Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,963 --> 00:00:47,750
Hey, wo ist es hin?
2
00:00:58,225 --> 00:01:01,684
Das will Verstecken spielen.
Schneeball wird dich finden!
3
00:01:32,467 --> 00:01:35,210
Hey! Warte, wohin so schnell?
4
00:01:35,345 --> 00:01:39,510
Hat dich keiner die Gesetze
des Meeres gelehrt?
5
00:01:39,641 --> 00:01:43,476
Was für ein entzückender
kleiner, weißer Junge.
6
00:01:43,604 --> 00:01:47,644
Ich habe da oben gespielt und dann,
dann habe ich das Licht gesehen.
7
00:01:47,774 --> 00:01:51,188
Kinder, habt ihr das gehört?
Der Kleine will spielen.
8
00:01:51,320 --> 00:01:54,609
Wir lieben es, zu spielen.
Was für süße Pustebäckchen...
9
00:01:54,740 --> 00:01:56,948
Habe ich recht gehört, Luft?
10
00:01:57,075 --> 00:02:01,991
Kleiner Doofi,
hier ist die Unterwasserwelt!
11
00:02:02,289 --> 00:02:04,531
Und du willst Luft? Hier unten?
12
00:02:04,666 --> 00:02:06,874
- Tut mir leid, ich muss los.
- Klar, nur zu.
13
00:02:07,002 --> 00:02:11,121
Aber erst spielen wir noch.
Willkommen in der Welt des Wassers!
14
00:02:11,256 --> 00:02:15,091
- Mami!
- Immer schreien sie nach ihrer Mami...
15
00:02:15,218 --> 00:02:17,175
Mami! Lass mich los!
16
00:02:17,304 --> 00:02:19,796
- Schnell weg hier...
- Schneeball!
17
00:02:21,558 --> 00:02:23,049
- Mama.
- Was machst du hier?
18
00:02:23,185 --> 00:02:25,518
- Er hat mich festgehalten.
- Wer?
19
00:02:25,729 --> 00:02:28,437
- Der hier lebt.
- Da gibt's so viele Bösewichte...
20
00:02:28,565 --> 00:02:33,777
Ich bin ein "Bösewicht"?
Na warte... Das ist für euch.
21
00:02:37,240 --> 00:02:42,235
Achtung, pass auf! Wir müssen ausweichen!
22
00:03:00,097 --> 00:03:01,258
Mami!
23
00:03:01,640 --> 00:03:03,347
- Ist alles okay?
- Ja, alles gut,
24
00:03:03,642 --> 00:03:05,929
aber ich brauche jetzt echt Luft, Mami.
25
00:03:07,187 --> 00:03:09,270
Mäulchen auf. Und jetzt zur Oberfläche!
26
00:03:18,490 --> 00:03:21,153
Nicht so hastig!
27
00:03:21,284 --> 00:03:25,028
Das Oktopus-Spiel hat doch
noch gar nicht angefangen.
28
00:03:25,455 --> 00:03:28,368
Oh, guck! Da oben, was ist das?
29
00:03:28,583 --> 00:03:31,701
Der Trick ist doch viel zu alt,
kleiner Schlaukopf.
30
00:03:34,381 --> 00:03:36,373
Nein, nein, nein!...
31
00:03:42,848 --> 00:03:44,965
Schätzchen?
32
00:03:45,976 --> 00:03:47,933
Schneeball! Schneeball, wo bist du?
33
00:03:52,566 --> 00:03:53,852
Mami!
34
00:03:54,651 --> 00:03:56,233
Schatz, alles okay?
35
00:03:56,611 --> 00:03:58,853
- Mami, darf ich ihn behalten?
- Wen denn?
36
00:04:01,241 --> 00:04:02,903
Na den hier.
37
00:04:06,580 --> 00:04:08,788
Er braucht Luft.
38
00:04:22,512 --> 00:04:26,722
Eine große Auster fiel vom Himmel.
39
00:04:26,850 --> 00:04:30,935
- Und dann habe ich den hier gefunden.
- Sieht aus wie ein Kugelfisch,
40
00:04:31,062 --> 00:04:33,896
- aber es fehlt der Schwanz.
- Da ist sein Kopf.
41
00:04:34,024 --> 00:04:37,688
Oh... Was für ein Fisch soll das sein,
ohne Schwanzflosse?
42
00:04:37,819 --> 00:04:39,651
Wo hast du ihn denn gefunden?
43
00:04:39,780 --> 00:04:42,022
Äh, im schwarzen Tal.
44
00:04:42,282 --> 00:04:45,070
- Das ist verbotenes Gebiet.
- Niemand darf dort hin.
45
00:04:45,202 --> 00:04:47,535
- Aber er war weg.
- 'N Oktopus hielt mich fest.
46
00:04:47,871 --> 00:04:49,612
- Oktopus!
- Also ehrlich, Leute,
47
00:04:49,748 --> 00:04:52,411
so schwimmt doch kein Fisch.
48
00:04:53,293 --> 00:04:55,250
Lächerlich!
49
00:05:00,050 --> 00:05:03,259
- Was soll das denn?
- Wollte nur mal prüfen,
50
00:05:03,386 --> 00:05:04,752
ob er denn Schuppen hat.
51
00:05:05,931 --> 00:05:09,299
Ich habe auch keine Schuppen.
Wehe, du zwickst!
52
00:05:12,729 --> 00:05:17,144
- Er beißt!
- Der Krebs, er hat ihn gefressen.
53
00:05:17,943 --> 00:05:20,606
- Das war nur sein Häuschen.
- Ich bin völlig nackt.
54
00:05:20,779 --> 00:05:23,647
Er braucht dringend Luft.
Schnell, ab zur Oberfläche!
55
00:05:26,076 --> 00:05:28,659
Eure Exzellenz, Meister Ur-Alt!
56
00:05:32,457 --> 00:05:35,871
Nun, Schneeball, du hast
großen Wirbel verursacht.
57
00:05:38,672 --> 00:05:40,959
Nana, dein Sohn war im schwarzen Tal?
58
00:05:41,216 --> 00:05:44,425
Schneeball hat was gefunden.
59
00:05:44,594 --> 00:05:47,428
Einen Seestern-Delfin.
60
00:05:49,307 --> 00:05:51,344
Was soll das sein?
61
00:05:52,102 --> 00:05:56,563
- Ja, merkwürdig.
- Sehr merkwürdig, sag ich doch.
62
00:05:56,731 --> 00:05:58,518
Nicht mal Schuppen hat er.
63
00:05:59,818 --> 00:06:01,400
Und er schwimmt ganz komisch.
64
00:06:02,028 --> 00:06:05,521
- Ja, genau. Ich weiß nicht...
- Sehr verdächtig.
65
00:06:05,657 --> 00:06:08,775
- Wer weiß, wo der herkommt.
- Sehr seltsam...
66
00:06:12,163 --> 00:06:14,029
Achtung, nicht zu nahe ranlassen!
67
00:06:26,261 --> 00:06:28,969
Behaltet den Kleinen,
er ist nicht gefährlich.
68
00:06:29,097 --> 00:06:31,259
Aber denkt daran, er muss atmen.
69
00:06:32,517 --> 00:06:34,474
Ich wusste es!
70
00:06:37,564 --> 00:06:40,557
Aber wie soll ich nur für ihn sorgen?
71
00:06:51,828 --> 00:06:59,497
So weit weg ist mein zuhauseDa hält mich die Liebe meiner Mutter warm
72
00:06:59,669 --> 00:07:03,333
Du wirst immer an meiner Seite sein
73
00:07:03,465 --> 00:07:07,209
In meiner Seele hast duEinen heiligen Platz
74
00:07:07,344 --> 00:07:11,179
Deine sanften Hände, deine Stimme
75
00:07:11,348 --> 00:07:15,058
Und deine warmen Umarmungen
76
00:07:15,185 --> 00:07:18,929
All das bedeutet mein ZuhauseMein Paradies
77
00:07:19,064 --> 00:07:25,277
Immer suche ich deinen Blick
78
00:07:26,488 --> 00:07:30,448
Mama, du hast mir Leben geschenkt
79
00:07:30,575 --> 00:07:34,319
Damit ich es schätze
80
00:07:34,454 --> 00:07:38,915
Und grenzenlose Liebe
81
00:07:39,042 --> 00:07:42,080
zuhause ist, wo du bist
82
00:07:42,212 --> 00:07:45,956
Und ich kann alles tun
83
00:07:46,091 --> 00:07:49,630
Um deinetwillen bin ich stark
84
00:07:49,928 --> 00:07:54,298
Mama, ich brauche dich für jeden Atemzug
85
00:07:54,432 --> 00:07:57,516
Den ich mache
86
00:07:57,644 --> 00:08:01,604
Ich kann alles tun
87
00:08:05,443 --> 00:08:09,187
Alles, was du dir wünschst, Mama
88
00:08:09,322 --> 00:08:13,066
Ich werde es dir schenken, die ganze Welt
89
00:08:13,243 --> 00:08:16,953
In MomentenWenn es eiskalt und dunkel ist
90
00:08:17,122 --> 00:08:20,741
Spüre ich deinen Funken Liebe in mir
91
00:08:20,875 --> 00:08:24,744
Und wenn ich taucheBist du meine Luft zum Atmen
92
00:08:24,879 --> 00:08:28,498
Dein Herzschlag ist da, direkt in mir
93
00:08:28,633 --> 00:08:32,377
So kann ich dich sogar unter Wasser hören
94
00:08:32,512 --> 00:08:38,554
Du bist so weit wegAber wir sind verbunden
95
00:08:42,814 --> 00:08:46,808
Mama, du hast mir Leben geschenkt,Damit ich es schätze
96
00:08:46,943 --> 00:08:50,653
Und grenzenlose Liebezuhause ist, wo du bist
97
00:08:50,780 --> 00:08:55,150
Und ich kann alles tun
98
00:08:55,285 --> 00:08:58,369
Um deinetwillen bin ich stark
99
00:08:58,538 --> 00:09:02,282
Mama, ich brauche dich für jeden Atemzug
100
00:09:02,417 --> 00:09:06,036
Den ich mache
101
00:09:06,212 --> 00:09:10,547
Und ich kann alles tun
102
00:09:10,675 --> 00:09:13,793
Um deinetwillen bin ich stark
103
00:09:14,095 --> 00:09:17,213
Für immer, jeden Tag
104
00:09:52,509 --> 00:09:56,128
Mama, ich brauche dich für jeden AtemzugDen ich mache
105
00:09:56,554 --> 00:10:00,343
Ich kann alles tun
106
00:10:00,475 --> 00:10:03,058
Alles, was du dir wünschst, Mama
107
00:10:03,186 --> 00:10:07,806
Ich werde es dir schenken, die ganze Welt
108
00:10:08,149 --> 00:10:11,984
Wenn du es dir wünschst, Mama
109
00:10:12,112 --> 00:10:15,696
Schenke ich dir die ganze Welt
110
00:10:15,865 --> 00:10:20,235
Mama, ich brauche dich für jeden Atemzug
111
00:10:20,370 --> 00:10:23,033
Den ich mache
112
00:10:23,873 --> 00:10:27,662
Mama, du hast mir Leben geschenkt.
113
00:10:35,093 --> 00:10:36,925
Alles klar, Mamis Liebling?
