All language subtitles for Fuck.de.Liefde.2019.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:57,354 Lies, je wordt gebeld. 2 00:00:57,604 --> 00:00:59,604 Dank je wel. 3 00:01:05,480 --> 00:01:07,869 H�. -H�. 4 00:01:09,920 --> 00:01:11,833 Ja, jij belt mij. 5 00:01:13,040 --> 00:01:14,950 Ik wilde je stem even horen. 6 00:01:15,000 --> 00:01:17,070 Ok�, die heb je nu gehoord. Wat is er? 7 00:01:17,120 --> 00:01:19,193 Het spijt me. 8 00:01:20,400 --> 00:01:23,470 Het spijt me dat ik me zo gedragen heb. -Jack, waarom bel je? 9 00:01:23,520 --> 00:01:25,390 Ik mis je. 10 00:01:25,440 --> 00:01:30,596 Ik heb je te veel voor lief genornen. Ik... Ik zocht het geluk altijd ergens anders. 11 00:01:31,280 --> 00:01:33,557 Je bent er wel een beetje laat mee. 12 00:01:38,400 --> 00:01:42,191 Ik ga ophangen. -Lies, niet... 13 00:01:46,820 --> 00:01:50,390 Hm, liefde. Ken je dat, liefde? 14 00:01:51,040 --> 00:01:53,238 Wie dat ooit bedacht heeft... 15 00:01:55,760 --> 00:02:00,110 Het is gewoon ��n groot spel waar iedereen zijn eigen regels voor verzint. 16 00:02:00,160 --> 00:02:03,439 Voor sommigen is meedoen belangrijker dan winnen. 17 00:02:04,400 --> 00:02:07,550 En anderen doen al heel lang mee, maar winnen nooit. 18 00:02:07,600 --> 00:02:12,190 Oh my God. 19 00:02:12,240 --> 00:02:15,950 Dit is wel een heel warm welkom. -What the fuck doetje zus hier? 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,950 Mijn zus komt hier een tijdje logeren. -Alweer? 21 00:02:19,000 --> 00:02:22,030 Ja, als het niet uitkomt dan... -Doe normaal. Natuurlijk komt het uit. 22 00:02:22,080 --> 00:02:24,530 Je bent hier altijd welkom. -H�. 23 00:02:25,900 --> 00:02:27,570 Het is ook niet makkelijk. 24 00:02:27,620 --> 00:02:28,670 Hai. Ik kom zo bij jullie. 25 00:02:28,720 --> 00:02:31,794 Je moet de juiste tactiek beheren en durven toeslaan. 26 00:02:42,280 --> 00:02:44,790 Sorry, hoor. Dank je wel. -Ben je ok�? 27 00:02:44,840 --> 00:02:46,310 Ja. 28 00:02:48,520 --> 00:02:52,510 Stel nou dat je vriendje geen fruit had en jij wel. 29 00:02:52,560 --> 00:02:57,030 Zou je dat dan met hem delen? .la. En dat is ook liefde. 30 00:02:57,080 --> 00:03:00,910 Maar op een gegeven moment willen jullie misschien meer delen dan alleen fruit. 31 00:03:00,960 --> 00:03:04,955 En dan gaat hij je mooie verhalen vertellen over onvoorwaardelijke liefde. 32 00:03:05,800 --> 00:03:08,390 Onvoorwaardelijke liefde. 33 00:03:08,440 --> 00:03:11,790 Dat is iets magisch. -Net als een zeemeermin? 34 00:03:11,840 --> 00:03:14,270 En als Sinterklaas? -Precies. 35 00:03:14,320 --> 00:03:16,030 Weten jullie wat een overeenkomst is... 36 00:03:16,080 --> 00:03:19,150 ...tussen een zeemeermin, Sinterklaas en onvoorwaardelijke liefde? 37 00:03:19,200 --> 00:03:21,110 Ze bestaan niet. 38 00:03:21,160 --> 00:03:24,430 Dus weet je wat? Fuck de liefde. 39 00:03:24,480 --> 00:03:27,350 Na zeven jaar samen, dan ben je haar zat. 40 00:03:27,400 --> 00:03:30,790 En dat haar lichaam inzakt, nou, daar had je natuurlijk niet voor getekend. 41 00:03:30,840 --> 00:03:32,030 En jij, jij wordt onzeker. 42 00:03:32,080 --> 00:03:35,550 Je gaat denken: had ik moeten sporten? Had ik sexy kleding moeten gaan dragen? 43 00:03:35,600 --> 00:03:37,590 Dan duikt die lul in bed met een ordinair wijf... 44 00:03:37,640 --> 00:03:40,670 ...en dan geeft hij jou de schuld van een ingekakt seksleven. 45 00:03:40,720 --> 00:03:41,910 Klootzak. 46 00:03:41,960 --> 00:03:43,475 Lies. 47 00:03:44,280 --> 00:03:45,829 Ok�... 48 00:03:46,520 --> 00:03:48,590 Let maar niet op haar, ze is een beetje een gekkie. 49 00:03:48,640 --> 00:03:52,032 Anders komen jullie straks even naar de bar, een ijsje halen. Ja? 50 00:03:55,640 --> 00:03:58,350 Niet alle mannen zijn klootzakken, hoor. 51 00:03:58,400 --> 00:04:00,518 Klootzak. 52 00:04:11,600 --> 00:04:14,870 Drie keer raden wie er wakker is. 53 00:04:14,920 --> 00:04:17,950 Said, niet doen. 54 00:04:18,000 --> 00:04:21,313 Ik heb maar twee minuten nodig. -Said. 55 00:04:24,120 --> 00:04:26,430 Hoi, pap. 56 00:04:26,480 --> 00:04:30,270 H�, mannetje. -Lekker bezig, pap. 57 00:04:30,320 --> 00:04:32,470 Ik had in mijn bed geplast. 58 00:04:32,520 --> 00:04:35,150 Kleine cockblocker. 59 00:04:40,840 --> 00:04:44,150 Souf. H�. Laat je zus met rust. 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,150 En Saar, setje eten op, we moeten zo weg. -Souf. 61 00:04:46,200 --> 00:04:48,990 H�, Souf heeft in bed geplast. Kan je dat even opruimen? 62 00:04:49,040 --> 00:04:50,310 Mankeert er wat aan je handen? 63 00:04:50,360 --> 00:04:52,350 Ja, ik ben laat. Heb je mijn telefoon gezien? 64 00:04:52,400 --> 00:04:54,150 Said, kijk alsjeblieft een keer zelf. 65 00:04:54,200 --> 00:04:55,870 H�, moet je ruiken. 66 00:04:55,920 --> 00:04:59,750 H� Souf, kappen nou met die geintjes. Ik vind het echt niet meer leuk. Kom op. 67 00:04:59,800 --> 00:05:03,230 Waar is dat kloteding? -Oh, pappa zei 'klote'. 68 00:05:03,280 --> 00:05:06,230 Jij brengt de kids naar school vanmiddag? -Dat ga ik niet redden. 69 00:05:06,280 --> 00:05:09,710 Ik heb een belangrijke salesmeeting. -En mijn werk dan? Is dat niet belangrijk? 70 00:05:09,760 --> 00:05:11,190 Waarom zou je er nog wat bij nemen? 71 00:05:11,240 --> 00:05:13,230 Je hebt je handen vol en we redden het makkelijk. 72 00:05:13,280 --> 00:05:14,710 Je weet dat dat niet waar is, h�. 73 00:05:17,800 --> 00:05:20,070 Ach, kijk eens. 74 00:05:20,120 --> 00:05:23,830 Souf, hoe vaak heeft pappa nou gezegd niet aan zijn telefoon te zitten? 75 00:05:23,880 --> 00:05:26,070 Laat maar, ik vraag mijn moeder wel. 76 00:05:26,120 --> 00:05:32,357 Ok�, top. Zou je dan ook gelijk kunnen vragen of, eh, ze kunnen blijven slapen? 77 00:05:33,640 --> 00:05:37,750 O jee, kijk. Pappa moet werken. Hm? 78 00:05:37,800 --> 00:05:42,310 Als je het vraagt, doe het met puppyogen. H�, puppyogen, ia? 79 00:05:42,360 --> 00:05:43,955 Nee. 80 00:05:48,600 --> 00:05:51,550 Die, die, die, die, die! 81 00:05:51,600 --> 00:05:53,550 Hier spreekt jullie leider. 82 00:05:53,600 --> 00:05:56,833 Ze zitten achter de container. Ik gooi een handgranaat. 83 00:05:57,920 --> 00:06:00,030 Je wilde mij spreken? -Said, ga zitten. 84 00:06:02,680 --> 00:06:06,310 H�, ik heb nog een keer goed in je cv gekeken en we hebben een probleem. 85 00:06:09,000 --> 00:06:13,390 Je spreekt meerdere talen, toch? Iets van vijf, eh, waaronder Chinees? 86 00:06:13,440 --> 00:06:15,990 Eh, ja. -Mooi. 87 00:06:17,800 --> 00:06:21,790 Er is namelijk interesse vanuit een enorme game-gigant uit Shanghai... 88 00:06:21,840 --> 00:06:24,110 ...die met ons wil fuseren. 89 00:06:24,160 --> 00:06:27,310 H�. Morgenochtend is er een belangrijke conferencecall... 90 00:06:27,360 --> 00:06:30,910 ...en ik wil dat jij die gesprekken gaat voeren met onze nieuwe Chinese partners. 91 00:06:30,960 --> 00:06:32,870 Ik? -Ja. 92 00:06:32,920 --> 00:06:34,670 Maar dat is toch de taak van John Lee Park? 93 00:06:34,720 --> 00:06:38,070 John Lee Park heb ik laten gaan. Hij was niet te vertrouwen. 94 00:06:38,120 --> 00:06:42,190 H�. Ben je niet blij, of zo? Dit is jouw kans, jongen. 95 00:06:42,240 --> 00:06:48,190 Ja, nee, mijn Mandarijns... Mandarijn is wat roestig. 96 00:06:48,240 --> 00:06:51,393 Kan ik op je bouwen, of wat? -Ja, natuurlijk. 97 00:06:53,680 --> 00:06:56,590 Fuck het niet op, h�, Said. -Nee, dat komt goed. 98 00:06:56,640 --> 00:06:58,670 Eh, we gaan achter ze aan. 99 00:06:58,720 --> 00:07:02,270 What the... What the fuck? What the fuck? 100 00:07:02,320 --> 00:07:04,430 What the fuck is hier aan de hand? 101 00:07:04,480 --> 00:07:06,750 H�! What the... 102 00:07:14,080 --> 00:07:17,230 Dank je wel, Donna. Ik moest echt even weg van alles. 103 00:07:17,280 --> 00:07:19,070 Tuurlijk, Lies. Je weet het, je kan hier... 104 00:07:19,120 --> 00:07:21,350 ...altijd tot rust komen. -Lief. 105 00:07:21,400 --> 00:07:24,190 Want ik heb drank en drugs 106 00:07:24,240 --> 00:07:26,150 We gaan helemaal los drie weken! 107 00:07:26,200 --> 00:07:27,590 Iemand gaat scoren. 108 00:07:27,640 --> 00:07:29,830 Je vindt het toch niet erg dat Kiki er is? 109 00:07:29,880 --> 00:07:31,430 Wat moet ik zeggen? 110 00:07:31,480 --> 00:07:35,750 Sorry, ze heeft zichzelf uitgenodigd. -Zolang ze zich maar gedraagt... 111 00:07:35,800 --> 00:07:38,670 ...want ik wil voorlopig nog even blijven op dit eiland. 112 00:07:38,720 --> 00:07:40,630 Dames... 113 00:07:40,680 --> 00:07:43,910 En, wat vind je? Gekocht bij dokter Simon. 114 00:07:43,960 --> 00:07:46,310 Kiek, haal alsjeblieft die borsten uit mijn gezicht. 115 00:07:46,360 --> 00:07:48,830 Je mag wel voelen. .la, voel maar. 116 00:07:48,880 --> 00:07:50,634 Echt? -Ja, doe het. 117 00:07:52,560 --> 00:07:55,270 Wauw, dat is goed gedaan. -Dat zeg ik. 118 00:07:55,320 --> 00:07:59,590 Beste aankoop van het jaar. En het was ook nog eens een Groupon-actie. 119 00:07:59,640 --> 00:08:03,270 Ik denk zelfs dat ik volgend jaar, eh, mijn billen ga liften. 120 00:08:03,320 --> 00:08:07,230 En als je dan 6O bent, wat dan? -Kijk, eh, Patricia Paay... 121 00:08:07,280 --> 00:08:10,433 ...die rookt 'm ook gewoon nog vandaag de dag, dus... 122 00:08:11,120 --> 00:08:14,430 Ga je naar een begrafenis? -Hoezo? We gaan toch alleen wat eten? 123 00:08:14,480 --> 00:08:16,670 Ja. -Niet in die kleren. 124 00:08:16,720 --> 00:08:20,190 Je lijkt wel een bejaarde. We moeten Cura�ao gek maken. 125 00:08:20,240 --> 00:08:22,870 Ik heb niets spannends meegenomen. Ik ga niets spannends doen. 126 00:08:22,920 --> 00:08:24,870 Nee, en je hoeft ook helemaal niets. 127 00:08:24,920 --> 00:08:26,550 Dank je. 128 00:08:26,600 --> 00:08:30,470 Het beste om over die eikel heen te komen, is gewoon een goeie rebound, ja? 129 00:08:30,520 --> 00:08:34,670 En de kerels hier op Cura�ao zijn perfect. -Hm. 130 00:08:34,720 --> 00:08:37,870 We kopen gewoon iets voor je, h�. Dat je je lichaam goed kan zien. 131 00:08:37,920 --> 00:08:39,550 Dan komen de mannen vanzelf. 132 00:08:39,600 --> 00:08:42,070 Ik ga er niet bij lopen als een of andere goedkope slet. 133 00:08:42,120 --> 00:08:43,990 Hallo. 134 00:08:44,040 --> 00:08:49,037 Nee, zo bedoel ik het niet. Ik weet het toch ook allemaal niet, joh. 135 00:08:50,680 --> 00:08:53,990 Jack heeft het vast ook heel erg moeilijk, dank je niet? 136 00:08:58,120 --> 00:09:01,478 Zo doe je dat, of niet? Ja, toch? 137 00:09:03,080 --> 00:09:05,590 Yes. 138 00:09:05,640 --> 00:09:09,310 Wat? Ik kan toch niet onbeleefd zijn? 139 00:09:09,360 --> 00:09:13,230 Dat ik hier een oppas voor geregeld heb... -Wat, heb je kinderen'? 140 00:09:13,280 --> 00:09:15,079 Flikker toch op, man. 141 00:09:17,760 --> 00:09:19,480 Ik stuur je wel een Tikkie. 142 00:09:26,760 --> 00:09:29,310 Een Cosmopolitan? 143 00:09:29,360 --> 00:09:33,190 Wauw, classy hoor, een tweedehands Cosmo. 144 00:09:33,240 --> 00:09:37,110 Technisch gezien is-ie nieuw. -Ik neem niks aan van vreemden. 145 00:09:37,160 --> 00:09:38,630 Jack. 146 00:09:39,440 --> 00:09:43,190 Zo zijn we geen vreemden meer. Ik zie dat jij een vrouw bent met stijl. 147 00:09:43,240 --> 00:09:47,030 Mooie oorbellen, mooi pakje, mooie schoenen. Matcht allemaal heel goed. 148 00:09:47,080 --> 00:09:51,510 Ik heb het al gezien, Jack. Ik weet precies wat jij over vrouwen denkt. 149 00:09:51,560 --> 00:09:54,030 En ik ben niet op zoek naar iemand die zijn midlifecrisis... 150 00:09:54,080 --> 00:09:55,990 ...botviert op elke vrouw die voorbijkomt. 151 00:09:56,040 --> 00:09:57,589 Dus je bent wel op zoek. 152 00:09:58,960 --> 00:10:02,190 Mijn dates sturen geen Tikkies. -Au. 153 00:10:18,480 --> 00:10:20,270 Fuck. 154 00:10:23,760 --> 00:10:26,110 H�, Rodney. 155 00:10:26,160 --> 00:10:28,070 Ja, thuis. 156 00:10:28,120 --> 00:10:31,797 Ik dacht dat het effici�nter zou zijn als ik het vanuit huis zou doen. 157 00:10:32,760 --> 00:10:35,037 Tuurlijk ben ik klaar om te skypen. 158 00:10:35,920 --> 00:10:38,990 Twee minuutjes? Ok�, tot zo. 159 00:10:44,640 --> 00:10:47,790 Dank je wel. -Godver. 160 00:10:47,840 --> 00:10:48,950 Is dat je nieuwe ding of zo? 161 00:10:49,000 --> 00:10:51,150 H�. Even nu niet, ik heb een belangrijke meeting. 162 00:10:51,200 --> 00:10:52,830 En dan ga je zo? 163 00:10:55,600 --> 00:10:59,959 Hallo, ik ben Souf en ik ben ook een ninja. Oeh! 164 00:11:02,209 --> 00:11:04,709 Hallo. -Hallo. 165 00:11:28,880 --> 00:11:33,751 Kan je de gaming-industrie in Europa beschrijven? 166 00:11:56,360 --> 00:12:00,070 Het lijkt me beter om in het Engels verder te gaan. 167 00:12:00,120 --> 00:12:03,470 Yes. Yes, yes. My English is heel wat beter. 