Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:57,354
Lies, je wordt gebeld.
2
00:00:57,604 --> 00:00:59,604
Dank je wel.
3
00:01:05,480 --> 00:01:07,869
H�.
-H�.
4
00:01:09,920 --> 00:01:11,833
Ja, jij belt mij.
5
00:01:13,040 --> 00:01:14,950
Ik wilde je stem even horen.
6
00:01:15,000 --> 00:01:17,070
Ok�, die heb je nu gehoord.
Wat is er?
7
00:01:17,120 --> 00:01:19,193
Het spijt me.
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,470
Het spijt me dat ik me zo gedragen heb.
-Jack, waarom bel je?
9
00:01:23,520 --> 00:01:25,390
Ik mis je.
10
00:01:25,440 --> 00:01:30,596
Ik heb je te veel voor lief genornen. Ik...
Ik zocht het geluk altijd ergens anders.
11
00:01:31,280 --> 00:01:33,557
Je bent er wel een beetje laat mee.
12
00:01:38,400 --> 00:01:42,191
Ik ga ophangen.
-Lies, niet...
13
00:01:46,820 --> 00:01:50,390
Hm, liefde. Ken je dat, liefde?
14
00:01:51,040 --> 00:01:53,238
Wie dat ooit bedacht heeft...
15
00:01:55,760 --> 00:02:00,110
Het is gewoon ��n groot spel waar iedereen
zijn eigen regels voor verzint.
16
00:02:00,160 --> 00:02:03,439
Voor sommigen is meedoen
belangrijker dan winnen.
17
00:02:04,400 --> 00:02:07,550
En anderen doen al heel lang mee,
maar winnen nooit.
18
00:02:07,600 --> 00:02:12,190
Oh my God.
19
00:02:12,240 --> 00:02:15,950
Dit is wel een heel warm welkom.
-What the fuck doetje zus hier?
20
00:02:16,000 --> 00:02:18,950
Mijn zus komt hier een tijdje logeren.
-Alweer?
21
00:02:19,000 --> 00:02:22,030
Ja, als het niet uitkomt dan...
-Doe normaal. Natuurlijk komt het uit.
22
00:02:22,080 --> 00:02:24,530
Je bent hier altijd welkom.
-H�.
23
00:02:25,900 --> 00:02:27,570
Het is ook niet makkelijk.
24
00:02:27,620 --> 00:02:28,670
Hai. Ik kom zo bij jullie.
25
00:02:28,720 --> 00:02:31,794
Je moet de juiste tactiek
beheren en durven toeslaan.
26
00:02:42,280 --> 00:02:44,790
Sorry, hoor. Dank je wel.
-Ben je ok�?
27
00:02:44,840 --> 00:02:46,310
Ja.
28
00:02:48,520 --> 00:02:52,510
Stel nou dat je vriendje
geen fruit had en jij wel.
29
00:02:52,560 --> 00:02:57,030
Zou je dat dan met hem delen?
.la. En dat is ook liefde.
30
00:02:57,080 --> 00:03:00,910
Maar op een gegeven moment willen jullie
misschien meer delen dan alleen fruit.
31
00:03:00,960 --> 00:03:04,955
En dan gaat hij je mooie verhalen
vertellen over onvoorwaardelijke liefde.
32
00:03:05,800 --> 00:03:08,390
Onvoorwaardelijke liefde.
33
00:03:08,440 --> 00:03:11,790
Dat is iets magisch.
-Net als een zeemeermin?
34
00:03:11,840 --> 00:03:14,270
En als Sinterklaas?
-Precies.
35
00:03:14,320 --> 00:03:16,030
Weten jullie wat een overeenkomst is...
36
00:03:16,080 --> 00:03:19,150
...tussen een zeemeermin, Sinterklaas
en onvoorwaardelijke liefde?
37
00:03:19,200 --> 00:03:21,110
Ze bestaan niet.
38
00:03:21,160 --> 00:03:24,430
Dus weet je wat? Fuck de liefde.
39
00:03:24,480 --> 00:03:27,350
Na zeven jaar samen, dan ben je haar zat.
40
00:03:27,400 --> 00:03:30,790
En dat haar lichaam inzakt, nou,
daar had je natuurlijk niet voor getekend.
41
00:03:30,840 --> 00:03:32,030
En jij, jij wordt onzeker.
42
00:03:32,080 --> 00:03:35,550
Je gaat denken: had ik moeten sporten?
Had ik sexy kleding moeten gaan dragen?
43
00:03:35,600 --> 00:03:37,590
Dan duikt die lul in bed
met een ordinair wijf...
44
00:03:37,640 --> 00:03:40,670
...en dan geeft hij jou de schuld
van een ingekakt seksleven.
45
00:03:40,720 --> 00:03:41,910
Klootzak.
46
00:03:41,960 --> 00:03:43,475
Lies.
47
00:03:44,280 --> 00:03:45,829
Ok�...
48
00:03:46,520 --> 00:03:48,590
Let maar niet op haar,
ze is een beetje een gekkie.
49
00:03:48,640 --> 00:03:52,032
Anders komen jullie straks
even naar de bar, een ijsje halen. Ja?
50
00:03:55,640 --> 00:03:58,350
Niet alle mannen zijn klootzakken, hoor.
51
00:03:58,400 --> 00:04:00,518
Klootzak.
52
00:04:11,600 --> 00:04:14,870
Drie keer raden wie er wakker is.
53
00:04:14,920 --> 00:04:17,950
Said, niet doen.
54
00:04:18,000 --> 00:04:21,313
Ik heb maar twee minuten nodig.
-Said.
55
00:04:24,120 --> 00:04:26,430
Hoi, pap.
56
00:04:26,480 --> 00:04:30,270
H�, mannetje.
-Lekker bezig, pap.
57
00:04:30,320 --> 00:04:32,470
Ik had in mijn bed geplast.
58
00:04:32,520 --> 00:04:35,150
Kleine cockblocker.
59
00:04:40,840 --> 00:04:44,150
Souf. H�. Laat je zus met rust.
60
00:04:44,200 --> 00:04:46,150
En Saar, setje eten op, we moeten zo weg.
-Souf.
61
00:04:46,200 --> 00:04:48,990
H�, Souf heeft in bed geplast.
Kan je dat even opruimen?
62
00:04:49,040 --> 00:04:50,310
Mankeert er wat aan je handen?
63
00:04:50,360 --> 00:04:52,350
Ja, ik ben laat.
Heb je mijn telefoon gezien?
64
00:04:52,400 --> 00:04:54,150
Said, kijk alsjeblieft een keer zelf.
65
00:04:54,200 --> 00:04:55,870
H�, moet je ruiken.
66
00:04:55,920 --> 00:04:59,750
H� Souf, kappen nou met die geintjes.
Ik vind het echt niet meer leuk. Kom op.
67
00:04:59,800 --> 00:05:03,230
Waar is dat kloteding?
-Oh, pappa zei 'klote'.
68
00:05:03,280 --> 00:05:06,230
Jij brengt de kids naar school vanmiddag?
-Dat ga ik niet redden.
69
00:05:06,280 --> 00:05:09,710
Ik heb een belangrijke salesmeeting.
-En mijn werk dan? Is dat niet belangrijk?
70
00:05:09,760 --> 00:05:11,190
Waarom zou je er nog wat bij nemen?
71
00:05:11,240 --> 00:05:13,230
Je hebt je handen vol
en we redden het makkelijk.
72
00:05:13,280 --> 00:05:14,710
Je weet dat dat niet waar is, h�.
73
00:05:17,800 --> 00:05:20,070
Ach, kijk eens.
74
00:05:20,120 --> 00:05:23,830
Souf, hoe vaak heeft pappa nou gezegd
niet aan zijn telefoon te zitten?
75
00:05:23,880 --> 00:05:26,070
Laat maar, ik vraag mijn moeder wel.
76
00:05:26,120 --> 00:05:32,357
Ok�, top. Zou je dan ook gelijk kunnen
vragen of, eh, ze kunnen blijven slapen?
77
00:05:33,640 --> 00:05:37,750
O jee, kijk. Pappa moet werken. Hm?
78
00:05:37,800 --> 00:05:42,310
Als je het vraagt, doe het met puppyogen.
H�, puppyogen, ia?
79
00:05:42,360 --> 00:05:43,955
Nee.
80
00:05:48,600 --> 00:05:51,550
Die, die, die, die, die!
81
00:05:51,600 --> 00:05:53,550
Hier spreekt jullie leider.
82
00:05:53,600 --> 00:05:56,833
Ze zitten achter de container.
Ik gooi een handgranaat.
83
00:05:57,920 --> 00:06:00,030
Je wilde mij spreken?
-Said, ga zitten.
84
00:06:02,680 --> 00:06:06,310
H�, ik heb nog een keer goed in je cv
gekeken en we hebben een probleem.
85
00:06:09,000 --> 00:06:13,390
Je spreekt meerdere talen, toch?
Iets van vijf, eh, waaronder Chinees?
86
00:06:13,440 --> 00:06:15,990
Eh, ja.
-Mooi.
87
00:06:17,800 --> 00:06:21,790
Er is namelijk interesse vanuit
een enorme game-gigant uit Shanghai...
88
00:06:21,840 --> 00:06:24,110
...die met ons wil fuseren.
89
00:06:24,160 --> 00:06:27,310
H�. Morgenochtend is er
een belangrijke conferencecall...
90
00:06:27,360 --> 00:06:30,910
...en ik wil dat jij die gesprekken gaat
voeren met onze nieuwe Chinese partners.
91
00:06:30,960 --> 00:06:32,870
Ik?
-Ja.
92
00:06:32,920 --> 00:06:34,670
Maar dat is toch de taak
van John Lee Park?
93
00:06:34,720 --> 00:06:38,070
John Lee Park heb ik laten gaan.
Hij was niet te vertrouwen.
94
00:06:38,120 --> 00:06:42,190
H�. Ben je niet blij, of zo?
Dit is jouw kans, jongen.
95
00:06:42,240 --> 00:06:48,190
Ja, nee, mijn Mandarijns...
Mandarijn is wat roestig.
96
00:06:48,240 --> 00:06:51,393
Kan ik op je bouwen, of wat?
-Ja, natuurlijk.
97
00:06:53,680 --> 00:06:56,590
Fuck het niet op, h�, Said.
-Nee, dat komt goed.
98
00:06:56,640 --> 00:06:58,670
Eh, we gaan achter ze aan.
99
00:06:58,720 --> 00:07:02,270
What the... What the fuck? What the fuck?
100
00:07:02,320 --> 00:07:04,430
What the fuck is hier aan de hand?
101
00:07:04,480 --> 00:07:06,750
H�! What the...
102
00:07:14,080 --> 00:07:17,230
Dank je wel, Donna.
Ik moest echt even weg van alles.
103
00:07:17,280 --> 00:07:19,070
Tuurlijk, Lies.
Je weet het, je kan hier...
104
00:07:19,120 --> 00:07:21,350
...altijd tot rust komen.
-Lief.
105
00:07:21,400 --> 00:07:24,190
Want ik heb
drank en drugs
106
00:07:24,240 --> 00:07:26,150
We gaan helemaal los drie weken!
107
00:07:26,200 --> 00:07:27,590
Iemand gaat scoren.
108
00:07:27,640 --> 00:07:29,830
Je vindt het toch niet erg
dat Kiki er is?
109
00:07:29,880 --> 00:07:31,430
Wat moet ik zeggen?
110
00:07:31,480 --> 00:07:35,750
Sorry, ze heeft zichzelf uitgenodigd.
-Zolang ze zich maar gedraagt...
111
00:07:35,800 --> 00:07:38,670
...want ik wil voorlopig nog even blijven
op dit eiland.
112
00:07:38,720 --> 00:07:40,630
Dames...
113
00:07:40,680 --> 00:07:43,910
En, wat vind je? Gekocht bij dokter Simon.
114
00:07:43,960 --> 00:07:46,310
Kiek, haal alsjeblieft
die borsten uit mijn gezicht.
115
00:07:46,360 --> 00:07:48,830
Je mag wel voelen. .la, voel maar.
116
00:07:48,880 --> 00:07:50,634
Echt?
-Ja, doe het.
117
00:07:52,560 --> 00:07:55,270
Wauw, dat is goed gedaan.
-Dat zeg ik.
118
00:07:55,320 --> 00:07:59,590
Beste aankoop van het jaar.
En het was ook nog eens een Groupon-actie.
119
00:07:59,640 --> 00:08:03,270
Ik denk zelfs dat ik volgend jaar, eh,
mijn billen ga liften.
120
00:08:03,320 --> 00:08:07,230
En als je dan 6O bent, wat dan?
-Kijk, eh, Patricia Paay...
121
00:08:07,280 --> 00:08:10,433
...die rookt 'm ook gewoon nog
vandaag de dag, dus...
122
00:08:11,120 --> 00:08:14,430
Ga je naar een begrafenis?
-Hoezo? We gaan toch alleen wat eten?
123
00:08:14,480 --> 00:08:16,670
Ja.
-Niet in die kleren.
124
00:08:16,720 --> 00:08:20,190
Je lijkt wel een bejaarde.
We moeten Cura�ao gek maken.
125
00:08:20,240 --> 00:08:22,870
Ik heb niets spannends meegenomen.
Ik ga niets spannends doen.
126
00:08:22,920 --> 00:08:24,870
Nee, en je hoeft ook helemaal niets.
127
00:08:24,920 --> 00:08:26,550
Dank je.
128
00:08:26,600 --> 00:08:30,470
Het beste om over die eikel heen te komen,
is gewoon een goeie rebound, ja?
129
00:08:30,520 --> 00:08:34,670
En de kerels hier op Cura�ao zijn perfect.
-Hm.
130
00:08:34,720 --> 00:08:37,870
We kopen gewoon iets voor je, h�.
Dat je je lichaam goed kan zien.
131
00:08:37,920 --> 00:08:39,550
Dan komen de mannen vanzelf.
132
00:08:39,600 --> 00:08:42,070
Ik ga er niet bij lopen
als een of andere goedkope slet.
133
00:08:42,120 --> 00:08:43,990
Hallo.
134
00:08:44,040 --> 00:08:49,037
Nee, zo bedoel ik het niet.
Ik weet het toch ook allemaal niet, joh.
135
00:08:50,680 --> 00:08:53,990
Jack heeft het vast ook heel erg moeilijk,
dank je niet?
136
00:08:58,120 --> 00:09:01,478
Zo doe je dat, of niet? Ja, toch?
137
00:09:03,080 --> 00:09:05,590
Yes.
138
00:09:05,640 --> 00:09:09,310
Wat?
Ik kan toch niet onbeleefd zijn?
139
00:09:09,360 --> 00:09:13,230
Dat ik hier een oppas voor geregeld heb...
-Wat, heb je kinderen'?
140
00:09:13,280 --> 00:09:15,079
Flikker toch op, man.
141
00:09:17,760 --> 00:09:19,480
Ik stuur je wel een Tikkie.
142
00:09:26,760 --> 00:09:29,310
Een Cosmopolitan?
143
00:09:29,360 --> 00:09:33,190
Wauw, classy hoor,
een tweedehands Cosmo.
144
00:09:33,240 --> 00:09:37,110
Technisch gezien is-ie nieuw.
-Ik neem niks aan van vreemden.
145
00:09:37,160 --> 00:09:38,630
Jack.
146
00:09:39,440 --> 00:09:43,190
Zo zijn we geen vreemden meer.
Ik zie dat jij een vrouw bent met stijl.
147
00:09:43,240 --> 00:09:47,030
Mooie oorbellen, mooi pakje,
mooie schoenen. Matcht allemaal heel goed.
148
00:09:47,080 --> 00:09:51,510
Ik heb het al gezien, Jack. Ik weet
precies wat jij over vrouwen denkt.
149
00:09:51,560 --> 00:09:54,030
En ik ben niet op zoek naar iemand
die zijn midlifecrisis...
150
00:09:54,080 --> 00:09:55,990
...botviert op elke vrouw die voorbijkomt.
151
00:09:56,040 --> 00:09:57,589
Dus je bent wel op zoek.
152
00:09:58,960 --> 00:10:02,190
Mijn dates sturen geen Tikkies.
-Au.
153
00:10:18,480 --> 00:10:20,270
Fuck.
154
00:10:23,760 --> 00:10:26,110
H�, Rodney.
155
00:10:26,160 --> 00:10:28,070
Ja, thuis.
156
00:10:28,120 --> 00:10:31,797
Ik dacht dat het effici�nter zou zijn
als ik het vanuit huis zou doen.
157
00:10:32,760 --> 00:10:35,037
Tuurlijk ben ik klaar om te skypen.
158
00:10:35,920 --> 00:10:38,990
Twee minuutjes? Ok�, tot zo.
159
00:10:44,640 --> 00:10:47,790
Dank je wel.
-Godver.
160
00:10:47,840 --> 00:10:48,950
Is dat je nieuwe ding of zo?
161
00:10:49,000 --> 00:10:51,150
H�. Even nu niet,
ik heb een belangrijke meeting.
162
00:10:51,200 --> 00:10:52,830
En dan ga je zo?
163
00:10:55,600 --> 00:10:59,959
Hallo, ik ben Souf
en ik ben ook een ninja. Oeh!
164
00:11:02,209 --> 00:11:04,709
Hallo.
-Hallo.
165
00:11:28,880 --> 00:11:33,751
Kan je de gaming-industrie in Europa beschrijven?
166
00:11:56,360 --> 00:12:00,070
Het lijkt me beter
om in het Engels verder te gaan.
167
00:12:00,120 --> 00:12:03,470
Yes. Yes, yes.
My English is heel wat beter.
168
00:12:03,520 --> 00:12:04,710
What do you want to weet?
169
00:12:04,760 --> 00:12:10,830
Nu dat de gaming-industrie uitbreidt...
170
00:12:10,880 --> 00:12:13,830
...lijkt het ons goed samen te werken...
-Hm, hm.
