
Whenever there'd be a shiny
moon and I'd be workin' nights,
320
00:16:32,541 --> 00:16:35,142
I used to spill out a
little gas on the concrete
321
00:16:35,211 --> 00:16:38,078
and watch the reflection
that the moon made on it.
322
00:16:38,147 --> 00:16:41,181
All them shiny colors
and runny lines.
323
00:16:41,250 --> 00:16:43,350
I see.
324
00:16:43,420 --> 00:16:45,564
Sometimes this girl I
knew named Ida Carrington,
325
00:16:45,588 --> 00:16:47,299
she'd come over and sit with me,
326
00:16:47,323 --> 00:16:50,024
and we'd eat a bag
of pine nuts together.
327
00:16:50,092 --> 00:16:53,205
We'd just sit there and
look at all them runny lines
328
00:16:53,229 --> 00:16:57,598
and listen to old Lester Pruit's
hound dog bayin' away at the moon.
329
00:16:57,667 --> 00:17:00,868
Way off yonder, you could hear
the whistle off the Nashville train
330
00:17:00,937 --> 00:17:02,080
passin' through.
331
00:17:04,307 --> 00:17:06,808
And that's the only
sound there'd be.
332
00:17:06,876 --> 00:17:09,077
Except, every once in
a while, Ida Carrington
333
00:17:09,101 --> 00:17:11,078
crackin' open a pine
nut with her teeth.
334
00:17:13,583 --> 00:17:16,729
I'm sorry, ma'am. I didn't
mean to run off like that.
335
00:17:16,753 --> 00:17:19,954
I'm sure a lady like you has got a
lot better memories of moonlit nights
336
00:17:20,022 --> 00:17:23,422
than chompin' away at
pine nuts and lookin' at gas.
337
00:17:26,095 --> 00:17:31,265
Well, I guess I'll shove off if the
Captain don't need nothin' else.
338
00:17:31,334 --> 00:17:33,834
No. No, that'll be all.
339
00:17:33,903 --> 00:17:36,404
Well, see you
tomorrow night, ma'am.
340
00:17:38,441 --> 00:17:40,207
Good night, Captain.
341
00:17:54,524 --> 00:17:57,057
Off to your nightly date
with Captain Ironpants?
342
00:17:58,628 --> 00:18:00,806
I wish you'd stop
callin' her that.
343
00:18:00,830 --> 00:18:03,731
Why? Well, it ain't
respectful, and she's a lady.
344
00:18:03,816 --> 00:18:06,479
A lady? Oh, Gomer, look alive.
345
00:18:06,503 --> 00:18:09,270
Well, she is, and she's
a real nice lady, too.
346
00:18:09,339 --> 00:18:10,749
You know what I bet, Gomer?
347
00:18:10,773 --> 00:18:13,273
I bet she's got a
tattoo on her arm.
348
00:18:15,345 --> 00:18:16,822
You know what, Duke?
349
00:18:16,846 --> 00:18:18,290
You ain't a gentleman, is what.
350
00:18:18,314 --> 00:18:20,592
Huh? Talkin' that
way about a lady.
351
00:18:20,616 --> 00:18:21,816
It's just crude talk.
352
00:18:21,884 --> 00:18:23,117
Oh, come on.
353
00:18:23,186 --> 00:18:25,280
It's true. It ain't
nothin' but crude talk.
354
00:18:25,304 --> 00:18:28,283
Gomer, it's just too bad you're
only a boot and she's a captain.
355
00:18:28,307 --> 00:18:30,267
Otherwise, you
could take her out.
356
00:18:30,292 --> 00:18:32,538
Can you picture that, fellas? Gomer
out dancin' with Captain Ironpants?
357
00:18:32,562 --> 00:18:34,194
She'd probably wanna lead.
358
00:18:36,382 --> 00:18:38,461
It's crude talk. It ain't
nothin' but crude talk.
359
00:18:38,485 --> 00:18:41,118
You're crude, Duke!
You're awful crude!