114
00:10:37,428 --> 00:10:39,090
"Der Junge ist ganz besonders,
115
00:10:39,222 --> 00:10:43,512
deshalb kannst nur du, Schneeball,
auf ihn aufpassen."
116
00:10:46,271 --> 00:10:49,309
Ist doch toll,
was Besonderes zu sein, oder?
117
00:10:49,440 --> 00:10:52,683
Hey, kennst du den Unterschied
zwischen 'nem Delfin und 'nem Aal?
118
00:10:52,902 --> 00:10:55,610
- Ne, keine Ahnung.
- Ein Delfin hat einen Schwanz,
119
00:10:55,738 --> 00:10:57,695
ein Aal ist ein Schwanz.
120
00:10:59,576 --> 00:11:03,365
- Und ich habe gar keinen Schwanz.
- Deshalb bist du kein Delfin.
121
00:11:04,038 --> 00:11:05,529
Ich wusste es.
122
00:11:06,916 --> 00:11:08,953
- Wusstest was?
- Dass ich kein Delfin bin.
123
00:11:09,085 --> 00:11:12,078
- W-Wer hat das denn gesagt?
- Du warst das.
124
00:11:12,213 --> 00:11:14,921
- Ich? Wann soll das gewesen sein?
- Gerade eben.
125
00:11:15,049 --> 00:11:18,633
- So was habe ich nie gesagt!
- Wieso habe ich keinen Schwanz?
126
00:11:18,803 --> 00:11:22,422
Vielleicht wurde er abgeschnitten,
als die Auster vom Himmel fiel.
127
00:11:22,557 --> 00:11:26,551
- Welche Auster?
- Welche...Auster? Welche Auster jetzt?
128
00:11:26,686 --> 00:11:30,896
- Die vom Himmel fiel.
- Ach, die. Ja, es war eine riesige Auster!
129
00:11:31,024 --> 00:11:33,141
- Woher weißt du davon?
- Hast du doch eben...
130
00:11:34,027 --> 00:11:37,941
Wie doof!
Wenn Mami das erfährt, gibt's Ärger.
131
00:11:38,156 --> 00:11:40,364
- Wenn Mami was erfährt?
- Dass du weißt,
132
00:11:40,491 --> 00:11:42,153
dass du gefunden wurdest.
133
00:11:43,203 --> 00:11:45,195
Was, ihr habt mich gefunden?
134
00:11:53,379 --> 00:11:56,838
Das muss unter uns bleiben.
Wenn Meister Ur-Alt davon erfährt,
135
00:11:56,966 --> 00:12:00,255
gibt's mächtig Ärger.
Für Mami dürfte das auch gelten.
136
00:12:00,386 --> 00:12:03,970
Das ist das verbotene Gebiet,
von hier kam noch keiner zurück.
137
00:12:05,141 --> 00:12:07,178
Sei leise. Und runter!
138
00:12:08,436 --> 00:12:11,099
Wow! Ist das etwa die Riesenauster?
139
00:12:16,110 --> 00:12:18,568
- Was soll das?
- Was ist da wohl drin?
140
00:12:25,161 --> 00:12:27,244
Was ist? Kommst du mit?
141
00:12:28,456 --> 00:12:29,992
Oder hast du etwa Angst?
142
00:12:34,587 --> 00:12:36,078
Hab' ich dir weh getan?
143
00:12:36,714 --> 00:12:39,127
Ältere Brüder lachen darüber.
144
00:12:39,467 --> 00:12:42,881
- Was ist das?
- Finden wir's raus!
145
00:12:44,264 --> 00:12:46,551
Was für 'ne irre Lichtkugel.
146
00:12:47,976 --> 00:12:49,262
Ich probier' die mal.
147
00:12:50,687 --> 00:12:52,974
Ist lecker Plankton!
148
00:12:58,319 --> 00:12:59,526
Warte...
149
00:13:04,575 --> 00:13:06,487
Hier, sieh mal, was ich gefunden habe.
150
00:13:11,374 --> 00:13:12,490
Hier!
151
00:13:13,001 --> 00:13:14,287
Sieh nur!
152
00:13:15,336 --> 00:13:17,043
Komm mal dichter ran!
153
00:13:17,547 --> 00:13:18,958
Die sieht aus wie ich!
154
00:13:20,341 --> 00:13:23,334
Lass uns noch mehr von
dem Plankton essen!
155
00:14:31,454 --> 00:14:33,446
Was machen die denn hier unten?
156
00:15:04,404 --> 00:15:09,524
Ins Mäulchen, ins Mäulchen,
du Leckerschmecker-Planktonkugel.
157
00:15:12,245 --> 00:15:15,659
Wach auf, Schneeball,
hast du auch vom Plankton geträumt?
158
00:15:16,207 --> 00:15:18,699
Kann nicht sein,
ich hab' nicht geschlafen.
159
00:15:19,710 --> 00:15:21,667
Nach dem leckeren Planktonsnack
160
00:15:21,796 --> 00:15:24,288
hätte ich jetzt zu gerne
eine Rückenmassage.
161
00:15:24,590 --> 00:15:30,177
Da, etwas nach links.
Nein, rechts, ja, genau, da...
162
00:15:30,346 --> 00:15:34,135
Das war alles so lecker in der Auster,
hättest du das mal früher gesagt.
163
00:15:34,308 --> 00:15:37,392
Wir können gleich noch mal ins
verbotene Gebiet schwimmen.
164
00:15:39,272 --> 00:15:40,854
Also habt ihr mir nicht gehorcht!
165
00:15:42,233 --> 00:15:45,977
Mami! Wie lange hat sie uns zugehört?
166
00:15:46,112 --> 00:15:48,149
Du wolltest ihm nichts sagen.
167
00:15:49,031 --> 00:15:51,068
Wieso hast du ihm den Ort gezeigt?
168
00:15:51,742 --> 00:15:55,076
Wie konntest du das vor
mir verbergen, Mami?
169
00:15:55,580 --> 00:15:57,412
Ich muss dahin zurück.
170
00:15:58,082 --> 00:16:00,324
Widersprichst du mir -
deiner eigenen Mutter?
171
00:16:00,460 --> 00:16:02,122
Aber du bist nicht meine Mutter!
172
00:16:06,757 --> 00:16:09,170
Ich dachte immer,
ich bin ein unfertiger Delfin,
173
00:16:09,302 --> 00:16:11,464
dem andere beim Schwimmen helfen müssen.
174
00:16:11,596 --> 00:16:15,966
Wenn du wirklich meine Mutter bist,
wieso hast du mich immer angelogen?
175
00:16:21,731 --> 00:16:23,097
Schwimm ihm nach!
176
00:16:24,233 --> 00:16:25,269
Schnell!
177
00:16:31,657 --> 00:16:33,239
Irgendwas stimmt nicht.
178
00:16:34,160 --> 00:16:37,324
Waren diese Stacheldinger schon immer da?
Hab' ich nie bemerkt.
179
00:16:37,455 --> 00:16:39,242
Ist ja gut, hör auf zu winseln.
180
00:16:40,124 --> 00:16:42,241
- Werden die größer?
- Hilfst du mir jetzt,
181
00:16:42,376 --> 00:16:45,084
- meine echte Mutter zu finden?
- Genug jetzt!
182
00:16:46,047 --> 00:16:47,583
Schwimmt sofort von hier weg.
183
00:16:48,799 --> 00:16:50,335
Ich werde sie für euch suchen.
184
00:16:51,260 --> 00:16:52,376
Wie sieht sie aus?
185
00:16:54,305 --> 00:16:56,217
So wie auf dem Medaillon.
186
00:17:01,395 --> 00:17:05,184
Es ist so... Es tut mir leid, Mami.
187
00:17:10,029 --> 00:17:11,770
Passt auf euch auf.
188
00:17:33,636 --> 00:17:36,504
- Hey, Mann, wieviel Luft hast du noch?
- Nicht viel.
189
00:17:37,640 --> 00:17:39,848
Schnell, schwimmt von hier weg!
190
00:17:41,811 --> 00:17:43,598
Was machst du denn?
191
00:17:47,024 --> 00:17:50,813
- Schwimmt hier weg!
- Ich schaffe das nicht!
192
00:17:50,945 --> 00:17:54,404
- Ich habe keine Luft mehr!
- Ihr sollt hier wegschwimmen!
193
00:17:54,657 --> 00:17:56,398
Seine Nase blutet.
194
00:17:56,534 --> 00:17:58,696
Ich habe gesagt, ihr sollt hier weg.
195
00:17:59,787 --> 00:18:01,119
Mama! Mama!
196
00:18:01,247 --> 00:18:05,742
Schneeball, rette deinen Bruder!
Es bleibt keine Zeit!
197
00:18:06,043 --> 00:18:08,330
Keine Sorge, Mami, wir kommen zurück!
198
00:18:11,716 --> 00:18:14,550
Durchhalten, Bruder!
Ich bringe dich an die Luft!
199
00:18:18,180 --> 00:18:22,140
- Gut, dass du auf deine Mama gehört hast.
- Aber wie retten wir sie denn nun?
200
00:18:22,268 --> 00:18:23,179
Keine Sorge...
201
00:18:23,311 --> 00:18:25,849
- Wir müssen sie retten, sie braucht Luft.
- Na ja...
202
00:18:26,480 --> 00:18:28,722
- Dort sind sie!
- Und da kommt Hilfe.
203
00:18:28,858 --> 00:18:30,394
Lasst sie nicht entkommen!
204
00:18:30,526 --> 00:18:32,609
- Wir retten sie schon.
- Los, schnappt sie!
205
00:18:32,737 --> 00:18:35,445
- Ja! Ja!
- Was soll das Gebrüll?
206
00:18:35,573 --> 00:18:38,190
- Der ganze Ozean hört euch.
- Wisst ihr denn,
207
00:18:38,326 --> 00:18:40,909
- was sie getan haben?
- Sie haben mir alles erzählt.
208
00:18:41,370 --> 00:18:44,704
Auch, dass sie an die Oberfläche
geschossen sind, neben einem Boot?
209
00:18:44,832 --> 00:18:49,042
- Ihr seid immer für die Luftatmer!
- Eines Tages müssen wir dafür bezahlen.
210
00:18:49,170 --> 00:18:51,628
- Genau, Schwester.
- Sie müssen bestraft werden!
211
00:18:51,756 --> 00:18:53,998
- Oh, bitte nicht, keine Strafe!
- Ruhe jetzt!
212
00:18:55,051 --> 00:18:58,886
Ja, die Jungs haben das
Gesetz des Ozeans gebrochen,
213
00:18:58,971 --> 00:19:01,304
aber wir haben ein größeres Problem.
214
00:19:01,432 --> 00:19:03,264
Wie jetzt, kriegen sie keine Strafe?
215
00:19:03,392 --> 00:19:06,681
Was ist wichtiger als
das Gesetz des Ozeans?
216
00:19:08,939 --> 00:19:12,228
- Meine Mutter!
- Diese Stimme kommt mir so bekannt vor.
217
00:19:12,401 --> 00:19:14,063
Woher kenne ich sie nur?
218
00:19:14,528 --> 00:19:18,772
- Gleich fängt die Show an.
- Oktopus...
219
00:19:19,867 --> 00:19:23,656
Oktopus, genau der bin ich, ja.
220
00:19:23,829 --> 00:19:27,163
Aber nicht mehr so schwächlich,
nun bin ich ziemlich stark...