168 00:12:03,520 --> 00:12:04,710 What do you want to weet? 169 00:12:04,760 --> 00:12:10,830 Nu dat de gaming-industrie uitbreidt... 170 00:12:10,880 --> 00:12:13,830 ...lijkt het ons goed samen te werken... -Hm, hm. 171 00:12:13,880 --> 00:12:17,470 Fuck! Ah, fuck. Fuck, fuck, fuck! 172 00:12:17,520 --> 00:12:20,150 What the fuck? -Fuck! Fuck! 173 00:12:31,720 --> 00:12:35,317 Said, what the fuck? -Rod. Rodney, ik... 174 00:12:36,320 --> 00:12:40,230 Je kan je spullen komen halen. En beter doe je dat als ik er niet ben, Said! 175 00:12:40,280 --> 00:12:41,829 Rodney, ik... 176 00:12:47,440 --> 00:12:48,796 Ging het goed? 177 00:12:55,080 --> 00:12:58,950 Twee broodjes, extra vlees, extra saus. -Twee, extra vlees, extra saus. 178 00:12:59,000 --> 00:13:02,040 Dank je wel. Nummer 52. Wie is er dan? 179 00:13:03,040 --> 00:13:04,510 Hai. -Heb je een menu? 180 00:13:04,560 --> 00:13:06,550 Eh, ja, dit is het menu. 181 00:13:06,600 --> 00:13:08,910 Maar het is heel simpel. Het zijn broodjes met vlees. 182 00:13:08,960 --> 00:13:10,990 En dan kan je kiezen: extra vlees, extra saus. 183 00:13:11,040 --> 00:13:14,796 Of extra kaas. Zeg het maar. -Heb je ook speltbrood? 184 00:13:15,880 --> 00:13:18,630 Hebben wij speltbroodjes? -Nee, wil je er ook champagne bij? 185 00:13:18,680 --> 00:13:23,710 Nee, sorry, De speltbroodjes zijn net op. Dus, zeg het maar. 186 00:13:23,760 --> 00:13:26,590 Mag ik twee broodjes Galinia met extra saus... 187 00:13:26,640 --> 00:13:29,190 ...en ��n... -Twee Galinia, extra saus. 'En ��n'? 188 00:13:29,240 --> 00:13:31,950 En ��n broodje zonder vlees met extra kaas, alsjeblieft. 189 00:13:32,000 --> 00:13:35,350 Zonder vlees? Helemaal geen vlees? -Ja. 190 00:13:35,400 --> 00:13:37,870 E�n broodje met heel veel kaas. Gehoord? -Heb ik. 191 00:13:37,920 --> 00:13:40,030 Je bent nummer 53. Wie volgt? 192 00:13:40,080 --> 00:13:42,310 Krijg ik geen bonnetje? 193 00:13:42,360 --> 00:13:44,190 Hebben wij bonnetjes? 194 00:13:44,240 --> 00:13:46,510 Nee, sorry. De bonnetjes zijn ook uitverkocht. 195 00:13:46,560 --> 00:13:51,110 Maar dat kan je wel onthouden, toch? Een vijf en een drie, 53. Wie dan? 196 00:13:51,160 --> 00:13:52,994 Eh, mag ik een broodje... 197 00:13:58,200 --> 00:14:01,350 Wat een arrogante eikel. -Nou, loop niet zo te zeiken. 198 00:14:01,400 --> 00:14:02,790 Iedereen is hier relaxt. 199 00:14:02,840 --> 00:14:06,230 Doe eens lief. Dit is haar eerste vakantie zonder Jack, h�. 200 00:14:06,280 --> 00:14:11,030 En daarom wordt het nog vetter. -Oh, ik ben nu officieel single, 3O... 201 00:14:11,080 --> 00:14:13,710 Mijn droom is uitgekomen. 202 00:14:13,760 --> 00:14:16,470 Kijk naar Donna. Die is ook single, loopt tegen de 4O aan. 203 00:14:16,520 --> 00:14:17,710 Nou, ja. 204 00:14:17,760 --> 00:14:20,190 Al jaren niet gezien met een kerel, maar altijd happy. 205 00:14:20,240 --> 00:14:21,910 53? -Ik voel me opeens stukken beter. 206 00:14:21,960 --> 00:14:24,510 Nou, anders ik wel. 207 00:14:24,560 --> 00:14:25,670 We zijn alle drie single... 208 00:14:25,720 --> 00:14:27,150 ...en ready to mingle. -53. 209 00:14:27,200 --> 00:14:29,876 Ik zeg, we gaan los op Cura�ao. -Hallo. 210 00:14:30,800 --> 00:14:32,390 Op Cura�ao. -Op Cura�ao. 211 00:14:32,440 --> 00:14:36,950 Dames, ik sta toch te roepen, nummer 53. -O, was het 53? 212 00:14:37,000 --> 00:14:40,230 Sorry, ik wist het niet meer. Ik had geen bonnetje. 213 00:14:40,280 --> 00:14:41,390 Eet smakelijk. 214 00:14:41,440 --> 00:14:43,910 Eh, sorry, het is koud. -Ja, tuurlijk is het koud. 215 00:14:43,960 --> 00:14:46,030 Ik roep je een paar keer. Dan is het koud, ja. 216 00:14:46,080 --> 00:14:48,110 Wil je het dan even opwarmen, alsjeblieft? 217 00:14:48,160 --> 00:14:52,550 Hm... Nee. 218 00:14:52,600 --> 00:14:54,710 Ok�. 219 00:14:54,760 --> 00:14:56,830 Wat doe je nu? Je gooit die broodjes toch niet weg? 220 00:14:56,880 --> 00:14:58,310 Als het koud is ga ik het niet eten. 221 00:14:58,360 --> 00:15:01,878 Zo, wat ben jij een ongelofelijk verwende doos zeg, h�. 222 00:15:03,680 --> 00:15:06,230 Sukkel. -Ok�, cool. 223 00:15:06,280 --> 00:15:09,710 Doe eens normaal. -Doodzonde van die wijn. 224 00:15:09,760 --> 00:15:11,116 Wat? 225 00:15:12,640 --> 00:15:15,919 Ja, het is toch zeker... 226 00:15:16,720 --> 00:15:18,269 Welkom op Cura�ao. 227 00:15:22,360 --> 00:15:27,190 Ik houd van asielhondjes. Ik werk ook als vrijwilliger elke zaterdag. 228 00:15:27,240 --> 00:15:30,200 Ja, het liefst neem ik ze allemaal mee naar huis. 229 00:15:31,680 --> 00:15:34,390 Ik zie dat je zo'n groot hart hebt. 230 00:15:34,440 --> 00:15:38,670 Wat mooi. De meeste mannen zijn alleen maar ge�nteresseerd in mijn uiterlijk. 231 00:15:38,720 --> 00:15:43,000 Ik vind dat zo... Zo oppervlakkig is dat. 232 00:15:44,520 --> 00:15:46,558 Gaan we? 233 00:15:51,000 --> 00:15:54,670 H�. H�, hoe is het? Wat leuk jou te zien hier. 234 00:15:54,720 --> 00:15:57,710 Mike, zullen we gaan? -Wacht heel even. 235 00:15:57,760 --> 00:16:00,310 Mike? Was jij niet Jack? 236 00:16:01,840 --> 00:16:04,910 Mike, Jack, ik bedoel... What's in a name, toch? 237 00:16:04,960 --> 00:16:08,591 Ik heet eigenlijk Jack, maar heel veel mensen kennen me ook als Mike. 238 00:16:09,400 --> 00:16:11,750 Nou, fijne avond. 239 00:16:11,800 --> 00:16:15,950 H�. Wacht heel even. Ik bedoel, ze betekent helemaal niets voor me. 240 00:16:16,000 --> 00:16:17,990 Ik weet niet eens hoe ze heet. 241 00:16:18,040 --> 00:16:21,239 Doei, Mike. Of Jack, of whatever. 242 00:16:25,640 --> 00:16:28,554 Gaan je avonden altijd zo, Jack? 243 00:16:29,360 --> 00:16:33,190 Je hebt wel onthouden hoe ik heet dus ik heb een indruk achtergelaten. 244 00:16:33,240 --> 00:16:36,190 Welke loser geeft een valse naam? Zo kinderachtig. 245 00:16:36,240 --> 00:16:40,350 Ik was eerlijk tegen jou. -Ik voel me vereerd. 246 00:16:40,400 --> 00:16:43,390 Wil je wat drinken? -Ga je me dan ook een Tikkie sturen? 247 00:16:43,440 --> 00:16:48,030 Ik heb je nummer niet. 248 00:16:48,080 --> 00:16:50,357 Mevrouw, mevrouw, mag ik een Cosmo voor... 249 00:16:51,320 --> 00:16:52,630 Lola. 250 00:16:53,920 --> 00:16:57,310 Lola. Voor Lola, mijn toekomstige vrouw. -Komt eraan. 251 00:16:57,360 --> 00:16:59,319 Ok�, dank u. 252 00:17:01,160 --> 00:17:02,630 Lola... 253 00:17:15,360 --> 00:17:17,070 H�. -Hm. 254 00:17:17,120 --> 00:17:19,670 Slaapkop. -Goedemorgen. 255 00:17:22,920 --> 00:17:24,950 Ik ga douchen. 256 00:17:25,000 --> 00:17:27,198 Ik kom eraan, ja? -Hm. 257 00:17:29,680 --> 00:17:32,640 Koud. 258 00:17:36,200 --> 00:17:37,990 Neem je de badjassen mee? 259 00:17:38,040 --> 00:17:40,351 Wat zeg je? 260 00:17:41,840 --> 00:17:45,430 Zullen we straks samen ontbijten? -Ja, natuurlijk. 261 00:17:45,480 --> 00:17:49,839 Je moet me zo ook een lift geven. -Ja, is goed. 262 00:17:55,240 --> 00:17:56,710 Jack? 263 00:17:58,120 --> 00:17:59,840 Jack? 264 00:18:00,960 --> 00:18:03,351 Wat een klootzak. 265 00:18:06,320 --> 00:18:07,790 Luister, jij bent mijn wingman. 266 00:18:07,840 --> 00:18:10,910 Wat er ook gebeurt, je blijft vanavond bij mij gewoon in de buurt. 267 00:18:10,960 --> 00:18:14,230 Waar heb je het over? -Gewoon, wij zijn een team, weet je wel? 268 00:18:14,280 --> 00:18:17,110 Batman en Robin, Bonnie en Clyde, Maverick en Goose. 269 00:18:17,160 --> 00:18:18,470 Kiki, hou op, alsjeblieft. 270 00:18:18,520 --> 00:18:20,470 Ik weet het niet. Misschien ga ik wel naar huis. 271 00:18:20,520 --> 00:18:22,470 Nee, je kan me niet cockblocken. 272 00:18:22,520 --> 00:18:24,710 Ik snap: jij bent er al een tijdje uit... 273 00:18:24,760 --> 00:18:28,190 ...maar er zijn gewoon, ja, wat dingetjes veranderd in de dating game. 274 00:18:28,240 --> 00:18:29,230 Wat dan? 275 00:18:29,280 --> 00:18:31,590 Nou, ja, eh... Wij zijn nu de baas, wij vrouwen. 276 00:18:31,640 --> 00:18:34,710 Als we iets willen, moeten we het gewoon pakken. 277 00:18:47,520 --> 00:18:51,070 Al die mannen, h�, er zijn zoveel smaken. Het is gewoon jammie! 278 00:18:51,120 --> 00:18:54,030 Ik ga niet achter een man aanlopen. 279 00:18:54,080 --> 00:18:55,110 It's a numbers game. 280 00:18:55,160 --> 00:18:58,430 Hoe meer mannen je datet, des te sneller kom je bij de perfecte man uit. 281 00:18:58,480 --> 00:19:03,390 Dat is eigenlijk, ja, logische statistiek. -Ja, dat is heel logisch, ja. 282 00:19:03,440 --> 00:19:07,913 Bestaat er ook nog zoiets als romantiek? -Meiden, ik kom zo terug. 283 00:19:09,920 --> 00:19:14,350 Doe me een plezier. Niet te veel praten, h�. Dat, eh, kan ze afschrikken. 284 00:19:14,400 --> 00:19:15,390 Hallo. 285 00:19:15,440 --> 00:19:18,830 Ja, je hebt nogal de neiging om er heel erg omheen te draaien. 286 00:19:18,880 --> 00:19:20,750 Mensen houden van, ja, telefoontaal. 287 00:19:20,800 --> 00:19:22,910 Ik hou er juist van als een man aandacht geeft... 288 00:19:22,960 --> 00:19:26,876 ...en kan luisteren naar wat... -Dit, moet je dus niet doen. 289 00:19:28,920 --> 00:19:30,070 Ok�. 290 00:19:30,120 --> 00:19:33,831 Ja, ik denk, eh... Het jachtseizoen is begonnen. 291 00:19:37,840 --> 00:19:41,470 Oef. Wat hebben we hier voor prachtexemplaar? 292 00:19:41,520 --> 00:19:43,910 Aangenaam, ik ben Johnnie Daniels. 293 00:19:43,960 --> 00:19:48,910 De broer van Jack Daniels. Even donker, net iets sterker. 294 00:19:48,960 --> 00:19:52,034 En jij bent... -Weg. 295 00:20:07,040 --> 00:20:10,512 H�, dit is van dat lekkere ding daar aan de bar. 296 00:20:21,280 --> 00:20:22,790 Kom jij hier vaker dan? 297 00:20:22,840 --> 00:20:28,030 Ah. Ze komen uiteindelijk allemaal terug bij Johnnie. 298 00:20:28,080 --> 00:20:31,190 Ik ben hier elke dag te vinden. -En wat doe jij in het dagelijks leven? 299 00:20:31,240 --> 00:20:34,510 Ik geniet. Vanavond kunnen we samen genieten. 300 00:20:34,560 --> 00:20:35,950 Maar ik moet je waarschuwen. 301 00:20:36,000 --> 00:20:38,390 Once you go black, you never go back. 302 00:20:38,440 --> 00:20:40,710 Volgens mij zijn we verkeerd begonnen. 303 00:20:40,760 --> 00:20:43,470 Sorry, ik ben in een heel interessant gesprek... 304 00:20:43,520 --> 00:20:47,151 Ja, met Johnnie Daniels, de broer van Jack. 305 00:20:48,120 --> 00:20:50,750 Niet, eh, over me heen gooien, h�. 306 00:20:50,800 --> 00:20:55,470 Ik kan niks beloven. -Ik reageerde echt veel te heftig gister. 307 00:20:55,520 --> 00:20:57,350 Het spijt me. 308 00:20:57,400 --> 00:20:59,550 Misschien ging ik zelf ook wel een beetje te ver. 309 00:20:59,600 --> 00:21:01,070 Een beetje? 310 00:21:02,000 --> 00:21:04,110 Een beetje. -Ja. 311 00:21:04,160 --> 00:21:08,315 En, eh... wat brengt je naar het eiland? 312 00:21:14,840 --> 00:21:17,834 Rust. Ah, ik ga naar mijn vriendin. 313 00:21:20,920 --> 00:21:23,590 Die vermaakt zich wel, hoor. 314 00:21:23,640 --> 00:21:26,031 Ik ga naar huis. -O. 315 00:21:49,720 --> 00:21:51,394 Kut. 316 00:21:54,280 --> 00:21:58,630 Je moet niet zoveel gas geven. Je verzuipt de motor. 317 00:21:58,680 --> 00:22:02,152 Heb jij niks beters te doen? -Ok�, groetjes. 318 00:22:05,840 --> 00:22:07,719 Blondie... 319 00:22:09,320 --> 00:22:12,189 Als je het zo goed weet... 320 00:22:16,720 --> 00:22:18,633 Wil je me helpen? 321 00:22:19,560 --> 00:22:21,234 Wat zei je? 322 00:22:22,200 --> 00:22:26,510 Zou je me alsjeblieft even willen helpen? -Tuurlijk. 323 00:22:26,560 --> 00:22:28,270 Volgens mij is-ie kapot. 324 00:22:28,320 --> 00:22:33,070 Die gasten van het verhuurbedrijf hebben me gewoon een kapotte scooter verhuurd. 325 00:22:33,120 --> 00:22:35,390 Ah... 326 00:22:35,440 --> 00:22:38,229 Met die scooter is niks mis. 327 00:22:42,280 --> 00:22:44,079 Welterusten. 328 00:22:45,120 --> 00:22:47,716 Slaap lekker, Blondie. -Jim. 329 00:23:02,440 --> 00:23:05,912 Waar laat mamma de eieren, Souf? -Bij de pindakaas. 330 00:23:09,800 --> 00:23:11,910 Wat is dit? 331 00:23:11,960 --> 00:23:15,070 Nou... ik heb nagedacht. 332 00:23:15,120 --> 00:23:19,434 En je hebt gelijk. Ik zal meer met de kinderen helpen. 333 00:23:20,960 --> 00:23:22,750 En je werk dan? -Heb ik gefikst. 334 00:23:22,800 --> 00:23:26,550 Ik kan meer vanuit huis werken, zodat jij je kan focussen op je promotie. 335 00:23:26,600 --> 00:23:29,430 Op m'n promotie? Die heb ik toch afgezegd voor jou? 336 00:23:29,480 --> 00:23:31,830 Dat meen je niet. -Ja. 337 00:23:31,880 --> 00:23:34,870 Babe, je moet die promotie echt pakken. 338 00:23:34,920 --> 00:23:37,510 En jij weet zeker dat je dit allemaal aankan? 339 00:23:37,560 --> 00:23:42,550 Tuurlijk. Het zijn toch ook mijn kinderen? En hoe moeilijk kan het zijn? 340 00:23:42,600 --> 00:23:43,830 Moeilijk. 