171
00:12:13,880 --> 00:12:17,470
Fuck! Ah, fuck. Fuck, fuck, fuck!
172
00:12:17,520 --> 00:12:20,150
What the fuck?
-Fuck! Fuck!
173
00:12:31,720 --> 00:12:35,317
Said, what the fuck?
-Rod. Rodney, ik...
174
00:12:36,320 --> 00:12:40,230
Je kan je spullen komen halen. En beter
doe je dat als ik er niet ben, Said!
175
00:12:40,280 --> 00:12:41,829
Rodney, ik...
176
00:12:47,440 --> 00:12:48,796
Ging het goed?
177
00:12:55,080 --> 00:12:58,950
Twee broodjes, extra vlees, extra saus.
-Twee, extra vlees, extra saus.
178
00:12:59,000 --> 00:13:02,040
Dank je wel. Nummer 52. Wie is er dan?
179
00:13:03,040 --> 00:13:04,510
Hai.
-Heb je een menu?
180
00:13:04,560 --> 00:13:06,550
Eh, ja, dit is het menu.
181
00:13:06,600 --> 00:13:08,910
Maar het is heel simpel.
Het zijn broodjes met vlees.
182
00:13:08,960 --> 00:13:10,990
En dan kan je kiezen:
extra vlees, extra saus.
183
00:13:11,040 --> 00:13:14,796
Of extra kaas. Zeg het maar.
-Heb je ook speltbrood?
184
00:13:15,880 --> 00:13:18,630
Hebben wij speltbroodjes?
-Nee, wil je er ook champagne bij?
185
00:13:18,680 --> 00:13:23,710
Nee, sorry, De speltbroodjes zijn net op.
Dus, zeg het maar.
186
00:13:23,760 --> 00:13:26,590
Mag ik twee broodjes Galinia
met extra saus...
187
00:13:26,640 --> 00:13:29,190
...en ��n...
-Twee Galinia, extra saus. 'En ��n'?
188
00:13:29,240 --> 00:13:31,950
En ��n broodje zonder vlees
met extra kaas, alsjeblieft.
189
00:13:32,000 --> 00:13:35,350
Zonder vlees? Helemaal geen vlees?
-Ja.
190
00:13:35,400 --> 00:13:37,870
E�n broodje met heel veel kaas. Gehoord?
-Heb ik.
191
00:13:37,920 --> 00:13:40,030
Je bent nummer 53. Wie volgt?
192
00:13:40,080 --> 00:13:42,310
Krijg ik geen bonnetje?
193
00:13:42,360 --> 00:13:44,190
Hebben wij bonnetjes?
194
00:13:44,240 --> 00:13:46,510
Nee, sorry.
De bonnetjes zijn ook uitverkocht.
195
00:13:46,560 --> 00:13:51,110
Maar dat kan je wel onthouden, toch?
Een vijf en een drie, 53. Wie dan?
196
00:13:51,160 --> 00:13:52,994
Eh, mag ik een broodje...
197
00:13:58,200 --> 00:14:01,350
Wat een arrogante eikel.
-Nou, loop niet zo te zeiken.
198
00:14:01,400 --> 00:14:02,790
Iedereen is hier relaxt.
199
00:14:02,840 --> 00:14:06,230
Doe eens lief. Dit is
haar eerste vakantie zonder Jack, h�.
200
00:14:06,280 --> 00:14:11,030
En daarom wordt het nog vetter.
-Oh, ik ben nu officieel single, 3O...
201
00:14:11,080 --> 00:14:13,710
Mijn droom is uitgekomen.
202
00:14:13,760 --> 00:14:16,470
Kijk naar Donna.
Die is ook single, loopt tegen de 4O aan.
203
00:14:16,520 --> 00:14:17,710
Nou, ja.
204
00:14:17,760 --> 00:14:20,190
Al jaren niet gezien met een kerel,
maar altijd happy.
205
00:14:20,240 --> 00:14:21,910
53?
-Ik voel me opeens stukken beter.
206
00:14:21,960 --> 00:14:24,510
Nou, anders ik wel.
207
00:14:24,560 --> 00:14:25,670
We zijn alle drie single...
208
00:14:25,720 --> 00:14:27,150
...en ready to mingle.
-53.
209
00:14:27,200 --> 00:14:29,876
Ik zeg, we gaan los op Cura�ao.
-Hallo.
210
00:14:30,800 --> 00:14:32,390
Op Cura�ao.
-Op Cura�ao.
211
00:14:32,440 --> 00:14:36,950
Dames, ik sta toch te roepen, nummer 53.
-O, was het 53?
212
00:14:37,000 --> 00:14:40,230
Sorry, ik wist het niet meer.
Ik had geen bonnetje.
213
00:14:40,280 --> 00:14:41,390
Eet smakelijk.
214
00:14:41,440 --> 00:14:43,910
Eh, sorry, het is koud.
-Ja, tuurlijk is het koud.
215
00:14:43,960 --> 00:14:46,030
Ik roep je een paar keer.
Dan is het koud, ja.
216
00:14:46,080 --> 00:14:48,110
Wil je het dan even opwarmen, alsjeblieft?
217
00:14:48,160 --> 00:14:52,550
Hm... Nee.
218
00:14:52,600 --> 00:14:54,710
Ok�.
219
00:14:54,760 --> 00:14:56,830
Wat doe je nu?
Je gooit die broodjes toch niet weg?
220
00:14:56,880 --> 00:14:58,310
Als het koud is ga ik het niet eten.
221
00:14:58,360 --> 00:15:01,878
Zo, wat ben jij
een ongelofelijk verwende doos zeg, h�.
222
00:15:03,680 --> 00:15:06,230
Sukkel.
-Ok�, cool.
223
00:15:06,280 --> 00:15:09,710
Doe eens normaal.
-Doodzonde van die wijn.
224
00:15:09,760 --> 00:15:11,116
Wat?
225
00:15:12,640 --> 00:15:15,919
Ja, het is toch zeker...
226
00:15:16,720 --> 00:15:18,269
Welkom op Cura�ao.
227
00:15:22,360 --> 00:15:27,190
Ik houd van asielhondjes. Ik werk
ook als vrijwilliger elke zaterdag.
228
00:15:27,240 --> 00:15:30,200
Ja, het liefst
neem ik ze allemaal mee naar huis.
229
00:15:31,680 --> 00:15:34,390
Ik zie dat je zo'n groot hart hebt.
230
00:15:34,440 --> 00:15:38,670
Wat mooi. De meeste mannen zijn alleen
maar ge�nteresseerd in mijn uiterlijk.
231
00:15:38,720 --> 00:15:43,000
Ik vind dat zo... Zo oppervlakkig is dat.
232
00:15:44,520 --> 00:15:46,558
Gaan we?
233
00:15:51,000 --> 00:15:54,670
H�. H�, hoe is het?
Wat leuk jou te zien hier.
234
00:15:54,720 --> 00:15:57,710
Mike, zullen we gaan?
-Wacht heel even.
235
00:15:57,760 --> 00:16:00,310
Mike? Was jij niet Jack?
236
00:16:01,840 --> 00:16:04,910
Mike, Jack, ik bedoel...
What's in a name, toch?
237
00:16:04,960 --> 00:16:08,591
Ik heet eigenlijk Jack, maar heel
veel mensen kennen me ook als Mike.
238
00:16:09,400 --> 00:16:11,750
Nou, fijne avond.
239
00:16:11,800 --> 00:16:15,950
H�. Wacht heel even. Ik bedoel,
ze betekent helemaal niets voor me.
240
00:16:16,000 --> 00:16:17,990
Ik weet niet eens hoe ze heet.
241
00:16:18,040 --> 00:16:21,239
Doei, Mike. Of Jack, of whatever.
242
00:16:25,640 --> 00:16:28,554
Gaan je avonden altijd zo, Jack?
243
00:16:29,360 --> 00:16:33,190
Je hebt wel onthouden hoe ik heet
dus ik heb een indruk achtergelaten.
244
00:16:33,240 --> 00:16:36,190
Welke loser geeft een valse naam?
Zo kinderachtig.
245
00:16:36,240 --> 00:16:40,350
Ik was eerlijk tegen jou.
-Ik voel me vereerd.
246
00:16:40,400 --> 00:16:43,390
Wil je wat drinken?
-Ga je me dan ook een Tikkie sturen?
247
00:16:43,440 --> 00:16:48,030
Ik heb je nummer niet.
248
00:16:48,080 --> 00:16:50,357
Mevrouw, mevrouw, mag ik een Cosmo voor...
249
00:16:51,320 --> 00:16:52,630
Lola.
250
00:16:53,920 --> 00:16:57,310
Lola. Voor Lola, mijn toekomstige vrouw.
-Komt eraan.
251
00:16:57,360 --> 00:16:59,319
Ok�, dank u.
252
00:17:01,160 --> 00:17:02,630
Lola...
253
00:17:15,360 --> 00:17:17,070
H�.
-Hm.
254
00:17:17,120 --> 00:17:19,670
Slaapkop.
-Goedemorgen.
255
00:17:22,920 --> 00:17:24,950
Ik ga douchen.
256
00:17:25,000 --> 00:17:27,198
Ik kom eraan, ja?
-Hm.
257
00:17:29,680 --> 00:17:32,640
Koud.
258
00:17:36,200 --> 00:17:37,990
Neem je de badjassen mee?
259
00:17:38,040 --> 00:17:40,351
Wat zeg je?
260
00:17:41,840 --> 00:17:45,430
Zullen we straks samen ontbijten?
-Ja, natuurlijk.
261
00:17:45,480 --> 00:17:49,839
Je moet me zo ook een lift geven.
-Ja, is goed.
262
00:17:55,240 --> 00:17:56,710
Jack?
263
00:17:58,120 --> 00:17:59,840
Jack?
264
00:18:00,960 --> 00:18:03,351
Wat een klootzak.
265
00:18:06,320 --> 00:18:07,790
Luister, jij bent mijn wingman.
266
00:18:07,840 --> 00:18:10,910
Wat er ook gebeurt, je blijft vanavond
bij mij gewoon in de buurt.
267
00:18:10,960 --> 00:18:14,230
Waar heb je het over?
-Gewoon, wij zijn een team, weet je wel?
268
00:18:14,280 --> 00:18:17,110
Batman en Robin, Bonnie en Clyde,
Maverick en Goose.
269
00:18:17,160 --> 00:18:18,470
Kiki, hou op, alsjeblieft.
270
00:18:18,520 --> 00:18:20,470
Ik weet het niet.
Misschien ga ik wel naar huis.
271
00:18:20,520 --> 00:18:22,470
Nee, je kan me niet cockblocken.
272
00:18:22,520 --> 00:18:24,710
Ik snap: jij bent er al een tijdje uit...
273
00:18:24,760 --> 00:18:28,190
...maar er zijn gewoon, ja, wat dingetjes
veranderd in de dating game.
274
00:18:28,240 --> 00:18:29,230
Wat dan?
275
00:18:29,280 --> 00:18:31,590
Nou, ja, eh...
Wij zijn nu de baas, wij vrouwen.
276
00:18:31,640 --> 00:18:34,710
Als we iets willen,
moeten we het gewoon pakken.
277
00:18:47,520 --> 00:18:51,070
Al die mannen, h�, er zijn zoveel smaken.
Het is gewoon jammie!
278
00:18:51,120 --> 00:18:54,030
Ik ga niet achter een man aanlopen.
279
00:18:54,080 --> 00:18:55,110
It's a numbers game.
280
00:18:55,160 --> 00:18:58,430
Hoe meer mannen je datet, des te sneller
kom je bij de perfecte man uit.
281
00:18:58,480 --> 00:19:03,390
Dat is eigenlijk, ja, logische statistiek.
-Ja, dat is heel logisch, ja.
282
00:19:03,440 --> 00:19:07,913
Bestaat er ook nog zoiets als romantiek?
-Meiden, ik kom zo terug.
283
00:19:09,920 --> 00:19:14,350
Doe me een plezier. Niet te veel praten,
h�. Dat, eh, kan ze afschrikken.
284
00:19:14,400 --> 00:19:15,390
Hallo.
285
00:19:15,440 --> 00:19:18,830
Ja, je hebt nogal de neiging
om er heel erg omheen te draaien.
286
00:19:18,880 --> 00:19:20,750
Mensen houden van, ja, telefoontaal.
287
00:19:20,800 --> 00:19:22,910
Ik hou er juist van
als een man aandacht geeft...
288
00:19:22,960 --> 00:19:26,876
...en kan luisteren naar wat...
-Dit, moet je dus niet doen.
289
00:19:28,920 --> 00:19:30,070
Ok�.
290
00:19:30,120 --> 00:19:33,831
Ja, ik denk, eh...
Het jachtseizoen is begonnen.
291
00:19:37,840 --> 00:19:41,470
Oef.
Wat hebben we hier voor prachtexemplaar?
292
00:19:41,520 --> 00:19:43,910
Aangenaam, ik ben Johnnie Daniels.
293
00:19:43,960 --> 00:19:48,910
De broer van Jack Daniels.
Even donker, net iets sterker.
294
00:19:48,960 --> 00:19:52,034
En jij bent...
-Weg.
295
00:20:07,040 --> 00:20:10,512
H�, dit is van dat lekkere ding
daar aan de bar.
296
00:20:21,280 --> 00:20:22,790
Kom jij hier vaker dan?
297
00:20:22,840 --> 00:20:28,030
Ah. Ze komen uiteindelijk
allemaal terug bij Johnnie.
298
00:20:28,080 --> 00:20:31,190
Ik ben hier elke dag te vinden.
-En wat doe jij in het dagelijks leven?
299
00:20:31,240 --> 00:20:34,510
Ik geniet.
Vanavond kunnen we samen genieten.
300
00:20:34,560 --> 00:20:35,950
Maar ik moet je waarschuwen.
301
00:20:36,000 --> 00:20:38,390
Once you go black, you never go back.
302
00:20:38,440 --> 00:20:40,710
Volgens mij zijn we verkeerd begonnen.
303
00:20:40,760 --> 00:20:43,470
Sorry,
ik ben in een heel interessant gesprek...
304
00:20:43,520 --> 00:20:47,151
Ja, met Johnnie Daniels,
de broer van Jack.
305
00:20:48,120 --> 00:20:50,750
Niet, eh, over me heen gooien, h�.
306
00:20:50,800 --> 00:20:55,470
Ik kan niks beloven.
-Ik reageerde echt veel te heftig gister.
307
00:20:55,520 --> 00:20:57,350
Het spijt me.
308
00:20:57,400 --> 00:20:59,550
Misschien ging ik zelf
ook wel een beetje te ver.
309
00:20:59,600 --> 00:21:01,070
Een beetje?
310
00:21:02,000 --> 00:21:04,110
Een beetje.
-Ja.
311
00:21:04,160 --> 00:21:08,315
En, eh... wat brengt je naar het eiland?
312
00:21:14,840 --> 00:21:17,834
Rust. Ah, ik ga naar mijn vriendin.
313
00:21:20,920 --> 00:21:23,590
Die vermaakt zich wel, hoor.
314
00:21:23,640 --> 00:21:26,031
Ik ga naar huis.
-O.
315
00:21:49,720 --> 00:21:51,394
Kut.
316
00:21:54,280 --> 00:21:58,630
Je moet niet zoveel gas geven.
Je verzuipt de motor.
317
00:21:58,680 --> 00:22:02,152
Heb jij niks beters te doen?
-Ok�, groetjes.
318
00:22:05,840 --> 00:22:07,719
Blondie...
319
00:22:09,320 --> 00:22:12,189
Als je het zo goed weet...
320
00:22:16,720 --> 00:22:18,633
Wil je me helpen?
321
00:22:19,560 --> 00:22:21,234
Wat zei je?
322
00:22:22,200 --> 00:22:26,510
Zou je me alsjeblieft even willen helpen?
-Tuurlijk.
323
00:22:26,560 --> 00:22:28,270
Volgens mij is-ie kapot.
324
00:22:28,320 --> 00:22:33,070
Die gasten van het verhuurbedrijf hebben
me gewoon een kapotte scooter verhuurd.
325
00:22:33,120 --> 00:22:35,390
Ah...
326
00:22:35,440 --> 00:22:38,229
Met die scooter is niks mis.
327
00:22:42,280 --> 00:22:44,079
Welterusten.
328
00:22:45,120 --> 00:22:47,716
Slaap lekker, Blondie.
-Jim.
329
00:23:02,440 --> 00:23:05,912
Waar laat mamma de eieren, Souf?
-Bij de pindakaas.
330
00:23:09,800 --> 00:23:11,910
Wat is dit?
331
00:23:11,960 --> 00:23:15,070
Nou... ik heb nagedacht.
332
00:23:15,120 --> 00:23:19,434
En je hebt gelijk.
Ik zal meer met de kinderen helpen.
333
00:23:20,960 --> 00:23:22,750
En je werk dan?
-Heb ik gefikst.
334
00:23:22,800 --> 00:23:26,550
Ik kan meer vanuit huis werken,
zodat jij je kan focussen op je promotie.
335
00:23:26,600 --> 00:23:29,430
Op m'n promotie?
Die heb ik toch afgezegd voor jou?
336
00:23:29,480 --> 00:23:31,830
Dat meen je niet.
-Ja.
337
00:23:31,880 --> 00:23:34,870
Babe, je moet die promotie echt pakken.
338
00:23:34,920 --> 00:23:37,510
En jij weet zeker
dat je dit allemaal aankan?
339
00:23:37,560 --> 00:23:42,550
Tuurlijk. Het zijn toch ook mijn kinderen?
En hoe moeilijk kan het zijn?
340
00:23:42,600 --> 00:23:43,830
Moeilijk.
341
00:23:43,880 --> 00:23:45,180
Eet je bord leeg.
342
00:23:47,000 --> 00:23:48,030
Tada.
343
00:23:48,080 --> 00:23:52,270
Saar, dat, dat is niet wat pappa bedoelde.
-Maar ik mocht zelf kiezen.