221
00:19:27,291 --> 00:19:30,910
Lass jetzt mal deine Angebereien.
Wir brauchen dringend eure Hilfe!
222
00:19:31,045 --> 00:19:33,412
Unsere Mutter ist in Schwierigkeiten.
223
00:19:33,631 --> 00:19:37,921
- Zuerst hört ihr mir mal zu.
- Bist du taub? Wir haben keine Zeit dafür!
224
00:19:38,052 --> 00:19:40,214
Wo kommt dieser fette
Oktopus überhaupt her?
225
00:19:40,346 --> 00:19:42,338
Ein kleiner Delfin,
226
00:19:46,602 --> 00:19:50,391
so wie dieser hier,
ist ins schwarze Tal geschwommen.
227
00:19:59,573 --> 00:20:04,238
- Geht es dir gut?
- Ja, alles in Ordnung.
228
00:20:04,370 --> 00:20:08,114
Der Oktopus hält uns nicht davon ab,
unsere Mami zu retten.
229
00:20:08,416 --> 00:20:12,751
Das schwarze Tal, meine ganz eigene Falle.
230
00:20:15,297 --> 00:20:17,880
Stopp, du beschmutzt das schöne Wasser!
231
00:20:20,094 --> 00:20:22,302
Schluss jetzt! Was hast du vor?
232
00:20:24,432 --> 00:20:26,469
Kommt mal alle näher,
233
00:20:26,600 --> 00:20:29,434
ich erzähle euch jetzt eine
nette, kleine Geschichte.
234
00:20:33,065 --> 00:20:36,433
Verschluck nicht so viel Tinte,
Meister Ur-Alt.
235
00:20:37,069 --> 00:20:41,734
Wie auch immer, damals fiel
eine riesige Auster ins Wasser.
236
00:20:41,866 --> 00:20:43,949
Und ich saß plötzlich in der Falle -
237
00:20:44,076 --> 00:20:46,819
genau in der Mitte von was Gelbem.
238
00:20:46,954 --> 00:20:49,446
Um nicht zu verhungern,war ich gezwungen,
239
00:20:49,665 --> 00:20:51,782
dieses gelbe Plankton zu essen.
240
00:20:51,959 --> 00:20:57,455
Und das ließ mich wachsen,ich wurde groß und stark.
241
00:20:57,590 --> 00:21:02,301
Ich schwamm da mutterseelenallein herum,
242
00:21:02,511 --> 00:21:06,471
bis ich plötzlich ein Licht sah.
Und hier bin ich, Leute!
243
00:21:06,599 --> 00:21:09,512
Wartet, dem doofen Spinner
bringe ich Manieren bei.
244
00:21:16,025 --> 00:21:19,393
Eure Zeit ist abgelaufen,
meine wunderbaren Luftatmer.
245
00:21:19,528 --> 00:21:24,193
Und ja, ich muss gestehen, das verdanke
ich alles eurem jungen Freund hier.
246
00:21:24,366 --> 00:21:27,734
Schwimm zu mir, kleiner Kumpel.
Nur keine Angst!
247
00:21:27,870 --> 00:21:32,456
Wo versteckst du dich, Delfinchen?
248
00:21:33,125 --> 00:21:35,833
Wir müssen unser Spiel von
damals noch zu Ende spielen.
249
00:21:35,961 --> 00:21:40,422
Zu schade, dass deine Mama in der
Auster feststeckt. Das ist deine Schuld.
250
00:21:40,549 --> 00:21:43,633
Hast du das vergessen?
Sie kann ohne Luft nicht überleben.
251
00:21:45,346 --> 00:21:50,592
Hast du vergessen, wo wir alle leben?
In der Unterwasserwelt!
252
00:21:51,519 --> 00:21:54,182
Luftatmer gehören hier nicht her.
253
00:21:54,313 --> 00:21:56,100
Lass ihn sofort los!
254
00:21:58,734 --> 00:22:01,147
Ihr seid alle so berechenbar.
255
00:22:09,870 --> 00:22:14,160
Da haben wir unseren süßen Delfin, er hat
mich aus meinem Auster-Gefängnis befreit.
256
00:22:14,291 --> 00:22:17,784
- Was habt ihr beiden getan?
- Nein!
257
00:22:19,588 --> 00:22:24,754
Ach, ich habe dich so vermisst, Wie schön,
dass das Schicksal uns wiedervereint hat.
258
00:22:24,885 --> 00:22:26,547
Du hast mein Plankton gegessen.
259
00:22:26,679 --> 00:22:28,716
Ich wollte dich sofort umarmen,
260
00:22:28,848 --> 00:22:31,966
eine ganz feste Freunde-Umarmung.
261
00:22:32,393 --> 00:22:35,932
Übrigens, wo ist dein
komischer Kumpel eigentlich?
262
00:22:39,692 --> 00:22:44,107
Wen haben wir denn da?
Einen besonders hässlichen Fisch.
263
00:22:54,248 --> 00:22:57,491
- Was habe ich dir getan?
- Du lässt mich nicht meine Mutter retten.
264
00:22:57,626 --> 00:22:59,083
"Mutter"?
265
00:23:00,296 --> 00:23:02,834
Was habt ihr dem Kerlchen
für Lügen erzählt?
266
00:23:02,965 --> 00:23:06,458
Sie ist unsere Mutter und keiner
wird uns hindern, sie zu retten!
267
00:23:06,844 --> 00:23:09,587
Nein, du bist nicht einer von uns!
268
00:23:09,763 --> 00:23:13,427
Dann kann sie auch
nicht deine Mutter sein.
269
00:23:14,143 --> 00:23:16,385
Wenn du deine echte Mutter finden willst,
270
00:23:16,520 --> 00:23:18,637
empfehle ich dir,
die Landwelt aufzusuchen.
271
00:23:18,772 --> 00:23:20,559
Melde: Erd-Kreaturen sind da!
272
00:23:24,194 --> 00:23:27,358
Da hat aber einer von euch Glück.
273
00:23:27,948 --> 00:23:31,532
- Was hast du jetzt vor?
- Ich lasse ihn von den Fischern fischen.
274
00:23:31,744 --> 00:23:35,488
Und du, mein Freund, hast einen Platz
in der ersten Reihe für diese Show.
275
00:23:35,623 --> 00:23:38,036
Rühr meinen Bruder nicht an! Nein!
276
00:23:38,208 --> 00:23:41,246
Nein! Nein!
277
00:23:41,754 --> 00:23:44,041
Nieder mit den Luftatmern!
278
00:24:17,665 --> 00:24:21,454
Wo haben Sie ihn gefunden?
Er muss schnell zum Arzt.
279
00:24:21,585 --> 00:24:26,205
- Hey, ich rede mit Ihnen, alter Mann.
- Er muss von dem Schiff gefallen sein,
280
00:24:26,340 --> 00:24:30,380
- das letzte Woche gesunken ist.
- Oma Buckelzahns Medizin wird's richten.
281
00:24:32,096 --> 00:24:34,088
Hey! Hey!
282
00:24:39,937 --> 00:24:41,394
Und was mache ich nun mit ihm?
283
00:24:46,860 --> 00:24:48,101
Was ist das denn?
284
00:25:46,503 --> 00:25:47,459
Hey!
285
00:25:50,924 --> 00:25:54,543
- Lass mich los!
- Wo willst du denn hin?
286
00:25:57,139 --> 00:26:00,382
- Was soll denn das?
- Lass mich los!
287
00:26:00,517 --> 00:26:02,179
Was machst du denn?
288
00:26:09,902 --> 00:26:12,315
Meinetwegen, hau doch ab!
289
00:26:14,114 --> 00:26:15,696
Keiner hält dich auf.
290
00:26:33,133 --> 00:26:36,001
Wieso seid ihr nicht im Wasser?
Was ist passiert?
291
00:26:36,136 --> 00:26:40,301
- Frag deinen Freund da hinten.
- Schneeball? Schneeball, wo bist du?
292
00:26:45,687 --> 00:26:47,895
Schneeball! Nein...
293
00:26:48,023 --> 00:26:50,811
- Was ist hier los?
- Oh nein...
294
00:26:57,908 --> 00:27:02,528
Du darfst nicht sterben, bitte lass
mich nicht allein! Großer Bruder...
295
00:27:05,791 --> 00:27:11,287
Du hast Mami versprochen,
immer auf mich aufzupassen. Wach auf!
296
00:27:11,421 --> 00:27:13,708
Und ich halte mein Wort, Bruder.
297
00:27:15,884 --> 00:27:18,922
Was, du lebst? Schneeball!
298
00:27:19,263 --> 00:27:21,880
Du hast mich echt erschreckt,
ich hatte solche Angst.
299
00:27:22,057 --> 00:27:23,969
Was macht ihr am Strand?
300
00:27:25,727 --> 00:27:28,310
Oktopus hat sie gejagt.
301
00:27:29,064 --> 00:27:30,054
Und du?
302
00:27:30,899 --> 00:27:35,143
I-Ich wollte dich nicht auch verlieren,
kleiner Bruder.
303
00:27:35,362 --> 00:27:41,154
Wieso "auch" verlieren?
Ist Mami nicht gerettet worden?
304
00:27:47,416 --> 00:27:49,624
Sie hat sich immer um dich gesorgt.
305
00:27:49,835 --> 00:27:53,704
Sie wäre so glücklich,
wenn sie wüsste, dass du lebst und...
306
00:27:54,464 --> 00:27:56,376
Schnell, wir müssen wegschwimmen!
307
00:27:56,967 --> 00:28:00,711
- Aber wir sind an Land.
- Oh, ja, hab' ich vergessen.
308
00:28:01,471 --> 00:28:03,884
Du redest mit einem Delfin?
309
00:28:06,560 --> 00:28:07,767
Du steckst fest.
310
00:28:07,895 --> 00:28:10,854
Ich komm nicht von der Stelle,
dieser doofe Sand.
311
00:28:17,863 --> 00:28:20,105
Schnell weg, Bruder, er ist schon hier!
312
00:28:20,908 --> 00:28:22,865
Ich helfe euch.
313
00:28:24,578 --> 00:28:26,570
Was macht er da?
314
00:28:28,790 --> 00:28:31,282
Er will mir den Schwanz abreißen!
315
00:28:34,171 --> 00:28:36,254
Noch ein Stückchen...
316
00:28:36,423 --> 00:28:37,504
Ich helfe ihm.
317
00:28:54,358 --> 00:28:57,942
Hey, Kleiner,
du hast dein Medaillon vergessen.
318
00:28:58,070 --> 00:29:02,030
Ich kenne deine Mutter,
ich kann dich zu ihr bringen.
319
00:29:12,960 --> 00:29:14,201
Worauf wartest du denn?
320
00:29:15,003 --> 00:29:18,917
Was macht der da? Ich versteh's nicht.
321
00:29:19,174 --> 00:29:21,541
Ich muss meine richtige Mutter finden.
322
00:29:22,552 --> 00:29:23,542
Gut.
323
00:29:24,054 --> 00:29:28,264
Versprich mir, wenn du sie gefunden hast,
dann wird sie auch meine Mutter.
324
00:29:30,352 --> 00:29:32,093
Versprochen, großer Bruder.
325
00:29:38,485 --> 00:29:39,692
Bruder!
326
00:29:48,912 --> 00:29:52,701
- Kommt schon!