341 00:23:43,880 --> 00:23:45,180 Eet je bord leeg. 342 00:23:47,000 --> 00:23:48,030 Tada. 343 00:23:48,080 --> 00:23:52,270 Saar, dat, dat is niet wat pappa bedoelde. -Maar ik mocht zelf kiezen. 344 00:23:52,320 --> 00:23:55,830 Dat klopt, maar je gaat zo niet naar school, dus omkleden, alsjeblieft. 345 00:23:55,880 --> 00:23:58,476 Stomme pappa! 346 00:23:59,280 --> 00:24:03,910 Said, je eitjes. -Ach. 347 00:24:05,640 --> 00:24:08,550 Wat is dat voor een pokkeherrie hier? 348 00:24:09,520 --> 00:24:13,350 Said die pappa speelt. -Is hij ziek, of zo? 349 00:24:13,400 --> 00:24:16,076 Lekker bezig, pap. 350 00:24:19,320 --> 00:24:22,790 Saar, ik vind het heel stom dat je die jurk toch hebt aangedaan. 351 00:24:22,840 --> 00:24:25,834 Ik heb je zo gezegd om iets anders aan te trekken. 352 00:24:28,240 --> 00:24:31,870 Nou, hup. -Ja! 353 00:24:31,920 --> 00:24:34,960 Ja, ook graag gedaan en, eh, fijne dag. 354 00:24:36,000 --> 00:24:38,670 Ouder zijn word je tegenwoordig niet makkelijk gemaakt. 355 00:24:38,720 --> 00:24:40,633 Breek me de bek niet open. 356 00:24:41,440 --> 00:24:44,190 H�, Perenmans. 357 00:24:44,240 --> 00:24:48,750 Wie noemt zijn zoon nou Peer? Ik zou me kapot schamen met zo'n naam. 358 00:24:48,800 --> 00:24:52,350 Het is een beetje apart, maar daar hou ik wel van. H�. Lekker speels. 359 00:24:52,400 --> 00:24:56,714 Speels? Ik kan je ��n ding garanderen: die jongen wordt elke dag gepest. 360 00:24:58,880 --> 00:25:01,351 O, dat is die moeder. 361 00:25:02,760 --> 00:25:05,310 Dat is dus de aanstichtster van die pismusical. 362 00:25:05,360 --> 00:25:07,150 O, is dat zo? 363 00:25:07,200 --> 00:25:11,389 Yep, en ze denkt dat die dingen ook nog geweldig zijn. 364 00:25:12,360 --> 00:25:14,831 H�. -H�, schat. H�. 365 00:25:16,840 --> 00:25:19,590 En dat maakt jou dus Rachida. -Hm. 366 00:25:19,640 --> 00:25:21,830 Ja, nee, Bo heeft heel veel over je verteld. 367 00:25:21,880 --> 00:25:25,636 Ik dacht dat Bo een alleenstaande moeder was. Was misschien wel beter geweest. 368 00:25:46,880 --> 00:25:50,070 Goedemorgen, Kiek. Sorry hoor, dat ik eerder wegging gister. 369 00:25:50,120 --> 00:25:52,350 Ik had echt helemaal... -H�, dushi. 370 00:25:52,400 --> 00:25:54,230 Wat doe jij hier? 371 00:25:54,280 --> 00:25:56,950 Rustig aan, meissie. Er is niks aan de hand. 372 00:25:57,000 --> 00:25:59,110 Nog ��n stap dichterbij en ik hakje ballen eraf. 373 00:25:59,160 --> 00:26:00,790 Leg dat ding weg. 374 00:26:00,840 --> 00:26:04,790 Ho, Lies, Lies. Leg weg dat mes. Het is ok�, hij hoort bij mij. 375 00:26:07,800 --> 00:26:10,191 O. Hm. 376 00:26:11,240 --> 00:26:14,630 Whatever, ik ga naar mijn kamer. 377 00:26:14,680 --> 00:26:19,750 Ok�, kom op, daar gaan we. En laag, span die billen goed aan, rug recht. 378 00:26:19,800 --> 00:26:22,350 Wel tegelijk. 379 00:26:22,400 --> 00:26:25,550 Mooi. Ja, die rug goed recht. Kan dieper, kan dieper, kom op. 380 00:26:25,600 --> 00:26:30,310 Denk aan die booty hier op het strand, dushi's. Daar gaan we, nog tien. 381 00:26:30,360 --> 00:26:32,831 Geef alles wat je in je hebt. 382 00:26:34,360 --> 00:26:38,310 H� Lies, doe je mee? 383 00:26:38,360 --> 00:26:41,710 Beste medicijn tegen een kater, lieverd. 384 00:26:41,760 --> 00:26:45,070 Ok�, nou, Lies doet niet mee. Maakt niet uit. Jullie wel, jullie zijn strong. 385 00:26:45,120 --> 00:26:47,790 Come on, daar gaan we, nog vijf. 386 00:26:47,840 --> 00:26:49,560 Vier. 387 00:27:00,400 --> 00:27:04,509 'Bustour Willemstad'? Ben je met pensioen, of zo? 388 00:27:06,040 --> 00:27:09,319 Daar is ook nog plek. -Ja, ik zie het. 389 00:27:12,000 --> 00:27:13,356 Hoi. 390 00:27:14,840 --> 00:27:16,560 Trappen vrouwen hier echt in? 391 00:27:19,800 --> 00:27:23,033 'Van tien tot twaalf, museum bezoek.' Spannend. 392 00:27:23,760 --> 00:27:27,030 'Struisvogel-safaritour', echt waar? 'Tussen twee en vier.' 393 00:27:27,080 --> 00:27:28,830 Dank je dat dat lang genoeg is? Twee uur'? 394 00:27:28,880 --> 00:27:30,710 Ik heb dingen graag gepland. 395 00:27:30,760 --> 00:27:34,830 Is daar iets mis mee? -Nee, niks. Als je voor de NS werkt. 396 00:27:34,880 --> 00:27:37,840 En, eh, 'ontspanning' zie ik er niet opstaan. 397 00:27:38,840 --> 00:27:41,390 Ik hou er niet van om op het strand een beetje te liggen. 398 00:27:41,440 --> 00:27:43,230 Ik wil graag dingen zien. -Goed plan. 399 00:27:43,280 --> 00:27:44,710 Nee. -Ja. Je wil toch dingen zien? 400 00:27:44,760 --> 00:27:46,195 Wat gaan we doen? 401 00:27:47,240 --> 00:27:50,110 Wij gaan niks doen. -Westpunt is wel iets voor jou denk ik. 402 00:27:50,160 --> 00:27:51,595 Ben je daar geweest? 403 00:27:52,560 --> 00:27:58,150 H� Lisa, zal ik jou ook insmeren? Ik heb genoeg voor iedereen, hoor. 404 00:27:58,200 --> 00:28:01,035 De zon maakt geen grappen met je melkflesjes. 405 00:28:02,240 --> 00:28:07,077 Heeft hij wel gelijk in. Zonnebrand mee. Kom. 406 00:28:10,000 --> 00:28:12,596 Ok�, maar geen fratsen. 407 00:28:15,240 --> 00:28:18,110 Ik ken geen woord Chinees, dus ik ben aan het typen. Mogen ze niet doorhebben. 408 00:28:18,160 --> 00:28:21,110 Terwijl ik dat doe probeer ik te luisteren naar de vertaling. Lukt niet. 409 00:28:21,160 --> 00:28:25,030 Net wanneer ik denk dat het een klein beetje lukt en ik neem een slok koffie... 410 00:28:25,080 --> 00:28:27,270 ...denkt Souf dat hij in een ninjafilm zit... 411 00:28:27,320 --> 00:28:30,750 ...steekt me in m'n rug, hete koffie over m'n ballen, ballen in het beeldscherm... 412 00:28:30,800 --> 00:28:33,270 ...Rodney helemaal geflipt. -Serieus, heb je geen foto? 413 00:28:33,320 --> 00:28:34,870 Ik heb geen foto. -Laat een foto zien. 414 00:28:34,920 --> 00:28:37,190 Dit zou mijn grootste klant zijn die... -Pap, pap, pap- 415 00:28:37,240 --> 00:28:39,230 Wat? -Mogen wij op de Switch spelen? 416 00:28:39,280 --> 00:28:42,110 Ja, ok�, maar doe rustig. Pappa is met ome Jack aan het praten. 417 00:28:43,640 --> 00:28:45,950 Het enige positieve is dat ik nu wat meer thuis ben... 418 00:28:46,000 --> 00:28:47,870 ...en wat meer tijd met de kinderen heb. 419 00:28:47,920 --> 00:28:50,870 Je hoeft tegen mij niet te liegen, h�. Ik ben je vrouw niet. 420 00:28:50,920 --> 00:28:52,950 Je bent je baan kwijt, man. Je bent ontslagen. 421 00:28:53,000 --> 00:28:56,030 En Bo weet het niet. Dat is fucked up. 422 00:28:56,080 --> 00:28:58,310 Ze is zo druk bezig met die promotie. 423 00:28:58,360 --> 00:29:00,310 Ik zoek een goed moment om het te vertellen. 424 00:29:00,360 --> 00:29:02,750 Zo meteen kan je de hypotheek niet eens betalen. 425 00:29:02,800 --> 00:29:06,430 Ze komt er sowieso achter, kerel. -Je weet hoe ze is. 426 00:29:06,480 --> 00:29:10,110 Die schiet gelijk in de stress en het gaat al niet zo goed tussen ons. 427 00:29:10,160 --> 00:29:13,670 Dan kan je het beter nu zeggen, toch? -Of jij kan een baantje voor me regelen. 428 00:29:13,720 --> 00:29:17,790 Ja. Jij bent toch Mr Fix-it? -Souf laat mij niet meekijken. 429 00:29:17,840 --> 00:29:20,880 Souf, hier. 430 00:29:24,760 --> 00:29:27,030 Weg. 431 00:29:27,080 --> 00:29:30,120 Op de bank zitten nu, alle twee. 432 00:29:31,560 --> 00:29:36,070 Ik weet misschien wel iets voor je. Je bent toch zo goed met kinderen? 433 00:29:36,120 --> 00:29:38,079 My nigga. 434 00:29:38,840 --> 00:29:42,110 Ja, ja, je beste vriend Danny Dino hier. 435 00:29:42,160 --> 00:29:46,470 Vertel het je moeder, want je vindt het nergens goedkoper. 436 00:29:46,520 --> 00:29:52,430 Iedereen is boos. De Albert Heijn, de Lidl en zelfs Bol.com is boos. 437 00:29:52,480 --> 00:29:56,510 Want, o, o, O, het is nergens zo goedkoop. 438 00:29:57,640 --> 00:30:00,230 Oeh. Lekker bezig, man. 439 00:30:00,280 --> 00:30:03,310 Alleen nog een klein beetje werken aan de intonatie, maar dat komt goed. 440 00:30:03,360 --> 00:30:05,870 H�, je hebt echt geluk dat Jackie mij kent, h�. 441 00:30:05,920 --> 00:30:07,750 Ik moest lullen als Brugman bij die chef... 442 00:30:07,800 --> 00:30:11,030 ...want zonder opleiding kom je hier niet tussen, man. De klootzak. 443 00:30:11,080 --> 00:30:15,470 Ja. Weet je wat, je kan Jack bedanken en jij ook. 444 00:30:15,520 --> 00:30:19,470 Je houdt er eentje tegoed van me. -H�, gap, even lekker rookpauze. Kom. 445 00:30:19,520 --> 00:30:21,752 Ik ben gestopt. 446 00:30:28,600 --> 00:30:32,350 Fuck, wat heb ik dit gemist. -H�, je moet niette hard werken, man. 447 00:30:32,400 --> 00:30:34,996 Dat gaat allemaal hier zitten. 448 00:30:38,760 --> 00:30:41,310 Yo, gap, moet je kijken. Ze beginnen steeds vroeger. 449 00:30:41,360 --> 00:30:43,830 Het is pas fucking september, gap. 450 00:30:43,880 --> 00:30:47,430 Voor je het weet, gaan we paaseieren zoeken met kerst. 451 00:30:47,480 --> 00:30:49,030 Ik vind gewoon dat de commercie... 452 00:30:49,080 --> 00:30:52,590 ...van onze oud-Hollandse tradities af moet blijven, man. 453 00:30:52,640 --> 00:30:54,270 De Kerstman? -Ja. 454 00:30:54,320 --> 00:30:56,390 De rode Kerstman is door Coca-Cola bedacht, h�. 455 00:30:56,440 --> 00:30:58,670 Gap, dat is allemaal fake nieuws. 456 00:30:58,720 --> 00:31:00,830 Geloof niet alles wat de media je voorschotelt. 457 00:31:00,880 --> 00:31:04,510 Jij bent het wilde visie in de zee. Je bent je route kwijt in het leven, gap. 458 00:31:04,560 --> 00:31:06,910 H�? 459 00:31:06,960 --> 00:31:09,270 Wij als dino's hebben een voorbeeldfunctie. 460 00:31:09,320 --> 00:31:12,830 Kinderen kijken tegen ons op. Het geluk van een kind is onbetaalbaar, gap. 461 00:31:12,880 --> 00:31:16,955 Kan ze met jullie op de foto? -Pff. Wat denk je zelf? 462 00:31:19,200 --> 00:31:21,193 Kleine bloedzuigers, man. 463 00:31:45,920 --> 00:31:48,914 Waar zijn we? - Klein stukje nog. 464 00:31:56,760 --> 00:31:59,310 Nee, nee, nee. Wil je die alsjeblieft verwijderen? 465 00:31:59,360 --> 00:32:00,870 Ik sta altijd heel slecht op foto's. 466 00:32:00,920 --> 00:32:02,510 Het is maar een fotootje. -Ik meen het. 467 00:32:02,560 --> 00:32:04,630 Ok�, ok�, ok�. 468 00:32:04,680 --> 00:32:06,870 Is-ie weg? -Ja, hij is weg. 469 00:32:06,920 --> 00:32:08,710 Waarom maak je geen foto van het uitzicht? 470 00:32:08,760 --> 00:32:09,990 Ik hou meer van mensen. 471 00:32:10,040 --> 00:32:15,435 Tss. Ja, lekkere wijven, zeker? -Ja, zeker. Hier, kijk. 472 00:32:20,200 --> 00:32:22,790 Heb jij deze gemaakt? -Ja. 473 00:32:22,840 --> 00:32:25,870 Zou je hier niet iets mee willen doen? Waarom werk je in die broodjeszaak? 474 00:32:25,920 --> 00:32:29,630 H�, broodjes verkopen is hartstikke nuttig, hoor. En leuk. 475 00:32:29,680 --> 00:32:31,430 Je komt nog eens iemand tegen... 476 00:32:31,480 --> 00:32:35,190 ...die dan je broodje weggooit. Je bent echt een heel gek iemand, weet je dat? 477 00:32:35,240 --> 00:32:36,994 Jij begon. 478 00:32:44,280 --> 00:32:46,000 Kappen nou. 479 00:32:48,160 --> 00:32:50,550 En jij? 480 00:32:50,600 --> 00:32:54,070 Verliefd, verloofd, getrouwd? 481 00:32:54,120 --> 00:32:56,470 Gescheiden. -O. 482 00:32:56,520 --> 00:32:58,670 Bijna. 483 00:32:58,720 --> 00:33:02,990 Mijn ex en ik waren vooral bezig met heel veel ruzie maken over... 484 00:33:03,040 --> 00:33:05,909 Over bullshit, eigenlijk. -Hm. 485 00:33:07,320 --> 00:33:09,870 En ik leer mezelf weer beter kennen. 486 00:33:09,920 --> 00:33:12,590 Een nieuw begin, dus. -Ja. 487 00:33:12,640 --> 00:33:15,156 Kan je ook weer nieuwe fouten maken. 488 00:33:17,000 --> 00:33:19,391 Bedankt, Dr. Phil. 489 00:33:20,400 --> 00:33:21,670 Kijk eens achter je. 490 00:33:21,720 --> 00:33:24,634 Eentje. -Nee, echt, anders ga ik naar huis. 491 00:33:25,320 --> 00:33:26,190 Hier. -Deze? 492 00:33:26,240 --> 00:33:29,109 Ja. Stop. 493 00:33:32,400 --> 00:33:34,029 Bedankt. 494 00:33:35,320 --> 00:33:39,076 Ik vond het leuk. -En dat dus zonder planning. 495 00:33:40,640 --> 00:33:42,758 Heb je mijn foto gewist? -Ja. 496 00:33:44,000 --> 00:33:45,950 Vind je dat zonde? 497 00:33:46,000 --> 00:33:47,990 Misschien. -Zien we elkaar nog eens? 498 00:33:48,040 --> 00:33:50,390 Misschien. -Misschien. 499 00:33:50,440 --> 00:33:54,110 We kunnen ook bellen of appen. -Ik heb geen telefoon. 500 00:33:54,160 --> 00:33:57,313 Maar... we zien wel. 501 00:34:02,280 --> 00:34:06,560 H�, laatje niet gek maken, h�. Ze wil je heel graag zien. 502 00:34:07,960 --> 00:34:11,398 Ze zegt gekke dingen, maar ze is verlegen. -Doe normaal. Doe normaal. 503 00:34:23,280 --> 00:34:26,630 Yeah, bro, gefeliciteerd. Ha. 504 00:34:26,680 --> 00:34:27,950 Tien jaar, jongen. Tien jaar. 505 00:34:28,000 --> 00:34:30,950 Respect, respect. Hoe houdt ze het met je vol? 506 00:34:31,000 --> 00:34:34,070 Dat weet ik niet, maar wat ik wel weet, is dat Bo er nog steeds is... 507 00:34:34,120 --> 00:34:37,150 ...en Lisa wist niet hoe snel ze moest vertrekken. 