344
00:23:52,320 --> 00:23:55,830
Dat klopt, maar je gaat zo niet
naar school, dus omkleden, alsjeblieft.
345
00:23:55,880 --> 00:23:58,476
Stomme pappa!
346
00:23:59,280 --> 00:24:03,910
Said, je eitjes.
-Ach.
347
00:24:05,640 --> 00:24:08,550
Wat is dat voor een pokkeherrie hier?
348
00:24:09,520 --> 00:24:13,350
Said die pappa speelt.
-Is hij ziek, of zo?
349
00:24:13,400 --> 00:24:16,076
Lekker bezig, pap.
350
00:24:19,320 --> 00:24:22,790
Saar, ik vind het heel stom
dat je die jurk toch hebt aangedaan.
351
00:24:22,840 --> 00:24:25,834
Ik heb je zo gezegd om iets anders
aan te trekken.
352
00:24:28,240 --> 00:24:31,870
Nou, hup.
-Ja!
353
00:24:31,920 --> 00:24:34,960
Ja, ook graag gedaan en, eh, fijne dag.
354
00:24:36,000 --> 00:24:38,670
Ouder zijn word je tegenwoordig
niet makkelijk gemaakt.
355
00:24:38,720 --> 00:24:40,633
Breek me de bek niet open.
356
00:24:41,440 --> 00:24:44,190
H�, Perenmans.
357
00:24:44,240 --> 00:24:48,750
Wie noemt zijn zoon nou Peer?
Ik zou me kapot schamen met zo'n naam.
358
00:24:48,800 --> 00:24:52,350
Het is een beetje apart, maar daar
hou ik wel van. H�. Lekker speels.
359
00:24:52,400 --> 00:24:56,714
Speels? Ik kan je ��n ding garanderen:
die jongen wordt elke dag gepest.
360
00:24:58,880 --> 00:25:01,351
O, dat is die moeder.
361
00:25:02,760 --> 00:25:05,310
Dat is dus de aanstichtster
van die pismusical.
362
00:25:05,360 --> 00:25:07,150
O, is dat zo?
363
00:25:07,200 --> 00:25:11,389
Yep, en ze denkt dat die dingen
ook nog geweldig zijn.
364
00:25:12,360 --> 00:25:14,831
H�.
-H�, schat. H�.
365
00:25:16,840 --> 00:25:19,590
En dat maakt jou dus Rachida.
-Hm.
366
00:25:19,640 --> 00:25:21,830
Ja, nee,
Bo heeft heel veel over je verteld.
367
00:25:21,880 --> 00:25:25,636
Ik dacht dat Bo een alleenstaande moeder
was. Was misschien wel beter geweest.
368
00:25:46,880 --> 00:25:50,070
Goedemorgen, Kiek.
Sorry hoor, dat ik eerder wegging gister.
369
00:25:50,120 --> 00:25:52,350
Ik had echt helemaal...
-H�, dushi.
370
00:25:52,400 --> 00:25:54,230
Wat doe jij hier?
371
00:25:54,280 --> 00:25:56,950
Rustig aan, meissie.
Er is niks aan de hand.
372
00:25:57,000 --> 00:25:59,110
Nog ��n stap dichterbij
en ik hakje ballen eraf.
373
00:25:59,160 --> 00:26:00,790
Leg dat ding weg.
374
00:26:00,840 --> 00:26:04,790
Ho, Lies, Lies. Leg weg dat mes.
Het is ok�, hij hoort bij mij.
375
00:26:07,800 --> 00:26:10,191
O. Hm.
376
00:26:11,240 --> 00:26:14,630
Whatever, ik ga naar mijn kamer.
377
00:26:14,680 --> 00:26:19,750
Ok�, kom op, daar gaan we. En laag,
span die billen goed aan, rug recht.
378
00:26:19,800 --> 00:26:22,350
Wel tegelijk.
379
00:26:22,400 --> 00:26:25,550
Mooi. Ja, die rug goed recht.
Kan dieper, kan dieper, kom op.
380
00:26:25,600 --> 00:26:30,310
Denk aan die booty hier op het strand,
dushi's. Daar gaan we, nog tien.
381
00:26:30,360 --> 00:26:32,831
Geef alles wat je in je hebt.
382
00:26:34,360 --> 00:26:38,310
H� Lies, doe je mee?
383
00:26:38,360 --> 00:26:41,710
Beste medicijn tegen een kater, lieverd.
384
00:26:41,760 --> 00:26:45,070
Ok�, nou, Lies doet niet mee. Maakt niet
uit. Jullie wel, jullie zijn strong.
385
00:26:45,120 --> 00:26:47,790
Come on, daar gaan we, nog vijf.
386
00:26:47,840 --> 00:26:49,560
Vier.
387
00:27:00,400 --> 00:27:04,509
'Bustour Willemstad'?
Ben je met pensioen, of zo?
388
00:27:06,040 --> 00:27:09,319
Daar is ook nog plek.
-Ja, ik zie het.
389
00:27:12,000 --> 00:27:13,356
Hoi.
390
00:27:14,840 --> 00:27:16,560
Trappen vrouwen hier echt in?
391
00:27:19,800 --> 00:27:23,033
'Van tien tot twaalf, museum bezoek.'
Spannend.
392
00:27:23,760 --> 00:27:27,030
'Struisvogel-safaritour', echt waar?
'Tussen twee en vier.'
393
00:27:27,080 --> 00:27:28,830
Dank je dat dat lang genoeg is? Twee uur'?
394
00:27:28,880 --> 00:27:30,710
Ik heb dingen graag gepland.
395
00:27:30,760 --> 00:27:34,830
Is daar iets mis mee?
-Nee, niks. Als je voor de NS werkt.
396
00:27:34,880 --> 00:27:37,840
En, eh,
'ontspanning' zie ik er niet opstaan.
397
00:27:38,840 --> 00:27:41,390
Ik hou er niet van om op het strand
een beetje te liggen.
398
00:27:41,440 --> 00:27:43,230
Ik wil graag dingen zien.
-Goed plan.
399
00:27:43,280 --> 00:27:44,710
Nee.
-Ja. Je wil toch dingen zien?
400
00:27:44,760 --> 00:27:46,195
Wat gaan we doen?
401
00:27:47,240 --> 00:27:50,110
Wij gaan niks doen.
-Westpunt is wel iets voor jou denk ik.
402
00:27:50,160 --> 00:27:51,595
Ben je daar geweest?
403
00:27:52,560 --> 00:27:58,150
H� Lisa, zal ik jou ook insmeren?
Ik heb genoeg voor iedereen, hoor.
404
00:27:58,200 --> 00:28:01,035
De zon maakt geen grappen
met je melkflesjes.
405
00:28:02,240 --> 00:28:07,077
Heeft hij wel gelijk in. Zonnebrand mee.
Kom.
406
00:28:10,000 --> 00:28:12,596
Ok�, maar geen fratsen.
407
00:28:15,240 --> 00:28:18,110
Ik ken geen woord Chinees, dus ik ben
aan het typen. Mogen ze niet doorhebben.
408
00:28:18,160 --> 00:28:21,110
Terwijl ik dat doe probeer ik te luisteren
naar de vertaling. Lukt niet.
409
00:28:21,160 --> 00:28:25,030
Net wanneer ik denk dat het een klein
beetje lukt en ik neem een slok koffie...
410
00:28:25,080 --> 00:28:27,270
...denkt Souf
dat hij in een ninjafilm zit...
411
00:28:27,320 --> 00:28:30,750
...steekt me in m'n rug, hete koffie over
m'n ballen, ballen in het beeldscherm...
412
00:28:30,800 --> 00:28:33,270
...Rodney helemaal geflipt.
-Serieus, heb je geen foto?
413
00:28:33,320 --> 00:28:34,870
Ik heb geen foto.
-Laat een foto zien.
414
00:28:34,920 --> 00:28:37,190
Dit zou mijn grootste klant zijn die...
-Pap, pap, pap-
415
00:28:37,240 --> 00:28:39,230
Wat?
-Mogen wij op de Switch spelen?
416
00:28:39,280 --> 00:28:42,110
Ja, ok�, maar doe rustig.
Pappa is met ome Jack aan het praten.
417
00:28:43,640 --> 00:28:45,950
Het enige positieve is
dat ik nu wat meer thuis ben...
418
00:28:46,000 --> 00:28:47,870
...en wat meer tijd met de kinderen heb.
419
00:28:47,920 --> 00:28:50,870
Je hoeft tegen mij niet te liegen,
h�. Ik ben je vrouw niet.
420
00:28:50,920 --> 00:28:52,950
Je bent je baan kwijt, man.
Je bent ontslagen.
421
00:28:53,000 --> 00:28:56,030
En Bo weet het niet. Dat is fucked up.
422
00:28:56,080 --> 00:28:58,310
Ze is zo druk bezig met die promotie.
423
00:28:58,360 --> 00:29:00,310
Ik zoek een goed moment
om het te vertellen.
424
00:29:00,360 --> 00:29:02,750
Zo meteen kan je de hypotheek
niet eens betalen.
425
00:29:02,800 --> 00:29:06,430
Ze komt er sowieso achter, kerel.
-Je weet hoe ze is.
426
00:29:06,480 --> 00:29:10,110
Die schiet gelijk in de stress
en het gaat al niet zo goed tussen ons.
427
00:29:10,160 --> 00:29:13,670
Dan kan je het beter nu zeggen, toch?
-Of jij kan een baantje voor me regelen.
428
00:29:13,720 --> 00:29:17,790
Ja. Jij bent toch Mr Fix-it?
-Souf laat mij niet meekijken.
429
00:29:17,840 --> 00:29:20,880
Souf, hier.
430
00:29:24,760 --> 00:29:27,030
Weg.
431
00:29:27,080 --> 00:29:30,120
Op de bank zitten nu, alle twee.
432
00:29:31,560 --> 00:29:36,070
Ik weet misschien wel iets voor je.
Je bent toch zo goed met kinderen?
433
00:29:36,120 --> 00:29:38,079
My nigga.
434
00:29:38,840 --> 00:29:42,110
Ja, ja, je beste vriend Danny Dino hier.
435
00:29:42,160 --> 00:29:46,470
Vertel het je moeder,
want je vindt het nergens goedkoper.
436
00:29:46,520 --> 00:29:52,430
Iedereen is boos. De Albert Heijn,
de Lidl en zelfs Bol.com is boos.
437
00:29:52,480 --> 00:29:56,510
Want, o, o, O, het is nergens zo goedkoop.
438
00:29:57,640 --> 00:30:00,230
Oeh. Lekker bezig, man.
439
00:30:00,280 --> 00:30:03,310
Alleen nog een klein beetje werken
aan de intonatie, maar dat komt goed.
440
00:30:03,360 --> 00:30:05,870
H�, je hebt echt geluk
dat Jackie mij kent, h�.
441
00:30:05,920 --> 00:30:07,750
Ik moest lullen als Brugman
bij die chef...
442
00:30:07,800 --> 00:30:11,030
...want zonder opleiding kom je hier
niet tussen, man. De klootzak.
443
00:30:11,080 --> 00:30:15,470
Ja. Weet je wat, je kan Jack bedanken
en jij ook.
444
00:30:15,520 --> 00:30:19,470
Je houdt er eentje tegoed van me.
-H�, gap, even lekker rookpauze. Kom.
445
00:30:19,520 --> 00:30:21,752
Ik ben gestopt.
446
00:30:28,600 --> 00:30:32,350
Fuck, wat heb ik dit gemist.
-H�, je moet niette hard werken, man.
447
00:30:32,400 --> 00:30:34,996
Dat gaat allemaal hier zitten.
448
00:30:38,760 --> 00:30:41,310
Yo, gap, moet je kijken.
Ze beginnen steeds vroeger.
449
00:30:41,360 --> 00:30:43,830
Het is pas fucking september, gap.
450
00:30:43,880 --> 00:30:47,430
Voor je het weet,
gaan we paaseieren zoeken met kerst.
451
00:30:47,480 --> 00:30:49,030
Ik vind gewoon dat de commercie...
452
00:30:49,080 --> 00:30:52,590
...van onze oud-Hollandse tradities
af moet blijven, man.
453
00:30:52,640 --> 00:30:54,270
De Kerstman?
-Ja.
454
00:30:54,320 --> 00:30:56,390
De rode Kerstman is
door Coca-Cola bedacht, h�.
455
00:30:56,440 --> 00:30:58,670
Gap, dat is allemaal fake nieuws.
456
00:30:58,720 --> 00:31:00,830
Geloof niet alles
wat de media je voorschotelt.
457
00:31:00,880 --> 00:31:04,510
Jij bent het wilde visie in de zee.
Je bent je route kwijt in het leven, gap.
458
00:31:04,560 --> 00:31:06,910
H�?
459
00:31:06,960 --> 00:31:09,270
Wij als dino's
hebben een voorbeeldfunctie.
460
00:31:09,320 --> 00:31:12,830
Kinderen kijken tegen ons op. Het geluk
van een kind is onbetaalbaar, gap.
461
00:31:12,880 --> 00:31:16,955
Kan ze met jullie op de foto?
-Pff. Wat denk je zelf?
462
00:31:19,200 --> 00:31:21,193
Kleine bloedzuigers, man.
463
00:31:45,920 --> 00:31:48,914
Waar zijn we?
- Klein stukje nog.
464
00:31:56,760 --> 00:31:59,310
Nee, nee, nee.
Wil je die alsjeblieft verwijderen?
465
00:31:59,360 --> 00:32:00,870
Ik sta altijd heel slecht op foto's.
466
00:32:00,920 --> 00:32:02,510
Het is maar een fotootje.
-Ik meen het.
467
00:32:02,560 --> 00:32:04,630
Ok�, ok�, ok�.
468
00:32:04,680 --> 00:32:06,870
Is-ie weg?
-Ja, hij is weg.
469
00:32:06,920 --> 00:32:08,710
Waarom maak je geen foto van het uitzicht?
470
00:32:08,760 --> 00:32:09,990
Ik hou meer van mensen.
471
00:32:10,040 --> 00:32:15,435
Tss. Ja, lekkere wijven, zeker?
-Ja, zeker. Hier, kijk.
472
00:32:20,200 --> 00:32:22,790
Heb jij deze gemaakt?
-Ja.
473
00:32:22,840 --> 00:32:25,870
Zou je hier niet iets mee willen doen?
Waarom werk je in die broodjeszaak?
474
00:32:25,920 --> 00:32:29,630
H�, broodjes verkopen
is hartstikke nuttig, hoor. En leuk.
475
00:32:29,680 --> 00:32:31,430
Je komt nog eens iemand tegen...
476
00:32:31,480 --> 00:32:35,190
...die dan je broodje weggooit. Je bent
echt een heel gek iemand, weet je dat?
477
00:32:35,240 --> 00:32:36,994
Jij begon.
478
00:32:44,280 --> 00:32:46,000
Kappen nou.
479
00:32:48,160 --> 00:32:50,550
En jij?
480
00:32:50,600 --> 00:32:54,070
Verliefd, verloofd, getrouwd?
481
00:32:54,120 --> 00:32:56,470
Gescheiden.
-O.
482
00:32:56,520 --> 00:32:58,670
Bijna.
483
00:32:58,720 --> 00:33:02,990
Mijn ex en ik waren vooral bezig
met heel veel ruzie maken over...
484
00:33:03,040 --> 00:33:05,909
Over bullshit, eigenlijk.
-Hm.
485
00:33:07,320 --> 00:33:09,870
En ik leer mezelf weer beter kennen.
486
00:33:09,920 --> 00:33:12,590
Een nieuw begin, dus.
-Ja.
487
00:33:12,640 --> 00:33:15,156
Kan je ook weer nieuwe fouten maken.
488
00:33:17,000 --> 00:33:19,391
Bedankt, Dr. Phil.
489
00:33:20,400 --> 00:33:21,670
Kijk eens achter je.
490
00:33:21,720 --> 00:33:24,634
Eentje.
-Nee, echt, anders ga ik naar huis.
491
00:33:25,320 --> 00:33:26,190
Hier.
-Deze?
492
00:33:26,240 --> 00:33:29,109
Ja. Stop.
493
00:33:32,400 --> 00:33:34,029
Bedankt.
494
00:33:35,320 --> 00:33:39,076
Ik vond het leuk.
-En dat dus zonder planning.
495
00:33:40,640 --> 00:33:42,758
Heb je mijn foto gewist?
-Ja.
496
00:33:44,000 --> 00:33:45,950
Vind je dat zonde?
497
00:33:46,000 --> 00:33:47,990
Misschien.
-Zien we elkaar nog eens?
498
00:33:48,040 --> 00:33:50,390
Misschien.
-Misschien.
499
00:33:50,440 --> 00:33:54,110
We kunnen ook bellen of appen.
-Ik heb geen telefoon.
500
00:33:54,160 --> 00:33:57,313
Maar... we zien wel.
501
00:34:02,280 --> 00:34:06,560
H�, laatje niet gek maken, h�.
Ze wil je heel graag zien.
502
00:34:07,960 --> 00:34:11,398
Ze zegt gekke dingen, maar ze is verlegen.
-Doe normaal. Doe normaal.
503
00:34:23,280 --> 00:34:26,630
Yeah, bro, gefeliciteerd. Ha.
504
00:34:26,680 --> 00:34:27,950
Tien jaar, jongen. Tien jaar.
505
00:34:28,000 --> 00:34:30,950
Respect, respect.
Hoe houdt ze het met je vol?
506
00:34:31,000 --> 00:34:34,070
Dat weet ik niet, maar wat ik wel weet,
is dat Bo er nog steeds is...
507
00:34:34,120 --> 00:34:37,150
...en Lisa wist niet
hoe snel ze moest vertrekken.
508
00:34:37,200 --> 00:34:39,590
Dat is niet leuk, kerel.
-Nee? Te vroeg?
509
00:34:39,640 --> 00:34:44,079
Ja. Maar luister, grappenmaker.
