All language subtitles for Cikady.S01.E08.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,309 --> 00:00:01,142 Привет. 2 00:00:01,412 --> 00:00:03,645 Меня зовут Катя Воронина, и я играю Соню. 3 00:00:03,725 --> 00:00:06,219 Меня зовут Илья Виногорский, и я играю Марка. 4 00:00:06,299 --> 00:00:08,579 Меня зовут Соня Аржаных, и я играю Алину. 5 00:00:08,885 --> 00:00:11,126 Меня зовут Паутова Ирина, и я играю Катю. 6 00:00:11,206 --> 00:00:13,678 Наш сериал рассказывает об обычных подростках, 7 00:00:13,852 --> 00:00:16,123 которым пришлось пережить страшные события, 8 00:00:16,585 --> 00:00:19,495 ещё непростой этап взросления, личные трагедии, 9 00:00:19,719 --> 00:00:22,746 проблемы в отношениях с друзьями и родителями. 10 00:00:22,826 --> 00:00:26,154 События на экране вымышленные, но многие переживания реальны. 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,934 Каждому из нас иногда приходится делать сложный выбор. 12 00:00:29,077 --> 00:00:32,532 Порой сверстники бывают жестокие, а окружающие нас не понимают. 13 00:00:32,612 --> 00:00:35,879 Некоторые сцены «Цикад» могут быть чувствительными для зрителей, 14 00:00:36,083 --> 00:00:38,799 и мы предупреждаем об этом перед каждым эпизодом. 15 00:00:38,879 --> 00:00:41,679 Пожалуйста, смотрите сериал с осторожностью. 16 00:00:41,759 --> 00:00:44,199 Если вы переживаете ситуации, подобные тем, 17 00:00:44,279 --> 00:00:46,259 которые увидели на экране, не молчите. 18 00:00:46,339 --> 00:00:48,759 Вокруг вас есть люди, готовые вам помочь, 19 00:00:49,445 --> 00:00:51,339 поговорите с тем, кому доверяете. 20 00:00:51,419 --> 00:00:53,719 А ещё вы можете обратиться в центр «Сёстры», 21 00:00:53,799 --> 00:00:55,279 организацию «Тебе поверят» 22 00:00:55,546 --> 00:00:59,119 или по единому бесплатному телефону доверия для детей и подростков. 23 00:01:18,276 --> 00:01:22,805 А сейчас, ребята, мы входим в самый большой зал нашего музея, 24 00:01:22,937 --> 00:01:26,440 в котором представлены самые разнообразные виды фауны Земли. 25 00:01:27,096 --> 00:01:29,231 Обратимся к млекопитающим. 26 00:01:29,435 --> 00:01:33,456 Млекопитающие относятся к классу позвоночных, 27 00:01:33,536 --> 00:01:35,966 отличительной особенностью которых является что? 28 00:01:36,143 --> 00:01:38,693 Правильно, они вскармливают своих детёнышей молоком. 29 00:01:39,760 --> 00:01:43,474 Класс позвоночных относится к надклассу четвероногих. 30 00:01:43,554 --> 00:01:44,486 К какому надклассу? 31 00:01:44,566 --> 00:01:45,620 - Четвероногих. - Билан! 32 00:01:45,700 --> 00:01:47,395 Млекопитающие обитают повсюду: 33 00:01:47,475 --> 00:01:50,369 и в высокогорье, и в тропических лесах, и в полярных регионах. 34 00:01:50,449 --> 00:01:54,070 Поэтому пусть вас не обманывает вид огромных ярких представителей класса — 35 00:01:54,150 --> 00:01:55,473 и тигров, и белых медведей. 