508 00:34:37,200 --> 00:34:39,590 Dat is niet leuk, kerel. -Nee? Te vroeg? 509 00:34:39,640 --> 00:34:44,079 Ja. Maar luister, grappenmaker. Ik heb ook wat voor jou. 510 00:34:45,000 --> 00:34:46,230 Wat moet ik hier nou weer mee? 511 00:34:46,280 --> 00:34:49,750 Jongen, ��n pilletje van dit en je gaat als de brandweer, je bent niette stoppen. 512 00:34:49,800 --> 00:34:51,990 Bam, bam, bam. 513 00:34:52,040 --> 00:34:56,390 Ah. H�. Ieder jaar zie jij er weer beter uit, h�. 514 00:34:56,440 --> 00:34:58,870 Dank je wel. -Gefeliciteerd, schat. 515 00:34:58,920 --> 00:35:01,030 Als je niet met gekke Said was, dan wist ik het wel. 516 00:35:01,080 --> 00:35:03,750 Hou op, gek. -Kijk eens wat Jack heeft meegenomen. 517 00:35:03,800 --> 00:35:05,510 Ja. -Zo, zo, toe maar. 518 00:35:05,560 --> 00:35:06,790 Dat is een dure fles. 519 00:35:06,840 --> 00:35:10,310 Hoe toevallig dat ik er laatst ook zo eentje heb moeten afrekenen. 520 00:35:10,360 --> 00:35:12,956 Jack, dit is mijn zus, Cindy. 521 00:35:15,360 --> 00:35:17,239 Cindy? 522 00:35:22,760 --> 00:35:25,150 Kennen jullie elkaar? 523 00:35:25,200 --> 00:35:29,310 We hebben elkaar weleens gezien. Lang geleden. 524 00:35:29,360 --> 00:35:35,190 Was dat niet bij... Lola? -Vertel het ze nou maar, Jack. 525 00:35:35,240 --> 00:35:36,690 Wat? 526 00:35:37,240 --> 00:35:40,910 Ok�, dan vertel ik het. 527 00:35:40,960 --> 00:35:43,230 Jack en ik zijn elkaar tegengekomen. Toen heeft hij... 528 00:35:43,280 --> 00:35:47,630 Ja, klopt, ja. We hebben elkaar ontmoet, lang geleden. Dat zei ik net, toch? 529 00:35:47,680 --> 00:35:51,710 En toen heeft hij me beloofd dat hij jullie zou verrassen met een etentje. 530 00:35:51,760 --> 00:35:54,510 Ja? -Op zijn kosten. 531 00:35:54,560 --> 00:35:58,150 Hij gaat ook op de kids passen. Dan heb je de hele avond met zijn tweetjes. 532 00:35:58,200 --> 00:36:00,230 Lekker bezig, man. -Ho, ho, ho, ho. 533 00:36:00,280 --> 00:36:02,710 Wacht even. Jack met de kids? 534 00:36:02,760 --> 00:36:04,550 Ik weet niet of dat zo'n goed idee is. 535 00:36:04,600 --> 00:36:07,190 Van mij mag Jack elke week op de kids passen. 536 00:36:07,240 --> 00:36:09,597 Jack heeft alles over voor zijn vrienden, toch? 537 00:36:11,080 --> 00:36:12,910 Alles over voor mijn vrienden. 538 00:36:12,960 --> 00:36:14,470 Kom hier. 539 00:36:14,520 --> 00:36:18,190 Gefeliciteerd, nogmaals, h�. Daar heb ik zin in, joh, lekker met die kids. 540 00:36:19,800 --> 00:36:21,349 Thanks. 541 00:36:30,080 --> 00:36:33,830 H�, ik ben helemaal klaar met die Johnnie. Die gozer zit continue op mijn lip. 542 00:36:33,880 --> 00:36:35,550 Ik kan niet eens normaal naar de pot. 543 00:36:35,600 --> 00:36:39,550 Wees blij dat Lies hem niet per ongeluk heeft neergestoken, arme jongen. 544 00:36:39,600 --> 00:36:42,110 Eh, hallo, hij liet me heel erg schrikken. 545 00:36:51,520 --> 00:36:53,831 Oeh. Mooi, h�? 546 00:36:55,440 --> 00:37:00,390 H�, zullen we afspreken... Vanavond geen alcohol en geen mannen. 547 00:37:00,440 --> 00:37:02,710 Ik ben zo blij dat je dat zegt. -Ik ook. 548 00:37:02,760 --> 00:37:05,910 Een ouderwetse girls night, meiden. Net als vroeger. 549 00:37:05,960 --> 00:37:07,590 Ja. Ik ben er voor jou, Lies. 550 00:37:07,640 --> 00:37:09,390 Wat lief. -Nee. 551 00:37:09,440 --> 00:37:12,630 We zijn niet ge�nteresseerd. Hoe knap je ook bent, vanavond geen mannen. 552 00:37:12,680 --> 00:37:17,030 Eh, je zit alleen maar op mijn jas. -Ok�, ja, nee, tuurlijk. 553 00:37:19,520 --> 00:37:22,590 Kijk. Dat is zo schattig. 554 00:37:22,640 --> 00:37:25,910 Dat is die jongen, dat is die gozer. 555 00:37:25,960 --> 00:37:29,113 Beetje lief doen, h�, over Lisa's vriendje. 556 00:37:30,440 --> 00:37:34,110 Wat? Lies. -Ik ken hem niet eens. 557 00:37:34,160 --> 00:37:37,350 Nou, je was gister wel de hele dag met hem weg. 558 00:37:37,400 --> 00:37:39,270 Nee. -Ik weet ook niet wat hij van me wil. 559 00:37:39,320 --> 00:37:41,270 Ja, ik weet het wel. Hij vindt je lekker. 560 00:37:41,320 --> 00:37:43,790 Dat is vast zo'n getrouwde man die een toeristje wil scoren. 561 00:37:43,840 --> 00:37:46,390 Echt, serieus, mark my words. 562 00:37:48,640 --> 00:37:51,110 Ik ga echt niks met hem beginnen, hoor. -Dames. 563 00:37:51,160 --> 00:37:55,474 Shotjes. -Lekker 564 00:37:57,560 --> 00:37:59,314 Girls night. 565 00:38:06,360 --> 00:38:08,070 Hm. 566 00:38:08,120 --> 00:38:09,630 Ah. -Kom, dansen. 567 00:38:39,120 --> 00:38:41,511 Ik weet niet of ik dit kan, hoor. 568 00:38:42,640 --> 00:38:46,190 Ok�, hou me vast en luister naar de muziek. 569 00:38:46,240 --> 00:38:47,914 Rechts naar achter. 570 00:38:50,400 --> 00:38:52,270 Heel goed. -Sony, sorry, sorry. 571 00:38:52,320 --> 00:38:55,872 Maakt niet uit. Rustig, rustig. Ontspan, ontspan, ontspan. 572 00:38:57,240 --> 00:38:59,510 O. -Kijk je gaan. 573 00:38:59,560 --> 00:39:01,792 Ontspan, kijk me aan. 574 00:39:04,160 --> 00:39:06,551 Oeh. 575 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 Leukste avond ooit. 576 00:39:14,840 --> 00:39:17,950 Woehoe. Gaat heel goed. 577 00:39:18,000 --> 00:39:20,390 Je houdt er zeker wel van als vrouwen je volgen. 578 00:39:20,440 --> 00:39:23,230 Eh, je moet gewoon stoppen met nadenken, dan komt alles vanzelf. 579 00:39:23,280 --> 00:39:25,990 O, je vindt me een stijve trut. -Dat zag ik toch helemaal niet. 580 00:39:26,040 --> 00:39:27,190 Hoe kom je daar nou weer bij? 581 00:39:27,240 --> 00:39:30,470 Nee, maar, oh, er zit zoveel spanning in jou. 582 00:39:30,520 --> 00:39:34,270 Het leven kan ook gewoon, eh, heel erg leuk zijn, h�. 583 00:39:34,320 --> 00:39:37,510 Waarom verzetje je zo? Dat is toch hartstikke vermoeiend? 584 00:39:37,560 --> 00:39:42,150 Je, je, je, je gedachtes, je gevoelens, je kan ze gewoon... Laat ze los. 585 00:39:42,200 --> 00:39:43,550 Laat ze los. 586 00:39:45,560 --> 00:39:47,750 Denk je echt dat ik hierin trap? 587 00:39:47,800 --> 00:39:52,870 A, jij bent mijn type niet. En B, ik zie heus wel wat er om je vinger zit. 588 00:39:52,920 --> 00:39:55,350 Dat is niet helemaal wat je denkt. 589 00:39:55,400 --> 00:39:58,510 'Mijn vrouw heeft me verlaten.' -Dat klopt wel, ja. 590 00:39:58,560 --> 00:40:00,470 Laat me raden, je bent vast vreemdgegaan. 591 00:40:00,520 --> 00:40:04,834 Nee, ze is, eh, overleden. Ze had kanker. 592 00:40:06,240 --> 00:40:08,313 Serieus? -Ja. 593 00:40:09,520 --> 00:40:10,390 Kut, sorry. 594 00:40:10,440 --> 00:40:12,270 Nee, dat is niet erg. Dat kan je niet weten. 595 00:40:12,320 --> 00:40:14,950 Fuck, wat heftig. -Ja. 596 00:40:15,000 --> 00:40:20,350 Ja, eh, een jaar geleden heeft ze me verlaten, zoals jij net zo mooi zei. 597 00:40:20,400 --> 00:40:23,630 En, pff, toen trok ik het niet meer in Nederland. 598 00:40:23,680 --> 00:40:26,550 Toen ben ik gaan reizen en nu ben ik hier. 599 00:40:26,600 --> 00:40:29,790 En verder. -Niks, geen idee. 600 00:40:29,840 --> 00:40:32,150 Je hebt geen plan? -God, daar kom je weer. 601 00:40:32,200 --> 00:40:35,430 Natuurlijk heb ik geen plan. Wanneer heeft dat ooit gewerkt, een plan? 602 00:40:35,480 --> 00:40:37,670 Het klinkt niet alsof je er goed over na hebt gedacht. 603 00:40:37,720 --> 00:40:41,710 Ja, nou, als er ��n ding is wat ik heb geleerd, dan is het... 604 00:40:41,760 --> 00:40:43,030 Luister goed. 605 00:40:43,080 --> 00:40:48,031 Dat je moet stoppen met nadenken en je moet laten leven. 606 00:40:52,560 --> 00:40:55,350 Laten we gaan zwemmen. -Wat, hier? 607 00:40:55,400 --> 00:40:57,432 Ja, natuurlijk hier. 608 00:41:00,480 --> 00:41:02,359 Nee. 609 00:41:06,920 --> 00:41:08,390 Kom nou. 610 00:41:09,080 --> 00:41:10,754 Kom. 611 00:41:12,480 --> 00:41:14,757 Wat doe je? 612 00:41:15,800 --> 00:41:20,550 Kom op. Het is hartstikke lekker water. Kom nou, doe eens gek. Kom. 613 00:41:26,920 --> 00:41:31,473 Ik zei, geen fratsen. Doei. -H�. 614 00:41:32,680 --> 00:41:34,400 Lisa. 615 00:41:35,960 --> 00:41:38,990 Niet kijken. -Ja, nou, dan moet je gewoon opschieten. 616 00:41:39,040 --> 00:41:42,159 Ja, maar als je kijkt, dan kan ik het niet. 617 00:41:46,480 --> 00:41:51,750 Gatverdamme, deze zijn net nieuw. Donna. -Ja, sorry. 618 00:41:52,560 --> 00:41:54,790 Sorry. 619 00:41:54,840 --> 00:41:56,350 Ik ga nog heel even feesten. 620 00:41:56,400 --> 00:41:58,590 Nee, het is nu mooi geweest. -Nee. 621 00:41:58,640 --> 00:42:03,110 Kom, we gaan lekker naar huis. Kom. -Ja, ok�, ik ga al. 622 00:42:03,160 --> 00:42:04,790 O, jeetje. 623 00:42:04,840 --> 00:42:06,470 Daan. 624 00:42:06,520 --> 00:42:08,194 Daan. 625 00:42:09,000 --> 00:42:12,790 Wat ontzettend gezellig dat je hier bent. Wat toevallig. 626 00:42:12,840 --> 00:42:14,950 Zijn jullie, eh, op stap geweest, dames? 627 00:42:15,000 --> 00:42:19,150 Ik wilde nog even doorgaan met feesten, maar die saaie bitches willen naar huis. 628 00:42:19,200 --> 00:42:21,510 Maar ik hou wel van ze. Ik hou wel van je, h�. 629 00:42:21,560 --> 00:42:25,950 Hoi, Daan. Kom, we pakken een taxi. H�? -Ik moet even wat zeggen tegen Daan. 630 00:42:26,000 --> 00:42:30,070 Ik moet iets zeggen. Er is iets wat ik je al heel lang wil vertellen. 631 00:42:30,120 --> 00:42:32,790 Dat is een geheimpje. 632 00:42:32,840 --> 00:42:34,310 Ok�. 633 00:42:34,360 --> 00:42:37,270 Het zit namelijk zo... 634 00:42:37,320 --> 00:42:41,390 Je bent zo knap, je bent zo mooi. 635 00:42:41,440 --> 00:42:44,190 Ik ben verliefd op je. -Ja, ok�, ja. 636 00:42:44,240 --> 00:42:46,790 Zo, voordat ze je ten huwelijk vraagt, h�? 637 00:42:46,840 --> 00:42:48,630 Kom, we gaan. -Ik moet weer plassen. 638 00:42:48,680 --> 00:42:49,990 Nu? 639 00:42:50,040 --> 00:42:53,790 Moet ik meelopen? -Kick jij daarop? 640 00:42:53,840 --> 00:42:55,710 Ok�. .. -Weet je het zeker? 641 00:42:55,760 --> 00:42:58,110 Ja, we komen thuis, dank je wel. 642 00:42:58,160 --> 00:43:00,030 Doe voorzichtig dan, dames. -Doen we. 643 00:43:00,080 --> 00:43:02,551 O jeetje. -Lies. 644 00:43:03,360 --> 00:43:06,110 Waar was je nou? Ik heb je de hele avond gezocht. 645 00:43:06,160 --> 00:43:11,157 Ik moest al die shotjes in m'n eentje opdrinken en ik moet nog steeds plassen. 646 00:43:11,840 --> 00:43:13,878 Wat heb jij gedaan? 647 00:43:16,240 --> 00:43:17,750 Fijne avond. 648 00:43:17,800 --> 00:43:22,637 O, huh? Dat is toch die gozer? Oh. 649 00:43:23,840 --> 00:43:26,110 H�, wat... 651 00:43:38,560 --> 00:43:42,950 Ome Jack! -H�,oh.... 652 00:43:43,000 --> 00:43:46,190 Wie zijn al die kinderen? -We mochten een paar vriendjes meenemen. 653 00:43:46,240 --> 00:43:48,150 Een paar? Weet je hoeveel vriendjes dit zijn? 654 00:43:48,200 --> 00:43:49,190 Nee. -Nee? 655 00:43:49,240 --> 00:43:52,350 Zoveel vriendjes heb ik niet in heel m'n leven gehad. Niet eens op Facebook. 656 00:43:52,400 --> 00:43:55,110 Wordt ome Jack nu opeens zenuwachtig van een stel extra kinderen? 657 00:43:55,160 --> 00:43:57,950 Pff. Natuurlijk niet. Kom maar naar binnen, jongens. 659 00:43:58,920 --> 00:44:02,153 Ome Jack komt er zo aan. Niet de boel slopen, h�! 660 00:44:03,840 --> 00:44:06,470 Ben je er klaar voor, partner? 661 00:44:11,400 --> 00:44:14,350 O, maar ik blijf niet. -Ga je niet mee? 662 00:44:14,400 --> 00:44:19,954 Nee, jij redt je wel. -Ja, tuurlijk. 663 00:44:20,800 --> 00:44:22,554 Dag, Cindy. 664 00:44:25,440 --> 00:44:26,790 Wat? 665 00:44:26,840 --> 00:44:30,910 Saar, niet met de bal gooien. -Oom, ik moet naar de wc. 666 00:44:30,960 --> 00:44:32,510 Kan je niet zelf? -Nee. 667 00:44:32,560 --> 00:44:36,750 O. Wacht even. Wacht. Jongens, jongens. Niet rennen, bij elkaar blijven, ok�? 668 00:44:36,800 --> 00:44:38,790 E�n groep. Waar ga jij nou naartoe? 669 00:44:38,840 --> 00:44:42,750 H�, wat heb ik nou gezegd? Rustig aan. -H�, blijf van mijn kind af. 670 00:44:42,800 --> 00:44:47,159 O. Ik dacht dat ze bij mij hoorde. -Wilde hij je meenemen? 671 00:44:48,000 --> 00:44:51,670 Saar, wat heb ik nou gezegd? Niet met de bal gooien. 672 00:44:51,720 --> 00:44:53,350 H�, wat ben jij aan het doen? 673 00:44:53,400 --> 00:44:54,710 Heb je snoepies? 674 00:44:54,760 --> 00:44:56,310 In mijn jaszak. -Ik ben klaar. 675 00:44:56,360 --> 00:44:58,034 Hoezo, je bent klaar? 676 00:44:58,760 --> 00:45:01,356 Ik heb geplast. 677 00:45:03,000 --> 00:45:05,750 Jongens, rustig. Hoe gaat het met jou? 678 00:45:05,800 --> 00:45:09,270 Pas op m'n enkels, ok�? H�, gaat-ie goed met jou? 679 00:45:09,320 --> 00:45:10,630 Deze blauwe? 680 00:45:20,280 --> 00:45:22,310 Au! 681 00:45:22,360 --> 00:45:25,510 Over een uurtje is het weg. -Au, au. 682 00:45:25,560 --> 00:45:27,870 Wat is er over een uurtje weg? -Hm. 683 00:45:27,920 --> 00:45:29,870 Cindy. -Au, mijn pipi. 684 00:45:29,920 --> 00:45:31,799 Wat heeft-ie? 685 00:45:33,560 --> 00:45:35,470 Ah! 686 00:45:35,520 --> 00:45:39,879 Ken je die pilletjes? Die blauwe pilletjes? 