Ik heb ook wat voor jou.
510
00:34:45,000 --> 00:34:46,230
Wat moet ik hier nou weer mee?
511
00:34:46,280 --> 00:34:49,750
Jongen, ��n pilletje van dit en je gaat
als de brandweer, je bent niette stoppen.
512
00:34:49,800 --> 00:34:51,990
Bam, bam, bam.
513
00:34:52,040 --> 00:34:56,390
Ah. H�.
Ieder jaar zie jij er weer beter uit, h�.
514
00:34:56,440 --> 00:34:58,870
Dank je wel.
-Gefeliciteerd, schat.
515
00:34:58,920 --> 00:35:01,030
Als je niet met gekke Said was,
dan wist ik het wel.
516
00:35:01,080 --> 00:35:03,750
Hou op, gek.
-Kijk eens wat Jack heeft meegenomen.
517
00:35:03,800 --> 00:35:05,510
Ja.
-Zo, zo, toe maar.
518
00:35:05,560 --> 00:35:06,790
Dat is een dure fles.
519
00:35:06,840 --> 00:35:10,310
Hoe toevallig dat ik er
laatst ook zo eentje heb moeten afrekenen.
520
00:35:10,360 --> 00:35:12,956
Jack, dit is mijn zus, Cindy.
521
00:35:15,360 --> 00:35:17,239
Cindy?
522
00:35:22,760 --> 00:35:25,150
Kennen jullie elkaar?
523
00:35:25,200 --> 00:35:29,310
We hebben elkaar weleens gezien.
Lang geleden.
524
00:35:29,360 --> 00:35:35,190
Was dat niet bij... Lola?
-Vertel het ze nou maar, Jack.
525
00:35:35,240 --> 00:35:36,690
Wat?
526
00:35:37,240 --> 00:35:40,910
Ok�, dan vertel ik het.
527
00:35:40,960 --> 00:35:43,230
Jack en ik zijn elkaar tegengekomen.
Toen heeft hij...
528
00:35:43,280 --> 00:35:47,630
Ja, klopt, ja. We hebben elkaar ontmoet,
lang geleden. Dat zei ik net, toch?
529
00:35:47,680 --> 00:35:51,710
En toen heeft hij me beloofd dat hij
jullie zou verrassen met een etentje.
530
00:35:51,760 --> 00:35:54,510
Ja?
-Op zijn kosten.
531
00:35:54,560 --> 00:35:58,150
Hij gaat ook op de kids passen. Dan heb je
de hele avond met zijn tweetjes.
532
00:35:58,200 --> 00:36:00,230
Lekker bezig, man.
-Ho, ho, ho, ho.
533
00:36:00,280 --> 00:36:02,710
Wacht even. Jack met de kids?
534
00:36:02,760 --> 00:36:04,550
Ik weet niet of dat zo'n goed idee is.
535
00:36:04,600 --> 00:36:07,190
Van mij mag Jack elke week
op de kids passen.
536
00:36:07,240 --> 00:36:09,597
Jack heeft alles over voor zijn vrienden,
toch?
537
00:36:11,080 --> 00:36:12,910
Alles over voor mijn vrienden.
538
00:36:12,960 --> 00:36:14,470
Kom hier.
539
00:36:14,520 --> 00:36:18,190
Gefeliciteerd, nogmaals, h�. Daar heb ik
zin in, joh, lekker met die kids.
540
00:36:19,800 --> 00:36:21,349
Thanks.
541
00:36:30,080 --> 00:36:33,830
H�, ik ben helemaal klaar met die Johnnie.
Die gozer zit continue op mijn lip.
542
00:36:33,880 --> 00:36:35,550
Ik kan niet eens normaal naar de pot.
543
00:36:35,600 --> 00:36:39,550
Wees blij dat Lies hem niet per
ongeluk heeft neergestoken, arme jongen.
544
00:36:39,600 --> 00:36:42,110
Eh, hallo,
hij liet me heel erg schrikken.
545
00:36:51,520 --> 00:36:53,831
Oeh. Mooi, h�?
546
00:36:55,440 --> 00:37:00,390
H�, zullen we afspreken...
Vanavond geen alcohol en geen mannen.
547
00:37:00,440 --> 00:37:02,710
Ik ben zo blij dat je dat zegt.
-Ik ook.
548
00:37:02,760 --> 00:37:05,910
Een ouderwetse girls night, meiden.
Net als vroeger.
549
00:37:05,960 --> 00:37:07,590
Ja. Ik ben er voor jou, Lies.
550
00:37:07,640 --> 00:37:09,390
Wat lief.
-Nee.
551
00:37:09,440 --> 00:37:12,630
We zijn niet ge�nteresseerd. Hoe knap
je ook bent, vanavond geen mannen.
552
00:37:12,680 --> 00:37:17,030
Eh, je zit alleen maar op mijn jas.
-Ok�, ja, nee, tuurlijk.
553
00:37:19,520 --> 00:37:22,590
Kijk. Dat is zo schattig.
554
00:37:22,640 --> 00:37:25,910
Dat is die jongen, dat is die gozer.
555
00:37:25,960 --> 00:37:29,113
Beetje lief doen, h�,
over Lisa's vriendje.
556
00:37:30,440 --> 00:37:34,110
Wat? Lies.
-Ik ken hem niet eens.
557
00:37:34,160 --> 00:37:37,350
Nou, je was gister wel de hele dag
met hem weg.
558
00:37:37,400 --> 00:37:39,270
Nee.
-Ik weet ook niet wat hij van me wil.
559
00:37:39,320 --> 00:37:41,270
Ja, ik weet het wel. Hij vindt je lekker.
560
00:37:41,320 --> 00:37:43,790
Dat is vast zo'n getrouwde man
die een toeristje wil scoren.
561
00:37:43,840 --> 00:37:46,390
Echt, serieus, mark my words.
562
00:37:48,640 --> 00:37:51,110
Ik ga echt niks met hem beginnen, hoor.
-Dames.
563
00:37:51,160 --> 00:37:55,474
Shotjes.
-Lekker
564
00:37:57,560 --> 00:37:59,314
Girls night.
565
00:38:06,360 --> 00:38:08,070
Hm.
566
00:38:08,120 --> 00:38:09,630
Ah.
-Kom, dansen.
567
00:38:39,120 --> 00:38:41,511
Ik weet niet of ik dit kan, hoor.
568
00:38:42,640 --> 00:38:46,190
Ok�, hou me vast
en luister naar de muziek.
569
00:38:46,240 --> 00:38:47,914
Rechts naar achter.
570
00:38:50,400 --> 00:38:52,270
Heel goed.
-Sony, sorry, sorry.
571
00:38:52,320 --> 00:38:55,872
Maakt niet uit. Rustig, rustig.
Ontspan, ontspan, ontspan.
572
00:38:57,240 --> 00:38:59,510
O.
-Kijk je gaan.
573
00:38:59,560 --> 00:39:01,792
Ontspan, kijk me aan.
574
00:39:04,160 --> 00:39:06,551
Oeh.
575
00:39:10,360 --> 00:39:12,080
Leukste avond ooit.
576
00:39:14,840 --> 00:39:17,950
Woehoe. Gaat heel goed.
577
00:39:18,000 --> 00:39:20,390
Je houdt er zeker wel van
als vrouwen je volgen.
578
00:39:20,440 --> 00:39:23,230
Eh, je moet gewoon stoppen met nadenken,
dan komt alles vanzelf.
579
00:39:23,280 --> 00:39:25,990
O, je vindt me een stijve trut.
-Dat zag ik toch helemaal niet.
580
00:39:26,040 --> 00:39:27,190
Hoe kom je daar nou weer bij?
581
00:39:27,240 --> 00:39:30,470
Nee, maar, oh,
er zit zoveel spanning in jou.
582
00:39:30,520 --> 00:39:34,270
Het leven kan ook gewoon, eh,
heel erg leuk zijn, h�.
583
00:39:34,320 --> 00:39:37,510
Waarom verzetje je zo?
Dat is toch hartstikke vermoeiend?
584
00:39:37,560 --> 00:39:42,150
Je, je, je, je gedachtes, je gevoelens,
je kan ze gewoon... Laat ze los.
585
00:39:42,200 --> 00:39:43,550
Laat ze los.
586
00:39:45,560 --> 00:39:47,750
Denk je echt dat ik hierin trap?
587
00:39:47,800 --> 00:39:52,870
A, jij bent mijn type niet. En B,
ik zie heus wel wat er om je vinger zit.
588
00:39:52,920 --> 00:39:55,350
Dat is niet helemaal wat je denkt.
589
00:39:55,400 --> 00:39:58,510
'Mijn vrouw heeft me verlaten.'
-Dat klopt wel, ja.
590
00:39:58,560 --> 00:40:00,470
Laat me raden, je bent vast vreemdgegaan.
591
00:40:00,520 --> 00:40:04,834
Nee, ze is, eh, overleden. Ze had kanker.
592
00:40:06,240 --> 00:40:08,313
Serieus?
-Ja.
593
00:40:09,520 --> 00:40:10,390
Kut, sorry.
594
00:40:10,440 --> 00:40:12,270
Nee, dat is niet erg.
Dat kan je niet weten.
595
00:40:12,320 --> 00:40:14,950
Fuck, wat heftig.
-Ja.
596
00:40:15,000 --> 00:40:20,350
Ja, eh, een jaar geleden heeft ze
me verlaten, zoals jij net zo mooi zei.
597
00:40:20,400 --> 00:40:23,630
En, pff, toen trok ik het niet meer
in Nederland.
598
00:40:23,680 --> 00:40:26,550
Toen ben ik gaan reizen en nu ben ik hier.
599
00:40:26,600 --> 00:40:29,790
En verder.
-Niks, geen idee.
600
00:40:29,840 --> 00:40:32,150
Je hebt geen plan?
-God, daar kom je weer.
601
00:40:32,200 --> 00:40:35,430
Natuurlijk heb ik geen plan.
Wanneer heeft dat ooit gewerkt, een plan?
602
00:40:35,480 --> 00:40:37,670
Het klinkt niet
alsof je er goed over na hebt gedacht.
603
00:40:37,720 --> 00:40:41,710
Ja, nou, als er ��n ding is
wat ik heb geleerd, dan is het...
604
00:40:41,760 --> 00:40:43,030
Luister goed.
605
00:40:43,080 --> 00:40:48,031
Dat je moet stoppen met nadenken
en je moet laten leven.
606
00:40:52,560 --> 00:40:55,350
Laten we gaan zwemmen.
-Wat, hier?
607
00:40:55,400 --> 00:40:57,432
Ja, natuurlijk hier.
608
00:41:00,480 --> 00:41:02,359
Nee.
609
00:41:06,920 --> 00:41:08,390
Kom nou.
610
00:41:09,080 --> 00:41:10,754
Kom.
611
00:41:12,480 --> 00:41:14,757
Wat doe je?
612
00:41:15,800 --> 00:41:20,550
Kom op. Het is hartstikke lekker water.
Kom nou, doe eens gek. Kom.
613
00:41:26,920 --> 00:41:31,473
Ik zei, geen fratsen. Doei.
-H�.
614
00:41:32,680 --> 00:41:34,400
Lisa.
615
00:41:35,960 --> 00:41:38,990
Niet kijken.
-Ja, nou, dan moet je gewoon opschieten.
616
00:41:39,040 --> 00:41:42,159
Ja, maar als je kijkt,
dan kan ik het niet.
617
00:41:46,480 --> 00:41:51,750
Gatverdamme, deze zijn net nieuw. Donna.
-Ja, sorry.
618
00:41:52,560 --> 00:41:54,790
Sorry.
619
00:41:54,840 --> 00:41:56,350
Ik ga nog heel even feesten.
620
00:41:56,400 --> 00:41:58,590
Nee, het is nu mooi geweest.
-Nee.
621
00:41:58,640 --> 00:42:03,110
Kom, we gaan lekker naar huis. Kom.
-Ja, ok�, ik ga al.
622
00:42:03,160 --> 00:42:04,790
O, jeetje.
623
00:42:04,840 --> 00:42:06,470
Daan.
624
00:42:06,520 --> 00:42:08,194
Daan.
625
00:42:09,000 --> 00:42:12,790
Wat ontzettend gezellig dat je hier bent.
Wat toevallig.
626
00:42:12,840 --> 00:42:14,950
Zijn jullie, eh, op stap geweest, dames?
627
00:42:15,000 --> 00:42:19,150
Ik wilde nog even doorgaan met feesten,
maar die saaie bitches willen naar huis.
628
00:42:19,200 --> 00:42:21,510
Maar ik hou wel van ze.
Ik hou wel van je, h�.
629
00:42:21,560 --> 00:42:25,950
Hoi, Daan. Kom, we pakken een taxi. H�?
-Ik moet even wat zeggen tegen Daan.
630
00:42:26,000 --> 00:42:30,070
Ik moet iets zeggen. Er is iets
wat ik je al heel lang wil vertellen.
631
00:42:30,120 --> 00:42:32,790
Dat is een geheimpje.
632
00:42:32,840 --> 00:42:34,310
Ok�.
633
00:42:34,360 --> 00:42:37,270
Het zit namelijk zo...
634
00:42:37,320 --> 00:42:41,390
Je bent zo knap, je bent zo mooi.
635
00:42:41,440 --> 00:42:44,190
Ik ben verliefd op je.
-Ja, ok�, ja.
636
00:42:44,240 --> 00:42:46,790
Zo, voordat ze je ten huwelijk vraagt, h�?
637
00:42:46,840 --> 00:42:48,630
Kom, we gaan.
-Ik moet weer plassen.
638
00:42:48,680 --> 00:42:49,990
Nu?
639
00:42:50,040 --> 00:42:53,790
Moet ik meelopen?
-Kick jij daarop?
640
00:42:53,840 --> 00:42:55,710
Ok�. ..
-Weet je het zeker?
641
00:42:55,760 --> 00:42:58,110
Ja, we komen thuis, dank je wel.
642
00:42:58,160 --> 00:43:00,030
Doe voorzichtig dan, dames.
-Doen we.
643
00:43:00,080 --> 00:43:02,551
O jeetje.
-Lies.
644
00:43:03,360 --> 00:43:06,110
Waar was je nou?
Ik heb je de hele avond gezocht.
645
00:43:06,160 --> 00:43:11,157
Ik moest al die shotjes in m'n eentje
opdrinken en ik moet nog steeds plassen.
646
00:43:11,840 --> 00:43:13,878
Wat heb jij gedaan?
647
00:43:16,240 --> 00:43:17,750
Fijne avond.
648
00:43:17,800 --> 00:43:22,637
O, huh? Dat is toch die gozer? Oh.
649
00:43:23,840 --> 00:43:26,110
H�, wat...
651
00:43:38,560 --> 00:43:42,950
Ome Jack!
-H�,oh....
652
00:43:43,000 --> 00:43:46,190
Wie zijn al die kinderen?
-We mochten een paar vriendjes meenemen.
653
00:43:46,240 --> 00:43:48,150
Een paar?
Weet je hoeveel vriendjes dit zijn?
654
00:43:48,200 --> 00:43:49,190
Nee.
-Nee?
655
00:43:49,240 --> 00:43:52,350
Zoveel vriendjes heb ik niet in heel
m'n leven gehad. Niet eens op Facebook.
656
00:43:52,400 --> 00:43:55,110
Wordt ome Jack nu opeens zenuwachtig
van een stel extra kinderen?
657
00:43:55,160 --> 00:43:57,950
Pff. Natuurlijk niet.
Kom maar naar binnen, jongens.
659
00:43:58,920 --> 00:44:02,153
Ome Jack komt er zo aan.
Niet de boel slopen, h�!
660
00:44:03,840 --> 00:44:06,470
Ben je er klaar voor, partner?
661
00:44:11,400 --> 00:44:14,350
O, maar ik blijf niet.
-Ga je niet mee?
662
00:44:14,400 --> 00:44:19,954
Nee, jij redt je wel.
-Ja, tuurlijk.
663
00:44:20,800 --> 00:44:22,554
Dag, Cindy.
664
00:44:25,440 --> 00:44:26,790
Wat?
665
00:44:26,840 --> 00:44:30,910
Saar, niet met de bal gooien.
-Oom, ik moet naar de wc.
666
00:44:30,960 --> 00:44:32,510
Kan je niet zelf?
-Nee.
667
00:44:32,560 --> 00:44:36,750
O. Wacht even. Wacht. Jongens, jongens.
Niet rennen, bij elkaar blijven, ok�?
668
00:44:36,800 --> 00:44:38,790
E�n groep. Waar ga jij nou naartoe?
669
00:44:38,840 --> 00:44:42,750
H�, wat heb ik nou gezegd? Rustig aan.
-H�, blijf van mijn kind af.
670
00:44:42,800 --> 00:44:47,159
O. Ik dacht dat ze bij mij hoorde.
-Wilde hij je meenemen?
671
00:44:48,000 --> 00:44:51,670
Saar, wat heb ik nou gezegd?
Niet met de bal gooien.
672
00:44:51,720 --> 00:44:53,350
H�, wat ben jij aan het doen?
673
00:44:53,400 --> 00:44:54,710
Heb je snoepies?
674
00:44:54,760 --> 00:44:56,310
In mijn jaszak.
-Ik ben klaar.
675
00:44:56,360 --> 00:44:58,034
Hoezo, je bent klaar?
676
00:44:58,760 --> 00:45:01,356
Ik heb geplast.
677
00:45:03,000 --> 00:45:05,750
Jongens, rustig. Hoe gaat het met jou?
678
00:45:05,800 --> 00:45:09,270
Pas op m'n enkels, ok�?
H�, gaat-ie goed met jou?
679
00:45:09,320 --> 00:45:10,630
Deze blauwe?
680
00:45:20,280 --> 00:45:22,310
Au!
681
00:45:22,360 --> 00:45:25,510
Over een uurtje is het weg.
-Au, au.
682
00:45:25,560 --> 00:45:27,870
Wat is er over een uurtje weg?