36 00:01:55,553 --> 00:01:58,444 Но также очаровательные манулы относятся к этому классу. 37 00:01:58,524 --> 00:02:01,010 И даже маленькие мышки, 38 00:02:01,090 --> 00:02:04,327 к которым мы как раз сейчас и приближаемся. 39 00:02:04,800 --> 00:02:08,590 - Мышки! - Мышки! 40 00:02:08,670 --> 00:02:12,270 Мышек мы завели недавно. Наши аспиранты за ними наблюдают. 41 00:02:12,350 --> 00:02:15,564 Вот видите, как интересно! Почему-то им нравится вот это углубление. 42 00:02:15,644 --> 00:02:18,145 Не знаю, они там всё время что-то пытаются найти. 43 00:02:18,225 --> 00:02:19,350 Можно мне мышку? 44 00:02:19,430 --> 00:02:21,800 Сеня, помолчи, учись молчать. 45 00:02:21,880 --> 00:02:25,280 Может быть, когда наши аспиранты достанут их для наблюдения, 46 00:02:25,360 --> 00:02:27,560 можно будет одну подержать, погладить, потрогать. 47 00:02:27,640 --> 00:02:29,592 - Костенкину мышку хочешь? - Смотри какие! 48 00:02:29,672 --> 00:02:31,740 - Ты чего, дурак? - Вот как хорошо. Оп! 49 00:02:31,820 --> 00:02:34,408 Я взял Костенкину мышку за хвост! 50 00:02:36,012 --> 00:02:37,116 Ты обалдел? 51 00:02:38,383 --> 00:02:40,499 Так, ребята! Ребят! 52 00:02:45,591 --> 00:02:46,628 Билан! 53 00:02:55,964 --> 00:02:57,558 Ребята, они живые! 54 00:02:57,638 --> 00:02:59,307 И теперь они на свободе! 55 00:03:02,532 --> 00:03:04,545 Бежим! 56 00:03:14,208 --> 00:03:15,549 Что ты делаешь? 57 00:03:16,467 --> 00:03:17,533 А чего, прикольно. 58 00:06:20,470 --> 00:06:22,480 Сжал больно. 59 00:06:24,168 --> 00:06:26,160 Извини. 60 00:08:26,533 --> 00:08:30,284 Учтите, я выписал вам пропуск не для того, чтобы вы тут скандалы устраивали. 61 00:08:30,364 --> 00:08:32,803 А с чего вы решили, что я собираюсь устраивать скандал? 62 00:08:32,883 --> 00:08:37,289 Потому что сегодня решается вопрос о мере пресечения для вашего сына. 63 00:08:37,731 --> 00:08:38,590 Очевидно. 64 00:08:40,885 --> 00:08:42,186 Антон ни в чем не виноват. 65 00:08:42,266 --> 00:08:45,317 - Мне кажется, это понятно. - Нет, не понятно. Идёт следствие. 66 00:08:46,177 --> 00:08:47,662 Его самого чуть не убили. 67 00:08:48,148 --> 00:08:50,216 Я вам на допросе говорил: есть версия, 68 00:08:50,697 --> 00:08:53,266 что ваш сын дал доступ к оружию стрелку. 69 00:08:53,346 --> 00:08:54,536 Мы её отрабатываем. 70 00:08:54,936 --> 00:08:57,919 Кроме того, ваш сын ранил стрелка. 71 00:08:58,201 --> 00:09:00,837 - А это… - Самооборона. Ладно. 72 00:09:01,616 --> 00:09:03,223 Чего ходить вокруг да около? 73 00:09:10,626 --> 00:09:11,534 Что это? 74 00:09:12,054 --> 00:09:14,204 Ну, я думаю, вы прекрасно понимаете, что это. 75 00:09:15,376 --> 00:09:17,209 Антон должен выйти под подписку. 76 00:09:17,676 --> 00:09:20,111 Ну а потом это дело надо попробовать замять. 