687 00:45:41,160 --> 00:45:43,750 Viagra? -Viagra. 688 00:45:43,800 --> 00:45:47,190 Jij hebt hem Viagra gegeven? -Technisch gezien heb ik het niet gegeven. 689 00:45:47,240 --> 00:45:49,590 Hij heeft het gepakt. -Ben je niet goed bij je hoofd? 690 00:45:49,640 --> 00:45:51,430 Ik ben niet goed bij m'n hoofd? -M'n pipi. 691 00:45:51,480 --> 00:45:54,110 Jij komt aanzetten met acht kinderen en laat mij alleen. 692 00:45:54,160 --> 00:45:56,350 We hebben allebei een verantwoordelijkheid, h�. 693 00:45:56,400 --> 00:45:58,510 Peer? Peer, gaat het? 694 00:45:58,560 --> 00:46:01,750 Laat me even kijken. o nee, blijf even liggen. 695 00:46:01,800 --> 00:46:04,840 Blijf toch maar even liggen. -Au, mijn pipi. 696 00:46:09,720 --> 00:46:13,710 Ik ben echt zo blij dat we dit doen, gewoon even lekker zonder de kinderen. 697 00:46:13,760 --> 00:46:16,800 Je hebt gelijk, we doen het ook te weinig. -Ja. 698 00:46:18,840 --> 00:46:20,230 Hoe zit het met je promotie? 699 00:46:20,280 --> 00:46:24,070 Goed, ik ben over met drie anderen, dus ik hoop dat ik het krijg. 700 00:46:24,120 --> 00:46:25,350 Duimen maar. 701 00:46:25,400 --> 00:46:27,470 Ze zijn gek als ze jou niet kiezen. 702 00:46:27,520 --> 00:46:32,835 Niemand werkt zo hard en... je verdient het echt. 703 00:46:34,000 --> 00:46:36,030 Dank je wel. 704 00:46:36,080 --> 00:46:37,590 En jij steunt me heel erg. 705 00:46:37,640 --> 00:46:40,030 Ik bedoel, je bent superchill dat Cindy bij ons slaapt... 706 00:46:40,080 --> 00:46:43,830 ...en je helpt met de kids, terwijl je zelf keihard werkt. 707 00:46:43,880 --> 00:46:45,918 Dat vind ik heel lief van jou. 708 00:46:48,560 --> 00:46:51,830 Maar meestal als jij zo lief voor me bent, dan zit er iets achter. 709 00:46:51,880 --> 00:46:53,790 Heb jij een ander, of zo? 710 00:46:53,840 --> 00:46:56,150 Een ander? 711 00:46:56,200 --> 00:46:58,750 Kan een man niet gewoon lief zijn voor zijn vrouw? 712 00:47:01,280 --> 00:47:03,230 Schatje... 713 00:47:03,280 --> 00:47:07,639 ...zullen wij zo naar huis gaan voordat de kids thuiskomen? 714 00:47:12,440 --> 00:47:14,194 Ober. 715 00:47:18,200 --> 00:47:19,829 Ik ga even betalen. 717 00:47:23,240 --> 00:47:25,190 Yo. -Wat leuk je te zien. 718 00:47:25,240 --> 00:47:28,110 H�. De kinderen zijn trots op je, man. 719 00:47:28,160 --> 00:47:30,110 Iedereen heeft het over Danny de Dino. 720 00:47:30,160 --> 00:47:32,597 Dank je wel, maar we wilden net gaan, dus... 721 00:47:35,440 --> 00:47:37,990 Is dat je vrouw? -Ja, dat is Bo. 722 00:47:38,040 --> 00:47:41,750 Doe je goed. Lekker, pik. Ik wil even naar mevrouw Dino kijken, man. 723 00:47:41,800 --> 00:47:43,910 Dat ziet er wel heel goed uit. 724 00:47:43,960 --> 00:47:46,230 Andere keer, ze voelt zich echt niet lekker. 725 00:47:46,280 --> 00:47:47,795 H�, Cin. 726 00:47:49,640 --> 00:47:51,910 Wat? -Vijf minuutjes, man. 727 00:47:51,960 --> 00:47:55,310 Ik moet er nu heen, man. -Nee, alsjeblieft. 728 00:47:55,360 --> 00:47:56,970 Sorry, Ray. 729 00:47:59,680 --> 00:48:02,190 Niemand praat zo over mijn vrouw. 730 00:48:02,240 --> 00:48:05,630 Die gast is dronken. -We moeten naar het ziekenhuis. 731 00:48:05,680 --> 00:48:07,830 Zo hard heb ik niet geslagen. -Peer ligt in het ziekenhuis. 732 00:48:07,880 --> 00:48:09,918 What the fuck? 733 00:48:12,120 --> 00:48:14,190 Ik wist gewoon dat het mis zou gaan. 734 00:48:14,240 --> 00:48:17,110 Jij matje Jack. Je had de kinderen nooit alleen moeten laten met hem. 735 00:48:17,160 --> 00:48:19,470 Hoe kan het nou weer mijn schuld zijn? 736 00:48:19,520 --> 00:48:21,350 Laten we niet van het ergste uitgaan. -Nee. 737 00:48:21,400 --> 00:48:22,630 Misschien valt het wel mee. 738 00:48:22,680 --> 00:48:26,390 Als er ook maar iets van schade is, h�... -Het is een natuurlijk product. 739 00:48:26,440 --> 00:48:29,910 Dat kan helemaal geen kwaad, denk ik. -Au, mijn pipi! 740 00:48:29,960 --> 00:48:33,430 Dit is nou precies de reden waarom Lisa bij jou weg is. 741 00:48:33,480 --> 00:48:35,950 Wat heeft Lisa er nou mee te maken? Het was een ongeluk. 742 00:48:36,000 --> 00:48:39,270 Word een keer volwassen, man. Dit gaat wel om onze kinderen. 743 00:48:39,320 --> 00:48:42,394 Lekker geregeld, Viagra op een kinderfeestje. 744 00:48:43,240 --> 00:48:45,790 Au! Help! Pipi! 745 00:48:45,840 --> 00:48:48,590 Je hoort nog van me. -Ik was er niet eens bij. 746 00:48:48,640 --> 00:48:50,553 Je hoort nog van me. 747 00:48:55,040 --> 00:48:58,273 Sorry, Rachida. Ik, ik weet ook niet zo goed wat ik moet zeggen. 748 00:48:59,160 --> 00:49:02,070 Mooie verrassing. Dit ga ik nog maanden horen. 749 00:49:02,120 --> 00:49:03,710 Het had iedereen kunnen overkomen. 750 00:49:03,760 --> 00:49:08,070 Nee, dit had niet iedereen kunnen overkomen. Dit is typisch iets voor Jack. 751 00:49:08,120 --> 00:49:12,630 Sorry, maar, eh, het was chaos, man. Die kinderen waren aan het rennen. Ik... 752 00:49:12,680 --> 00:49:14,790 Weet je, dat hele ding is niets voor mij. 753 00:49:14,840 --> 00:49:17,510 Ik weet niet hoe jij dat doet, maar respect ervoor. 754 00:49:17,560 --> 00:49:20,315 Said, instappen. 755 00:49:22,000 --> 00:49:27,918 Fuck my life. Ik was zo dichtbij, Jack. Zo fucking dichtbij. 756 00:49:33,440 --> 00:49:36,480 Ik heb wel zin in een drankje. Ga je mee? 757 00:49:38,400 --> 00:49:40,110 Jij geeft niet op, h�? 758 00:49:40,160 --> 00:49:43,359 Wat? Na deze ellende heb ik toch wel wat verdiend, of niet? 759 00:49:46,720 --> 00:49:48,590 Ik kan beter gaan. 760 00:49:48,640 --> 00:49:50,474 Ander keertje dan? 761 00:49:51,800 --> 00:49:53,793 Beter van niet, Jack. 762 00:49:54,920 --> 00:49:56,310 Cindy. 763 00:49:58,080 --> 00:50:01,030 Dank je wel dat je het voor me opnam. 764 00:50:01,080 --> 00:50:05,270 Dat hoefde je niet te doen. Ik maak het goed met je, ok�? 765 00:50:05,320 --> 00:50:08,189 Eerst zien, dan geloven. 766 00:50:09,760 --> 00:50:11,230 Doei, jongens. 767 00:50:14,440 --> 00:50:17,116 Wel thuis, voorzichtig rijden. 768 00:50:17,880 --> 00:50:19,918 Was gezellig. 769 00:50:23,960 --> 00:50:29,470 Fuck, wat moet hij wel niet van me denken? Ik heb mezelf zo voor schut gezet. 770 00:50:29,520 --> 00:50:33,710 Lieverd, viel best mee. -Nou, als je het gedeelte vergeet... 771 00:50:33,760 --> 00:50:36,470 ...dat je tussen twee auto's piste over mijn nieuwe schoenen... 772 00:50:36,520 --> 00:50:39,230 ...en hem dronken de liefde verklaarde, ja, dan valt het best mee. 773 00:50:39,280 --> 00:50:42,240 O, wat erg. Ik drink echt nooit meer. 774 00:50:42,920 --> 00:50:44,910 Je bent een keer dronken geweest, so what? 775 00:50:48,640 --> 00:50:51,873 Met Lisa. -Jij hebt nog iets van mij. 776 00:50:52,680 --> 00:50:57,710 Ik dacht dat jij geen telefoon had. -Soms maak ik een uitzondering. 777 00:50:57,760 --> 00:51:00,630 Ik sta bij de ingang, ga je mee? 778 00:51:00,680 --> 00:51:02,630 Dat ligt eraan. Houd je dit keer je kleren aan? 779 00:51:02,680 --> 00:51:04,593 Ik kan niks beloven. 780 00:51:06,040 --> 00:51:07,839 Tot zo. 781 00:51:09,080 --> 00:51:11,517 Ik moet even iets doen. 782 00:51:14,040 --> 00:51:18,270 Oeh, sletje. -Kan je alsjeblieft niet zo vrolijk doen? 783 00:51:18,320 --> 00:51:21,951 Dat kan ik gewoon even niet handelen nu. -Hater. 784 00:51:25,040 --> 00:51:27,078 Ah. Fuck. 785 00:51:31,160 --> 00:51:35,910 Vind ik nu de ware, ey zeg me, denk je 's nachts aan mij? , 786 00:51:35,960 --> 00:51:40,910 Ik zag je naar me staren, ey maar nu ben ik je weer kwijt , 787 00:51:40,960 --> 00:51:46,030 ik kan je niet vergeten, nee ik kan je niet laten gaan 788 00:51:46,080 --> 00:51:50,990 Ik zag je naar me staren, ey maar nu ben ik je weer kwijt , 789 00:51:51,040 --> 00:51:55,710 ik kan je niet vergeten, nee ik kan je niet laten gaan 790 00:51:55,760 --> 00:52:01,630 Zou je alles willen geven, o of ben ik al te laat? 791 00:52:01,680 --> 00:52:06,710 soms kijk je dwars door me heen, draait je om en ik ben weer alleen ' 792 00:52:06,760 --> 00:52:11,270 zonder jou voelt alles vreemd ben ik je nu kwijt? 793 00:52:11,320 --> 00:52:16,390 Waar ik ook loop of sta, waar ik ook ben of ga 794 00:52:16,440 --> 00:52:21,190 hoor je m'n naam? vergeet me niet, nee, vergeet me niet , 795 00:52:21,240 --> 00:52:26,150 Wat ik ook zeg of lees, wat ik ook voel of vrees , 796 00:52:26,200 --> 00:52:28,870 me ik je kus en leef - 797 00:52:28,920 --> 00:52:31,390 J>vergeet me niet, nee, vergeet me niet , 798 00:52:31,440 --> 00:52:33,990 Ik help je en je slaat me op mijn fucking neus? 799 00:52:34,040 --> 00:52:36,630 Ray, het is niet wat je denkt. 800 00:52:36,680 --> 00:52:40,590 Geef me ��n reden waarom ik jou niet nu op je bek moet slaan, gap. 801 00:52:40,640 --> 00:52:44,030 Mijn vrouw weet niet dat ik ontslagen ben bij mijn andere werk. 802 00:52:44,080 --> 00:52:47,110 Echt? -Ik... Ik wil niet dat ze erachter komt. 803 00:52:47,160 --> 00:52:50,950 Ik raakte in paniek, man. -Wauw, ben je zo'n pussy 804 00:52:51,000 --> 00:52:54,230 Durf jij je eigen vrouw niet te vertellen dat je in een dinopak rondloopt? 805 00:52:54,280 --> 00:52:56,030 Voel jij je te goed voor dit werk? 806 00:52:56,080 --> 00:52:59,313 Ik zoek gewoon een goed moment om het te vertellen. 807 00:53:00,120 --> 00:53:03,630 Man, ik kan zo toch niet werken. Ik dacht dat je een man was, man. 808 00:53:03,680 --> 00:53:10,110 Ray, check. Ik neem jouw diensten over tot je... weer kan ruiken. 809 00:53:10,160 --> 00:53:14,110 Maar dan wel met de deal van jouw bonus. -Is goed. 810 00:53:14,160 --> 00:53:18,150 Maar als ik je mijn bonus geef, dan zijn wij weer cool. 811 00:53:18,200 --> 00:53:20,955 Ok�, dat is cool. 812 00:53:26,160 --> 00:53:27,630 Pussy. 813 00:53:29,360 --> 00:53:33,830 Danny Dino, jee, want iedereen is boos... 814 00:53:33,880 --> 00:53:39,350 ...op Danny Dino, want het is, O, o, o, nergens zo goedkoop. 815 00:53:39,400 --> 00:53:41,518 Hai, fotootje? -Ja. 816 00:53:42,680 --> 00:53:46,270 Klikken, klikken. -Je stinkt naar rook. 817 00:53:46,320 --> 00:53:49,599 Je moeder ook. Staat-ie erop? 819 00:53:56,080 --> 00:53:58,950 Het is mamma Dino, wieberen. 820 00:53:59,000 --> 00:54:02,910 Wat hoor ik allemaal, waar ben je? -Ja, op werk. Wacht heel even, hoor. 821 00:54:02,960 --> 00:54:05,190 Niet nu. Moven. 822 00:54:05,240 --> 00:54:08,630 Ja, nee, ik heb buitendienst. Er kwam een zwerver geld vragen. 823 00:54:08,680 --> 00:54:11,230 De school belde. Je zou de kinderen ophalen. Waar blijf je? 824 00:54:11,280 --> 00:54:14,390 Ja, maar het is geen drie uur. -Het is woensdag. 825 00:54:14,440 --> 00:54:15,310 Shit. 826 00:54:18,200 --> 00:54:19,500 Fuck. 827 00:54:22,640 --> 00:54:24,075 Fuck! 828 00:54:28,040 --> 00:54:29,919 Fuck! 829 00:54:44,080 --> 00:54:46,551 Saar, Souf, instappen. 830 00:54:48,800 --> 00:54:52,033 H�, pest, Saar en Souf, instappen, kom op. 831 00:54:53,920 --> 00:54:57,073 Souf, sorry. Ja? Pappa zegt sorry. 832 00:54:58,400 --> 00:55:02,236 Willen jullie een snoepje? Als jullie instappen, krijgen jullie nu een snoepje. 833 00:55:06,360 --> 00:55:09,513 Kom op. Als jullie instappen, is de hele zak voor jullie. 834 00:55:10,600 --> 00:55:11,950 H�, viespeuk, wat doe je hier? 835 00:55:12,000 --> 00:55:15,350 H�. Bemoei je met je eigen zaken. Het zijn mijn kinderen, man. 836 00:55:15,400 --> 00:55:18,952 Eh, pap, je staat in je onderbroek. -Ja. 837 00:55:21,480 --> 00:55:23,790 Ik wil dat mamma ons ophaalt. -Ja. 838 00:55:23,840 --> 00:55:27,310 Je moest eens weten wat ik allemaal wel niet wil. Kom, hup. 839 00:55:27,360 --> 00:55:29,750 Pap, ik moet plassen. -Dat kan je toch wel even ophouden? 840 00:55:29,800 --> 00:55:33,397 Nee, ik moet nu. 841 00:55:34,080 --> 00:55:38,470 Ok�, Souf, doe maar even plassen. -Lukt niet, je moet me helpen. 842 00:55:38,520 --> 00:55:40,310 Het lukt wel. Gewoon je piemeltje eruit... 843 00:55:40,360 --> 00:55:42,470 ...en plassen. -Het lukt me niet. 844 00:55:42,520 --> 00:55:45,070 Ok�, pappa doet het wel even voor. 845 00:55:45,120 --> 00:55:47,310 Knoopje open. Goed zo. 846 00:55:47,360 --> 00:55:50,270 Onderbroekje naar beneden, piemeltje eruit. 847 00:55:50,320 --> 00:55:54,590 Goed zo, en doe maar plassen. -Nou ja, zeg. 848 00:55:54,640 --> 00:55:56,670 Vind je dit normaal? 849 00:55:56,720 --> 00:55:59,750 Hij moet plassen. Doe maar schudden, heen en weer. 850 00:55:59,800 --> 00:56:02,350 Misschien is het normaal in jullie cultuur... 851 00:56:03,280 --> 00:56:08,150 Cultuur? Wil je praten over cultuur? In jouw cultuur mag je niet eens fietsen. 