- Los geht's!
327
00:29:52,916 --> 00:29:54,828
Auf geht's, kämpft schon!
328
00:29:57,629 --> 00:29:59,916
Schnapp ihn dir! Ja, so!
329
00:30:07,514 --> 00:30:09,972
Sag mal, hast du unseren Deal vergessen?
330
00:30:10,976 --> 00:30:12,888
Aus dem Weg. Wer ist das?
331
00:30:15,480 --> 00:30:19,941
Du meintest, wenn das wahr ist,
was ich sage, erlässt du meine Schulden.
332
00:30:23,447 --> 00:30:25,530
Was? Wovon redet er?
333
00:30:27,326 --> 00:30:32,321
Er redet von damals, als er uns hier
seine ganzen Reiseberichte erzählt hat.
334
00:30:32,956 --> 00:30:35,039
Ja, und du hast mir dein
Ehrenwort gegeben.
335
00:30:37,919 --> 00:30:42,960
Jeder auf dieser Insel weiß, dass
Hatschett Matschett sein Wort immer hält.
336
00:30:44,509 --> 00:30:45,841
Hier wird nicht gelacht!
337
00:30:49,473 --> 00:30:54,514
Ja, so ist es. Alle wissen, dass der
Boss seine Versprechen stets hält.
338
00:30:55,645 --> 00:30:57,978
Ich halte mein Wort -
im Gegensatz zu anderen,
339
00:30:58,106 --> 00:31:00,348
die vergessen, ihre Schulden zu bezahlen.
340
00:31:00,567 --> 00:31:04,686
Dann mal Ohren auf: Ich habe eine
menschliche Amphibie gefunden.
341
00:31:43,568 --> 00:31:48,359
Wer macht ein Café im Nirgendwo auf?
Kein einziger Gast.
342
00:31:50,409 --> 00:31:52,696
Was bin ich dann wohl?
343
00:31:52,828 --> 00:31:56,947
Er ist gestern Nacht nicht heimgekommen.
Wer weiß, was er wieder vorhat...
344
00:31:57,124 --> 00:32:00,959
Seit sein Schiff gesunken ist,
denkt er nur noch ans Meer.
345
00:32:01,753 --> 00:32:05,212
Und wo steckt er jetzt? Weiß das jemand?
346
00:32:05,424 --> 00:32:09,293
Nun, ich bin hier, oder nicht?
347
00:32:10,095 --> 00:32:11,461
Gib mir schon den Tee.
348
00:32:11,596 --> 00:32:15,135
Und was hat er bisher im Meer gefunden?
349
00:32:15,684 --> 00:32:17,050
Nur ein Schlückchen...
350
00:32:17,185 --> 00:32:19,393
Oh, ausgetrunken.
351
00:32:21,648 --> 00:32:22,934
Mami.
352
00:32:25,485 --> 00:32:26,726
Mami.
353
00:32:32,117 --> 00:32:33,278
"Mami"?
354
00:32:33,660 --> 00:32:36,243
Nicht zu fassen,
wo treibt der Kerl sich wieder rum?
355
00:32:36,371 --> 00:32:41,036
- Er ist auf dem alten Schiff.
- Und wieso sagst du das nicht gleich?
356
00:32:58,977 --> 00:33:00,513
Wo ist denn Mami?
357
00:33:02,022 --> 00:33:03,229
Äh, Mami?
358
00:33:05,066 --> 00:33:08,309
M-Mami? M-Mami?
359
00:33:10,572 --> 00:33:13,235
- Mami?
- So ein hübsches Medaillon.
360
00:33:13,366 --> 00:33:14,857
Geh weiter, Schatz.
361
00:33:15,577 --> 00:33:16,613
Mami?
362
00:33:19,080 --> 00:33:20,070
Mami!
363
00:33:21,082 --> 00:33:22,072
Mami!
364
00:33:22,918 --> 00:33:23,908
Mami!
365
00:33:29,549 --> 00:33:30,585
Mami?
366
00:33:32,802 --> 00:33:33,883
Mami!
367
00:33:35,764 --> 00:33:37,881
Oh, hast du deine Mami verloren?
368
00:33:47,817 --> 00:33:50,651
- Mami!
- Fisch in Not, helft mir!
369
00:33:50,779 --> 00:33:54,523
Hilfe, bitte helft mir!
Guckuck! Hier ist ein Fisch in Not!
370
00:33:57,661 --> 00:33:59,243
Was ist denn passiert?
371
00:34:00,038 --> 00:34:02,200
Was, du verstehst mich?
372
00:34:02,374 --> 00:34:05,242
Bring mich hier weg,
diese Ungeheuer wollen mich essen!
373
00:34:08,672 --> 00:34:12,040
Du musst mich unbedingt zum Meer bringen!
374
00:34:13,301 --> 00:34:16,965
Ha! Du kleiner Dieb! Dieb!
375
00:34:18,348 --> 00:34:19,589
- Was?
- Was?
376
00:34:19,724 --> 00:34:22,216
- Schnappt ihn!
- Los, ihm nach!...
377
00:34:47,711 --> 00:34:49,748
Los, los, los!
378
00:34:58,597 --> 00:35:00,964
Was für eine Flucht!
379
00:35:01,433 --> 00:35:04,972
- Lasst den Dieb nicht entkommen!
- Schnell, wirf mich ins Meer!
380
00:35:05,186 --> 00:35:07,724
Ich will endlich raus aus dem Glas.
381
00:35:07,856 --> 00:35:11,896
- Du gehst nirgendwo hin.
- Die Show ist zu Ende.
382
00:35:12,110 --> 00:35:13,646
Das war's, du bist erledigt.
383
00:35:14,654 --> 00:35:16,987
Bitte, rette mich vor diesen Fischmördern!
384
00:35:17,157 --> 00:35:19,444
Keine Sorge, ich habe 'nen Plan.
385
00:35:43,099 --> 00:35:45,682
Oh nein! Nein, nein, nein!
386
00:35:57,739 --> 00:36:00,106
Jungs, wisst ihr was?
387
00:36:00,283 --> 00:36:03,947
Ich glaube unserem
geschätzten Kapitän Murvarid.
388
00:36:04,204 --> 00:36:06,787
Wenn es wirklich eine
menschliche Amphibie gibt,
389
00:36:06,915 --> 00:36:11,410
muss das ein wahrer Wunderschwimmer sein,
oder, Kapitän Murvarid?
390
00:36:12,295 --> 00:36:14,457
Der wird schon fit sein, klar...
391
00:36:14,756 --> 00:36:19,717
Kapitän Murvarid wird am diesjährigen
Muschelwettfischen teilnehmen.
392
00:36:19,844 --> 00:36:21,631
- Einverstanden?
- Einverstanden.
393
00:36:22,013 --> 00:36:25,256
Womit bist du einverstanden,
Kapitän? Na los, raus damit!
394
00:36:25,642 --> 00:36:29,101
Leider zu spät, ist schon abgemacht.
395
00:36:29,229 --> 00:36:32,813
Kapitän, dein Sohn hat das totale
Chaos auf dem Markt angerichtet.
396
00:36:35,819 --> 00:36:40,860
- Wovon redest du?
- Dein "Sohn"? Was meint er denn damit?
397
00:36:42,325 --> 00:36:43,657
Mami!
398
00:36:47,455 --> 00:36:50,243
Liebe Frau, der Kleine ist kein Kind,
sondern ein Schatz.
399
00:36:50,375 --> 00:36:53,539
Dank ihm werde ich mir ein
neues Schiff kaufen können.
400
00:36:53,670 --> 00:36:54,786
Dreh ihn um!
401
00:37:04,931 --> 00:37:08,174
Wir wissen nicht mal,
ob diese Frau noch lebt.
402
00:37:08,393 --> 00:37:12,262
Wenn ich gewinne,
werde ich den Jungen eben
403
00:37:12,397 --> 00:37:14,434
zum Grab seiner Mutter bringen.
404
00:37:15,650 --> 00:37:17,687
Hol ihn raus! Du ertränkst ihn noch.
405
00:37:19,320 --> 00:37:20,606
Mami.
406
00:37:20,739 --> 00:37:23,698
Du machst mich stärker
407
00:37:23,825 --> 00:37:28,115
Du bist mein EngelDu bist jetzt zwar nicht bei mir
408
00:37:28,246 --> 00:37:31,159
Aber du gibst mir Frieden
409
00:37:31,291 --> 00:37:35,535
Es wird immer härterDen Herzschmerz zu ertragen
410
00:37:35,712 --> 00:37:38,830
Und die Einsamkeit ohne dich
411
00:37:38,965 --> 00:37:42,629
Du kannst mich leicht heilen
412
00:37:43,261 --> 00:37:46,470
Du bist nicht hier, aber du fühlst mich
413
00:37:46,598 --> 00:37:50,808
In jeder Fremden kann ichDeine Augen erkennen
414
00:37:53,938 --> 00:37:57,773
Ja, du kannst mich leicht heilen
415
00:37:57,901 --> 00:38:01,110
Du bist nicht hier, aber du fühlst mich
416
00:38:01,404 --> 00:38:05,193
Sag, dass du mich niemals wieder verlässt
417
00:38:05,325 --> 00:38:08,363
Niemals wieder, ja, Mama?
418
00:38:08,495 --> 00:38:10,737
Mama, ruf nach mir
419
00:38:10,872 --> 00:38:15,833
Sende mir ein Zeichen, das ich sehen kann
420
00:38:15,960 --> 00:38:18,373
Und wieder allein
421
00:38:18,505 --> 00:38:23,625
Sehe ich die Nacht hereinbrechen
422
00:38:23,760 --> 00:38:27,720
Mama, ruf nach mir
423
00:38:27,847 --> 00:38:30,840
Und ich werde zu dir kommen
424
00:38:30,975 --> 00:38:33,433
Ich vermisse dich so sehr
425
00:38:33,561 --> 00:38:38,397
Ich träume von deinen zärtlichen Händen
426
00:38:43,988 --> 00:38:46,822
Ich folge dem WindIch lasse mich nicht täuschen
427
00:38:46,950 --> 00:38:51,240
Du kannst mich leicht heilenDu bist nicht hier, aber du fühlst mich
428
00:38:51,454 --> 00:38:54,618
In jeder Fremden kann ichDeine Augen erkennen
429
00:38:54,749 --> 00:38:58,743
Ja, du kannst mich leicht heilenDu bist nicht hier, aber du fühlst mich
430
00:38:58,878 --> 00:39:01,996
Sag, dass du mich niemals wieder verlässt
431
00:39:02,131 --> 00:39:06,171
Niemals wieder, ja, Mama?
432
00:39:06,344 --> 00:39:09,712
Du kannst mich leicht heilen
433
00:39:09,848 --> 00:39:14,218
Du bist nicht hier, aber du fühlst mich.
434
00:39:14,853 --> 00:39:20,224
Denk dran, Junge, du musst Opfer bringen,
wenn du richtig viel Fisch fangen willst.
435
00:39:21,734 --> 00:39:24,852
Wenn du mir beim Muschelfang-
Wettbewerb hilfst,
436
00:39:24,988 --> 00:39:27,150
kaufe ich mir ein riesen Schiff
437
00:39:27,282 --> 00:39:31,822
und bringe dich zu Oma Buckelzahn, damit
du das Grab deiner Mutter sehen kannst.