77 00:09:22,141 --> 00:09:23,220 Ну этого мало. 78 00:09:35,523 --> 00:09:36,391 Мало. 79 00:09:59,057 --> 00:10:02,287 - Да, я согласен. - На многое готовы ради сына, да? 80 00:10:03,766 --> 00:10:04,599 Да. 81 00:10:07,787 --> 00:10:11,842 Скажите мне, пожалуйста, откуда стрелок знает код 82 00:10:11,922 --> 00:10:14,421 от сейфа с оружием, если не от Антона? 83 00:10:15,465 --> 00:10:16,415 Может быть, от вас? 84 00:10:20,498 --> 00:10:24,151 А если ваш сын сам открыл сейф? 85 00:10:27,283 --> 00:10:28,122 Тогда что? 86 00:10:29,795 --> 00:10:31,875 - То есть нет, да? - Не-а. 87 00:10:32,393 --> 00:10:34,964 Знаете, у меня самого двое детей. 88 00:10:35,404 --> 00:10:36,702 Я разобраться хочу. 89 00:10:39,784 --> 00:10:41,758 Антон никогда никому не дал бы оружие. 90 00:10:41,838 --> 00:10:44,422 А вы уверены, что так хорошо знаете своего сына? 91 00:11:03,202 --> 00:11:04,035 Девчонки! 92 00:11:05,564 --> 00:11:06,397 Чаю попьём? 93 00:11:08,474 --> 00:11:10,131 - Может, кофе? - Нет. 94 00:11:32,486 --> 00:11:34,998 - Ты как? - Да никак. 95 00:11:35,681 --> 00:11:37,901 Родители смотрят на меня как на больную. 96 00:11:38,284 --> 00:11:40,523 - Ну их можно понять. - Да. 97 00:11:42,021 --> 00:11:43,231 Только вот я не больна. 98 00:11:49,612 --> 00:11:51,459 Я могу узнать, что случилось? 99 00:11:54,247 --> 00:11:56,332 Или это только между тобой и Антоном? 100 00:11:56,813 --> 00:11:58,693 Да при чём здесь Антон? Он бы нико… 101 00:12:07,579 --> 00:12:09,660 Родители хотят, чтобы я дома побыла. 102 00:12:15,556 --> 00:12:17,182 А я хочу в школу вернуться. 103 00:12:19,168 --> 00:12:21,908 - Сдать уже этот ЕГЭ сраный. - Возвращайся. 104 00:12:25,334 --> 00:12:27,584 Все на меня будут смотреть как на прокажённую. 105 00:12:27,933 --> 00:12:29,107 И насрать на всех. 106 00:12:30,504 --> 00:12:32,531 - Какая разница? - Ну да. 107 00:12:38,846 --> 00:12:40,447 Почему вы с Марком не вместе? 108 00:12:54,297 --> 00:12:56,204 Слушай, ну… 109 00:12:57,846 --> 00:13:00,479 Он слишком хорошо меня знает, и… 110 00:13:02,727 --> 00:13:05,215 Наверное, это было бы слишком скучно. 111 00:13:05,534 --> 00:13:06,881 Это было бы классно. 112 00:13:16,348 --> 00:13:18,552 А знаешь, девчонки передавали тебе привет. 113 00:13:19,949 --> 00:13:20,782 Окей. 114 00:13:31,400 --> 00:13:32,471 Можно вопрос? 115 00:13:33,577 --> 00:13:34,410 Валяй. 116 00:13:37,318 --> 00:13:38,768 И как это? 117 00:13:41,177 --> 00:13:42,018 Умирать. 118 00:13:48,499 --> 00:13:49,602 Страшно, Сонь. 119 00:13:51,735 --> 00:13:52,796 Очень страшно. 120 00:14:00,215 --> 00:14:02,417 Тебе окно открыть? 121 00:14:11,628 --> 00:14:13,990 Тебе Вадим передал записку. 122 00:14:19,156 --> 00:14:20,095 Спасибо. 123 00:14:20,175 --> 00:14:21,554 Они там с Марком внизу. 124 00:14:27,581 --> 00:14:28,903 Я, наверное, пойду. 125 00:14:31,623 --> 00:14:33,921 - Пока. - Всё, отдыхай. Давай. 126 00:14:35,030 --> 00:14:35,863 Пока. 127 00:15:34,167 --> 00:15:35,058 Спасибо. 