852 00:56:08,200 --> 00:56:10,830 Ik deed de was, Rachida, en ik heb mezelf buitengesloten. 853 00:56:10,880 --> 00:56:12,550 En ja, ik moest m'n kinderen ophalen... 854 00:56:12,600 --> 00:56:15,030 ...dus ik had geen andere keus dan om zo te gaan. 855 00:56:15,080 --> 00:56:16,910 En Souf, Souf heeft een kleine blaas. 856 00:56:16,960 --> 00:56:19,470 Wat moet ik doen? Moet ik hem in zijn broek laten plassen? 857 00:56:19,520 --> 00:56:22,630 Nee, dat dacht ik al. Dus laat me met rust, doe wat je moet doen... 858 00:56:22,680 --> 00:56:25,870 ...en laat die jongen gewoon rustig plassen. Fuck off. 859 00:56:25,920 --> 00:56:28,190 Ik ga dit melden bij de schoolcommissie. -Je doet maar. 860 00:56:28,240 --> 00:56:31,109 En meld je haar en je voorhoofd er ook bij. 861 00:56:36,640 --> 00:56:41,590 Souf, doe maar even... -Ik heb in mijn broek geplast. 862 00:56:42,960 --> 00:56:45,710 Je kent me vast wel. Ik zit in heel veel commercials. 863 00:56:45,760 --> 00:56:49,030 Ja, soms moet je nee zeggen Ik ben heel selectief in alles. 864 00:56:49,080 --> 00:56:52,430 Ik ga binnenkort trouwens naar LA voor een, eh, voor een shoot. 865 00:56:52,480 --> 00:56:55,394 Daarna misschien door naar New York, Australi�... 866 00:56:57,800 --> 00:57:00,830 Vind jij het ook zo vervelend als vrouwen je aan het l?ntje houden? 867 00:57:00,880 --> 00:57:04,430 Weet je, je toont interesse, je doet... Je doet een stapje extra... 868 00:57:04,480 --> 00:57:06,270 ...je gaat zelfs met de kinderen op pad. 869 00:57:06,320 --> 00:57:11,510 Jack, ben ik niet duidelijk geweest? -Ik wacht nog steeds op onze date. 870 00:57:12,920 --> 00:57:16,039 Ga je dit nog eten? Nee? -Eh, ja. 871 00:57:19,320 --> 00:57:21,110 Wat doe je met die etalagepop? 872 00:57:21,160 --> 00:57:23,070 No offence, na offence. 873 00:57:23,120 --> 00:57:26,710 Nee, jij trekt volle zalen. 874 00:57:26,760 --> 00:57:28,430 Ik heb tenminste inhoud. 875 00:57:28,480 --> 00:57:29,790 Inhoud? -Hm,hm. 876 00:57:29,840 --> 00:57:31,750 Jij? -E�n fout. 877 00:57:31,800 --> 00:57:36,430 Iedereen maakt fouten, toch? Toch? Precies, iedereen maakt fouten. 878 00:57:36,480 --> 00:57:39,470 En jij gaat gelijk weg. -Jij speelt met mij. 879 00:57:39,520 --> 00:57:41,910 En ik ga mijn tijd daar niet aan verspillen. 880 00:57:41,960 --> 00:57:44,830 Ik heb nooit een eerlijke kans gekregen. 881 00:57:44,880 --> 00:57:49,069 Sorry, maar wie ben jij? -Heel even, we zijn even in gesprek, ok�? 882 00:57:49,800 --> 00:57:51,390 Nu zie ik het. 883 00:57:51,440 --> 00:57:56,510 Jij bent die gast van die herpesreclame. 884 00:57:56,560 --> 00:58:02,030 Wat kom je doen, Jack? Wat wil je? -Een eerlijke kans. Geen spelletjes meer. 885 00:58:02,080 --> 00:58:05,233 En Lisa? -Welke Lisa? 886 00:58:06,800 --> 00:58:08,270 Jij speelt met vuur. 887 00:58:08,320 --> 00:58:10,791 Dan moet je vooral olie op het vuur gooien. 888 00:58:20,360 --> 00:58:23,718 Jee! -Saar en Souf, doe die deur dicht. 889 00:58:29,400 --> 00:58:33,230 Ok�, moet je luisteren. Jullie krijgen van mij een nieuwe Playstation. 890 00:58:33,280 --> 00:58:35,630 Yes. -Maar dan vertellen jullie mamma niet... 891 00:58:35,680 --> 00:58:37,350 ...wat er is gebeurd. -Met Fortnite. 892 00:58:37,400 --> 00:58:40,630 En nieuwe skins. Ok�? En je vertelt ook niet dat je in je broek hebt geplast. 893 00:58:40,680 --> 00:58:41,790 Beloofd. -Ok�. 894 00:58:41,840 --> 00:58:43,799 Beloofd. 895 00:58:50,840 --> 00:58:53,790 Lola, ik vind je naam ook zo geil, Lola. Oh! 896 00:58:56,040 --> 00:58:58,469 What the fuck? -Wow! 897 00:59:00,640 --> 00:59:01,750 Oeh! 898 00:59:01,800 --> 00:59:04,550 Pap, waarom ligt tante Cindy op oompie Jack? 899 00:59:04,600 --> 00:59:06,911 Ze hadden het koud. Kom op, naar je kamer. 900 00:59:09,760 --> 00:59:11,190 Het is niet wat het lijkt. 901 00:59:11,240 --> 00:59:13,950 Nee? Dus het is niet zo dat je de zus van mijn vrouw halt... 902 00:59:14,000 --> 00:59:16,270 ...op de bank waar mijn kinderen gamen? 903 00:59:16,320 --> 00:59:19,550 Ok�, het is wel precies waar het op lijkt. Luister. Wat wil je? Een nieuwe bank? 904 00:59:19,600 --> 00:59:24,310 Nee. Gozer, ik ben dood. Als Bo hier achter komt, maakt ze me af. 905 00:59:24,360 --> 00:59:27,630 Said, doe rustig. Doe rus... Bo hoeft dit niet te weten. 906 00:59:27,680 --> 00:59:32,310 Bo is een wandelende leugendetector. -Oh, dus heb je al verteld van je ontslag? 907 00:59:32,360 --> 00:59:36,710 O, ga je, ga je zo doen? -Zo bedoel ik het niet. 908 00:59:36,760 --> 00:59:39,390 Ik hou mijn mond, jij houdtje mond, ok�? 909 00:59:39,440 --> 00:59:41,274 Fuck. 910 00:59:42,680 --> 00:59:45,356 Je fucking boxers. -Ja. 911 00:59:48,920 --> 00:59:51,230 H�, lieverd. Wat ben je vroeg. Had je geen meeting? 912 00:59:51,280 --> 00:59:53,070 Ik was mijn laptop vergeten. 913 00:59:53,120 --> 00:59:56,350 Oh, wat zie je er prachtig uit, echt een business lady. 914 00:59:56,400 --> 00:59:58,154 Wat is dit? 915 00:59:59,320 --> 01:00:02,790 Jack had een, eh... mannenprobleem. 916 01:00:02,840 --> 01:00:04,790 Het interesseert me geen reet wat Jack heeft. 917 01:00:04,840 --> 01:00:06,830 Ik wil hem niet in de buurt van de kinderen hebben. 918 01:00:06,880 --> 01:00:09,830 Laat me het goed met je maken. -O, en weer in het ziekenhuis belanden? 919 01:00:09,880 --> 01:00:11,270 Nee, dank je. -Luister. 920 01:00:11,320 --> 01:00:14,110 Said en jij zijn tien jaar samen. Dat moeten we toch vieren? 921 01:00:14,160 --> 01:00:15,550 Vieren? -Ja. 922 01:00:15,600 --> 01:00:17,630 Dat we tien jaar samen zijn. Ik heb niks te vieren, 923 01:00:17,680 --> 01:00:20,430 Ik weet nog niet eens of ik nog tien jaar met deze man kan. 924 01:00:20,480 --> 01:00:24,790 Ok�, dan... Dan houden we het gewoon klein. Said en ik gaan voor je koken. 925 01:00:24,840 --> 01:00:26,958 Je hoeft helemaal niets te doen. 926 01:00:27,880 --> 01:00:29,554 We doen zelfs de afwas. 927 01:00:32,240 --> 01:00:34,230 Alleen als je toegeeft dat het jouw schuld was. 928 01:00:34,280 --> 01:00:36,512 Maar het was niet mijn schuld, het was... 929 01:00:40,280 --> 01:00:42,114 Het zal niet meer gebeuren. 930 01:00:44,040 --> 01:00:46,670 Ik heb nog een half uur en dan moet ik bij de meeting zijn. 931 01:00:46,720 --> 01:00:48,590 Ga lekker naar je meeting, als je thuiskomt... 932 01:00:48,640 --> 01:00:51,510 ...heb ik pasta met pesto en kip voor je. 933 01:00:51,560 --> 01:00:53,630 Lekker. Ik eet niet thuis, ik eet met Ferry. 934 01:00:53,680 --> 01:00:56,594 Alweer? -Ja, alweer. 935 01:00:57,840 --> 01:01:00,830 Ok�, dus de vijf romantische Blue Cura�ao-cocktails van deze week... 936 01:01:00,880 --> 01:01:02,630 ...zijn de Summer Dream. Ja? 937 01:01:02,680 --> 01:01:05,910 Dan hebben we de Blueberry Banging Lemonade... 938 01:01:05,960 --> 01:01:08,150 ...en we hebben tot slot nog de Sex in the Driveway... 939 01:01:08,200 --> 01:01:11,270 ...en we hebben natuurl?k deze twee, maar die kennen jullie. 940 01:01:11,320 --> 01:01:14,230 Die spreken voor zich. Ja? Ga maar lekker lopen. Ja, goed? Ja. 941 01:01:14,280 --> 01:01:18,150 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. O... 942 01:01:20,520 --> 01:01:24,110 Donna, jij bent mij toch niet aan het ontlopen, h�? 943 01:01:24,160 --> 01:01:26,670 H�, Daan. Sorry, nee, ik had je niet gezien. 944 01:01:26,720 --> 01:01:31,990 Ik, eh, was, eh... heel druk bezig. -Met een van je geheimpjes, zeker? 945 01:01:32,040 --> 01:01:34,550 O, dat. O, wat erg. 946 01:01:34,600 --> 01:01:35,670 Ik weet niet wat ik had. 947 01:01:35,720 --> 01:01:39,590 Waarschijnlijk te veel gedronken, te weinig gegeten, slechte combi. 948 01:01:39,640 --> 01:01:43,070 Maar je weet wat ze zeggen, h�. Dronken mensen spreken wel de waarheid. 949 01:01:43,120 --> 01:01:46,590 Ik was een beetje aangeschoten. -Een beetje aangeschoten? 950 01:01:47,800 --> 01:01:52,239 Beetje veel. -Ik, eh... Ik heb ook een geheimpje. 951 01:01:52,960 --> 01:01:54,350 O? Vertel. 952 01:01:54,400 --> 01:01:56,430 Ja, dan moeten we wel eerst even wat gaan drinken. 953 01:01:56,480 --> 01:01:58,950 Ik drink niet meer. 954 01:01:59,000 --> 01:02:01,750 Voor jou maak ik een uitzondering. -Morgenavond? 955 01:02:01,800 --> 01:02:04,430 Gezellig. -Ok�, zie ik je morgen. 956 01:02:04,480 --> 01:02:06,393 Tot morgen. 957 01:02:15,640 --> 01:02:17,950 Wat doe je dit weekend? 958 01:02:18,000 --> 01:02:21,990 Ik heb een babyshower van een collega waar ik helemaal geen zin in heb. 959 01:02:22,040 --> 01:02:24,670 Al die mensen hebben al kinderen en dan hang ik er zo tussen. 960 01:02:24,720 --> 01:02:26,020 Ga je niet. 961 01:02:27,040 --> 01:02:33,750 Eh... Dat kan ik niet maken. -Fuck die kids, h�. Fuck die kids. 962 01:02:33,800 --> 01:02:37,670 We gaan gewoon met z'n twee�n een weekendje weg. Jij en ik, zonder kinderen. 963 01:02:37,720 --> 01:02:41,230 H�. Ik denk niet dat we dit nog moeten doen. 964 01:02:41,280 --> 01:02:46,110 Wat bedoel je? -Gewoon, dit. Wij. 965 01:02:46,160 --> 01:02:50,030 De hele tijd moeten liegen tegen iedereen. Said doet echt anders tegen me. 966 01:02:50,080 --> 01:02:53,552 Ach, Said... Kom op nou. Maak je niet druk om Said. 967 01:02:54,280 --> 01:02:56,590 Je kan anders hier een tijdje blijven. 968 01:02:56,640 --> 01:02:59,110 Maar ik moet je wel waarschuwen, ik slaap wel naakt, h�. 969 01:02:59,160 --> 01:03:02,150 Lekker tussen de spullen van jou en je ex, zeker? 970 01:03:02,200 --> 01:03:05,870 Ik probeer te helpen. -Je snapt toch dat dit niet zomaar kan? 971 01:03:05,920 --> 01:03:09,470 Kijk om je heen, ze is overal. Is het eigenlijk wel je ex? 972 01:03:09,520 --> 01:03:13,515 Wat doe je hier dan nog? -Dat vraag ik me ook af. 973 01:03:15,320 --> 01:03:17,518 Dag, Cindy. 974 01:03:18,400 --> 01:03:20,029 Wauw. 975 01:03:22,560 --> 01:03:28,430 Ok�, je hebt stiekem een vraag. Wat ik zie, eh, als het om liefde gaat... 976 01:03:28,480 --> 01:03:31,790 Heb jij iets gemerkt aan Said? 977 01:03:31,840 --> 01:03:33,389 Wat dan? 978 01:03:35,640 --> 01:03:41,430 O. Rookt hij weer? -Kennelijk. 979 01:03:41,480 --> 01:03:45,390 Maar dat is het niet. Ik weet het niet, hij doet gewoon heel raar de laatste tijd. 980 01:03:45,440 --> 01:03:48,830 Alsof hij iets verbergt. -Hij doet altijd raar. 981 01:03:48,880 --> 01:03:52,190 H�, ik ben allang blij dat hij zijn broek aanhoudt en de wc-deur op slot doet. 982 01:03:52,240 --> 01:03:55,550 ...dan uitzien. Het lijkt alsof je dat beeld allemaal nog niet helder... 983 01:03:55,600 --> 01:03:58,030 Sorry. -Gaat het? 984 01:04:00,360 --> 01:04:02,512 Je bent toch niet zwanger, h�? 985 01:04:03,280 --> 01:04:07,230 O, ik durf niet te kijken. Ik durf echt niet te kijken. 986 01:04:24,720 --> 01:04:27,110 Shit! 987 01:04:27,160 --> 01:04:29,995 Dit, dit kan nietwaar zijn. 988 01:04:31,120 --> 01:04:33,318 Wie is de vader? 989 01:04:37,120 --> 01:04:40,239 Ik heb nooit geweten dat 'aids' een anagram voor Said was. 990 01:04:41,280 --> 01:04:43,190 En ik wist niet dat jij kan lezen. 991 01:04:45,440 --> 01:04:47,910 H�, maar even serieus, het is goed dat je dit doet. 992 01:04:47,960 --> 01:04:50,270 Je weet nooit met wie ze allemaal gerotzooid heeft. 993 01:04:50,320 --> 01:04:54,190 Als ze al met jou het bed in duikt... -Zo meteen heeft ze de halve stad gehad. 994 01:04:54,240 --> 01:04:56,074 Jij hebt de halve stad gehad. 995 01:04:57,440 --> 01:04:59,230 Je hebt het wel over m'n schoonzus, sukkel 996 01:04:59,280 --> 01:05:01,478 Ja, ja, ja, 18- 997 01:05:02,240 --> 01:05:04,910 Meneer van Dijk. -Ja, ja. 998 01:05:04,960 --> 01:05:07,550 Gaat u mee? -Wat ga je doen? 999 01:05:07,600 --> 01:05:12,430 Ja, wat denk je? Ik ga dit voor geen goud missen. Saar, Souf, zittenblijven. 1000 01:05:12,480 --> 01:05:15,150 Uw partner wil zich ook laten testen? -Dit is mijn partner niet. 1001 01:05:15,200 --> 01:05:19,030 Oh, schat, is het uit? Kom, lieverd. -Kerel. 1002 01:05:20,840 --> 01:05:23,914 H�, schat. Even wachten. -Nee. 1003 01:05:32,840 --> 01:05:37,190 Gaan we nog, eh, stappen vanavond? Ik lust wel een drankje. 1004 01:05:37,240 --> 01:05:41,110 Of zes. -Ik heb eigenlijk al andere plannen. 1005 01:05:41,160 --> 01:05:45,630 Oeh, ga je weer naar je vriendje? Heb je hem al gezoend? 1006 01:05:45,680 --> 01:05:48,470 Ja, je hebt hem al gezoend, h�? -Het is niet mijn vriendje. 1007 01:05:48,520 --> 01:05:53,278 Lies, hij is gewoon je vriend, klaar. -Holy shit, Donna. 