438
00:39:32,203 --> 00:39:35,446
Ob die Oma noch lebt,
kann ich allerdings nicht sagen.
439
00:39:37,584 --> 00:39:40,452
Was rede ich? Du verstehst ja
kaum was in Menschensprache.
440
00:39:48,970 --> 00:39:50,177
Mami.
441
00:39:50,722 --> 00:39:54,432
Du mir helfen? Wettbewerb?
Großes Schiff? Mami!
442
00:39:55,476 --> 00:39:56,887
Na? Du verstehen?
443
00:40:05,320 --> 00:40:07,687
Schneeball! Wenn ich ihm zum Sieg helfe,
444
00:40:07,822 --> 00:40:11,691
hilft er mir bei der Suche nach
meiner Mami... Oh, unserer Mami.
445
00:40:14,412 --> 00:40:17,576
Wirklich? Der soll wissen, wo sie ist?
446
00:40:18,708 --> 00:40:24,079
Ja. Er sagt, unsere Mutter ist an
einem anderen Ufer, auf einer Insel.
447
00:40:24,213 --> 00:40:27,547
- Hilfst du mir, Schneeball?
- Klar! Aber denk an dein Versprechen.
448
00:40:27,675 --> 00:40:30,793
Ja, sie wird auch deine Mami sein.
449
00:40:30,929 --> 00:40:34,593
Ich vermisse dich so sehr
450
00:40:34,724 --> 00:40:38,092
Ich werde zu dir kommen
451
00:40:38,353 --> 00:40:42,017
Mama, ruf nach mir
452
00:40:42,190 --> 00:40:45,228
Sende mir ein Zeichen, das ich sehen kann
453
00:40:45,360 --> 00:40:49,445
Und wieder alleinSehe ich die Nacht hereinbrechen
454
00:40:49,572 --> 00:40:52,656
Trotz allem werde dich immer finden
455
00:40:52,784 --> 00:40:57,154
Egal, wo du bistMama, ruf nach mir
456
00:40:57,288 --> 00:41:00,452
Und ich werde zu dir kommen
457
00:41:00,583 --> 00:41:04,452
Ich vermisse dich so sehr
458
00:41:04,587 --> 00:41:07,671
Ich werde zu dir kommen
459
00:41:07,799 --> 00:41:12,043
Egal, wo du bistMama, ruf nach mir
460
00:41:12,178 --> 00:41:16,889
Und ich werde zu dir kommen.
461
00:41:45,795 --> 00:41:49,163
Hey, Kapitän Murvarid, pass bloß auf,
462
00:41:49,340 --> 00:41:54,210
dass du mit deiner Nussschale
nicht unter unser Schiff kommst!
463
00:41:57,181 --> 00:41:59,514
Unser erster Taucher:
464
00:41:59,642 --> 00:42:04,182
Jasim, genannt der "Gigant".
465
00:42:13,239 --> 00:42:16,277
- Hey...
- Ah, unser zweiter Taucher:
466
00:42:16,409 --> 00:42:18,321
Khosrow, genannt die "Krabbe".
467
00:42:18,536 --> 00:42:21,574
Auf deinen Platz, Krabbe!
468
00:42:23,583 --> 00:42:27,452
Und der Luftikus: Gulam,
genannt der "Frosch".
469
00:42:31,132 --> 00:42:33,920
Aber da fehlt noch einer.
470
00:42:34,093 --> 00:42:36,301
Unser "Nichtgrüner Hulk"!
471
00:42:37,555 --> 00:42:40,798
Keine Panik, Jungchen,
du schaffst das, hm?
472
00:42:53,780 --> 00:42:55,772
Der Junge aus dem Meer zeigt's allen.
473
00:42:55,907 --> 00:42:58,149
Kapitän Murvarid wird hundertpro gewinnen.
474
00:43:03,456 --> 00:43:04,822
Bereit, Bruderherz?
475
00:43:12,340 --> 00:43:14,332
Auf die Plätze!
476
00:43:15,301 --> 00:43:17,634
Fertig! Los!
477
00:43:24,185 --> 00:43:28,976
Hey, Jungchen, wieso tauchst du nicht?
Denk daran: Wettkampf, Mami. Ab ins Nasse!
478
00:43:51,712 --> 00:43:54,170
Los, Bruder, Muscheln finden!
479
00:44:16,237 --> 00:44:18,729
Kapitän, der erste Taucher
bringt seine Ausbeute.
480
00:44:23,244 --> 00:44:25,076
Der Junge wird das nicht überleben.
481
00:44:25,204 --> 00:44:27,867
Er will ins schwarze Tal,
von da kommt keiner zurück.
482
00:44:30,918 --> 00:44:34,036
Keine Sorge. Kapitän Murvarid sagt,
der Junge ist ein Delfin.
483
00:44:34,589 --> 00:44:39,175
- Hundertpro, das ist er.
- Solltest du jetzt nicht mal trommeln?
484
00:44:39,343 --> 00:44:43,678
Zu früh. Mein Jungchen
hat ein paar Tricks auf Lager.
485
00:45:03,242 --> 00:45:06,030
Willst du den Einsatz erhöhen?
486
00:45:06,746 --> 00:45:09,454
Wieso nicht?
Selbst wenn dein Junge hochkommt,
487
00:45:09,582 --> 00:45:14,452
hat er nicht so viele Muscheln gefunden.
Ich wette mein Schiff gegen dein Café.
488
00:45:16,839 --> 00:45:18,125
Gut, abgemacht.
489
00:45:19,217 --> 00:45:20,458
Ruhe!
490
00:45:20,760 --> 00:45:25,221
Ruhe, verflucht! Jetzt will ich die
Trommel von meinem Freund hören.
491
00:45:25,348 --> 00:45:27,465
Wie in den guten alten Zeiten.
492
00:45:43,950 --> 00:45:46,283
Beginnen wir jetzt mit dem Muschelzählen.
493
00:45:46,535 --> 00:45:51,200
Nein... Wo bist du, Jungchen? Komm doch
endlich hoch, die Zeit ist gleich vorbei.
494
00:46:04,971 --> 00:46:08,180
Endlich! Na los, komm hoch!
495
00:46:12,645 --> 00:46:13,761
Das ist alles?
496
00:46:14,855 --> 00:46:15,936
Verdammt!
497
00:46:20,152 --> 00:46:21,438
Ach, immer trifft es mich.
498
00:46:23,197 --> 00:46:27,862
Na, das Ergebnis ist wohl sonnenklar.
Fahren wir zurück, Leute!
499
00:46:27,952 --> 00:46:29,818
Und du, Kapitän Murvarid,
500
00:46:29,954 --> 00:46:34,915
darfst gerne in meinem Café arbeiten,
wenn du willst. Komm einfach vorbei!
501
00:46:35,376 --> 00:46:36,787
Weißt ja, wo's ist...
502
00:46:59,817 --> 00:47:01,934
Hier. Und jetzt zu Mami.
503
00:47:02,570 --> 00:47:05,688
Was? Eine echte Perle!?Unglaublich!
504
00:47:08,909 --> 00:47:12,573
Woher hast du die denn?
In dem Meer gibt's Perlen! Ich bin reich!
505
00:47:14,165 --> 00:47:17,658
Sieh doch nur,
so viele Perlen, Perlen! Ja!
506
00:47:18,711 --> 00:47:23,001
Das sind so viele, ich dreh gleich durch!
Perlen, überall so schöne Perlen!
507
00:47:23,132 --> 00:47:26,000
Wir sind reich, Jungchen, wir sind reich!
508
00:47:26,177 --> 00:47:29,386
Wir sind reich, so reich, reich!
509
00:47:30,431 --> 00:47:32,639
- Suchen wir jetzt Mami?
- Von den Perlen
510
00:47:32,767 --> 00:47:35,430
kann ich mir 10 Schiffe kaufen!
Oh, Moment mal...
511
00:47:37,772 --> 00:47:38,933
Was ist hier los?
512
00:47:42,818 --> 00:47:44,559
Das tat weh.
513
00:48:02,254 --> 00:48:06,749
Nun, Riesenbaby, spuck's aus:
Wo sind die Perlen?
514
00:48:07,468 --> 00:48:10,632
Diese verdammten Haie,
benehmen sich wie Irre!?
515
00:48:12,139 --> 00:48:14,677
Mami? Mami!
516
00:48:15,017 --> 00:48:19,182
Nicht deine Mami, Jungchen.
Das sind wilde Bestien.
517
00:48:19,647 --> 00:48:22,515
Wo sind die Perlen? Raus damit!
518
00:48:23,109 --> 00:48:27,194
Äh, vielleicht ist sie die Mami
von einem anderen Kind.
519
00:48:27,571 --> 00:48:29,062
Wo sind die Perlen?
520
00:48:34,245 --> 00:48:35,531
Er hat sie gegessen.
521
00:48:51,053 --> 00:48:54,421
Wir schlitzen ihn auf und
die Perlen gehören uns.
522
00:48:55,933 --> 00:48:58,641
Guck dir seine Wampe an,
das geht ganz leicht.
523
00:48:58,769 --> 00:49:04,015
- Wirklich, du schlitzt ihn auf?
- Muss sein, wir brauchen die Perlen.
524
00:49:04,191 --> 00:49:07,229
Iss das, dann kommen sie von allein raus.
525
00:49:07,403 --> 00:49:12,523
Ansonsten schlitzt sie dich auf.
Du hast die Wahl.
526
00:49:12,950 --> 00:49:14,031
Nur zu.
527
00:49:23,043 --> 00:49:24,375
Alles aufgegessen.
528
00:49:25,379 --> 00:49:29,874
- Gehen wir jetzt zu Mami?
- Klar, Kleiner, was sollten wir sonst tun?
529
00:50:06,128 --> 00:50:07,664
Da muss ich einfach!
530
00:50:12,927 --> 00:50:16,295
Wirf mich ins Wasser, mach schnell!
Ich bin hier am Ersticken.
531
00:50:16,430 --> 00:50:20,174
- Jetzt bist du plötzlich nett.
- Ja, mir tut alles leid,
532
00:50:20,309 --> 00:50:21,766
egal was es war.
533
00:50:22,978 --> 00:50:24,435
Los, tanzt!
534
00:50:33,322 --> 00:50:36,531
Danke, kleiner Junge!
Du hast was gut bei mir.
535
00:50:39,203 --> 00:50:42,617
- Wir werden bald unsere Mami finden.
- Wie wär's mit allen drei?
536
00:50:51,423 --> 00:50:55,258
Mond so gelb, Sonne so rotIch segel übers Meer bis zum Tod.
537
00:50:55,386 --> 00:50:57,252
Woher kennst du das Lied?
538
00:50:57,429 --> 00:51:00,513
- Los, haltet ihn fest!
- Der kommt nicht weit!
539
00:51:02,226 --> 00:51:04,434
Du kriegst jetzt die Augen verbunden.
540
00:51:04,562 --> 00:51:08,181
- Was habe ich denn getan?
- Genug, um die Anführerin kennenzulernen.
541
00:51:08,315 --> 00:51:11,183
Wir müssen das mit dem Lied rausfinden.
542
00:51:11,402 --> 00:51:13,610
Oh je, oh je, ach nein...
543
00:51:47,563 --> 00:51:51,557
Wieso machst du das?
Ich laufe doch, was wollt ihr mehr?