128 00:16:43,703 --> 00:16:45,082 Антон, Антон, Антон! 129 00:16:46,149 --> 00:16:47,119 Антон, привет. 130 00:16:48,462 --> 00:16:51,018 Антон, в общем, мы решили признаться. 131 00:16:51,937 --> 00:16:54,271 Это мы сняли то видео. Ну, с Алиной. 132 00:16:55,443 --> 00:16:57,094 Зачем вы это мне сейчас говорите? 133 00:16:57,174 --> 00:17:00,574 Потому что мы тут ни при чём. Мы не виноваты в том, что она сделала. 134 00:17:02,171 --> 00:17:04,099 - А кто виноват? - Мы не знаем. 135 00:17:14,534 --> 00:17:15,892 Антон, можно вас на минуту? 136 00:17:15,972 --> 00:17:19,139 Вы не могли бы зайти сегодня в мой кабинет? Нужно тест подписать. 137 00:17:19,219 --> 00:17:21,820 - Нет, не могу. - Найдите на это время, пожалуйста. 138 00:17:21,900 --> 00:17:24,035 - Это очень важно. - Не могу. 139 00:17:24,115 --> 00:17:25,665 Ни сегодня, ни завтра, никогда. 140 00:17:26,189 --> 00:17:28,278 Я думаю, я имею право на этот разговор. 141 00:17:42,125 --> 00:17:43,495 - Здравствуйте. - Здрасте. 142 00:18:07,150 --> 00:18:08,071 - Здрасте. - Здрасте. 143 00:18:08,151 --> 00:18:10,091 - Здравствуйте. - Елена Андреевна, а в каком часу… 144 00:18:10,171 --> 00:18:12,121 Извините, я чуть попозже к вам подойду. 145 00:18:36,296 --> 00:18:38,944 Отлично. Теперь ты будешь здесь рыдать. 146 00:18:39,979 --> 00:18:41,246 Мама, я не знаю. 147 00:18:42,176 --> 00:18:45,039 Я реально уже ничего не понимаю. 148 00:18:45,160 --> 00:18:47,184 Ты всё прекрасно понимаешь. 149 00:18:51,132 --> 00:18:55,364 У тебя роман с учеником 11-го класса. 150 00:18:55,759 --> 00:18:59,095 - 11-го. - Да, мам, у меня роман с Антоном, да. 151 00:19:00,621 --> 00:19:04,261 Ты нормальная? Ну вот ты скажи мне: ты нормальная? 152 00:19:04,447 --> 00:19:06,547 Я сначала даже не хотела в это вмешиваться. 153 00:19:06,627 --> 00:19:09,677 А теперь я понимаю, что ты наделаешь глупостей сейчас — и всё. 154 00:19:09,860 --> 00:19:10,693 Мам, 155 00:19:12,710 --> 00:19:15,833 что… что ты хочешь? 156 00:19:17,181 --> 00:19:19,284 Что тебе от меня надо всю жизнь? 157 00:19:19,364 --> 00:19:21,158 Во-первых, я хочу, 158 00:19:21,238 --> 00:19:23,565 чтобы ты немедленно закончила этот роман. 159 00:19:23,645 --> 00:19:26,407 А во-вторых, написала заявление об уходе из школы. 160 00:19:28,119 --> 00:19:29,592 А если я не соглашусь? 161 00:19:29,672 --> 00:19:31,831 Если ты не согласишься, то я тебя уволю. 162 00:19:31,911 --> 00:19:33,369 Со скандалом, моя девочка. 163 00:19:33,449 --> 00:19:35,477 Нам это надо? 164 00:19:37,143 --> 00:19:37,976 Ты что! 165 00:20:01,237 --> 00:20:03,787 У нас индейка третий день. 166 00:20:03,967 --> 00:20:06,352 Надо доесть, а то стухнет. 167 00:20:06,688 --> 00:20:09,852 - В холодильнике. - Да, я доем, мам. 168 00:20:09,954 --> 00:20:13,107 И ещё по пути купи багет. 