1008 01:05:53,960 --> 01:05:57,230 Is het too much? -Je ziet er echt fantastisch uit. 1009 01:05:57,280 --> 01:06:01,750 Bel de brandweer, want this girl is on fire. Woe, woe! 1010 01:06:01,800 --> 01:06:04,110 Wajo. 1011 01:06:04,160 --> 01:06:06,150 Ik wist niet dat Donna zo'n lekkere zus had. 1012 01:06:06,200 --> 01:06:08,989 Zie je? You go, girl. 1013 01:06:16,760 --> 01:06:19,910 Wat zitje me aan te staren? Doe er iets aan. Ik vind het een heel leuk verhaal. 1014 01:06:19,960 --> 01:06:23,950 Heel leuk verhaal, leuk en aardig, maar ik ben wel gewoon op tijd. Ja? 1015 01:06:24,000 --> 01:06:26,789 H�, Souf. Mag ik ook eens? -Tuurlijk. 1016 01:06:28,320 --> 01:06:31,678 Hallo, tik even iets, doe iets. Word wakker. 1017 01:06:33,520 --> 01:06:38,950 H�. Jongens, wat doen jullie hier? Waar zijn je pa en ma? 1018 01:06:39,000 --> 01:06:41,270 Die zijn daar, bij de dokter. 1019 01:06:41,320 --> 01:06:45,990 H�, dat is toevallig. Kom je ook voor een soatest? 1020 01:06:46,040 --> 01:06:49,190 Ik ben hier voor Peer, omdat jij hem een snoepje hebt gegeven. 1021 01:06:49,240 --> 01:06:52,390 Als alles goed is bij de dokter mag ik een feestje geven. 1022 01:06:52,440 --> 01:06:54,350 Kom je ook, Souf? -Tuurlijk. 1023 01:06:54,400 --> 01:06:59,150 Nou, wacht daar nog maar even mee. -H�. Cockblocker. 1024 01:06:59,200 --> 01:07:00,590 Souf 1025 01:07:03,760 --> 01:07:05,750 Hm? -Jij kan ook nooit je mond houden, h�. 1026 01:07:05,800 --> 01:07:07,070 Wat? 1027 01:07:07,120 --> 01:07:10,750 Ik hou niet van verrassingen. -Niet spieken, je spiekt. Je spiekt. 1028 01:07:10,800 --> 01:07:12,510 Niet kijken. -Ik vind het een beetje eng. 1029 01:07:12,560 --> 01:07:14,350 Je moet gewoon even geduld hebben. -Oh... 1030 01:07:14,400 --> 01:07:15,750 Niet kijken. -Mag het al? 1031 01:07:15,800 --> 01:07:19,710 Nee, ik zeg wanneer je mag kijken. Ik zeg het. Ik zeg het. 1032 01:07:19,760 --> 01:07:21,958 Nu? -Kijk maar. 1033 01:07:23,960 --> 01:07:26,237 Een boot. -Ja. 1034 01:07:27,240 --> 01:07:29,590 Die heb ik gekocht. -Wat goed. 1035 01:07:29,640 --> 01:07:33,790 Ja. Ja, het wordt weer eens tijd voor een verplaatsing. 1036 01:07:33,840 --> 01:07:37,150 Het plan is, eh, richting Zuid-Amerika. Ik heb een plan. 1037 01:07:38,600 --> 01:07:43,750 En, eh, ik dacht: misschien vind je het wel leuk om met me mee te gaan? 1038 01:07:43,800 --> 01:07:50,790 Paar dagen? Of... een paar weken. Of, eh... 1039 01:07:50,840 --> 01:07:52,030 We zien wel hoelang. 1040 01:07:56,080 --> 01:07:59,233 Dat is heel lief, maar ik denk niet dat ik mee kan. 1041 01:07:59,920 --> 01:08:03,110 O. En, eh, waarom niet? 1042 01:08:03,160 --> 01:08:06,670 Wat ga ik zeggen tegen m'n werk en tegen ... 'n vrienden? 1043 01:08:06,720 --> 01:08:08,750 'Dag. Ik ben op reis met een man die ik pas net ken.' 1044 01:08:08,800 --> 01:08:11,670 Maar, eh, jij had het over een nieuw begin, toch? 1045 01:08:11,720 --> 01:08:16,390 Dit is een nieuw begin. Dat is nu. Ga gewoon mee. 1047 01:08:19,720 --> 01:08:24,114 Je kent mij niet eens. Waarom zou je dit willen? 1048 01:08:26,240 --> 01:08:29,109 Omdat ik heel erg verliefd op je ben. 1049 01:08:36,200 --> 01:08:38,273 Ga gewoon mee. 1050 01:08:40,960 --> 01:08:43,271 Je leeft in een droom. 1051 01:09:21,840 --> 01:09:25,153 Pap, wanneer is het feestje van Peer? 1052 01:09:47,120 --> 01:09:49,113 Wow! Je ziet echt prachtig uit. 1053 01:10:45,880 --> 01:10:48,910 Goedemorgen. -Heb je lekker geslapen? 1054 01:10:48,960 --> 01:10:52,030 Ga zitten, ik heb heerlijke roerei voor je. 1055 01:10:52,080 --> 01:10:57,550 Precies hoe je het wil. En ik heb glutenvrije broodjes... 1056 01:10:57,600 --> 01:11:00,110 ...uit de oven. Ah. 1057 01:11:00,160 --> 01:11:01,950 En ik heb sojamelk voor je koffie. Kom. 1058 01:11:02,000 --> 01:11:04,357 Jack, wil je ook alsjeblieft even gaan zitten? 1059 01:11:06,400 --> 01:11:08,199 Wat is er? 1060 01:11:11,320 --> 01:11:13,677 Ik ben op Cura�ao met iemand anders geweest. 1061 01:11:17,240 --> 01:11:18,994 En dat zeg je me nu pas? 1062 01:11:21,320 --> 01:11:24,270 Ik wil eerlijk tegen je zijn. Ik vind dat je het moet weten. 1063 01:11:24,320 --> 01:11:27,189 Ja, natuurlijk moet ik het weten. 1064 01:11:28,440 --> 01:11:32,950 Zit ik hier als een of andere flapdrol een ontbijtje voor je te maken. 1065 01:11:33,000 --> 01:11:37,155 Als wij voor elkaar kiezen, dan moeten we alles tegen elkaar kunnen vertellen, toch? 1066 01:11:39,280 --> 01:11:42,991 Hoe kan je dit nou doen? -Jack, we waren uit elkaar. 1067 01:11:43,920 --> 01:11:45,510 Jij bent vreemdgegaan. 1068 01:11:45,560 --> 01:11:47,990 Oh, dus dan is dit een goeie reden om me terug te pakken? 1069 01:11:48,040 --> 01:11:50,070 Ik heb sorry gezegd, Lisa. 1070 01:11:50,120 --> 01:11:52,510 En ik heb gezegd dat het helemaal niets voor me betekende. 1071 01:11:52,560 --> 01:11:54,590 Voor mij wel. 1072 01:11:54,640 --> 01:11:57,990 Je hebt me heel veel pijn gedaan en toch zit ik hier bij jou. 1073 01:11:58,040 --> 01:12:04,118 Zo, wat goed van je. 'Wat een opoffering, zeg. 1074 01:12:05,480 --> 01:12:09,190 Kostje zeker veel moeite om hier te zijn. Geniet van je ontbijt. 1075 01:12:13,600 --> 01:12:16,910 Heb jij mijn telefoon gezien? -Heb je de koelkast al gecheckt? 1076 01:12:16,960 --> 01:12:17,990 Souf! 1077 01:12:18,040 --> 01:12:22,310 Ja, die zit dus op school. Heb jij me niet iets te vertellen? 1078 01:12:22,360 --> 01:12:23,270 Nee, hoezo? 1079 01:12:23,320 --> 01:12:26,394 Nou, volgens mij weet jij heel goed waar ik het over heb. 1080 01:12:29,920 --> 01:12:34,270 Ja. Ik voel me zo stom. Ik had het je veel eerder moeten vertellen. 1081 01:12:34,320 --> 01:12:37,910 Door jou mag Souf niet op het feestje van Peer komen. 1082 01:12:37,960 --> 01:12:44,350 Nee. Klopt. Maar dat komt door Rachida. Ze mag me niet en ik heb geen idee waarom. 1083 01:12:44,400 --> 01:12:46,590 Nou, misschien omdat je haar beledigd hebt... 1084 01:12:46,640 --> 01:12:48,590 ...omdat je haar zoontje Viagra hebt gegeven... 1085 01:12:48,640 --> 01:12:50,430 ...stond te plassen bij de school. 1086 01:12:50,480 --> 01:12:53,633 De Viagra was niet mijn schuld en ik stond niette plassen. 1087 01:12:54,320 --> 01:12:55,630 Dat was Souf. 1088 01:12:55,680 --> 01:12:58,670 Hij heeft een kleine blaas. Ik kan het hem moeilijk in zijn broek laten doen. 1089 01:12:58,720 --> 01:13:01,230 Waarom laatje de kinderen achter tussen soa's en condooms? 1090 01:13:01,280 --> 01:13:04,390 Wat deed je �berhaupt in het ziekenhuis? 1091 01:13:04,440 --> 01:13:06,433 Ja, moet dit nu? 1092 01:13:08,000 --> 01:13:11,790 Ik zei dat hier niet veel veranderd is. -Klopt. 1093 01:13:11,840 --> 01:13:16,310 Lisa, hoe was Cura�ao? -Hm, het was fantastisch. 1094 01:13:16,360 --> 01:13:19,230 Maar ik ben ook wel blij dat ik nu weer terug ben. 1095 01:13:19,280 --> 01:13:24,550 Ik hoorde dat jullie wat te vieren hebben. -Ja, wij zijn alweer tien jaar samen. 1096 01:13:24,600 --> 01:13:28,990 En daarom geven we een etentje. Jij bent natuurlijk ook van harte welkom... 1097 01:13:29,040 --> 01:13:30,390 ...alleen het ding is... 1098 01:13:30,440 --> 01:13:33,430 ...Jack heeft het georganiseerd, dus dat is niet echt relaxt voor jou. 1099 01:13:33,480 --> 01:13:35,154 Nee, dat geeft niet. 1100 01:13:35,880 --> 01:13:40,670 O. Jij en Jack zijn weer ok�? -Ja. 1101 01:13:40,720 --> 01:13:43,031 Na alles wat er gebeurd is? 1102 01:13:44,480 --> 01:13:48,390 Soms moet je dingen loslaten. Iedereen verdient een nieuwe kans, toch? 1103 01:13:48,440 --> 01:13:51,434 Het is en blijft mijn man. -Ok�. 1104 01:13:54,240 --> 01:13:57,029 Nou ja, leuk, dus, eh... 1105 01:13:58,240 --> 01:14:01,598 ...ik zie jullie dan bij het etentje? -Hm. 1106 01:14:02,880 --> 01:14:05,396 Ok�... Ok�. 1107 01:14:07,080 --> 01:14:10,310 Nou, wat goed, zeg, dat jij en, eh, Jack weer goed zijn samen. 1108 01:14:10,360 --> 01:14:12,353 Ja. 1109 01:14:15,880 --> 01:14:19,193 Ok�, volgende keer geen sushi meer bij Katomi. 1110 01:14:21,400 --> 01:14:23,910 H�, schatje, wil je niet hangen met een likktosaurus? 1111 01:14:23,960 --> 01:14:26,670 Doe rustig, man. Je had laatst al een melding aan je staart hangen. 1112 01:14:26,720 --> 01:14:28,150 Heeft een van jullie Ray gezien? 1113 01:14:28,200 --> 01:14:30,390 Ik probeer te bellen, maar krijg hem niet te pakken. 1114 01:14:30,440 --> 01:14:33,310 Heb je het niet gehoord? Ze hebben die gast er gewoon uit geflikkerd. 1115 01:14:33,360 --> 01:14:35,150 Dat meen je niet. -Ja. 1116 01:14:35,200 --> 01:14:37,550 Ik snap het ook niet. Hij vond het werk gewoon dope... 1117 01:14:37,600 --> 01:14:40,670 ...en dan komt hij gewoon niet opdagen. Dat kan je gewoon niet maken. 1118 01:14:43,520 --> 01:14:47,430 Said, als je Ray ziet, zeg dat ik nog een tientje van hem krijg voor dat ene... 1119 01:14:47,480 --> 01:14:49,314 Hij weet wel wat ik bedoel. 1120 01:15:09,320 --> 01:15:11,040 Said. 1121 01:15:15,600 --> 01:15:18,750 Ray, sorry, man. Ik probeerde je nog te bellen. 1122 01:15:18,800 --> 01:15:21,550 Je was als een broer voor me, man. Ik vertrouwde je. 1123 01:15:21,600 --> 01:15:24,670 Ik weet het, Ray, maar ik moest m'n kinderen halen. 1124 01:15:24,720 --> 01:15:27,550 En ik wist niet dat ze je zouden ontslaan. -Kijk hoe ik eruitzie. 1125 01:15:27,600 --> 01:15:30,830 De Kerstman niet eens blauw, die is rood. 1126 01:15:30,880 --> 01:15:34,770 Check. Ik kan de chef voor je bellen. -De chef? Fuck de chef, man. 1127 01:15:34,820 --> 01:15:36,030 Nee. Ray! Ray! 1128 01:15:41,360 --> 01:15:44,350 Ray. Ray, wacht. Oh! Ray. 1129 01:15:44,400 --> 01:15:46,790 Ray, niet aan mijn hoofd, Ray. 1130 01:15:49,140 --> 01:15:50,770 Fuck. 1131 01:15:50,920 --> 01:15:54,010 Moeten we ze niet uit elkaar halen? -Nee, laat ze lekker matten. 1132 01:15:54,060 --> 01:15:56,451 Ray, wil je matten? H�? 1133 01:15:57,400 --> 01:16:02,550 Ik zet vijf euro op Ray. -Ray, laatste waarschuwing. 1134 01:16:02,600 --> 01:16:05,110 Ik runde die shit, man. - Wakka, niffo. 1135 01:16:05,160 --> 01:16:07,278 Weet je wat, maak er maar een tientje van. 1136 01:16:10,240 --> 01:16:15,750 Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino... 1137 01:16:15,800 --> 01:16:20,670 ...Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino. 1138 01:16:20,720 --> 01:16:22,830 Pak 'm, Said. -Lekker bezig. 1139 01:16:25,840 --> 01:16:30,074 Fuck, fuck. 1140 01:16:30,880 --> 01:16:32,998 Serieus, Said? 1141 01:16:34,240 --> 01:16:36,517 Ongelooflijk. 1142 01:16:38,680 --> 01:16:42,596 Bo, ik kan het uitleggen, het is niet wat je denkt. Bo! 1143 01:16:45,400 --> 01:16:47,473 Hoe bedoel je, positief? 1144 01:16:49,800 --> 01:16:53,431 Dat meen je niet. Chlamydia? 1145 01:16:54,640 --> 01:16:56,269 Fuck. 1146 01:16:56,960 --> 01:16:59,271 Ja, nee, dat snap ik wel. 1147 01:17:00,920 --> 01:17:03,830 Dus het is niet ernstig. Ik neem een paar pilletjes en dan is het weg. 1148 01:17:03,880 --> 01:17:07,670 Nee, ik heb geen interesse, nee. Nee, en ik wil ook niet meer gebeld worden. 1149 01:17:07,720 --> 01:17:10,031 Zoek een echte baan, eikel. 1150 01:17:11,640 --> 01:17:13,590 Wie was dat? 1151 01:17:13,640 --> 01:17:16,554 Nee, niemand. Het was iemand van een telemarketingbureau. 1152 01:17:23,720 --> 01:17:28,070 Dag, Joyce. Heb je mij niet iets te vertellen? 1153 01:17:28,120 --> 01:17:31,550 H�, met Jack. Mike, ja, Mike. 1154 01:17:31,600 --> 01:17:36,990 H�... Ja. Ik zei toch dat ik je een keer zou bellen? 1155 01:17:37,040 --> 01:17:41,110 O, u bent haar moeder? Kunt u iets doorgeven aan uw dochter? 1156 01:17:41,160 --> 01:17:43,550 Ah, kom op. Wees blij dat het geen aids is. 1157 01:17:43,600 --> 01:17:50,110 Is mamma er niet? Nee? Maar kun je wel iets doorgeven aan mamma? 1158 01:17:50,160 --> 01:17:51,990 Ja? 1159 01:17:52,040 --> 01:17:57,070 Chlamydia. Dat spel je met de C van clown. 1160 01:17:57,120 --> 01:18:01,910 De H van hatsjikidee. Hatsjikidee, ja. 1161 01:18:01,960 --> 01:18:04,510 De L van lolly. 1162 01:18:40,720 --> 01:18:42,679 Kom maar, lieverd. 1163 01:18:43,520 --> 01:18:45,399 Je tas. 1164 01:18:46,360 --> 01:18:48,671 Ik kom eraan. -Dank je wel, Ferry. 1165 01:18:52,920 --> 01:18:56,910 Lieverd, lieverd, lieverd, sorry. Ik had het je veel eerder willen vertellen... 1166 01:18:56,960 --> 01:18:59,430 Ik kwam alleen de kinderen thuisbrengen. Cindy past op. 1167 01:18:59,480 --> 01:19:02,474 Ik, ik doe dat wel. -Jij hebt al genoeg gedaan. 1168 01:19:03,400 --> 01:19:05,870 Wie is die gast? -Ben jij serieus, Said? 1169 01:19:05,920 --> 01:19:09,310 Dat is mijn baas. Ik ben verdomme mijn halve fucking dag kwijt... 1170 01:19:09,360 --> 01:19:13,430 ...door dit gezeik van jou. -Maar ik deed het voor ons. 1171 01:19:13,480 --> 01:19:17,670 Ik kan beter alles alleen doen. Ik heb helemaal niets aan jou. 1172 01:19:17,720 --> 01:19:20,157 Slaap maar op de bank vannacht. 