544
00:51:51,734 --> 00:51:54,772
Wieso seid ihr plötzlich so ruhig?
Oh, sagt jetzt nicht,
545
00:51:54,903 --> 00:51:56,690
wir sind auf der roten Insel.
546
00:51:57,615 --> 00:52:00,699
- Bewegung!
- Nicht pieksen!
547
00:52:02,369 --> 00:52:04,827
- Nicht einschlafen, los!
- Ja doch, nicht so grob.
548
00:52:04,955 --> 00:52:08,164
Als ich jünger war,
war ich schon mal auf der roten Insel.
549
00:52:08,292 --> 00:52:12,377
Ich habe die Zeichnung in der roten
Erde gesehen, den Delfin und die Sterne.
550
00:52:28,604 --> 00:52:31,472
Und da war auch dieser seltsame,
verdrehte Steinturm,
551
00:52:32,107 --> 00:52:35,600
mit einer Öffnung an der Spitze.
552
00:52:35,736 --> 00:52:39,980
Dann bin ich links abgebogen und
553
00:52:40,199 --> 00:52:42,361
wenn man weiter und weiter läuft,
554
00:52:42,493 --> 00:52:45,657
kommst du irgendwann an
den Eingang einer Höhle.
555
00:52:48,332 --> 00:52:50,949
- Ihr bringt mich also irgendwo hin.
- Geh weiter!
556
00:52:53,087 --> 00:52:55,295
Wo zum Kuckuck ward ihr, Mädels?
557
00:52:57,132 --> 00:52:59,169
Ihr ward so lange weg,
558
00:52:59,301 --> 00:53:03,136
ich musste die Suppe ohne
Perlenpulver kochen.
559
00:53:09,228 --> 00:53:11,345
Kapitän Murvarid?
560
00:53:11,855 --> 00:53:13,938
I-Ist das Oma Buckelzahn?
561
00:53:14,942 --> 00:53:18,686
Du solltest für uns Hilfe holen,
das war vor 10 Jahren.
562
00:53:18,821 --> 00:53:20,608
Wo warst du die ganze Zeit?
563
00:53:21,281 --> 00:53:25,321
Weißt du, wie schwer es für mich war,
all die Jahre für sie zu sorgen?
564
00:53:29,164 --> 00:53:31,326
Dann lebt sie also noch?
565
00:53:31,917 --> 00:53:35,661
Nahid ist weder lebendig noch tot.
566
00:53:36,714 --> 00:53:40,958
Die ganzen 10 Jahre hat sie
geweint und geweint -
567
00:53:41,093 --> 00:53:42,880
Tränen der Heilung.
568
00:53:43,011 --> 00:53:46,550
Und manchmal scheint es,
als würde sie etwas murmeln.
569
00:53:47,141 --> 00:53:51,306
- Irgendwas über ihren Sohn.
- Mami?
570
00:53:51,478 --> 00:53:54,846
Sie sagt, sie habe ihn einem
kleinen Delfin anvertraut.
571
00:53:58,318 --> 00:54:01,311
- Und dann...
- Und dann was?
572
00:54:01,864 --> 00:54:03,856
Der schwarze Zaubertrank.
573
00:54:05,617 --> 00:54:09,531
- Wo ist der Junge hin?
- Den haben wir gleich wieder!
574
00:54:14,126 --> 00:54:16,789
Mami? Mami?
575
00:54:19,715 --> 00:54:20,922
Mami?
576
00:54:24,511 --> 00:54:25,718
M-Mami.
577
00:54:26,555 --> 00:54:27,762
Mami.
578
00:54:40,319 --> 00:54:44,404
Kapitän Murvarid hat deine Mutter gerettet
und sie zu mir gebracht.
579
00:54:44,531 --> 00:54:47,365
Sie war im Fieberwahn.
Immer wieder sagte sie:
580
00:54:47,493 --> 00:54:50,076
"Mein Sohn darf nicht an
böse Menschen geraten."
581
00:54:50,204 --> 00:54:53,163
Ihr Flugzeug ist abgestürzt,
außer ihr sind alle tot.
582
00:55:02,299 --> 00:55:03,790
Rette sich wer kann!
583
00:55:10,724 --> 00:55:13,933
Wieso bist du nicht
zurückgekommen, Kapitän?
584
00:55:14,061 --> 00:55:17,020
Ich dachte, sie wäre längst tot.
Und ich war ohne Schiff,
585
00:55:17,147 --> 00:55:18,854
also konnte ich das nicht.
586
00:55:18,982 --> 00:55:22,817
Ich glaube nicht,
dass sie je gesunden wird.
587
00:55:23,654 --> 00:55:28,024
Doch in ihrem Körper ist etwas,
das jedes Gift unschädlich macht.
588
00:55:28,283 --> 00:55:30,070
Es gibt eine Heilung für sie.
589
00:55:35,582 --> 00:55:38,746
Keine Panik, ich weiß, was zu tun ist.
590
00:55:39,419 --> 00:55:41,331
Ich suche das Mittel schon so lange.
591
00:55:41,505 --> 00:55:45,215
Sie hatte es bei sich im Flugzeug,
das jetzt auf dem Boden des Ozeans liegt.
592
00:55:45,342 --> 00:55:49,052
Er sagt die Wahrheit.
Seit Jahren sucht er danach.
593
00:55:50,097 --> 00:55:53,556
Nur der Junge und sein
Delfin kommen dorthin.
594
00:55:55,185 --> 00:55:57,222
Was für ein unsinniger Plan.
595
00:55:57,479 --> 00:56:00,813
Natürlich riskieren wir das
Leben des Jungen nicht.
596
00:56:01,567 --> 00:56:04,560
Ja, sie hat recht. Das Meer ist gefährlich
597
00:56:04,695 --> 00:56:07,403
und der Junge hat endlich
seine Mutter gefunden.
598
00:56:08,740 --> 00:56:11,448
Aber ich will das,
ich will meine Mami retten!
599
00:56:28,468 --> 00:56:31,051
Keine Angst, Mami, ich rette dich.
600
00:57:09,009 --> 00:57:12,969
Hey, Adnan, hast du Kapitän Murvarid
heute Nacht gesehen?
601
00:57:13,555 --> 00:57:17,799
Sieh dir das an! Ich glaube es nicht,
so ein Riesenloch!
602
00:57:17,935 --> 00:57:21,269
Damit kann doch kein Mensch
ordentlich Fische fangen.
603
00:57:21,396 --> 00:57:23,683
- Mir reicht's!
- Die Fische zerbeißen alles.
604
00:57:23,815 --> 00:57:28,685
Seid ihr taub? Ich habe was gefragt:
Habt ihr Kapitän Murvarid gesehen?
605
00:57:28,946 --> 00:57:33,566
Oh... Ist das der arme Kerl, der sein
Café beim Wetten verloren hat?
606
00:57:34,534 --> 00:57:39,370
An seiner Stelle würde ich
auch nicht heimkommen.
607
00:57:39,998 --> 00:57:44,789
Vielleicht ist er beim Leuchtturm,
bei seinem komischen Freund.
608
00:58:28,588 --> 00:58:32,298
Da! Wir sind da!
Und da unten ist die Auster!
609
00:58:32,426 --> 00:58:35,840
Da kann das Flugzeug nicht sein,
610
00:58:35,971 --> 00:58:38,839
außer es ist in die Ölquelle gefallen.
611
00:58:41,143 --> 00:58:44,181
- Los, runter zur Auster!
- Oh, du vergisst Oktopus,
612
00:58:44,604 --> 00:58:47,938
- der ist jetzt völlig irre.
- Ich habe endlich meine Mami gefunden
613
00:58:48,066 --> 00:58:51,059
- und muss ihr das Heilmittel holen.
- Und wo soll das sein?
614
00:58:51,194 --> 00:58:53,982
- Sag ich doch, in der Auster.
- Okay, dann los!
615
00:59:04,416 --> 00:59:09,081
Hey, keinen Flossenschlag weiter!
Hier darf keiner durchschwimmen.
616
00:59:09,212 --> 00:59:12,205
Was habt ihr Luftatmer
eigentlich hier zu suchen?
617
00:59:12,340 --> 00:59:16,960
- Lass uns in Ruhe!
- Hey, stopp! Ich bin der Oberwächter hier.
618
00:59:17,095 --> 00:59:21,214
- Krebs-Armee, schnappt sie euch!
- Oh, jetzt wird's brenzlig für uns.
619
00:59:21,349 --> 00:59:24,308
- Gar nicht gut...
- Du der Oberwächter? Beweis das erst mal!
620
00:59:24,728 --> 00:59:28,688
Siehst du meine Muschel?
Keiner hat so eine wie ich. Nein!
621
00:59:32,486 --> 00:59:38,107
Wer will der Oberwächter sein?
Du? Oder du? Dann holt sie euch!
622
00:59:41,203 --> 00:59:43,616
Was? Wo ist mein Häuschen hin?
623
00:59:44,414 --> 00:59:48,704
- Nicht gucken, ich bin völlig nackt.
- Such dir was Hübsches zum Anziehen!
624
00:59:48,919 --> 00:59:50,410
Und jetzt weiter, Schneeball!
625
01:00:07,187 --> 01:00:09,554
Was ist los,
hat man dich hierher verbannt?
626
01:00:09,689 --> 01:00:12,932
Ich habe meine Mami gefunden,
wir müssen sie retten. Komm mit uns,
627
01:00:13,068 --> 01:00:16,357
- ganz schnell!
- Ich kann leider nicht mitkommen, Jungs,
628
01:00:16,488 --> 01:00:21,574
da kriege ich zu wenig Luft.
Und die Fische nerven mich hier nicht.
629
01:00:21,743 --> 01:00:24,486
Vielen Dank fürs Angebot, aber ich bleibe.
630
01:00:25,247 --> 01:00:28,536
Und ihr solltet nach Hause schwimmen.
631
01:00:28,875 --> 01:00:31,367
Dieses Mal werden wir unsere Mami retten.
632
01:00:31,503 --> 01:00:34,587
Wir werden das Heilmittel aus
der Riesenauster rausholen.
633
01:00:37,551 --> 01:00:40,544
Jeden Tag um die Mittagszeit
singt Oktopus sein Lied.
634
01:00:40,679 --> 01:00:42,921
Das macht die Fische noch hilfloser.
635
01:00:44,933 --> 01:00:48,097
Seine Höhle ist leer, während er singt.
636
01:00:48,270 --> 01:00:51,763
Aber passt auf! Wenn ihr zu viel von
seiner vergifteten Tinte schluckt,
637
01:00:51,898 --> 01:00:55,266
endet ihr wie die armen Fische,
die ihr gleich seht.
638
01:00:55,861 --> 01:00:59,445
Die Fische atmen im Wasser,
aber wir brauchen Luft.
639
01:00:59,573 --> 01:01:01,235
Deswegen hasst er uns.
640
01:01:01,741 --> 01:01:05,610
Und seine Gifttinte verwandelt
die Fische in seine Sklaven.
641
01:01:41,406 --> 01:01:45,696
Schwimm mein Lieblingschwimm zu mir, mein Schätzchen
642
01:01:45,827 --> 01:01:47,784
Schwimm mir direkt ins Maul!
643
01:01:53,793 --> 01:01:57,912
Schwimm näher ran, näher ran, näher ran
644
01:01:58,048 --> 01:02:02,213
Noch näher ran, meine Süßen.