-Hm.
683
00:45:27,920 --> 00:45:29,870
Cindy.
-Au, mijn pipi.
684
00:45:29,920 --> 00:45:31,799
Wat heeft-ie?
685
00:45:33,560 --> 00:45:35,470
Ah!
686
00:45:35,520 --> 00:45:39,879
Ken je die pilletjes?
Die blauwe pilletjes?
687
00:45:41,160 --> 00:45:43,750
Viagra?
-Viagra.
688
00:45:43,800 --> 00:45:47,190
Jij hebt hem Viagra gegeven?
-Technisch gezien heb ik het niet gegeven.
689
00:45:47,240 --> 00:45:49,590
Hij heeft het gepakt.
-Ben je niet goed bij je hoofd?
690
00:45:49,640 --> 00:45:51,430
Ik ben niet goed bij m'n hoofd?
-M'n pipi.
691
00:45:51,480 --> 00:45:54,110
Jij komt aanzetten
met acht kinderen en laat mij alleen.
692
00:45:54,160 --> 00:45:56,350
We hebben allebei
een verantwoordelijkheid, h�.
693
00:45:56,400 --> 00:45:58,510
Peer? Peer, gaat het?
694
00:45:58,560 --> 00:46:01,750
Laat me even kijken.
o nee, blijf even liggen.
695
00:46:01,800 --> 00:46:04,840
Blijf toch maar even liggen.
-Au, mijn pipi.
696
00:46:09,720 --> 00:46:13,710
Ik ben echt zo blij dat we dit doen,
gewoon even lekker zonder de kinderen.
697
00:46:13,760 --> 00:46:16,800
Je hebt gelijk, we doen het ook te weinig.
-Ja.
698
00:46:18,840 --> 00:46:20,230
Hoe zit het met je promotie?
699
00:46:20,280 --> 00:46:24,070
Goed, ik ben over met drie anderen,
dus ik hoop dat ik het krijg.
700
00:46:24,120 --> 00:46:25,350
Duimen maar.
701
00:46:25,400 --> 00:46:27,470
Ze zijn gek
als ze jou niet kiezen.
702
00:46:27,520 --> 00:46:32,835
Niemand werkt zo hard en...
je verdient het echt.
703
00:46:34,000 --> 00:46:36,030
Dank je wel.
704
00:46:36,080 --> 00:46:37,590
En jij steunt me heel erg.
705
00:46:37,640 --> 00:46:40,030
Ik bedoel, je bent superchill
dat Cindy bij ons slaapt...
706
00:46:40,080 --> 00:46:43,830
...en je helpt met de kids,
terwijl je zelf keihard werkt.
707
00:46:43,880 --> 00:46:45,918
Dat vind ik heel lief van jou.
708
00:46:48,560 --> 00:46:51,830
Maar meestal als jij zo lief voor me bent,
dan zit er iets achter.
709
00:46:51,880 --> 00:46:53,790
Heb jij een ander, of zo?
710
00:46:53,840 --> 00:46:56,150
Een ander?
711
00:46:56,200 --> 00:46:58,750
Kan een man
niet gewoon lief zijn voor zijn vrouw?
712
00:47:01,280 --> 00:47:03,230
Schatje...
713
00:47:03,280 --> 00:47:07,639
...zullen wij zo naar huis gaan
voordat de kids thuiskomen?
714
00:47:12,440 --> 00:47:14,194
Ober.
715
00:47:18,200 --> 00:47:19,829
Ik ga even betalen.
717
00:47:23,240 --> 00:47:25,190
Yo.
-Wat leuk je te zien.
718
00:47:25,240 --> 00:47:28,110
H�. De kinderen zijn trots op je, man.
719
00:47:28,160 --> 00:47:30,110
Iedereen heeft het over Danny de Dino.
720
00:47:30,160 --> 00:47:32,597
Dank je wel, maar we wilden net gaan,
dus...
721
00:47:35,440 --> 00:47:37,990
Is dat je vrouw?
-Ja, dat is Bo.
722
00:47:38,040 --> 00:47:41,750
Doe je goed. Lekker, pik.
Ik wil even naar mevrouw Dino kijken, man.
723
00:47:41,800 --> 00:47:43,910
Dat ziet er wel heel goed uit.
724
00:47:43,960 --> 00:47:46,230
Andere keer,
ze voelt zich echt niet lekker.
725
00:47:46,280 --> 00:47:47,795
H�, Cin.
726
00:47:49,640 --> 00:47:51,910
Wat?
-Vijf minuutjes, man.
727
00:47:51,960 --> 00:47:55,310
Ik moet er nu heen, man.
-Nee, alsjeblieft.
728
00:47:55,360 --> 00:47:56,970
Sorry, Ray.
729
00:47:59,680 --> 00:48:02,190
Niemand praat zo over mijn vrouw.
730
00:48:02,240 --> 00:48:05,630
Die gast is dronken.
-We moeten naar het ziekenhuis.
731
00:48:05,680 --> 00:48:07,830
Zo hard heb ik niet geslagen.
-Peer ligt in het ziekenhuis.
732
00:48:07,880 --> 00:48:09,918
What the fuck?
733
00:48:12,120 --> 00:48:14,190
Ik wist gewoon dat het mis zou gaan.
734
00:48:14,240 --> 00:48:17,110
Jij matje Jack. Je had de kinderen
nooit alleen moeten laten met hem.
735
00:48:17,160 --> 00:48:19,470
Hoe kan het nou weer mijn schuld zijn?
736
00:48:19,520 --> 00:48:21,350
Laten we niet van het ergste uitgaan.
-Nee.
737
00:48:21,400 --> 00:48:22,630
Misschien valt het wel mee.
738
00:48:22,680 --> 00:48:26,390
Als er ook maar iets van schade is, h�...
-Het is een natuurlijk product.
739
00:48:26,440 --> 00:48:29,910
Dat kan helemaal geen kwaad, denk ik.
-Au, mijn pipi!
740
00:48:29,960 --> 00:48:33,430
Dit is nou precies de reden
waarom Lisa bij jou weg is.
741
00:48:33,480 --> 00:48:35,950
Wat heeft Lisa er nou mee te maken?
Het was een ongeluk.
742
00:48:36,000 --> 00:48:39,270
Word een keer volwassen, man.
Dit gaat wel om onze kinderen.
743
00:48:39,320 --> 00:48:42,394
Lekker geregeld,
Viagra op een kinderfeestje.
744
00:48:43,240 --> 00:48:45,790
Au! Help! Pipi!
745
00:48:45,840 --> 00:48:48,590
Je hoort nog van me.
-Ik was er niet eens bij.
746
00:48:48,640 --> 00:48:50,553
Je hoort nog van me.
747
00:48:55,040 --> 00:48:58,273
Sorry, Rachida. Ik, ik weet ook
niet zo goed wat ik moet zeggen.
748
00:48:59,160 --> 00:49:02,070
Mooie verrassing.
Dit ga ik nog maanden horen.
749
00:49:02,120 --> 00:49:03,710
Het had iedereen kunnen overkomen.
750
00:49:03,760 --> 00:49:08,070
Nee, dit had niet iedereen kunnen
overkomen. Dit is typisch iets voor Jack.
751
00:49:08,120 --> 00:49:12,630
Sorry, maar, eh, het was chaos, man.
Die kinderen waren aan het rennen. Ik...
752
00:49:12,680 --> 00:49:14,790
Weet je, dat hele ding is niets voor mij.
753
00:49:14,840 --> 00:49:17,510
Ik weet niet hoe jij dat doet,
maar respect ervoor.
754
00:49:17,560 --> 00:49:20,315
Said, instappen.
755
00:49:22,000 --> 00:49:27,918
Fuck my life. Ik was zo dichtbij, Jack.
Zo fucking dichtbij.
756
00:49:33,440 --> 00:49:36,480
Ik heb wel zin in een drankje. Ga je mee?
757
00:49:38,400 --> 00:49:40,110
Jij geeft niet op, h�?
758
00:49:40,160 --> 00:49:43,359
Wat? Na deze ellende heb ik
toch wel wat verdiend, of niet?
759
00:49:46,720 --> 00:49:48,590
Ik kan beter gaan.
760
00:49:48,640 --> 00:49:50,474
Ander keertje dan?
761
00:49:51,800 --> 00:49:53,793
Beter van niet, Jack.
762
00:49:54,920 --> 00:49:56,310
Cindy.
763
00:49:58,080 --> 00:50:01,030
Dank je wel dat je het voor me opnam.
764
00:50:01,080 --> 00:50:05,270
Dat hoefde je niet te doen.
Ik maak het goed met je, ok�?
765
00:50:05,320 --> 00:50:08,189
Eerst zien, dan geloven.
766
00:50:09,760 --> 00:50:11,230
Doei, jongens.
767
00:50:14,440 --> 00:50:17,116
Wel thuis, voorzichtig rijden.
768
00:50:17,880 --> 00:50:19,918
Was gezellig.
769
00:50:23,960 --> 00:50:29,470
Fuck, wat moet hij wel niet van me denken?
Ik heb mezelf zo voor schut gezet.
770
00:50:29,520 --> 00:50:33,710
Lieverd, viel best mee.
-Nou, als je het gedeelte vergeet...
771
00:50:33,760 --> 00:50:36,470
...dat je tussen twee auto's piste
over mijn nieuwe schoenen...
772
00:50:36,520 --> 00:50:39,230
...en hem dronken de liefde verklaarde,
ja, dan valt het best mee.
773
00:50:39,280 --> 00:50:42,240
O, wat erg. Ik drink echt nooit meer.
774
00:50:42,920 --> 00:50:44,910
Je bent een keer dronken geweest,
so what?
775
00:50:48,640 --> 00:50:51,873
Met Lisa.
-Jij hebt nog iets van mij.
776
00:50:52,680 --> 00:50:57,710
Ik dacht dat jij geen telefoon had.
-Soms maak ik een uitzondering.
777
00:50:57,760 --> 00:51:00,630
Ik sta bij de ingang, ga je mee?
778
00:51:00,680 --> 00:51:02,630
Dat ligt eraan.
Houd je dit keer je kleren aan?
779
00:51:02,680 --> 00:51:04,593
Ik kan niks beloven.
780
00:51:06,040 --> 00:51:07,839
Tot zo.
781
00:51:09,080 --> 00:51:11,517
Ik moet even iets doen.
782
00:51:14,040 --> 00:51:18,270
Oeh, sletje.
-Kan je alsjeblieft niet zo vrolijk doen?
783
00:51:18,320 --> 00:51:21,951
Dat kan ik gewoon even niet handelen nu.
-Hater.
784
00:51:25,040 --> 00:51:27,078
Ah. Fuck.
785
00:51:31,160 --> 00:51:35,910
Vind ik nu de ware, ey
zeg me, denk je 's nachts aan mij? ,
786
00:51:35,960 --> 00:51:40,910
Ik zag je naar me staren, ey
maar nu ben ik je weer kwijt ,
787
00:51:40,960 --> 00:51:46,030
ik kan je niet vergeten, neeik kan je niet laten gaan
788
00:51:46,080 --> 00:51:50,990
Ik zag je naar me staren, ey
maar nu ben ik je weer kwijt ,
789
00:51:51,040 --> 00:51:55,710
ik kan je niet vergeten, neeik kan je niet laten gaan
790
00:51:55,760 --> 00:52:01,630
Zou je alles willen geven, o
of ben ik al te laat?
791
00:52:01,680 --> 00:52:06,710
soms kijk je dwars door me heen,
draait je om en ik ben weer alleen '
792
00:52:06,760 --> 00:52:11,270
zonder jou voelt alles vreemd
ben ik je nu kwijt?
793
00:52:11,320 --> 00:52:16,390
Waar ik ook loop of sta,
waar ik ook ben of ga
794
00:52:16,440 --> 00:52:21,190
hoor je m'n naam?
vergeet me niet, nee, vergeet me niet ,
795
00:52:21,240 --> 00:52:26,150
Wat ik ook zeg of lees,
wat ik ook voel of vrees ,
796
00:52:26,200 --> 00:52:28,870
me ik je kus en leef -
797
00:52:28,920 --> 00:52:31,390
J>vergeet me niet, nee, vergeet me niet ,
798
00:52:31,440 --> 00:52:33,990
Ik help je en je slaat me
op mijn fucking neus?
799
00:52:34,040 --> 00:52:36,630
Ray, het is niet wat je denkt.
800
00:52:36,680 --> 00:52:40,590
Geef me ��n reden waarom ik jou
niet nu op je bek moet slaan, gap.
801
00:52:40,640 --> 00:52:44,030
Mijn vrouw weet niet dat ik ontslagen ben
bij mijn andere werk.
802
00:52:44,080 --> 00:52:47,110
Echt?
-Ik... Ik wil niet dat ze erachter komt.
803
00:52:47,160 --> 00:52:50,950
Ik raakte in paniek, man.
-Wauw, ben je zo'n pussy
804
00:52:51,000 --> 00:52:54,230
Durf jij je eigen vrouw niet te vertellen
dat je in een dinopak rondloopt?
805
00:52:54,280 --> 00:52:56,030
Voel jij je te goed voor dit werk?
806
00:52:56,080 --> 00:52:59,313
Ik zoek gewoon een goed moment
om het te vertellen.
807
00:53:00,120 --> 00:53:03,630
Man, ik kan zo toch niet werken.
Ik dacht dat je een man was, man.
808
00:53:03,680 --> 00:53:10,110
Ray, check. Ik neem jouw diensten over
tot je... weer kan ruiken.
809
00:53:10,160 --> 00:53:14,110
Maar dan wel met de deal van jouw bonus.
-Is goed.
810
00:53:14,160 --> 00:53:18,150
Maar als ik je mijn bonus geef,
dan zijn wij weer cool.
811
00:53:18,200 --> 00:53:20,955
Ok�, dat is cool.
812
00:53:26,160 --> 00:53:27,630
Pussy.
813
00:53:29,360 --> 00:53:33,830
Danny Dino,
jee, want iedereen is boos...
814
00:53:33,880 --> 00:53:39,350
...op Danny Dino, want het is, O, o, o,
nergens zo goedkoop.
815
00:53:39,400 --> 00:53:41,518
Hai, fotootje?
-Ja.
816
00:53:42,680 --> 00:53:46,270
Klikken, klikken.
-Je stinkt naar rook.
817
00:53:46,320 --> 00:53:49,599
Je moeder ook. Staat-ie erop?
819
00:53:56,080 --> 00:53:58,950
Het is mamma Dino, wieberen.
820
00:53:59,000 --> 00:54:02,910
Wat hoor ik allemaal, waar ben je?
-Ja, op werk. Wacht heel even, hoor.
821
00:54:02,960 --> 00:54:05,190
Niet nu. Moven.
822
00:54:05,240 --> 00:54:08,630
Ja, nee, ik heb buitendienst.
Er kwam een zwerver geld vragen.
823
00:54:08,680 --> 00:54:11,230
De school belde.
Je zou de kinderen ophalen. Waar blijf je?
824
00:54:11,280 --> 00:54:14,390
Ja, maar het is geen drie uur.
-Het is woensdag.
825
00:54:14,440 --> 00:54:15,310
Shit.
826
00:54:18,200 --> 00:54:19,500
Fuck.
827
00:54:22,640 --> 00:54:24,075
Fuck!
828
00:54:28,040 --> 00:54:29,919
Fuck!
829
00:54:44,080 --> 00:54:46,551
Saar, Souf, instappen.
830
00:54:48,800 --> 00:54:52,033
H�, pest, Saar en Souf, instappen, kom op.
831
00:54:53,920 --> 00:54:57,073
Souf, sorry. Ja? Pappa zegt sorry.
832
00:54:58,400 --> 00:55:02,236
Willen jullie een snoepje? Als jullie
instappen, krijgen jullie nu een snoepje.
833
00:55:06,360 --> 00:55:09,513
Kom op. Als jullie instappen,
is de hele zak voor jullie.
834
00:55:10,600 --> 00:55:11,950
H�, viespeuk, wat doe je hier?
835
00:55:12,000 --> 00:55:15,350
H�. Bemoei je met je eigen zaken.
Het zijn mijn kinderen, man.
836
00:55:15,400 --> 00:55:18,952
Eh, pap, je staat in je onderbroek.
-Ja.
837
00:55:21,480 --> 00:55:23,790
Ik wil dat mamma ons ophaalt.
-Ja.
838
00:55:23,840 --> 00:55:27,310
Je moest eens weten
wat ik allemaal wel niet wil. Kom, hup.
839
00:55:27,360 --> 00:55:29,750
Pap, ik moet plassen.
-Dat kan je toch wel even ophouden?
840
00:55:29,800 --> 00:55:33,397
Nee, ik moet nu.
841
00:55:34,080 --> 00:55:38,470
Ok�, Souf, doe maar even plassen.
-Lukt niet, je moet me helpen.
842
00:55:38,520 --> 00:55:40,310
Het lukt wel. Gewoon je piemeltje eruit...
843
00:55:40,360 --> 00:55:42,470
...en plassen.
-Het lukt me niet.
844
00:55:42,520 --> 00:55:45,070
Ok�, pappa doet het wel even voor.
845
00:55:45,120 --> 00:55:47,310
Knoopje open. Goed zo.
846
00:55:47,360 --> 00:55:50,270
Onderbroekje naar beneden,
piemeltje eruit.
847
00:55:50,320 --> 00:55:54,590
Goed zo, en doe maar plassen.
-Nou ja, zeg.
848
00:55:54,640 --> 00:55:56,670
Vind je dit normaal?
849
00:55:56,720 --> 00:55:59,750
Hij moet plassen.
Doe maar schudden, heen en weer.
850
00:55:59,800 --> 00:56:02,350
Misschien is het normaal
in jullie cultuur...
851
00:56:03,280 --> 00:56:08,150
Cultuur? Wil je praten over cultuur?
In jouw cultuur mag je niet eens fietsen.