169 00:20:13,187 --> 00:20:14,287 Хлеба нет дома вообще. 170 00:20:14,598 --> 00:20:18,181 Хорошо. Я доем. Я куплю. 171 00:20:29,077 --> 00:20:32,790 Хочу с вами обсудить итоги подготовительной контрольной. 172 00:20:35,334 --> 00:20:38,445 Костенко, для тебя это особенно важно. 173 00:20:39,347 --> 00:20:41,907 У тебя в триместре выходит два. 174 00:20:42,863 --> 00:20:43,696 Пусть. 175 00:20:47,363 --> 00:20:51,015 Твоё нахождение в 11-м классе — это трагическая ошибка, Костенко. 176 00:20:51,095 --> 00:20:53,825 - Все ошибаются. - Ты хочешь поговорить об этом? 177 00:20:53,905 --> 00:20:56,636 - Алекс, не начинай. - Я сейчас его реально разорву. 178 00:20:56,716 --> 00:20:59,117 - Алекс! - Что касается других… 179 00:20:59,197 --> 00:21:02,433 - Зачем вы меня при всех унизили? - Ты ошибаешься. 180 00:21:02,513 --> 00:21:05,150 - Я и не думал тебя унижать. - Да, ещё как унижали. 181 00:21:05,230 --> 00:21:07,397 Это ваше любимое занятие — всех унижать. 182 00:21:07,477 --> 00:21:08,310 Хватит. 183 00:21:10,095 --> 00:21:11,459 Не, я только начал. 184 00:21:12,019 --> 00:21:14,008 Вышел из класса немедленно! 185 00:21:14,088 --> 00:21:15,457 А вы выйдете со мной? 186 00:21:15,599 --> 00:21:16,996 Я хочу закончить разговор. 187 00:21:17,084 --> 00:21:19,472 Этот разговор закончится в кабинете у директора! 188 00:21:19,552 --> 00:21:20,789 Ну хватит уже! 189 00:21:22,617 --> 00:21:24,233 Сколько можно собачиться? 190 00:21:24,313 --> 00:21:26,963 Из-за этого вон потом люди пытаются покончить с собой. 191 00:21:32,604 --> 00:21:37,583 Давайте просто продолжим заниматься биологией, пожалуйста. 192 00:21:38,319 --> 00:21:41,143 - У нас скоро экзамен. - Я ничем заниматься не буду. 193 00:21:44,293 --> 00:21:45,901 Я же всё равно идиот. 194 00:21:51,992 --> 00:21:54,435 - А с идиотов не спрашивают, да? - Алекс! 195 00:22:31,737 --> 00:22:32,999 Ну и что ты нарываешься? 196 00:22:33,079 --> 00:22:34,529 Хочешь, чтобы тебя отчислили? 197 00:22:35,904 --> 00:22:38,154 Насрать. Надо было ещё после девятого уходить. 198 00:22:38,770 --> 00:22:39,802 И что не ушёл? 199 00:22:41,037 --> 00:22:42,154 Бабка настояла. 200 00:22:43,561 --> 00:22:44,733 Ты зачем за мной вышла? 201 00:22:47,974 --> 00:22:48,807 Не знаю. 202 00:22:54,968 --> 00:22:55,970 Пойдём погуляем. 203 00:22:57,267 --> 00:22:58,100 Угу. 204 00:23:00,258 --> 00:23:01,896 А с тобой безопасно, Алёш? 205 00:23:02,144 --> 00:23:03,646 Мне с тобой можно гулять? 206 00:23:05,586 --> 00:23:06,542 Я не знаю. 207 00:23:08,373 --> 00:23:09,603 Просто погуляем, и всё. 208 00:23:15,845 --> 00:23:19,201 А почему ты не спрашиваешь про больницу, про всё это? 209 00:23:19,637 --> 00:23:21,793 Тут же всем только это и интересно. 210 00:23:22,523 --> 00:23:26,571 Мне тоже. Но я не буду спрашивать. Я… 211 00:23:29,141 --> 00:23:30,991 Если ты захочешь, ты сама расскажешь. 