360
00:19:25,982 --> 00:19:28,398
Good evenin', Captain. I
didn't hear you come in.
361
00:19:28,467 --> 00:19:31,702
This is an office,
Private, not a dance hall.
362
00:19:31,771 --> 00:19:33,120
Yes, ma'am.
363
00:19:34,157 --> 00:19:35,790
I'm sorry about that.
364
00:19:35,858 --> 00:19:37,803
It's just that whenever I
hear any kind of music,
365
00:19:37,827 --> 00:19:39,671
my feet just
naturally start movin'.
366
00:19:39,695 --> 00:19:42,095
Before I know it,
all of me's movin'.
367
00:19:43,465 --> 00:19:45,299
Do you dance, ma'am?
368
00:19:45,367 --> 00:19:46,633
I beg your pardon?
369
00:19:46,702 --> 00:19:47,942
I said, do you dance?
370
00:19:49,272 --> 00:19:50,321
No.
371
00:19:51,391 --> 00:19:53,123
Oh, that's a shame.
372
00:19:53,193 --> 00:19:55,493
That's a real shame. What?
373
00:19:55,562 --> 00:19:58,073
I mean, 'cause dancin' is
just about the most fun there is,
374
00:19:58,097 --> 00:19:59,675
once you get the hang of it.
375
00:19:59,699 --> 00:20:02,099
Private, g-get
on with your work.
376
00:20:02,167 --> 00:20:03,467
Yes, ma'am.
377
00:20:08,808 --> 00:20:09,940
Captain?
378
00:20:11,244 --> 00:20:12,476
What now?
379
00:20:12,544 --> 00:20:14,456
I bet there are a lot of
nice officers on this base
380
00:20:14,480 --> 00:20:16,847
that are just dyin'
for you to learn.
381
00:20:16,916 --> 00:20:19,333
Look, here... Like
that Colonel Van Pelt.
382
00:20:19,401 --> 00:20:22,447
I seen him through the officers' club
window one night while I was on duty
383
00:20:22,471 --> 00:20:25,656
and he was dancin' with a
girl not half as pretty as you.
384
00:20:27,293 --> 00:20:29,093
Private,
385
00:20:29,161 --> 00:20:31,695
you may go back
to your quarters now.
386
00:20:33,966 --> 00:20:35,332
Yes, ma'am.
387
00:20:47,380 --> 00:20:48,620
Captain?
388
00:20:52,351 --> 00:20:54,919
If you'll excuse
me for sayin' this.
389
00:20:54,987 --> 00:20:57,754
Well, I know that you're
a top-notch Marine,
390
00:20:57,823 --> 00:21:00,991
and you really work hard at it.
391
00:21:01,060 --> 00:21:04,361
But you was a lady
before you was a Marine.
392
00:21:04,430 --> 00:21:07,264
And a mighty fine lady, too.
393
00:21:07,333 --> 00:21:10,834
So maybe if you'd work a little
394
00:21:11,837 --> 00:21:13,036
at that...
395
00:21:13,872 --> 00:21:16,173
I mean... Maybe...
396
00:21:16,241 --> 00:21:19,042
Maybe my nickname
wouldn't be Ironpants?
397
00:21:22,147 --> 00:21:25,269
Why, I... I never...
398
00:21:30,039 --> 00:21:31,705
Good night, ma'am.
399
00:21:43,185 --> 00:21:45,652
Good night, Captain.
Good night, sir.
400
00:21:50,058 --> 00:21:53,360
Captain Martin? Yes, sir?
401
00:21:53,429 --> 00:21:56,296
That's very nice.
Whatever it is you have on.
402
00:21:57,065 --> 00:21:59,165
Thank you, sir.
403
00:21:59,234 --> 00:22:01,394
Very nice. Very nice, indeed.
404
00:22:18,037 --> 00:22:20,937
Good evenin', ma'am. I was...
405
00:22:21,007 --> 00:22:24,375
Whoa! Don't you
look nice, ma'am.