852
00:56:08,200 --> 00:56:10,830
Ik deed de was, Rachida,
en ik heb mezelf buitengesloten.
853
00:56:10,880 --> 00:56:12,550
En ja, ik moest m'n kinderen ophalen...
854
00:56:12,600 --> 00:56:15,030
...dus ik had geen andere keus
dan om zo te gaan.
855
00:56:15,080 --> 00:56:16,910
En Souf, Souf heeft een kleine blaas.
856
00:56:16,960 --> 00:56:19,470
Wat moet ik doen?
Moet ik hem in zijn broek laten plassen?
857
00:56:19,520 --> 00:56:22,630
Nee, dat dacht ik al. Dus laat me
met rust, doe wat je moet doen...
858
00:56:22,680 --> 00:56:25,870
...en laat die jongen
gewoon rustig plassen. Fuck off.
859
00:56:25,920 --> 00:56:28,190
Ik ga dit melden bij de schoolcommissie.
-Je doet maar.
860
00:56:28,240 --> 00:56:31,109
En meld je haar
en je voorhoofd er ook bij.
861
00:56:36,640 --> 00:56:41,590
Souf, doe maar even...
-Ik heb in mijn broek geplast.
862
00:56:42,960 --> 00:56:45,710
Je kent me vast wel.
Ik zit in heel veel commercials.
863
00:56:45,760 --> 00:56:49,030
Ja, soms moet je nee zeggen
Ik ben heel selectief in alles.
864
00:56:49,080 --> 00:56:52,430
Ik ga binnenkort trouwens naar LA
voor een, eh, voor een shoot.
865
00:56:52,480 --> 00:56:55,394
Daarna misschien door naar New York,
Australi�...
866
00:56:57,800 --> 00:57:00,830
Vind jij het ook zo vervelend als vrouwen
je aan het l?ntje houden?
867
00:57:00,880 --> 00:57:04,430
Weet je, je toont interesse, je doet...
Je doet een stapje extra...
868
00:57:04,480 --> 00:57:06,270
...je gaat zelfs met de kinderen op pad.
869
00:57:06,320 --> 00:57:11,510
Jack, ben ik niet duidelijk geweest?
-Ik wacht nog steeds op onze date.
870
00:57:12,920 --> 00:57:16,039
Ga je dit nog eten? Nee?
-Eh, ja.
871
00:57:19,320 --> 00:57:21,110
Wat doe je met die etalagepop?
872
00:57:21,160 --> 00:57:23,070
No offence, na offence.
873
00:57:23,120 --> 00:57:26,710
Nee, jij trekt volle zalen.
874
00:57:26,760 --> 00:57:28,430
Ik heb tenminste inhoud.
875
00:57:28,480 --> 00:57:29,790
Inhoud?
-Hm,hm.
876
00:57:29,840 --> 00:57:31,750
Jij?
-E�n fout.
877
00:57:31,800 --> 00:57:36,430
Iedereen maakt fouten, toch? Toch?
Precies, iedereen maakt fouten.
878
00:57:36,480 --> 00:57:39,470
En jij gaat gelijk weg.
-Jij speelt met mij.
879
00:57:39,520 --> 00:57:41,910
En ik ga mijn tijd
daar niet aan verspillen.
880
00:57:41,960 --> 00:57:44,830
Ik heb nooit een eerlijke kans gekregen.
881
00:57:44,880 --> 00:57:49,069
Sorry, maar wie ben jij?
-Heel even, we zijn even in gesprek, ok�?
882
00:57:49,800 --> 00:57:51,390
Nu zie ik het.
883
00:57:51,440 --> 00:57:56,510
Jij bent die gast van die herpesreclame.
884
00:57:56,560 --> 00:58:02,030
Wat kom je doen, Jack? Wat wil je?
-Een eerlijke kans. Geen spelletjes meer.
885
00:58:02,080 --> 00:58:05,233
En Lisa?
-Welke Lisa?
886
00:58:06,800 --> 00:58:08,270
Jij speelt met vuur.
887
00:58:08,320 --> 00:58:10,791
Dan moet je vooral
olie op het vuur gooien.
888
00:58:20,360 --> 00:58:23,718
Jee!
-Saar en Souf, doe die deur dicht.
889
00:58:29,400 --> 00:58:33,230
Ok�, moet je luisteren. Jullie krijgen
van mij een nieuwe Playstation.
890
00:58:33,280 --> 00:58:35,630
Yes.
-Maar dan vertellen jullie mamma niet...
891
00:58:35,680 --> 00:58:37,350
...wat er is gebeurd.
-Met Fortnite.
892
00:58:37,400 --> 00:58:40,630
En nieuwe skins. Ok�? En je vertelt
ook niet dat je in je broek hebt geplast.
893
00:58:40,680 --> 00:58:41,790
Beloofd.
-Ok�.
894
00:58:41,840 --> 00:58:43,799
Beloofd.
895
00:58:50,840 --> 00:58:53,790
Lola, ik vind je naam
ook zo geil, Lola. Oh!
896
00:58:56,040 --> 00:58:58,469
What the fuck?
-Wow!
897
00:59:00,640 --> 00:59:01,750
Oeh!
898
00:59:01,800 --> 00:59:04,550
Pap,
waarom ligt tante Cindy op oompie Jack?
899
00:59:04,600 --> 00:59:06,911
Ze hadden het koud. Kom op, naar je kamer.
900
00:59:09,760 --> 00:59:11,190
Het is niet wat het lijkt.
901
00:59:11,240 --> 00:59:13,950
Nee? Dus het is niet zo
dat je de zus van mijn vrouw halt...
902
00:59:14,000 --> 00:59:16,270
...op de bank waar mijn kinderen gamen?
903
00:59:16,320 --> 00:59:19,550
Ok�, het is wel precies waar het op lijkt.
Luister. Wat wil je? Een nieuwe bank?
904
00:59:19,600 --> 00:59:24,310
Nee. Gozer, ik ben dood.
Als Bo hier achter komt, maakt ze me af.
905
00:59:24,360 --> 00:59:27,630
Said, doe rustig. Doe rus...
Bo hoeft dit niet te weten.
906
00:59:27,680 --> 00:59:32,310
Bo is een wandelende leugendetector.
-Oh, dus heb je al verteld van je ontslag?
907
00:59:32,360 --> 00:59:36,710
O, ga je, ga je zo doen?
-Zo bedoel ik het niet.
908
00:59:36,760 --> 00:59:39,390
Ik hou mijn mond, jij houdtje mond, ok�?
909
00:59:39,440 --> 00:59:41,274
Fuck.
910
00:59:42,680 --> 00:59:45,356
Je fucking boxers.
-Ja.
911
00:59:48,920 --> 00:59:51,230
H�, lieverd.
Wat ben je vroeg. Had je geen meeting?
912
00:59:51,280 --> 00:59:53,070
Ik was mijn laptop vergeten.
913
00:59:53,120 --> 00:59:56,350
Oh, wat zie je er prachtig uit,
echt een business lady.
914
00:59:56,400 --> 00:59:58,154
Wat is dit?
915
00:59:59,320 --> 01:00:02,790
Jack had een, eh... mannenprobleem.
916
01:00:02,840 --> 01:00:04,790
Het interesseert me geen reet
wat Jack heeft.
917
01:00:04,840 --> 01:00:06,830
Ik wil hem niet in de buurt
van de kinderen hebben.
918
01:00:06,880 --> 01:00:09,830
Laat me het goed met je maken.
-O, en weer in het ziekenhuis belanden?
919
01:00:09,880 --> 01:00:11,270
Nee, dank je.
-Luister.
920
01:00:11,320 --> 01:00:14,110
Said en jij zijn tien jaar samen.
Dat moeten we toch vieren?
921
01:00:14,160 --> 01:00:15,550
Vieren?
-Ja.
922
01:00:15,600 --> 01:00:17,630
Dat we tien jaar samen zijn.
Ik heb niks te vieren,
923
01:00:17,680 --> 01:00:20,430
Ik weet nog niet eens
of ik nog tien jaar met deze man kan.
924
01:00:20,480 --> 01:00:24,790
Ok�, dan... Dan houden we het gewoon
klein. Said en ik gaan voor je koken.
925
01:00:24,840 --> 01:00:26,958
Je hoeft helemaal niets te doen.
926
01:00:27,880 --> 01:00:29,554
We doen zelfs de afwas.
927
01:00:32,240 --> 01:00:34,230
Alleen als je toegeeft
dat het jouw schuld was.
928
01:00:34,280 --> 01:00:36,512
Maar het was niet mijn schuld, het was...
929
01:00:40,280 --> 01:00:42,114
Het zal niet meer gebeuren.
930
01:00:44,040 --> 01:00:46,670
Ik heb nog een half uur
en dan moet ik bij de meeting zijn.
931
01:00:46,720 --> 01:00:48,590
Ga lekker naar je meeting,
als je thuiskomt...
932
01:00:48,640 --> 01:00:51,510
...heb ik pasta met pesto en kip voor je.
933
01:00:51,560 --> 01:00:53,630
Lekker.
Ik eet niet thuis, ik eet met Ferry.
934
01:00:53,680 --> 01:00:56,594
Alweer?
-Ja, alweer.
935
01:00:57,840 --> 01:01:00,830
Ok�, dus de vijf romantische
Blue Cura�ao-cocktails van deze week...
936
01:01:00,880 --> 01:01:02,630
...zijn de Summer Dream. Ja?
937
01:01:02,680 --> 01:01:05,910
Dan hebben we
de Blueberry Banging Lemonade...
938
01:01:05,960 --> 01:01:08,150
...en we hebben tot slot nog
de Sex in the Driveway...
939
01:01:08,200 --> 01:01:11,270
...en we hebben natuurl?k deze twee,
maar die kennen jullie.
940
01:01:11,320 --> 01:01:14,230
Die spreken voor zich. Ja?
Ga maar lekker lopen. Ja, goed? Ja.
941
01:01:14,280 --> 01:01:18,150
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. O...
942
01:01:20,520 --> 01:01:24,110
Donna, jij bent mij toch niet
aan het ontlopen, h�?
943
01:01:24,160 --> 01:01:26,670
H�, Daan.
Sorry, nee, ik had je niet gezien.
944
01:01:26,720 --> 01:01:31,990
Ik, eh, was, eh... heel druk bezig.
-Met een van je geheimpjes, zeker?
945
01:01:32,040 --> 01:01:34,550
O, dat. O, wat erg.
946
01:01:34,600 --> 01:01:35,670
Ik weet niet wat ik had.
947
01:01:35,720 --> 01:01:39,590
Waarschijnlijk te veel gedronken,
te weinig gegeten, slechte combi.
948
01:01:39,640 --> 01:01:43,070
Maar je weet wat ze zeggen, h�.
Dronken mensen spreken wel de waarheid.
949
01:01:43,120 --> 01:01:46,590
Ik was een beetje aangeschoten.
-Een beetje aangeschoten?
950
01:01:47,800 --> 01:01:52,239
Beetje veel.
-Ik, eh... Ik heb ook een geheimpje.
951
01:01:52,960 --> 01:01:54,350
O? Vertel.
952
01:01:54,400 --> 01:01:56,430
Ja, dan moeten we wel
eerst even wat gaan drinken.
953
01:01:56,480 --> 01:01:58,950
Ik drink niet meer.
954
01:01:59,000 --> 01:02:01,750
Voor jou maak ik een uitzondering.
-Morgenavond?
955
01:02:01,800 --> 01:02:04,430
Gezellig.
-Ok�, zie ik je morgen.
956
01:02:04,480 --> 01:02:06,393
Tot morgen.
957
01:02:15,640 --> 01:02:17,950
Wat doe je dit weekend?
958
01:02:18,000 --> 01:02:21,990
Ik heb een babyshower van een
collega waar ik helemaal geen zin in heb.
959
01:02:22,040 --> 01:02:24,670
Al die mensen hebben al kinderen
en dan hang ik er zo tussen.
960
01:02:24,720 --> 01:02:26,020
Ga je niet.
961
01:02:27,040 --> 01:02:33,750
Eh... Dat kan ik niet maken.
-Fuck die kids, h�. Fuck die kids.
962
01:02:33,800 --> 01:02:37,670
We gaan gewoon met z'n twee�n een
weekendje weg. Jij en ik, zonder kinderen.
963
01:02:37,720 --> 01:02:41,230
H�.
Ik denk niet dat we dit nog moeten doen.
964
01:02:41,280 --> 01:02:46,110
Wat bedoel je?
-Gewoon, dit. Wij.
965
01:02:46,160 --> 01:02:50,030
De hele tijd moeten liegen tegen iedereen.
Said doet echt anders tegen me.
966
01:02:50,080 --> 01:02:53,552
Ach, Said... Kom op nou.
Maak je niet druk om Said.
967
01:02:54,280 --> 01:02:56,590
Je kan anders hier een tijdje blijven.
968
01:02:56,640 --> 01:02:59,110
Maar ik moet je wel waarschuwen,
ik slaap wel naakt, h�.
969
01:02:59,160 --> 01:03:02,150
Lekker tussen de spullen
van jou en je ex, zeker?
970
01:03:02,200 --> 01:03:05,870
Ik probeer te helpen.
-Je snapt toch dat dit niet zomaar kan?
971
01:03:05,920 --> 01:03:09,470
Kijk om je heen, ze is overal.
Is het eigenlijk wel je ex?
972
01:03:09,520 --> 01:03:13,515
Wat doe je hier dan nog?
-Dat vraag ik me ook af.
973
01:03:15,320 --> 01:03:17,518
Dag, Cindy.
974
01:03:18,400 --> 01:03:20,029
Wauw.
975
01:03:22,560 --> 01:03:28,430
Ok�, je hebt stiekem een vraag.
Wat ik zie, eh, als het om liefde gaat...
976
01:03:28,480 --> 01:03:31,790
Heb jij iets gemerkt aan Said?
977
01:03:31,840 --> 01:03:33,389
Wat dan?
978
01:03:35,640 --> 01:03:41,430
O. Rookt hij weer?
-Kennelijk.
979
01:03:41,480 --> 01:03:45,390
Maar dat is het niet. Ik weet het niet,
hij doet gewoon heel raar de laatste tijd.
980
01:03:45,440 --> 01:03:48,830
Alsof hij iets verbergt.
-Hij doet altijd raar.
981
01:03:48,880 --> 01:03:52,190
H�, ik ben allang blij dat hij zijn broek
aanhoudt en de wc-deur op slot doet.
982
01:03:52,240 --> 01:03:55,550
...dan uitzien. Het lijkt alsof je
dat beeld allemaal nog niet helder...
983
01:03:55,600 --> 01:03:58,030
Sorry.
-Gaat het?
984
01:04:00,360 --> 01:04:02,512
Je bent toch niet zwanger, h�?
985
01:04:03,280 --> 01:04:07,230
O, ik durf niet te kijken.
Ik durf echt niet te kijken.
986
01:04:24,720 --> 01:04:27,110
Shit!
987
01:04:27,160 --> 01:04:29,995
Dit, dit kan nietwaar zijn.
988
01:04:31,120 --> 01:04:33,318
Wie is de vader?
989
01:04:37,120 --> 01:04:40,239
Ik heb nooit geweten dat 'aids'
een anagram voor Said was.
990
01:04:41,280 --> 01:04:43,190
En ik wist niet dat jij kan lezen.
991
01:04:45,440 --> 01:04:47,910
H�, maar even serieus,
het is goed dat je dit doet.
992
01:04:47,960 --> 01:04:50,270
Je weet nooit
met wie ze allemaal gerotzooid heeft.
993
01:04:50,320 --> 01:04:54,190
Als ze al met jou het bed in duikt...
-Zo meteen heeft ze de halve stad gehad.
994
01:04:54,240 --> 01:04:56,074
Jij hebt de halve stad gehad.
995
01:04:57,440 --> 01:04:59,230
Je hebt het wel over m'n schoonzus,
sukkel
996
01:04:59,280 --> 01:05:01,478
Ja, ja, ja, 18-
997
01:05:02,240 --> 01:05:04,910
Meneer van Dijk.
-Ja, ja.
998
01:05:04,960 --> 01:05:07,550
Gaat u mee?
-Wat ga je doen?
999
01:05:07,600 --> 01:05:12,430
Ja, wat denk je? Ik ga dit voor geen
goud missen. Saar, Souf, zittenblijven.
1000
01:05:12,480 --> 01:05:15,150
Uw partner wil zich ook laten testen?
-Dit is mijn partner niet.
1001
01:05:15,200 --> 01:05:19,030
Oh, schat, is het uit? Kom, lieverd.
-Kerel.
1002
01:05:20,840 --> 01:05:23,914
H�, schat. Even wachten.
-Nee.
1003
01:05:32,840 --> 01:05:37,190
Gaan we nog, eh, stappen vanavond?
Ik lust wel een drankje.
1004
01:05:37,240 --> 01:05:41,110
Of zes.
-Ik heb eigenlijk al andere plannen.
1005
01:05:41,160 --> 01:05:45,630
Oeh, ga je weer naar je vriendje?
Heb je hem al gezoend?
1006
01:05:45,680 --> 01:05:48,470
Ja, je hebt hem al gezoend, h�?
-Het is niet mijn vriendje.
1007
01:05:48,520 --> 01:05:53,278
Lies, hij is gewoon je vriend, klaar.
-Holy shit, Donna.
1008
01:05:53,960 --> 01:05:57,230
Is het too much?
-Je ziet er echt fantastisch uit.
1009
01:05:57,280 --> 01:06:01,750
Bel de brandweer,
want this girl is on fire. Woe, woe!
1010
01:06:01,800 --> 01:06:04,110
Wajo.
1011
01:06:04,160 --> 01:06:06,150
Ik wist niet
dat Donna zo'n lekkere zus had.
1012
01:06:06,200 --> 01:06:08,989
Zie je? You go, girl.
1013
01:06:16,760 --> 01:06:19,910
Wat zitje me aan te staren? Doe er iets
aan. Ik vind het een heel leuk verhaal.