212 00:23:32,223 --> 00:23:35,083 Но если тебя кто-то обидел, 213 00:23:35,487 --> 00:23:38,123 - я могу его… - Что? 214 00:23:39,976 --> 00:23:41,391 Угандошить, вот что. 215 00:23:46,773 --> 00:23:49,319 Не надо никого убивать. Нужно просто жить спокойно. 216 00:23:55,148 --> 00:23:56,811 Я без тебя не могу спокойно жить. 217 00:24:40,259 --> 00:24:41,496 - Привет. - Привет. 218 00:24:42,359 --> 00:24:44,642 - Привет. - Буба, здорово. 219 00:24:44,726 --> 00:24:47,364 - Как сам? - Прекрасно. А чего, вы больше не дружите? 220 00:24:47,444 --> 00:24:49,865 В смысле? Мы дружим. Мы ещё как дружим. 221 00:24:49,945 --> 00:24:51,991 Я вообще Сеньку сегодня хотел на тусовку позвать. 222 00:24:52,071 --> 00:24:54,646 - Когда? - Се-го-дня. 223 00:24:54,726 --> 00:24:56,876 Слушай, я не знаю, сегодня… Я маме обещал. 224 00:24:57,898 --> 00:25:01,138 Ну ладно, всё, хорошо, хорошо. Давай, я согласен. 225 00:25:01,218 --> 00:25:02,849 - Да, да, да! - Другой? 226 00:25:03,786 --> 00:25:06,233 Конечно. С собой возьмём. Вадим! 227 00:25:08,959 --> 00:25:09,896 Иди сюда! 228 00:25:11,539 --> 00:25:15,152 - Он знает, как меня зовут. - Да я всё знаю, пацаны. 229 00:25:15,251 --> 00:25:18,302 Чего, мы будем сегодня тусить с вами не на жизнь, а на смерть? 230 00:25:18,382 --> 00:25:20,201 - Да. - Ты сегодня домой идёшь один! 231 00:26:31,932 --> 00:26:34,897 Слушай, я хотел спросить про Алину. 232 00:26:34,977 --> 00:26:37,103 - А? - Про Алину хотел спросить. 233 00:26:37,183 --> 00:26:39,751 - Не надо. - Да я просто подумал, что… 234 00:26:39,831 --> 00:26:42,647 Билан! Не на-до. 235 00:27:48,090 --> 00:27:49,305 Не, я не буду. 236 00:27:50,412 --> 00:27:51,365 В смысле? 237 00:29:54,140 --> 00:29:56,180 - Ты хочешь? - Хочу. 238 00:30:11,014 --> 00:30:14,140 Танцуй. Давай, давай, давай. 239 00:31:15,630 --> 00:31:16,709 Прости, Вадик. 240 00:31:17,904 --> 00:31:18,857 Я случайно. 241 00:31:20,471 --> 00:31:22,339 Зато смотри, как ты хорошо получился. 242 00:31:22,419 --> 00:31:25,236 - Не надо! - Эту музыку уже не остановить. 243 00:32:10,475 --> 00:32:11,308 Это чего? 244 00:32:14,771 --> 00:32:15,679 Прикол. 245 00:32:21,029 --> 00:32:23,434 - Не смешно. - Чего-то против имеешь? 246 00:32:24,410 --> 00:32:25,243 Имею. 247 00:32:26,955 --> 00:32:27,788 Понял. 248 00:33:02,996 --> 00:33:05,516 Мам, я… 249 00:33:07,796 --> 00:33:08,955 Прости меня, если что. 250 00:33:09,035 --> 00:33:10,074 Я хотел… 251 00:33:10,962 --> 00:33:14,995 тебе это сказать, просто… 252 00:33:18,494 --> 00:33:19,327 Ладно, давай. 253 00:34:16,655 --> 00:34:18,859 Вадюш, ты в школу не опоздаешь? 254 00:34:20,789 --> 00:34:22,725 Ты чего молчишь? Сложно маме ответить? 255 00:34:22,805 --> 00:34:24,263 Не, я сейчас пойду. 256 00:34:24,917 --> 00:34:27,789 Всё нормально? Ничего не случилось? Ты какой-то странный. 