645
01:02:05,597 --> 01:02:06,553
Weiter.
646
01:02:13,438 --> 01:02:17,432
Halt! Hast du vergessen, was das Plankton
aus dem Oktopus gemacht hat?
647
01:02:17,609 --> 01:02:22,024
Jetzt weiß ich's. Wir folgen dem Plankton,
dann finden wir das Heilmittel.
648
01:02:23,865 --> 01:02:26,699
- Vielleicht hast du recht.
- Dann nichts wie los!
649
01:02:31,539 --> 01:02:34,247
Oktopus singt nicht mehr. Los, weg!
650
01:02:35,543 --> 01:02:36,750
Warte eine Sekunde!
651
01:02:46,554 --> 01:02:47,920
Gefunden!
652
01:02:49,182 --> 01:02:51,344
Das ist es. Endlich!
653
01:02:52,477 --> 01:02:54,469
10 Jahre lang habe ich nach dir gesucht.
654
01:02:56,231 --> 01:02:58,939
Vielen, vielen Dank,
kleiner Delfin-Junge.
655
01:03:03,697 --> 01:03:07,361
- Los, verschwinde!
- Hey, was soll das?
656
01:03:08,576 --> 01:03:12,195
- Was machst du denn da?
- Meine kostbare Medizin!
657
01:03:12,330 --> 01:03:15,994
10 lange Jahre und jetzt
habe ich sie endlich!
658
01:03:16,126 --> 01:03:18,618
Ich wusste, dieser Tag würde kommen.
659
01:03:20,714 --> 01:03:23,206
Schneeball, immer rund ums Boot,
das verwirrt ihn.
660
01:03:29,597 --> 01:03:30,633
Her damit!
661
01:03:32,100 --> 01:03:35,184
Das gehört dir nicht, sondern mir!
662
01:03:35,312 --> 01:03:37,269
Verschwinde hier!
663
01:03:37,439 --> 01:03:39,726
Was? Der Bart ist ja ab!
664
01:03:39,858 --> 01:03:43,192
Glaubst du wirklich,
dass ich so leicht aufgebe?
665
01:03:43,862 --> 01:03:46,320
Dummer kleiner Junge. Es wird Zeit,
666
01:03:46,448 --> 01:03:49,111
dass du die Wahrheit über
deine Eltern erfährst.
667
01:03:49,451 --> 01:03:55,118
Deine Eltern und ich haben einige Jahredas Mittel an Fischen im Labor getestet.
668
01:03:55,415 --> 01:03:58,249
Wir haben es zusammen entwickelt
669
01:03:58,918 --> 01:04:04,710
und verdienten gerade etwas Geld damit.Dieses Gebräu machte die Fische größer
670
01:04:04,841 --> 01:04:07,629
und natürlich auch aggressiver.
671
01:04:08,303 --> 01:04:13,594
Dein Vater fiel ihnen zum Opfer, deineMutter wollte wohl die Heldin spielen.
672
01:04:14,059 --> 01:04:17,348
Sie ist mit dem Mittel abgehauen.
673
01:04:18,146 --> 01:04:21,514
Oder wollte sie vielleicht das ganzeGeld für sich allein einsacken?
674
01:04:22,108 --> 01:04:24,566
Egal, das kostbare Gebräumusste wieder her.
675
01:04:27,947 --> 01:04:29,734
D-Dann ist das alles deine Schuld!
676
01:04:29,866 --> 01:04:32,734
Wegen dir wurde Mami bei
dem Flugzeugabsturz verletzt!
677
01:04:34,120 --> 01:04:37,454
Armer Junge... Es gibt so vieles,
was du nicht weist.
678
01:04:38,416 --> 01:04:42,160
Mein Bruder und ich werden dich bestrafen.
Das bereust du noch!
679
01:04:56,351 --> 01:04:57,887
Dieses Wundermittel
680
01:04:58,395 --> 01:05:03,641
macht diesen gigantischen
Oktopus zu meinem Sklaven.
681
01:05:07,946 --> 01:05:09,357
Du kannst nicht mehr fliehen.
682
01:05:38,226 --> 01:05:42,061
Das ganze Öl ist ausgeschüttet,
wir können ihn nicht verfolgen.
683
01:05:42,188 --> 01:05:44,851
Hätten wir dem alten Mann
nur nicht getraut. Mist!
684
01:05:44,941 --> 01:05:47,149
Der Junge hätte hierbleiben müssen.
685
01:05:48,820 --> 01:05:51,904
Ich wusste, dass die Legenden wahr sind.
686
01:05:52,574 --> 01:05:55,487
Der Retter des Meeres wird herkommen.
687
01:05:56,661 --> 01:05:58,027
Schneeball! Schneeball!
688
01:05:59,956 --> 01:06:01,413
Sie sind zurück!
689
01:06:03,418 --> 01:06:07,537
Schneeball hat mich gerettet,
aber er hat zuviel Tinte geschluckt.
690
01:06:07,672 --> 01:06:09,959
Ich muss weg,
bevor das Gift anfängt zu wirken.
691
01:06:11,551 --> 01:06:14,885
- Ich lasse dich nicht weg!
- Ich vergesse nicht, was Mami gesagt hat:
692
01:06:15,013 --> 01:06:16,675
"Pass auf deinen Bruder auf!"
693
01:06:16,806 --> 01:06:19,389
Vielleicht meint sie damit uns beide.
694
01:06:19,517 --> 01:06:22,635
- Du musst ihn gehen lassen.
- Kleiner, bring mir Nahids Tränen,
695
01:06:22,770 --> 01:06:26,639
so schnell wie möglich!
Was hat er nur mit dir gemacht?
696
01:06:26,774 --> 01:06:28,982
- Ich habe ihm nie getraut.
- Er meinte,
697
01:06:29,110 --> 01:06:34,230
dass Mami und er zusammengearbeitet haben.
Und dass er das Meer verseuchen will.
698
01:06:34,365 --> 01:06:38,530
Genau das hat Nahid befürchtet.
Sie wollte ihn daran hindern.
699
01:06:39,037 --> 01:06:42,747
Hey, sei nicht traurig, Jungchen.
Deine Mutter ist nicht schuld daran.
700
01:06:43,416 --> 01:06:46,830
Deine Mutter wollte die Menschen
vor dem Zaubertrank schützen.
701
01:06:47,045 --> 01:06:49,253
In ihrem Körper ist das Gegenmittel dafür.
702
01:06:50,507 --> 01:06:52,999
Es fließt auch in deinen Adern.
703
01:06:53,176 --> 01:06:56,385
Deshalb heilen ihre Tränen Krankheiten.
704
01:06:56,513 --> 01:06:58,800
Du musst beenden, was sie angefangen hat.
705
01:06:58,932 --> 01:07:03,768
Also besteht Oma Buckelzahns berühmte
Heilmedizin aus den Tränen von Nahid?
706
01:07:10,235 --> 01:07:13,194
Trink das, kleiner Delfin.
707
01:07:13,571 --> 01:07:16,279
Das sind Nahids Tränen.
708
01:07:17,575 --> 01:07:20,067
Du wirst dich gleich besser fühlen.
709
01:07:23,331 --> 01:07:26,950
- Wieder wie neu!
- Oh ja, mein lieber Bruder!
710
01:07:28,711 --> 01:07:34,173
Gott sei Dank, wir können jetzt diesen
schwarzen Schmutz vernichten.
711
01:07:34,676 --> 01:07:37,919
Möge der Himmel auch noch
den Rest für uns erledigen.
712
01:07:38,179 --> 01:07:42,469
Ach so, deswegen bist du so viele
Jahre hier auf dieser Insel geblieben.
713
01:07:43,309 --> 01:07:47,519
Hast du gehört, Schneeball? Oktopus
darf nicht durch die Meerenge kommen,
714
01:07:47,689 --> 01:07:50,102
sonst wird das ganze Meer schwarz.
715
01:07:50,608 --> 01:07:53,726
Wir kämpfen wie unsere Mamis, genau so!
716
01:08:06,958 --> 01:08:09,871
Seht nur, es fängt an!
Das Meer wird schwarz!
717
01:08:13,214 --> 01:08:16,173
Lasst Nahids Tränen jetzt
rausfließen, Mädchen!
718
01:08:30,440 --> 01:08:35,481
Jetzt bist du dran, Junge. Beseitige
die Ursache für die Fast-Katastrophe.
719
01:08:41,826 --> 01:08:44,819
Bist du sicher, Kleiner?
Vielleicht lässt du's lieber.
720
01:08:45,872 --> 01:08:48,239
Du weißt doch,
wie gefährlich das ist, oder?
721
01:08:50,376 --> 01:08:53,460
Ich tu's, für das Meer -
und für alle Menschen!
722
01:08:57,133 --> 01:08:59,375
Ich beende, was meine Mami angefangen hat.
723
01:09:08,311 --> 01:09:10,894
Ach, wenn ich doch nur ein Schiff hätte.
724
01:09:11,022 --> 01:09:14,265
Hey, Kapitän, nimm ruhig unser Schiff.
725
01:09:15,443 --> 01:09:16,979
Supernett von euch,
726
01:09:17,945 --> 01:09:23,157
aber ihr habt keinen Treibstoff.
Das nützt also nichts.
727
01:09:27,955 --> 01:09:32,290
So, so, so...
Warte nur, gleich bin ich da.
728
01:09:33,169 --> 01:09:35,161
Hier kommt mein Schiff.
729
01:09:51,437 --> 01:09:55,147
Hallo, Freunde! Habt vielen Dank,
wir brauchen wirklich eure Hilfe.
730
01:09:55,274 --> 01:09:57,516
Los jetzt,
wir müssen schnell zur Meerenge!
731
01:10:07,286 --> 01:10:11,826
Los, Beeilung, wir haben keine Zeit.
Wir müssen zur Meerenge!
732
01:10:16,713 --> 01:10:18,921
Hör auf meinen Befehl!
733
01:10:24,637 --> 01:10:26,219
Macht euch alle bereit!
734
01:10:27,223 --> 01:10:28,213
Attacke!
735
01:10:30,226 --> 01:10:32,809
Und los! Kommt schon, schnell!
736
01:10:43,948 --> 01:10:45,610
Schneller, Schneeball!
737
01:10:48,911 --> 01:10:50,027
Pass auf!
738
01:10:54,125 --> 01:10:57,163
- Bringt sie alle um!
- Na warte, na warte...
739
01:10:57,962 --> 01:11:00,079
Das sind aber viele von euch.
740
01:11:04,427 --> 01:11:05,508
Nimm das!
741
01:11:07,930 --> 01:11:10,297
Locken wir alle ins saubere Wasser!
742
01:11:20,401 --> 01:11:22,609
Ihr entkommt uns nicht!
743
01:11:26,407 --> 01:11:28,945
Was!? Das ist eine Falle! Sofort stopp!
744
01:11:37,919 --> 01:11:38,909
Oh wow...
745
01:11:39,629 --> 01:11:41,586
Sieh nur, sie werden wieder normal!
746
01:11:41,714 --> 01:11:44,627
- Das Gift wirkt hier nicht!
- Viel besser.
747
01:11:46,844 --> 01:11:50,053
- Oh wow...
- Ich fühle mich hier viel besser!
748
01:11:50,223 --> 01:11:53,933
Glückwunsch,
ihr habt tolle Arbeit geleistet!