1014
01:06:19,960 --> 01:06:23,950
Heel leuk verhaal, leuk en aardig,
maar ik ben wel gewoon op tijd. Ja?
1015
01:06:24,000 --> 01:06:26,789
H�, Souf. Mag ik ook eens?
-Tuurlijk.
1016
01:06:28,320 --> 01:06:31,678
Hallo, tik even iets, doe iets.
Word wakker.
1017
01:06:33,520 --> 01:06:38,950
H�. Jongens, wat doen jullie hier?
Waar zijn je pa en ma?
1018
01:06:39,000 --> 01:06:41,270
Die zijn daar, bij de dokter.
1019
01:06:41,320 --> 01:06:45,990
H�, dat is toevallig.
Kom je ook voor een soatest?
1020
01:06:46,040 --> 01:06:49,190
Ik ben hier voor Peer,
omdat jij hem een snoepje hebt gegeven.
1021
01:06:49,240 --> 01:06:52,390
Als alles goed is bij de dokter
mag ik een feestje geven.
1022
01:06:52,440 --> 01:06:54,350
Kom je ook, Souf?
-Tuurlijk.
1023
01:06:54,400 --> 01:06:59,150
Nou, wacht daar nog maar even mee.
-H�. Cockblocker.
1024
01:06:59,200 --> 01:07:00,590
Souf
1025
01:07:03,760 --> 01:07:05,750
Hm?
-Jij kan ook nooit je mond houden, h�.
1026
01:07:05,800 --> 01:07:07,070
Wat?
1027
01:07:07,120 --> 01:07:10,750
Ik hou niet van verrassingen.
-Niet spieken, je spiekt. Je spiekt.
1028
01:07:10,800 --> 01:07:12,510
Niet kijken.
-Ik vind het een beetje eng.
1029
01:07:12,560 --> 01:07:14,350
Je moet gewoon even geduld hebben.
-Oh...
1030
01:07:14,400 --> 01:07:15,750
Niet kijken.
-Mag het al?
1031
01:07:15,800 --> 01:07:19,710
Nee, ik zeg wanneer je mag kijken.
Ik zeg het. Ik zeg het.
1032
01:07:19,760 --> 01:07:21,958
Nu?
-Kijk maar.
1033
01:07:23,960 --> 01:07:26,237
Een boot.
-Ja.
1034
01:07:27,240 --> 01:07:29,590
Die heb ik gekocht.
-Wat goed.
1035
01:07:29,640 --> 01:07:33,790
Ja. Ja, het wordt weer eens tijd
voor een verplaatsing.
1036
01:07:33,840 --> 01:07:37,150
Het plan is, eh, richting Zuid-Amerika.
Ik heb een plan.
1037
01:07:38,600 --> 01:07:43,750
En, eh, ik dacht: misschien vind je
het wel leuk om met me mee te gaan?
1038
01:07:43,800 --> 01:07:50,790
Paar dagen?
Of... een paar weken. Of, eh...
1039
01:07:50,840 --> 01:07:52,030
We zien wel hoelang.
1040
01:07:56,080 --> 01:07:59,233
Dat is heel lief,
maar ik denk niet dat ik mee kan.
1041
01:07:59,920 --> 01:08:03,110
O. En, eh, waarom niet?
1042
01:08:03,160 --> 01:08:06,670
Wat ga ik zeggen tegen m'n werk
en tegen ... 'n vrienden?
1043
01:08:06,720 --> 01:08:08,750
'Dag. Ik ben op reis
met een man die ik pas net ken.'
1044
01:08:08,800 --> 01:08:11,670
Maar, eh,
jij had het over een nieuw begin, toch?
1045
01:08:11,720 --> 01:08:16,390
Dit is een nieuw begin. Dat is nu.
Ga gewoon mee.
1047
01:08:19,720 --> 01:08:24,114
Je kent mij niet eens.
Waarom zou je dit willen?
1048
01:08:26,240 --> 01:08:29,109
Omdat ik heel erg verliefd op je ben.
1049
01:08:36,200 --> 01:08:38,273
Ga gewoon mee.
1050
01:08:40,960 --> 01:08:43,271
Je leeft in een droom.
1051
01:09:21,840 --> 01:09:25,153
Pap, wanneer is het feestje van Peer?
1052
01:09:47,120 --> 01:09:49,113
Wow! Je ziet echt prachtig uit.
1053
01:10:45,880 --> 01:10:48,910
Goedemorgen.
-Heb je lekker geslapen?
1054
01:10:48,960 --> 01:10:52,030
Ga zitten,
ik heb heerlijke roerei voor je.
1055
01:10:52,080 --> 01:10:57,550
Precies hoe je het wil.
En ik heb glutenvrije broodjes...
1056
01:10:57,600 --> 01:11:00,110
...uit de oven. Ah.
1057
01:11:00,160 --> 01:11:01,950
En ik heb sojamelk voor je koffie. Kom.
1058
01:11:02,000 --> 01:11:04,357
Jack,
wil je ook alsjeblieft even gaan zitten?
1059
01:11:06,400 --> 01:11:08,199
Wat is er?
1060
01:11:11,320 --> 01:11:13,677
Ik ben op Cura�ao
met iemand anders geweest.
1061
01:11:17,240 --> 01:11:18,994
En dat zeg je me nu pas?
1062
01:11:21,320 --> 01:11:24,270
Ik wil eerlijk tegen je zijn.
Ik vind dat je het moet weten.
1063
01:11:24,320 --> 01:11:27,189
Ja, natuurlijk moet ik het weten.
1064
01:11:28,440 --> 01:11:32,950
Zit ik hier als een of andere flapdrol
een ontbijtje voor je te maken.
1065
01:11:33,000 --> 01:11:37,155
Als wij voor elkaar kiezen, dan moeten we
alles tegen elkaar kunnen vertellen, toch?
1066
01:11:39,280 --> 01:11:42,991
Hoe kan je dit nou doen?
-Jack, we waren uit elkaar.
1067
01:11:43,920 --> 01:11:45,510
Jij bent vreemdgegaan.
1068
01:11:45,560 --> 01:11:47,990
Oh, dus dan is dit een goeie reden
om me terug te pakken?
1069
01:11:48,040 --> 01:11:50,070
Ik heb sorry gezegd, Lisa.
1070
01:11:50,120 --> 01:11:52,510
En ik heb gezegd
dat het helemaal niets voor me betekende.
1071
01:11:52,560 --> 01:11:54,590
Voor mij wel.
1072
01:11:54,640 --> 01:11:57,990
Je hebt me heel veel pijn gedaan
en toch zit ik hier bij jou.
1073
01:11:58,040 --> 01:12:04,118
Zo, wat goed van je.
'Wat een opoffering, zeg.
1074
01:12:05,480 --> 01:12:09,190
Kostje zeker veel moeite om hier te zijn.
Geniet van je ontbijt.
1075
01:12:13,600 --> 01:12:16,910
Heb jij mijn telefoon gezien?
-Heb je de koelkast al gecheckt?
1076
01:12:16,960 --> 01:12:17,990
Souf!
1077
01:12:18,040 --> 01:12:22,310
Ja, die zit dus op school.
Heb jij me niet iets te vertellen?
1078
01:12:22,360 --> 01:12:23,270
Nee, hoezo?
1079
01:12:23,320 --> 01:12:26,394
Nou, volgens mij weet jij heel goed
waar ik het over heb.
1080
01:12:29,920 --> 01:12:34,270
Ja. Ik voel me zo stom. Ik had het
je veel eerder moeten vertellen.
1081
01:12:34,320 --> 01:12:37,910
Door jou mag Souf niet
op het feestje van Peer komen.
1082
01:12:37,960 --> 01:12:44,350
Nee. Klopt. Maar dat komt door Rachida.
Ze mag me niet en ik heb geen idee waarom.
1083
01:12:44,400 --> 01:12:46,590
Nou,
misschien omdat je haar beledigd hebt...
1084
01:12:46,640 --> 01:12:48,590
...omdat je haar zoontje
Viagra hebt gegeven...
1085
01:12:48,640 --> 01:12:50,430
...stond te plassen bij de school.
1086
01:12:50,480 --> 01:12:53,633
De Viagra was niet mijn schuld
en ik stond niette plassen.
1087
01:12:54,320 --> 01:12:55,630
Dat was Souf.
1088
01:12:55,680 --> 01:12:58,670
Hij heeft een kleine blaas. Ik kan
het hem moeilijk in zijn broek laten doen.
1089
01:12:58,720 --> 01:13:01,230
Waarom laatje de kinderen achter
tussen soa's en condooms?
1090
01:13:01,280 --> 01:13:04,390
Wat deed je �berhaupt in het ziekenhuis?
1091
01:13:04,440 --> 01:13:06,433
Ja, moet dit nu?
1092
01:13:08,000 --> 01:13:11,790
Ik zei dat hier niet veel veranderd is.
-Klopt.
1093
01:13:11,840 --> 01:13:16,310
Lisa, hoe was Cura�ao?
-Hm, het was fantastisch.
1094
01:13:16,360 --> 01:13:19,230
Maar ik ben ook wel blij
dat ik nu weer terug ben.
1095
01:13:19,280 --> 01:13:24,550
Ik hoorde dat jullie wat te vieren hebben.
-Ja, wij zijn alweer tien jaar samen.
1096
01:13:24,600 --> 01:13:28,990
En daarom geven we een etentje. Jij bent
natuurlijk ook van harte welkom...
1097
01:13:29,040 --> 01:13:30,390
...alleen het ding is...
1098
01:13:30,440 --> 01:13:33,430
...Jack heeft het georganiseerd,
dus dat is niet echt relaxt voor jou.
1099
01:13:33,480 --> 01:13:35,154
Nee, dat geeft niet.
1100
01:13:35,880 --> 01:13:40,670
O. Jij en Jack zijn weer ok�?
-Ja.
1101
01:13:40,720 --> 01:13:43,031
Na alles wat er gebeurd is?
1102
01:13:44,480 --> 01:13:48,390
Soms moet je dingen loslaten.
Iedereen verdient een nieuwe kans, toch?
1103
01:13:48,440 --> 01:13:51,434
Het is en blijft mijn man.
-Ok�.
1104
01:13:54,240 --> 01:13:57,029
Nou ja, leuk, dus, eh...
1105
01:13:58,240 --> 01:14:01,598
...ik zie jullie dan bij het etentje?
-Hm.
1106
01:14:02,880 --> 01:14:05,396
Ok�... Ok�.
1107
01:14:07,080 --> 01:14:10,310
Nou, wat goed, zeg,
dat jij en, eh, Jack weer goed zijn samen.
1108
01:14:10,360 --> 01:14:12,353
Ja.
1109
01:14:15,880 --> 01:14:19,193
Ok�, volgende keer geen sushi meer
bij Katomi.
1110
01:14:21,400 --> 01:14:23,910
H�, schatje,
wil je niet hangen met een likktosaurus?
1111
01:14:23,960 --> 01:14:26,670
Doe rustig, man. Je had laatst
al een melding aan je staart hangen.
1112
01:14:26,720 --> 01:14:28,150
Heeft een van jullie Ray gezien?
1113
01:14:28,200 --> 01:14:30,390
Ik probeer te bellen,
maar krijg hem niet te pakken.
1114
01:14:30,440 --> 01:14:33,310
Heb je het niet gehoord? Ze hebben
die gast er gewoon uit geflikkerd.
1115
01:14:33,360 --> 01:14:35,150
Dat meen je niet.
-Ja.
1116
01:14:35,200 --> 01:14:37,550
Ik snap het ook niet.
Hij vond het werk gewoon dope...
1117
01:14:37,600 --> 01:14:40,670
...en dan komt hij gewoon niet opdagen.
Dat kan je gewoon niet maken.
1118
01:14:43,520 --> 01:14:47,430
Said, als je Ray ziet, zeg dat ik nog
een tientje van hem krijg voor dat ene...
1119
01:14:47,480 --> 01:14:49,314
Hij weet wel wat ik bedoel.
1120
01:15:09,320 --> 01:15:11,040
Said.
1121
01:15:15,600 --> 01:15:18,750
Ray, sorry, man.
Ik probeerde je nog te bellen.
1122
01:15:18,800 --> 01:15:21,550
Je was als een broer voor me, man.
Ik vertrouwde je.
1123
01:15:21,600 --> 01:15:24,670
Ik weet het, Ray,
maar ik moest m'n kinderen halen.
1124
01:15:24,720 --> 01:15:27,550
En ik wist niet dat ze je zouden ontslaan.
-Kijk hoe ik eruitzie.
1125
01:15:27,600 --> 01:15:30,830
De Kerstman niet eens blauw, die is rood.
1126
01:15:30,880 --> 01:15:34,770
Check. Ik kan de chef voor je bellen.
-De chef? Fuck de chef, man.
1127
01:15:34,820 --> 01:15:36,030
Nee. Ray! Ray!
1128
01:15:41,360 --> 01:15:44,350
Ray. Ray, wacht. Oh! Ray.
1129
01:15:44,400 --> 01:15:46,790
Ray, niet aan mijn hoofd, Ray.
1130
01:15:49,140 --> 01:15:50,770
Fuck.
1131
01:15:50,920 --> 01:15:54,010
Moeten we ze niet uit elkaar halen?
-Nee, laat ze lekker matten.
1132
01:15:54,060 --> 01:15:56,451
Ray, wil je matten? H�?
1133
01:15:57,400 --> 01:16:02,550
Ik zet vijf euro op Ray.
-Ray, laatste waarschuwing.
1134
01:16:02,600 --> 01:16:05,110
Ik runde die shit, man.
- Wakka, niffo.
1135
01:16:05,160 --> 01:16:07,278
Weet je wat, maak er maar een tientje van.
1136
01:16:10,240 --> 01:16:15,750
Danny Dino, Danny Dino,
Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino...
1137
01:16:15,800 --> 01:16:20,670
...Danny Dino, Danny Dino,
Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino.
1138
01:16:20,720 --> 01:16:22,830
Pak 'm, Said.
-Lekker bezig.
1139
01:16:25,840 --> 01:16:30,074
Fuck, fuck.
1140
01:16:30,880 --> 01:16:32,998
Serieus, Said?
1141
01:16:34,240 --> 01:16:36,517
Ongelooflijk.
1142
01:16:38,680 --> 01:16:42,596
Bo, ik kan het uitleggen,
het is niet wat je denkt. Bo!
1143
01:16:45,400 --> 01:16:47,473
Hoe bedoel je, positief?
1144
01:16:49,800 --> 01:16:53,431
Dat meen je niet. Chlamydia?
1145
01:16:54,640 --> 01:16:56,269
Fuck.
1146
01:16:56,960 --> 01:16:59,271
Ja, nee, dat snap ik wel.
1147
01:17:00,920 --> 01:17:03,830
Dus het is niet ernstig. Ik neem
een paar pilletjes en dan is het weg.
1148
01:17:03,880 --> 01:17:07,670
Nee, ik heb geen interesse, nee. Nee,
en ik wil ook niet meer gebeld worden.
1149
01:17:07,720 --> 01:17:10,031
Zoek een echte baan, eikel.
1150
01:17:11,640 --> 01:17:13,590
Wie was dat?
1151
01:17:13,640 --> 01:17:16,554
Nee, niemand. Het was iemand
van een telemarketingbureau.
1152
01:17:23,720 --> 01:17:28,070
Dag, Joyce.
Heb je mij niet iets te vertellen?
1153
01:17:28,120 --> 01:17:31,550
H�, met Jack. Mike, ja, Mike.
1154
01:17:31,600 --> 01:17:36,990
H�... Ja. Ik zei toch
dat ik je een keer zou bellen?
1155
01:17:37,040 --> 01:17:41,110
O, u bent haar moeder?
Kunt u iets doorgeven aan uw dochter?
1156
01:17:41,160 --> 01:17:43,550
Ah, kom op.
Wees blij dat het geen aids is.
1157
01:17:43,600 --> 01:17:50,110
Is mamma er niet? Nee?
Maar kun je wel iets doorgeven aan mamma?
1158
01:17:50,160 --> 01:17:51,990
Ja?
1159
01:17:52,040 --> 01:17:57,070
Chlamydia. Dat spel je met de C van clown.
1160
01:17:57,120 --> 01:18:01,910
De H van hatsjikidee. Hatsjikidee, ja.
1161
01:18:01,960 --> 01:18:04,510
De L van lolly.
1162
01:18:40,720 --> 01:18:42,679
Kom maar, lieverd.
1163
01:18:43,520 --> 01:18:45,399
Je tas.
1164
01:18:46,360 --> 01:18:48,671
Ik kom eraan.
-Dank je wel, Ferry.
1165
01:18:52,920 --> 01:18:56,910
Lieverd, lieverd, lieverd, sorry. Ik had
het je veel eerder willen vertellen...
1166
01:18:56,960 --> 01:18:59,430
Ik kwam alleen de kinderen thuisbrengen.
Cindy past op.
1167
01:18:59,480 --> 01:19:02,474
Ik, ik doe dat wel.
-Jij hebt al genoeg gedaan.
1168
01:19:03,400 --> 01:19:05,870
Wie is die gast?
-Ben jij serieus, Said?
1169
01:19:05,920 --> 01:19:09,310
Dat is mijn baas. Ik ben verdomme
mijn halve fucking dag kwijt...
1170
01:19:09,360 --> 01:19:13,430
...door dit gezeik van jou.
-Maar ik deed het voor ons.
1171
01:19:13,480 --> 01:19:17,670
Ik kan beter alles alleen doen.
Ik heb helemaal niets aan jou.
1172
01:19:17,720 --> 01:19:20,157
Slaap maar op de bank vannacht.
1173
01:19:32,280 --> 01:19:37,231
Pap, ben jij Danny Dino?
-Niet meer.
1174
01:19:49,840 --> 01:19:54,430
H�, ik ben veilig thuis, hoor. Nee,
nee, nee, we hebben het samen gedaan.