1173 01:19:32,280 --> 01:19:37,231 Pap, ben jij Danny Dino? -Niet meer. 1174 01:19:49,840 --> 01:19:54,430 H�, ik ben veilig thuis, hoor. Nee, nee, nee, we hebben het samen gedaan. 1175 01:19:54,480 --> 01:19:56,790 Je was echt geweldig. 1176 01:19:56,840 --> 01:19:59,675 Is goed. Slaap lekker, lieverd. 1177 01:20:02,040 --> 01:20:06,115 H�, schat. Ging het goed? -Alsof jou dat wat kan schelen. 1178 01:20:12,120 --> 01:20:15,956 Hallo, meneer pappa. U bent ziek, ik ga even luisteren. 1179 01:20:16,680 --> 01:20:20,152 Hm, hm. Hm, hm. 1180 01:20:20,840 --> 01:20:22,950 Ik ga even uw temperatuur meten. 1181 01:20:23,000 --> 01:20:25,910 O jee, dokter Souf, ik overleef het toch wel? 1182 01:20:25,960 --> 01:20:28,158 Hopelijk wel. 1183 01:20:32,920 --> 01:20:37,553 Gatver. Hoe... Hoe kom je hieraan? -Uit mamma's nachtkastje. 1184 01:20:45,840 --> 01:20:48,790 Wat gaan we eigenlijk geven aan Said en Bo? 1185 01:20:48,840 --> 01:20:50,790 Is dit niet genoeg? 1186 01:20:50,840 --> 01:20:54,870 Kan nog wel een kleinigheidje bij, toch? -Cadeaubon. 1187 01:20:54,920 --> 01:20:59,439 Nee, dat vind ik heel onpersoonlijk. -Een rollade en een cadeaubon. 1188 01:21:00,240 --> 01:21:02,710 Dan weet ik het ook niet. 1189 01:21:02,760 --> 01:21:05,590 Ik dacht een dagje sauna of een wellnesspakket. 1190 01:21:05,640 --> 01:21:07,155 Dat is toch een cadeaubon? 1191 01:21:13,280 --> 01:21:17,639 Schat, ik moet even iets uit de auto pakken. Ik ben zo terug. 1192 01:21:21,880 --> 01:21:23,670 Waar ben je mee bezig, man? -Wat? 1193 01:21:23,720 --> 01:21:26,630 Je bent terug bij je fucking vrouw. -Sst. Doe eens rustig. 1194 01:21:26,680 --> 01:21:28,670 Moet ik nu rustig doen? -Ja, je moet rustig doen. 1195 01:21:28,720 --> 01:21:30,390 Jij wist dat wij met vuur speelden. 1196 01:21:30,440 --> 01:21:34,270 Ik wil ��n ding weten. Ben je gescheiden of ben je getrouwd? 1197 01:21:34,320 --> 01:21:36,990 Wacht even. Luister even heel goed. Jij wilde mij niet, ok�? 1198 01:21:37,040 --> 01:21:38,794 Ik was niet goed genoeg voor je. 1199 01:21:41,640 --> 01:21:45,158 Ik wilde gewoon niet zo snel, man. -Wat wil je dan? 1200 01:21:49,800 --> 01:21:51,952 Ik ben zwanger. 1201 01:21:58,200 --> 01:22:00,238 En nu? 1202 01:22:01,080 --> 01:22:03,994 Wil je... Wil je vader en moedertje spelen? 1203 01:22:05,200 --> 01:22:07,989 Lul. 1204 01:22:18,520 --> 01:22:21,355 Kijk, zo doe je dat, masterchef. 1205 01:22:22,120 --> 01:22:23,750 Mooi. 1206 01:22:23,800 --> 01:22:27,830 En, wat wordt het? -Hm? 1207 01:22:27,880 --> 01:22:32,069 Het cadeau. Een dagje sauna of een wellnesspakket? 1208 01:22:32,760 --> 01:22:36,278 We kunnen niet met lege handen aankomen. -Wat maakt het uit? 1209 01:22:40,160 --> 01:22:43,430 Ben je nog boos? -Ik ben niet boos, maar fuck dat cadeau. 1210 01:22:43,480 --> 01:22:45,473 Kies gewoon een keer zelf, ok�? 1211 01:23:38,920 --> 01:23:41,072 Nee, dit meen je niet. 1212 01:23:41,800 --> 01:23:43,349 Wat? 1213 01:23:44,120 --> 01:23:47,478 Ik laatje nooit meer iets alleen kopen. 1214 01:23:49,480 --> 01:23:53,550 H�, wat gezellig dat jullie er zijn. 1215 01:23:53,600 --> 01:23:54,790 O, wauw. 1216 01:23:54,840 --> 01:23:56,870 Kleinigheidje voor jullie. Ideetje van Lies. 1217 01:23:56,920 --> 01:24:00,430 Jeetje, wat, wat is-ie... groot. 1218 01:24:00,480 --> 01:24:04,430 Sorry, Bo, ik wist het niet. -Nee, joh. Geeft niet. Kom binnen. 1219 01:24:04,480 --> 01:24:06,750 Let maar niet op Bo, hoor. Ik vind 'm top. -Is toch cool? 1220 01:24:06,800 --> 01:24:08,554 Tuurlijk. -Ja, toch? 1221 01:24:09,440 --> 01:24:11,830 H�, Ferry. Af. 1222 01:24:11,880 --> 01:24:13,679 H�, Cindy. 1223 01:24:15,520 --> 01:24:17,030 Hai. -H�. 1224 01:24:17,080 --> 01:24:19,110 Wat zie je er leuk uit. -Ach. 1225 01:24:19,160 --> 01:24:22,439 Vrouwen die zeiken, maar als het aan mij lag... 1226 01:24:24,080 --> 01:24:26,190 What the fuck doet zij hier? 1227 01:24:26,240 --> 01:24:29,110 Wat denk je zelf? Het is de zus van m'n vrouw. Ze logeert hier. 1228 01:24:29,160 --> 01:24:32,757 Je had me toch kunnen waarschuwen, man. Als ze praat met Lisa is het klaar. 1229 01:24:39,840 --> 01:24:41,639 Weet Bo het al? 1230 01:24:43,600 --> 01:24:45,274 Bo praat niet met me. 1231 01:24:47,440 --> 01:24:49,230 Bo gaat vreemd. 1232 01:24:49,280 --> 01:24:54,430 Wat? Nee, man. Dat is er helemaal niet aan de hand, man. Dat zou Bo ook nooit doen. 1233 01:24:54,480 --> 01:24:57,315 Bespaar me je bullshit, ik heb het zelf gezien. 1234 01:24:58,480 --> 01:25:01,310 We zaten dus op het terras en in een keer begon er een vechtpartij. 1235 01:25:01,360 --> 01:25:03,150 En toen? 1236 01:25:03,200 --> 01:25:04,230 Nou... -Dank Je. 1237 01:25:04,280 --> 01:25:07,350 ...ik zag natuurlijk niet dat hij het was. Stond ik daar met mijn baas. 1238 01:25:07,400 --> 01:25:11,839 Ik kon wel door de grond zakken. Dat ik de promotie nog heb gekregen, is een wonder. 1239 01:25:12,560 --> 01:25:15,910 Tja, mannen, h�. -Ja. 1240 01:25:15,960 --> 01:25:18,192 Je hebt er niks aan. 1241 01:25:19,360 --> 01:25:21,080 Heb jij al een man, eigenlijk? 1242 01:25:23,200 --> 01:25:27,150 Ja... er was wel iemand. 1243 01:25:27,920 --> 01:25:31,836 Bleek alleen een lul te zijn. -Ik ken het. 1244 01:25:33,120 --> 01:25:36,831 Sorry, ik... Ik moet weer even naar het toilet. 1245 01:25:38,520 --> 01:25:41,992 Is ze nog steeds ziek? -Ja, ik denk het. 1246 01:25:47,160 --> 01:25:51,110 What the fuck doe je? Sst. Ik heb een soa. 1247 01:25:51,160 --> 01:25:52,550 Nee. -Ja, man. 1248 01:25:52,600 --> 01:25:54,310 Oh, fuck. 1249 01:25:54,360 --> 01:25:57,830 Ja, en ik denk dat Cindy en Lisa het ook hebben. 1250 01:25:57,880 --> 01:25:59,110 Jack. -Wat? 1251 01:25:59,160 --> 01:26:01,670 Je denkt toch niet werkelijk dat dit gaat helpen, h�? 1252 01:26:01,720 --> 01:26:03,230 Wat moet ik doen dan? -Praten. 1253 01:26:04,680 --> 01:26:09,710 Jack. Jack, je moet de waarheid vertellen. -O, ja, ja. Zoals jij met Bo doet, zeker? 1254 01:26:09,760 --> 01:26:12,436 Nee, nee, dit gaat werken. 1255 01:26:16,840 --> 01:26:20,230 Ik moet eerlijk zijn. Ik neem mijn woorden terug. 't Ziet er fantastisch uit. 1256 01:26:20,280 --> 01:26:22,270 Dank je. Het moet niet gekker worden dit. 1257 01:26:22,320 --> 01:26:24,390 Met hulp van deze Jamie Oliver hier, h�. 1258 01:26:24,440 --> 01:26:27,630 Danny Dino, bedoel je? -Het ziet er echt heerlijk uit. 1259 01:26:27,680 --> 01:26:30,310 Schat, dat is echt genoeg. -Nee, je moet nog groeien... 1260 01:26:30,360 --> 01:26:32,159 ...en het is heerlijk. 1261 01:26:36,720 --> 01:26:39,550 Wil je geen wijn? -Nee, dank je, lief. 1262 01:26:39,600 --> 01:26:42,514 Nee, tuurlijk niet. 1263 01:26:44,040 --> 01:26:47,470 Wat leuk van je promotie, Bo. -Ja, ik ben ook superblij. 1264 01:26:47,520 --> 01:26:49,430 Ik moet wel wat nieuwe kleren aanschaffen... 1265 01:26:49,480 --> 01:26:51,710 ...want al m'n nette kleren zijn te klein geworden. 1266 01:26:51,760 --> 01:26:54,910 Dat snap ik. -Hoezo? 1267 01:26:54,960 --> 01:27:00,116 Nou, je bent de afgelopen tijd wel wat aangekomen. Hoe komt dat eigenlijk? 1268 01:27:03,080 --> 01:27:04,595 En bedankt. 1269 01:27:08,640 --> 01:27:12,270 Is het dan wel fijn om direct matje baas te moeten samenwerken straks? 1270 01:27:12,320 --> 01:27:15,230 Ja. Ja, nee, dat is zeker fijn. Hij is echt een superaardige man. 1271 01:27:15,280 --> 01:27:17,150 Heel chill en heel attent. 1272 01:27:17,200 --> 01:27:20,991 Hij is echt een schatje. Echt een lieverdje, h�? 1273 01:27:21,880 --> 01:27:23,870 Ben jij vergeten je pilletjes in te nemen, of zo? 1274 01:27:23,920 --> 01:27:25,910 Denk jij dat ik achterlijk ben? 1275 01:27:25,960 --> 01:27:29,790 Werken tot laat, thuiskomen, mij met geen vinger aanraken. 1276 01:27:29,840 --> 01:27:34,550 En met je baas nog wel. Gatverdamme, wat ben jij een clich�, zeg. 1277 01:27:34,600 --> 01:27:39,073 Waar the fuck heb jij het over -Ja. Wat is dit dan? Huh? 1278 01:27:40,280 --> 01:27:44,674 Said, die is niet van mij. En Ferry is homo. 1279 01:27:45,440 --> 01:27:50,590 Oh. Jij denkt dat ik gek ben. Waarom was-ie dan in jouw nachtkastje? 1280 01:27:50,640 --> 01:27:53,350 Of is-ie van Saar? Of van Cindy zeker? 1281 01:28:01,160 --> 01:28:03,153 Gefeliciteerd! 1282 01:28:04,880 --> 01:28:07,590 Dank je wel. -Wie is de gelukkige? 1283 01:28:07,640 --> 01:28:09,394 Eh... 1284 01:28:12,680 --> 01:28:14,559 Eh... 1285 01:28:18,240 --> 01:28:20,630 Verdomme, Jack. Neem je fucking verantwoordelijkheid. 1286 01:28:20,680 --> 01:28:21,910 Wie zegt dat het van mij is? 1287 01:28:21,960 --> 01:28:23,990 Van wie dan? -Van wie heb ik dan die chlamydia? 1288 01:28:24,040 --> 01:28:26,113 Weet ik veel, maar niet van mij. -Wat? 1289 01:28:30,800 --> 01:28:32,599 Is dit waar, Jack? 1290 01:28:35,640 --> 01:28:37,110 Ja. 1291 01:28:46,320 --> 01:28:49,270 Blijf met je poten van me af. 1292 01:28:49,320 --> 01:28:53,918 Ik geloofde echt dat je veranderd was en ik voelde me nog zo schuldig over alles. 1293 01:28:54,600 --> 01:28:59,312 En ik maar denken dat het aan mij lag, maar jij bent de enige klootzak hier. 1294 01:29:00,880 --> 01:29:05,911 En met jou nog wel? Gatverdamme, zeg. 1295 01:29:06,720 --> 01:29:10,070 Nou, je mag hem hebben. Succes ermee. 1296 01:29:10,120 --> 01:29:13,230 Hij heeft altijd maar van ��n iemand gehouden, van zichzelf. 1297 01:29:13,280 --> 01:29:15,710 En jullie wisten hiervan? 1298 01:29:15,760 --> 01:29:18,549 Sorry. -Jullie verdienen elkaar. 1299 01:29:24,240 --> 01:29:25,994 Maar, eh... 1300 01:29:27,960 --> 01:29:29,790 ...Ferry is dus homo. 1301 01:29:35,240 --> 01:29:38,075 Liefde. Wie dat ooit bedacht heeft... 1302 01:29:40,280 --> 01:29:44,310 En wie weet nou echt wat liefde is en wanneer je het hebt gevonden? 1303 01:29:44,360 --> 01:29:48,830 Ze zeggen wel dat het zo simpel is, maar toch maken we het onszelf zo moeilijk. 1304 01:29:48,880 --> 01:29:51,790 Zoveel verspilde woorden, terwijl we diep van binnen best weten... 1305 01:29:51,840 --> 01:29:54,550 ...wat we eigenlijk allang hadden moeten zeggen. 1306 01:29:55,120 --> 01:29:58,710 Dat wij het samen niet gingen redden, dat was wel allang duidelijk. 1307 01:29:59,560 --> 01:30:02,679 Maar het kan, ook voor jou. 1308 01:30:07,640 --> 01:30:10,316 Heb je deze al? 1309 01:30:13,800 --> 01:30:16,630 Cindy, Cindy, wacht, wacht, kom hier. Dit is veel te zwaar. 1310 01:30:16,980 --> 01:30:19,370 Niet alleen maar aan jezelf denken. 1311 01:30:19,620 --> 01:30:23,251 Trots opzij zetten en je overgeven aan de situatie. 1312 01:30:23,360 --> 01:30:24,870 Het is niet altijd makkelijk. 1313 01:30:24,920 --> 01:30:27,990 Het is heel eng zelfs, elkaar loslaten of samen te blijven. 1314 01:30:31,840 --> 01:30:34,370 Elkaar vergeven, de bullshit vergeten en weer doorgaan. 1315 01:30:34,420 --> 01:30:37,471 Said. Houdt het dan nooit op? 1316 01:30:37,821 --> 01:30:39,790 Maar het bestaat. 1317 01:30:39,840 --> 01:30:41,750 Kijk, mamma. Die heb ik gemaakt... 1318 01:30:41,800 --> 01:30:43,390 ...samen met pappa. 1319 01:30:43,440 --> 01:30:46,036 Wat heerlijk, lieverd. Dank je wel. 1320 01:30:49,360 --> 01:30:53,190 Yes, het feestje van Peer. Yes, yes, yes! 1321 01:30:53,240 --> 01:30:54,950 Hoe heb je Rachida zo ver gekregen? 1322 01:30:55,000 --> 01:30:57,350 Rachida en ik zijn... -Hm. 1323 01:30:57,400 --> 01:30:59,350 Niet meteen naast je schoenen gaan lopen, h�? 1324 01:30:59,400 --> 01:31:01,916 Ik zei het toch? Hoe moeilijk kan het zijn? 1325 01:31:12,160 --> 01:31:13,914 En nu? 1326 01:31:14,920 --> 01:31:17,590 Je wil nu vadertje en moedertje spelen? 1327 01:31:17,640 --> 01:31:20,395 Ja. Ja. 1328 01:31:25,920 --> 01:31:27,879 Geen spelletjes meer. 1329 01:31:29,760 --> 01:31:32,130 Eerlijk zijn, is dat niet de basis? 1330 01:31:32,480 --> 01:31:35,374 Eerlijk naar de ander, maar vooral ook naar jezelf. 1331 01:31:36,200 --> 01:31:39,170 Ik ben niet eerlijk naar mezelf geweest, maar daardoor weet ik nu... 1332 01:31:39,220 --> 01:31:41,510 ...wat ik niet wil in m'n leven. 1333 01:31:41,560 --> 01:31:45,930 En ik moet zeggen, deze waarheid werkt bevrijdend. 1334 01:31:46,280 --> 01:31:49,991 En of dat dan liefde is? Ik weet het niet. 1335 01:31:50,880 --> 01:31:52,990 Maar ik durf mijn hart nu te volgen. 1336 01:31:53,840 --> 01:31:56,230 Misschien wordt-ie gevuld, misschien wordt-ie gebroken... 1337 01:31:56,280 --> 01:31:58,571 ...maar ik ga het wel gewoon doen. 1338 01:32:18,560 --> 01:32:21,395 Dacht je dat je alleen zou gaan? 1339 01:32:25,520 --> 01:32:27,274 Weet je het zeker? 1340 01:32:28,040 --> 01:32:31,190 Nee. Jij? 1341 01:32:35,040 --> 01:32:36,760 Nee. 109218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.