749
01:11:54,477 --> 01:11:57,390
Nicht so voreilig,
jetzt geht meine Party erst richtig los.
750
01:12:04,862 --> 01:12:08,026
Hey! Weitere Hilfe ist angekommen!
751
01:12:11,828 --> 01:12:15,788
Da, sieh nur, das Wasser! Es wird klarer!
752
01:12:15,915 --> 01:12:18,453
Und die Fische werden wieder ruhiger.
753
01:12:20,044 --> 01:12:23,082
- Ist ja super.
- So sauber. Lass uns baden!...
754
01:12:23,214 --> 01:12:27,208
Sieh dir das an,
die springen alle ins Wasser rein.
755
01:12:28,052 --> 01:12:29,259
Jetzt zeig's ihnen.
756
01:12:32,723 --> 01:12:36,967
Macht Platz da,
lasst mich gefälligst durch.
757
01:12:37,103 --> 01:12:38,719
Seht zu und lernt!
758
01:12:48,948 --> 01:12:51,907
Der Kapitän ist wieder da!
759
01:12:55,580 --> 01:12:59,790
Und nun erteilen wir dem acht-Arm-Monster
und seinem Herrchen eine Lektion!
760
01:12:59,917 --> 01:13:02,000
Haltet euch von dem schwarzen Wasser fern!
761
01:13:05,590 --> 01:13:08,424
Ich hab's! Schneeball und ich
schnappen uns den Taucher.
762
01:13:08,551 --> 01:13:11,589
Und ihr alle kümmert euch
um den Oktopus, klar?
763
01:13:15,516 --> 01:13:18,509
Wir haben nicht mehr viel
von Nahids Tränen übrig.
764
01:13:18,644 --> 01:13:22,058
Hoffentlich halten wir durch,
bis es regnet.
765
01:13:22,231 --> 01:13:25,565
Oktopus darf nicht durch die Meerenge
766
01:13:25,943 --> 01:13:29,107
ins offene Wasser kommen und es vergiften.
767
01:13:38,497 --> 01:13:40,705
Sieh an, der Verlierer-Club!
768
01:13:45,129 --> 01:13:48,964
Und es geht los, Zeit zum Angriff!
Seid vorsichtig da draußen!
769
01:13:56,641 --> 01:13:58,382
Ausspucken, los!
770
01:14:05,608 --> 01:14:07,565
Ist euch nichts Besseres eingefallen?
771
01:14:07,693 --> 01:14:12,609
- Bist du denn gerne so böse?
- Ja, das bin ich wirklich, wirklich gern.
772
01:14:17,578 --> 01:14:19,945
- Loslassen!
- Euer Schicksal ist besiegelt.
773
01:14:20,081 --> 01:14:24,667
- Habt ihr das schon mal gehört?
- Was heißt das?
774
01:14:24,794 --> 01:14:26,831
Ihr könnt mich nicht reinlegen.
775
01:15:00,621 --> 01:15:03,034
Jetzt haben wir dich!
776
01:15:12,675 --> 01:15:13,882
Weg hier!
777
01:15:16,929 --> 01:15:18,261
Los, Leute, haut ab!
778
01:15:45,291 --> 01:15:49,205
Bald gehört mir das Meer allein,
nur mir ganz allein!
779
01:15:50,463 --> 01:15:53,956
Hey, du! Bist du blöd im Kopf?
Was machst du denn, du doofes Vieh?
780
01:15:54,967 --> 01:15:56,674
Lass mich sofort los!
781
01:16:01,348 --> 01:16:03,431
Lass sofort die Flasche fallen!
782
01:16:03,976 --> 01:16:06,593
- Lass sie fallen!
- Rette dich!
783
01:16:07,271 --> 01:16:12,892
Was tust du da, du schleimiges Tintenfass?
Nur wegen mir bist du so groß und mächtig.
784
01:16:31,253 --> 01:16:32,619
Wir müssen was tun!
785
01:16:37,968 --> 01:16:41,427
Überall Feuer, was sollen wir nur tun?
Wir sitzen in der Falle!
786
01:16:51,690 --> 01:16:54,854
- Mami...
- Da sind Menschen auf der Insel!
787
01:16:55,361 --> 01:16:59,696
Kommt das Monster zur Insel,
kann es das ganze Meer vergiften.
788
01:17:01,325 --> 01:17:03,567
Blutet deine Nase etwa wieder?
789
01:17:05,496 --> 01:17:08,079
Aber natürlich,
Mamis Blut ist doch auch in mir.
790
01:17:09,542 --> 01:17:11,329
Ich habe auch das Gegenmittel!
791
01:17:11,794 --> 01:17:14,036
Nein, du weißt nicht, was du tust!
792
01:17:22,304 --> 01:17:24,717
Bruder, pass auf die Fische
und unsere Mami auf!
793
01:17:26,559 --> 01:17:32,180
Denk dran, Junge, du musst Opfer bringen,wenn du richtig viel Fisch fangen willst.
794
01:17:37,528 --> 01:17:41,192
Ich beende, was meine Mami angefangen hat.
795
01:17:48,080 --> 01:17:51,744
Hey, du ekliges acht-Bein-Monster!
Du wirst meiner Mutter nichts tun!
796
01:17:53,460 --> 01:17:55,873
Das werde ich auf keinen Fall zulassen.
797
01:18:06,265 --> 01:18:08,131
Mami, hab' keine Angst.
798
01:18:21,488 --> 01:18:24,697
- Das Monster ist weg!
- Wir sind gerettet!
799
01:18:24,825 --> 01:18:27,283
Ja, gerettet!...
800
01:18:29,538 --> 01:18:31,825
Wir alle sind gerettet!
801
01:18:36,212 --> 01:18:39,080
Was hast du nur getan, Jungchen?
802
01:18:40,299 --> 01:18:43,963
Kapitän, du hast doch immer gesagt,
dass das Meer dein Freund ist.
803
01:18:47,348 --> 01:18:49,431
Also bring den Jungen zurück.
804
01:18:55,314 --> 01:18:57,226
Viel Glück, Kapitän Murvarid!
805
01:20:08,470 --> 01:20:09,961
Wach auf, Jungchen, bitte!
806
01:20:22,318 --> 01:20:24,526
Hey! Hallo!
807
01:20:24,653 --> 01:20:26,519
Er lebt!
808
01:20:26,655 --> 01:20:28,988
Ja, er lebt!...
809
01:20:37,458 --> 01:20:40,951
Ich hab's euch ja gesagt,
die Legende ist wahr, von vorn bis hinten!
810
01:20:41,420 --> 01:20:45,835
Also, ich habe meine Hand ins
Maul des Monsters gesteckt und...
811
01:20:46,133 --> 01:20:47,249
Hey!
812
01:20:49,678 --> 01:20:51,886
Hey, ja!
813
01:21:00,564 --> 01:21:02,146
Hey, seid ruhig!
814
01:21:05,778 --> 01:21:07,644
Vorwärts!
815
01:21:12,910 --> 01:21:16,449
Wer hockt denn da, so ganz klein
und ohne Schutz?
816
01:21:16,789 --> 01:21:18,621
Schnappt ihn!
817
01:21:20,876 --> 01:21:21,787
Und ab!
818
01:21:21,919 --> 01:21:24,286
Aber was ist denn ausseiner Mutter geworden?
819
01:21:24,421 --> 01:21:27,630
Darüber gibt es viele Legenden.Keiner kennt sie alle,
820
01:21:27,800 --> 01:21:30,338
außer ich natürlich, Kapitän Murvarid.
821
01:21:31,553 --> 01:21:34,512
Du machst mich stärker
822
01:21:34,640 --> 01:21:38,930
Du bist mein EngelDu bist jetzt zwar nicht bei mir
823
01:21:39,061 --> 01:21:41,929
Aber du gibst mir Frieden
824
01:21:42,064 --> 01:21:46,308
Es wird immer härterDen Herzschmerz zu ertragen
825
01:21:46,485 --> 01:21:49,603
Und die Einsamkeit ohne dich
826
01:21:49,738 --> 01:21:53,402
Du kannst mich leicht heilen
827
01:21:54,034 --> 01:21:57,243
Du bist nicht hier, aber du fühlst mich
828
01:21:57,371 --> 01:22:01,581
In jeder Fremden kann ichDeine Augen erkennen
829
01:22:04,753 --> 01:22:08,588
Ja, du kannst mich leicht heilen
830
01:22:08,715 --> 01:22:11,924
Du bist nicht hier, aber du fühlst mich
831
01:22:12,219 --> 01:22:15,963
Sag, dass du mich niemals wieder verlässt
832
01:22:16,140 --> 01:22:19,178
Niemals wieder, ja, Mama?
833
01:22:19,309 --> 01:22:21,551
Mama, ruf nach mir
834
01:22:21,687 --> 01:22:26,603
Sende mir ein Zeichen, das ich sehen kann
835
01:22:26,733 --> 01:22:29,146
Und wieder allein
836
01:22:29,278 --> 01:22:35,570
Sehe ich die Nacht hereinbrechen
837
01:23:12,821 --> 01:23:15,689
Mama, ruf nach mir
838
01:23:15,824 --> 01:23:19,989
Und ich werde zu dir kommen
839
01:23:20,245 --> 01:23:23,409
Ich vermisse dich so sehr
840
01:23:23,540 --> 01:23:27,534
Ich träume von deinen zärtlichen Händen
841
01:23:27,669 --> 01:23:30,753
Ich folge dem WindIch lasse mich nicht täuschen
842
01:23:30,881 --> 01:23:35,000
Du kannst mich leicht heilenDu bist nicht hier, aber du fühlst mich
843
01:23:35,260 --> 01:23:38,424
In jeder Fremden kann ichDeine Augen erkennen
844
01:23:38,597 --> 01:23:43,217
Ja, du kannst mich leicht heilenDu bist nicht hier, aber du fühlst mich
845
01:23:45,896 --> 01:23:49,731
Sag, dass du mich niemals wieder verlässt
846
01:23:49,858 --> 01:23:53,022
Niemals wieder, ja, Mama?
847
01:23:53,445 --> 01:23:57,155
Du kannst mich leicht heilen
848
01:23:57,282 --> 01:24:00,366
Du bist nicht hier, aber du fühlst mich
849
01:24:00,494 --> 01:24:02,736
Mama, ruf nach mir
850
01:24:02,871 --> 01:24:07,832
Sende mir ein Zeichen, das ich sehen kann
851
01:24:07,960 --> 01:24:12,125
Und wieder allein
852
01:24:12,256 --> 01:24:15,545
Sehe ich die Nacht hereinbrechen
853
01:24:15,676 --> 01:24:19,590
Mama, ruf nach mir
854
01:24:19,721 --> 01:24:22,759
Und ich werde zu dir kommen
855
01:24:22,891 --> 01:24:27,135
Du bist nicht hier, aber du fühlst mich
856
01:24:27,271 --> 01:24:30,389
Mama, ruf nach mir
857
01:24:30,524 --> 01:24:34,689
Und ich werde zu dir kommen
858
01:24:34,820 --> 01:24:37,733
Du bist nicht hier, aber du fühlst mich
859
01:24:37,864 --> 01:24:42,234
Mama, ruf nach mir
860
01:24:42,369 --> 01:24:46,488
Ich vermisse dich so sehr
70044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.