1175
01:19:54,480 --> 01:19:56,790
Je was echt geweldig.
1176
01:19:56,840 --> 01:19:59,675
Is goed. Slaap lekker, lieverd.
1177
01:20:02,040 --> 01:20:06,115
H�, schat. Ging het goed?
-Alsof jou dat wat kan schelen.
1178
01:20:12,120 --> 01:20:15,956
Hallo, meneer pappa.
U bent ziek, ik ga even luisteren.
1179
01:20:16,680 --> 01:20:20,152
Hm, hm. Hm, hm.
1180
01:20:20,840 --> 01:20:22,950
Ik ga even uw temperatuur meten.
1181
01:20:23,000 --> 01:20:25,910
O jee, dokter Souf,
ik overleef het toch wel?
1182
01:20:25,960 --> 01:20:28,158
Hopelijk wel.
1183
01:20:32,920 --> 01:20:37,553
Gatver. Hoe... Hoe kom je hieraan?
-Uit mamma's nachtkastje.
1184
01:20:45,840 --> 01:20:48,790
Wat gaan we eigenlijk geven
aan Said en Bo?
1185
01:20:48,840 --> 01:20:50,790
Is dit niet genoeg?
1186
01:20:50,840 --> 01:20:54,870
Kan nog wel een kleinigheidje bij, toch?
-Cadeaubon.
1187
01:20:54,920 --> 01:20:59,439
Nee, dat vind ik heel onpersoonlijk.
-Een rollade en een cadeaubon.
1188
01:21:00,240 --> 01:21:02,710
Dan weet ik het ook niet.
1189
01:21:02,760 --> 01:21:05,590
Ik dacht een dagje sauna
of een wellnesspakket.
1190
01:21:05,640 --> 01:21:07,155
Dat is toch een cadeaubon?
1191
01:21:13,280 --> 01:21:17,639
Schat, ik moet even iets
uit de auto pakken. Ik ben zo terug.
1192
01:21:21,880 --> 01:21:23,670
Waar ben je mee bezig, man?
-Wat?
1193
01:21:23,720 --> 01:21:26,630
Je bent terug bij je fucking vrouw.
-Sst. Doe eens rustig.
1194
01:21:26,680 --> 01:21:28,670
Moet ik nu rustig doen?
-Ja, je moet rustig doen.
1195
01:21:28,720 --> 01:21:30,390
Jij wist dat wij met vuur speelden.
1196
01:21:30,440 --> 01:21:34,270
Ik wil ��n ding weten.
Ben je gescheiden of ben je getrouwd?
1197
01:21:34,320 --> 01:21:36,990
Wacht even. Luister even
heel goed. Jij wilde mij niet, ok�?
1198
01:21:37,040 --> 01:21:38,794
Ik was niet goed genoeg voor je.
1199
01:21:41,640 --> 01:21:45,158
Ik wilde gewoon niet zo snel, man.
-Wat wil je dan?
1200
01:21:49,800 --> 01:21:51,952
Ik ben zwanger.
1201
01:21:58,200 --> 01:22:00,238
En nu?
1202
01:22:01,080 --> 01:22:03,994
Wil je...
Wil je vader en moedertje spelen?
1203
01:22:05,200 --> 01:22:07,989
Lul.
1204
01:22:18,520 --> 01:22:21,355
Kijk, zo doe je dat, masterchef.
1205
01:22:22,120 --> 01:22:23,750
Mooi.
1206
01:22:23,800 --> 01:22:27,830
En, wat wordt het?
-Hm?
1207
01:22:27,880 --> 01:22:32,069
Het cadeau. Een dagje sauna
of een wellnesspakket?
1208
01:22:32,760 --> 01:22:36,278
We kunnen niet met lege handen aankomen.
-Wat maakt het uit?
1209
01:22:40,160 --> 01:22:43,430
Ben je nog boos?
-Ik ben niet boos, maar fuck dat cadeau.
1210
01:22:43,480 --> 01:22:45,473
Kies gewoon een keer zelf, ok�?
1211
01:23:38,920 --> 01:23:41,072
Nee, dit meen je niet.
1212
01:23:41,800 --> 01:23:43,349
Wat?
1213
01:23:44,120 --> 01:23:47,478
Ik laatje nooit meer iets alleen kopen.
1214
01:23:49,480 --> 01:23:53,550
H�, wat gezellig dat jullie er zijn.
1215
01:23:53,600 --> 01:23:54,790
O, wauw.
1216
01:23:54,840 --> 01:23:56,870
Kleinigheidje voor jullie.
Ideetje van Lies.
1217
01:23:56,920 --> 01:24:00,430
Jeetje, wat, wat is-ie... groot.
1218
01:24:00,480 --> 01:24:04,430
Sorry, Bo, ik wist het niet.
-Nee, joh. Geeft niet. Kom binnen.
1219
01:24:04,480 --> 01:24:06,750
Let maar niet op Bo, hoor. Ik vind 'm top.
-Is toch cool?
1220
01:24:06,800 --> 01:24:08,554
Tuurlijk.
-Ja, toch?
1221
01:24:09,440 --> 01:24:11,830
H�, Ferry. Af.
1222
01:24:11,880 --> 01:24:13,679
H�, Cindy.
1223
01:24:15,520 --> 01:24:17,030
Hai.
-H�.
1224
01:24:17,080 --> 01:24:19,110
Wat zie je er leuk uit.
-Ach.
1225
01:24:19,160 --> 01:24:22,439
Vrouwen die zeiken,
maar als het aan mij lag...
1226
01:24:24,080 --> 01:24:26,190
What the fuck doet zij hier?
1227
01:24:26,240 --> 01:24:29,110
Wat denk je zelf? Het is de zus
van m'n vrouw. Ze logeert hier.
1228
01:24:29,160 --> 01:24:32,757
Je had me toch kunnen waarschuwen, man.
Als ze praat met Lisa is het klaar.
1229
01:24:39,840 --> 01:24:41,639
Weet Bo het al?
1230
01:24:43,600 --> 01:24:45,274
Bo praat niet met me.
1231
01:24:47,440 --> 01:24:49,230
Bo gaat vreemd.
1232
01:24:49,280 --> 01:24:54,430
Wat? Nee, man. Dat is er helemaal niet aan
de hand, man. Dat zou Bo ook nooit doen.
1233
01:24:54,480 --> 01:24:57,315
Bespaar me je bullshit,
ik heb het zelf gezien.
1234
01:24:58,480 --> 01:25:01,310
We zaten dus op het terras
en in een keer begon er een vechtpartij.
1235
01:25:01,360 --> 01:25:03,150
En toen?
1236
01:25:03,200 --> 01:25:04,230
Nou...
-Dank Je.
1237
01:25:04,280 --> 01:25:07,350
...ik zag natuurlijk niet dat hij het was.
Stond ik daar met mijn baas.
1238
01:25:07,400 --> 01:25:11,839
Ik kon wel door de grond zakken. Dat ik de
promotie nog heb gekregen, is een wonder.
1239
01:25:12,560 --> 01:25:15,910
Tja, mannen, h�.
-Ja.
1240
01:25:15,960 --> 01:25:18,192
Je hebt er niks aan.
1241
01:25:19,360 --> 01:25:21,080
Heb jij al een man, eigenlijk?
1242
01:25:23,200 --> 01:25:27,150
Ja... er was wel iemand.
1243
01:25:27,920 --> 01:25:31,836
Bleek alleen een lul te zijn.
-Ik ken het.
1244
01:25:33,120 --> 01:25:36,831
Sorry, ik...
Ik moet weer even naar het toilet.
1245
01:25:38,520 --> 01:25:41,992
Is ze nog steeds ziek?
-Ja, ik denk het.
1246
01:25:47,160 --> 01:25:51,110
What the fuck doe je?
Sst. Ik heb een soa.
1247
01:25:51,160 --> 01:25:52,550
Nee.
-Ja, man.
1248
01:25:52,600 --> 01:25:54,310
Oh, fuck.
1249
01:25:54,360 --> 01:25:57,830
Ja, en ik denk
dat Cindy en Lisa het ook hebben.
1250
01:25:57,880 --> 01:25:59,110
Jack.
-Wat?
1251
01:25:59,160 --> 01:26:01,670
Je denkt toch niet werkelijk
dat dit gaat helpen, h�?
1252
01:26:01,720 --> 01:26:03,230
Wat moet ik doen dan?
-Praten.
1253
01:26:04,680 --> 01:26:09,710
Jack. Jack, je moet de waarheid vertellen.
-O, ja, ja. Zoals jij met Bo doet, zeker?
1254
01:26:09,760 --> 01:26:12,436
Nee, nee, dit gaat werken.
1255
01:26:16,840 --> 01:26:20,230
Ik moet eerlijk zijn. Ik neem mijn
woorden terug. 't Ziet er fantastisch uit.
1256
01:26:20,280 --> 01:26:22,270
Dank je.
Het moet niet gekker worden dit.
1257
01:26:22,320 --> 01:26:24,390
Met hulp
van deze Jamie Oliver hier, h�.
1258
01:26:24,440 --> 01:26:27,630
Danny Dino, bedoel je?
-Het ziet er echt heerlijk uit.
1259
01:26:27,680 --> 01:26:30,310
Schat, dat is echt genoeg.
-Nee, je moet nog groeien...
1260
01:26:30,360 --> 01:26:32,159
...en het is heerlijk.
1261
01:26:36,720 --> 01:26:39,550
Wil je geen wijn?
-Nee, dank je, lief.
1262
01:26:39,600 --> 01:26:42,514
Nee, tuurlijk niet.
1263
01:26:44,040 --> 01:26:47,470
Wat leuk van je promotie, Bo.
-Ja, ik ben ook superblij.
1264
01:26:47,520 --> 01:26:49,430
Ik moet wel
wat nieuwe kleren aanschaffen...
1265
01:26:49,480 --> 01:26:51,710
...want al m'n nette kleren
zijn te klein geworden.
1266
01:26:51,760 --> 01:26:54,910
Dat snap ik.
-Hoezo?
1267
01:26:54,960 --> 01:27:00,116
Nou, je bent de afgelopen tijd wel
wat aangekomen. Hoe komt dat eigenlijk?
1268
01:27:03,080 --> 01:27:04,595
En bedankt.
1269
01:27:08,640 --> 01:27:12,270
Is het dan wel fijn om direct matje baas
te moeten samenwerken straks?
1270
01:27:12,320 --> 01:27:15,230
Ja. Ja, nee, dat is zeker fijn.
Hij is echt een superaardige man.
1271
01:27:15,280 --> 01:27:17,150
Heel chill en heel attent.
1272
01:27:17,200 --> 01:27:20,991
Hij is echt een schatje.
Echt een lieverdje, h�?
1273
01:27:21,880 --> 01:27:23,870
Ben jij vergeten je pilletjes in te nemen,
of zo?
1274
01:27:23,920 --> 01:27:25,910
Denk jij dat ik achterlijk ben?
1275
01:27:25,960 --> 01:27:29,790
Werken tot laat, thuiskomen,
mij met geen vinger aanraken.
1276
01:27:29,840 --> 01:27:34,550
En met je baas nog wel.
Gatverdamme, wat ben jij een clich�, zeg.
1277
01:27:34,600 --> 01:27:39,073
Waar the fuck heb jij het over
-Ja. Wat is dit dan? Huh?
1278
01:27:40,280 --> 01:27:44,674
Said, die is niet van mij.
En Ferry is homo.
1279
01:27:45,440 --> 01:27:50,590
Oh. Jij denkt dat ik gek ben.
Waarom was-ie dan in jouw nachtkastje?
1280
01:27:50,640 --> 01:27:53,350
Of is-ie van Saar? Of van Cindy zeker?
1281
01:28:01,160 --> 01:28:03,153
Gefeliciteerd!
1282
01:28:04,880 --> 01:28:07,590
Dank je wel.
-Wie is de gelukkige?
1283
01:28:07,640 --> 01:28:09,394
Eh...
1284
01:28:12,680 --> 01:28:14,559
Eh...
1285
01:28:18,240 --> 01:28:20,630
Verdomme, Jack.
Neem je fucking verantwoordelijkheid.
1286
01:28:20,680 --> 01:28:21,910
Wie zegt dat het van mij is?
1287
01:28:21,960 --> 01:28:23,990
Van wie dan?
-Van wie heb ik dan die chlamydia?
1288
01:28:24,040 --> 01:28:26,113
Weet ik veel, maar niet van mij.
-Wat?
1289
01:28:30,800 --> 01:28:32,599
Is dit waar, Jack?
1290
01:28:35,640 --> 01:28:37,110
Ja.
1291
01:28:46,320 --> 01:28:49,270
Blijf met je poten van me af.
1292
01:28:49,320 --> 01:28:53,918
Ik geloofde echt dat je veranderd was en
ik voelde me nog zo schuldig over alles.
1293
01:28:54,600 --> 01:28:59,312
En ik maar denken dat het aan mij lag,
maar jij bent de enige klootzak hier.
1294
01:29:00,880 --> 01:29:05,911
En met jou nog wel? Gatverdamme, zeg.
1295
01:29:06,720 --> 01:29:10,070
Nou, je mag hem hebben. Succes ermee.
1296
01:29:10,120 --> 01:29:13,230
Hij heeft altijd maar
van ��n iemand gehouden, van zichzelf.
1297
01:29:13,280 --> 01:29:15,710
En jullie wisten hiervan?
1298
01:29:15,760 --> 01:29:18,549
Sorry.
-Jullie verdienen elkaar.
1299
01:29:24,240 --> 01:29:25,994
Maar, eh...
1300
01:29:27,960 --> 01:29:29,790
...Ferry is dus homo.
1301
01:29:35,240 --> 01:29:38,075
Liefde.
Wie dat ooit bedacht heeft...
1302
01:29:40,280 --> 01:29:44,310
En wie weet nou echt wat liefde is
en wanneer je het hebt gevonden?
1303
01:29:44,360 --> 01:29:48,830
Ze zeggen wel dat het zo simpel is, maar
toch maken we het onszelf zo moeilijk.
1304
01:29:48,880 --> 01:29:51,790
Zoveel verspilde woorden,
terwijl we diep van binnen best weten...
1305
01:29:51,840 --> 01:29:54,550
...wat we eigenlijk allang
hadden moeten zeggen.
1306
01:29:55,120 --> 01:29:58,710
Dat wij het samen niet gingen redden,
dat was wel allang duidelijk.
1307
01:29:59,560 --> 01:30:02,679
Maar het kan, ook voor jou.
1308
01:30:07,640 --> 01:30:10,316
Heb je deze al?
1309
01:30:13,800 --> 01:30:16,630
Cindy, Cindy, wacht, wacht, kom hier.
Dit is veel te zwaar.
1310
01:30:16,980 --> 01:30:19,370
Niet alleen maar
aan jezelf denken.
1311
01:30:19,620 --> 01:30:23,251
Trots opzij zetten en je overgeven
aan de situatie.
1312
01:30:23,360 --> 01:30:24,870
Het is niet altijd makkelijk.
1313
01:30:24,920 --> 01:30:27,990
Het is heel eng zelfs,
elkaar loslaten of samen te blijven.
1314
01:30:31,840 --> 01:30:34,370
Elkaar vergeven, de bullshit vergeten
en weer doorgaan.
1315
01:30:34,420 --> 01:30:37,471
Said. Houdt het dan nooit op?
1316
01:30:37,821 --> 01:30:39,790
Maar het bestaat.
1317
01:30:39,840 --> 01:30:41,750
Kijk, mamma. Die heb ik gemaakt...
1318
01:30:41,800 --> 01:30:43,390
...samen met pappa.
1319
01:30:43,440 --> 01:30:46,036
Wat heerlijk, lieverd. Dank je wel.
1320
01:30:49,360 --> 01:30:53,190
Yes, het feestje van Peer. Yes, yes, yes!
1321
01:30:53,240 --> 01:30:54,950
Hoe heb je Rachida zo ver gekregen?
1322
01:30:55,000 --> 01:30:57,350
Rachida en ik zijn...
-Hm.
1323
01:30:57,400 --> 01:30:59,350
Niet meteen naast je schoenen gaan lopen,
h�?
1324
01:30:59,400 --> 01:31:01,916
Ik zei het toch?
Hoe moeilijk kan het zijn?
1325
01:31:12,160 --> 01:31:13,914
En nu?
1326
01:31:14,920 --> 01:31:17,590
Je wil nu vadertje en moedertje spelen?
1327
01:31:17,640 --> 01:31:20,395
Ja. Ja.
1328
01:31:25,920 --> 01:31:27,879
Geen spelletjes meer.
1329
01:31:29,760 --> 01:31:32,130
Eerlijk zijn,
is dat niet de basis?
1330
01:31:32,480 --> 01:31:35,374
Eerlijk naar de ander,
maar vooral ook naar jezelf.
1331
01:31:36,200 --> 01:31:39,170
Ik ben niet eerlijk naar mezelf geweest,
maar daardoor weet ik nu...
1332
01:31:39,220 --> 01:31:41,510
...wat ik niet wil in m'n leven.
1333
01:31:41,560 --> 01:31:45,930
En ik moet zeggen,
deze waarheid werkt bevrijdend.
1334
01:31:46,280 --> 01:31:49,991
En of dat dan liefde is?
Ik weet het niet.
1335
01:31:50,880 --> 01:31:52,990
Maar ik durf mijn hart nu te volgen.
1336
01:31:53,840 --> 01:31:56,230
Misschien wordt-ie gevuld,
misschien wordt-ie gebroken...
1337
01:31:56,280 --> 01:31:58,571
...maar ik ga het wel gewoon doen.
1338
01:32:18,560 --> 01:32:21,395
Dacht je dat je alleen zou gaan?
1339
01:32:25,520 --> 01:32:27,274
Weet je het zeker?
1340
01:32:28,040 --> 01:32:31,190
Nee. Jij?
1341
01:32:35,040 --> 01:32:36,760
Nee.
109218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.