257 00:34:28,850 --> 00:34:32,047 Ничего, нормально. Спокойный просто. 258 00:34:33,851 --> 00:34:35,763 Ну, какой-то ты слишком спокойный. 259 00:34:41,351 --> 00:34:45,177 Вадюш, ну если что-то случится, ты же мне расскажешь? 260 00:34:46,361 --> 00:34:47,422 Расскажешь маме? 261 00:34:52,759 --> 00:34:54,314 Ты всё узнаешь первая, мама. 262 00:34:55,755 --> 00:34:56,619 Собирайся. 263 00:35:15,466 --> 00:35:16,433 Забей, бро. 264 00:35:16,513 --> 00:35:18,613 Просто отстань сейчас. Не надо меня жалеть. 265 00:35:32,258 --> 00:35:33,157 Доброе утро. 266 00:35:34,230 --> 00:35:35,954 - Привет. - Доброе утро. 267 00:36:01,731 --> 00:36:03,937 Ты долбанутый? Отойди. 268 00:36:04,222 --> 00:36:06,556 - Всё нормально. - Сесть можешь? 269 00:36:06,830 --> 00:36:08,955 Тихо. Тихо, тихо. 270 00:36:09,871 --> 00:36:10,704 Ну как? 271 00:36:11,919 --> 00:36:12,905 Что случилось? 272 00:36:19,245 --> 00:36:22,027 - Всё нормально. - Что случилось? 273 00:36:23,521 --> 00:36:25,601 Я случайно, я не хотел. 274 00:36:26,027 --> 00:36:27,015 Это ты сделал? 275 00:36:28,923 --> 00:36:30,314 Это ты сделал, Алексеев? 276 00:36:30,976 --> 00:36:35,317 Да я сам случайно об угол ударился. 277 00:36:36,366 --> 00:36:37,717 - Он сам ударился. - Он сам. 278 00:36:37,797 --> 00:36:38,870 Да, он вроде упал. 279 00:36:38,950 --> 00:36:40,893 - Он нечаянно просто. - Точно? 280 00:36:42,147 --> 00:36:43,021 Он сам. 281 00:36:44,413 --> 00:36:46,998 - Точно сам? Ты его не толкал? - Я… 282 00:36:48,980 --> 00:36:51,394 - Да вызовите уже скорую! - Да, я звоню. 283 00:36:51,571 --> 00:36:52,594 Давайте поднимем. 284 00:37:43,675 --> 00:37:44,672 Добрый вечер. 285 00:37:52,207 --> 00:37:54,952 Я могу говорить без микрофона? А то я не очень… 286 00:38:00,633 --> 00:38:01,868 Да? Меня же слышно? 287 00:38:13,090 --> 00:38:14,375 В 11-м «А» 288 00:38:15,612 --> 00:38:17,504 сложилась напряжённая атмосфера. 289 00:38:18,760 --> 00:38:22,521 Ну, думаю, это связано с предстоящими экзаменами, конечно. 290 00:38:24,436 --> 00:38:25,551 Но тем не менее. 291 00:38:26,950 --> 00:38:28,934 Мы приняли коллективное решение 292 00:38:29,214 --> 00:38:31,905 с классным руководителем и со школьным психологом 293 00:38:32,261 --> 00:38:34,895 отменить последний звонок и выпускной вечер. 294 00:38:36,465 --> 00:38:39,592 - В смысле? - Я понимаю ваше разочарование. 295 00:38:39,997 --> 00:38:42,658 Но это вынужденная мера, поверьте. 296 00:38:43,498 --> 00:38:45,911 Так будет спокойнее для всех. 297 00:38:46,566 --> 00:38:48,474 А для кого «всех», прошу прощения? 298 00:38:48,863 --> 00:38:51,358 Для всех. Учителей. 299 00:38:51,524 --> 00:38:54,007 - Чёрт. У тебя очки есть? - Детей. Вас, родителей. 300 00:38:54,087 --> 00:38:55,897 - Нет. - Ну нельзя же оставлять детей 301 00:38:55,977 --> 00:38:57,227 без праздника совсем. 