406
00:22:24,443 --> 00:22:25,926
Thank you, Private.
407
00:22:27,229 --> 00:22:28,829
Real, real nice.
408
00:22:31,099 --> 00:22:34,034
Well, what would you like
for me to do this evenin'?
409
00:22:34,103 --> 00:22:37,337
Private Pyle, you've completed your
week of extra duty with me, you know.
410
00:22:37,406 --> 00:22:40,707
It won't be necessary for you
to come back here anymore.
411
00:22:40,777 --> 00:22:42,560
Oh, heck!
412
00:22:43,262 --> 00:22:44,594
What?
413
00:22:44,663 --> 00:22:46,941
I was beginnin' to enjoy
comin' here every evenin'
414
00:22:46,965 --> 00:22:48,632
after chow, ma'am.
415
00:22:48,700 --> 00:22:50,651
And I'm gonna miss it, is what.
416
00:22:52,655 --> 00:22:55,601
But don't you worry. I won't forget
the lesson you wanted me to learn.
417
00:22:55,625 --> 00:22:57,925
I'll salute all officers whether
they're man or woman.
418
00:22:57,994 --> 00:22:59,727
Good.
419
00:22:59,795 --> 00:23:02,774
And next time you come
passin' by, I know just what I'll do.
420
00:23:02,798 --> 00:23:04,438
May I? Mmm-hmm.
421
00:23:07,770 --> 00:23:09,637
Good afternoon, ma'am.
422
00:23:11,607 --> 00:23:14,274
Very good, Private.
Thank you, ma'am.
423
00:23:15,878 --> 00:23:17,477
Well...
424
00:23:17,546 --> 00:23:20,214
I don't reckon I'll be seein'
much of you anymore, ma'am.
425
00:23:21,150 --> 00:23:22,800
Goodbye, Private.
426
00:23:23,469 --> 00:23:25,002
Goodbye, ma'am.
427
00:23:28,624 --> 00:23:31,708
Private? Ma'am?
428
00:23:31,777 --> 00:23:35,412
There are hundreds of men on this
base who salute me when I walk by.
429
00:23:36,949 --> 00:23:38,716
If you should forget
430
00:23:38,784 --> 00:23:40,624
and tip your hat
instead when I pass...
431
00:23:42,121 --> 00:23:44,121
Well, if no one else is around,
432
00:23:44,189 --> 00:23:46,190
I'll try not to notice.
433
00:23:46,259 --> 00:23:49,559
Oh, don't you worry,
ma'am. I won't never forget.
434
00:23:49,628 --> 00:23:50,828
Well...
435
00:23:51,463 --> 00:23:53,397
Bye, ma'am.
436
00:24:02,975 --> 00:24:05,075
All right, let's go!
Let's pick it all up!
437
00:24:05,144 --> 00:24:07,677
Let's move it! Move it, move it!
438
00:24:08,780 --> 00:24:10,020
Attention!
439
00:24:11,283 --> 00:24:13,683
Afternoon, sir.
Afternoon, ma'am.
440
00:24:18,291 --> 00:24:20,769
As you were! All right,
let's go! Let's pick it all up!
441
00:24:20,793 --> 00:24:22,910
Let's get this area cleaned up!
442
00:24:24,212 --> 00:24:27,213
Something interesting
catch your eye, Private?
443
00:24:27,282 --> 00:24:29,093
Don't she look nice, Sergeant?
444
00:24:29,117 --> 00:24:30,984
Don't she look real nice?
445
00:24:31,053 --> 00:24:34,988
Huh? Captain Martin.
Don't she look nice?
446
00:24:35,057 --> 00:24:36,690
Bless her heart.
447
00:24:36,759 --> 00:24:39,560
Pyle, that is a Marine
captain you're looking at.
448
00:24:39,628 --> 00:24:42,029
That's all. A Marine captain!
449
00:24:42,097 --> 00:24:44,417
Oh, yes, sir. But she's a lady.
450
00:24:45,167 --> 00:24:47,167
She's a real fine lady.
33942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.