302 00:38:57,307 --> 00:39:00,924 Зато у них будет возможность сконцентрироваться на подготовке 303 00:39:01,004 --> 00:39:03,013 к Единому государственному экзамену. 304 00:39:03,955 --> 00:39:06,382 Слушай, а где этот… как его… 305 00:39:07,076 --> 00:39:09,338 Отец Антона этого, Алексеева? 306 00:39:09,418 --> 00:39:10,919 Они и так всё время учатся. 307 00:39:10,999 --> 00:39:13,355 Наша Катька вообще спортом не занимается теперь. 308 00:39:13,435 --> 00:39:16,599 - А вы знаете, я вот этого не заметил. - Не могу говорить. Перезвоню. 309 00:39:16,679 --> 00:39:19,410 Результаты подготовительных экзаменов говорят об обратном. 310 00:39:19,490 --> 00:39:22,057 - Лысый. - Как вы знаете, они весьма скромные. 311 00:39:22,610 --> 00:39:24,611 И даже медалисты, которые… 312 00:39:24,691 --> 00:39:27,804 - Потенциальные медалисты написали средне. - Потенциальные. 313 00:39:27,884 --> 00:39:30,384 А нельзя поподробнее? Что за напряжённая атмосфера? 314 00:39:32,377 --> 00:39:34,965 - Позвольте, я скажу. - Пожалуйста. 315 00:39:36,190 --> 00:39:39,586 Елена Андреевна не работает уже в школе. 316 00:39:39,939 --> 00:39:42,639 Но я специально позвала её на сегодняшнюю нашу встречу. 317 00:39:42,778 --> 00:39:46,004 Да, хоть я здесь больше не работаю, я всё-таки скажу. 318 00:39:47,333 --> 00:39:49,419 Мне кажется, что эта мера довольно… 319 00:39:50,649 --> 00:39:52,738 Я бы даже сказала, слишком суровая. 320 00:39:53,953 --> 00:39:57,750 Слишком суровая. Я считаю, что эта мера слишком суровая. 321 00:39:58,477 --> 00:40:02,138 Простите. Вы отец Антона Алексеева? 322 00:40:02,218 --> 00:40:04,283 - Но по результатам тестирования… - Да. 323 00:40:04,363 --> 00:40:06,027 - Ага. - …которое написали ребята… 324 00:40:06,107 --> 00:40:08,597 - Вы знаете, да, что ваш сын… - Вы согласны или нет? Мы не поняли. 325 00:40:08,677 --> 00:40:11,799 …встречается, то есть встречался с моей дочерью? С Алиной. 326 00:40:11,879 --> 00:40:14,246 - Прекрасная девочка. Была у нас дома. - А почему вы уволились? 327 00:40:14,326 --> 00:40:16,182 - Это не имеет отношения к делу. - Так вот, это… 328 00:40:16,262 --> 00:40:18,786 - Елена уволилась по личным причинам. - Пусть он к ней… 329 00:40:18,866 --> 00:40:22,466 - …близко не подходит и держится подальше. - Она переходит в другую школу. 330 00:40:22,648 --> 00:40:24,103 А как же деньги на выпускной? 331 00:40:24,183 --> 00:40:26,616 Я не вмешиваюсь в амурные дела моего сына. 332 00:40:26,709 --> 00:40:27,542 Ну… 333 00:40:28,349 --> 00:40:30,308 - Да, это проблема. Мы всё вернём. - Я… 334 00:40:30,714 --> 00:40:33,188 Я не знаю, я… Я ведь заставить могу. 335 00:40:33,268 --> 00:40:34,287 А что деньги? 336 00:40:39,233 --> 00:40:40,067 Попробуй. 337 00:40:40,147 --> 00:40:42,794 Нина Шамилевна, прошу прощения, если они себя вести не умеют, 338 00:40:42,874 --> 00:40:45,297 может быть, нам как-то совместный выпускной организовать? 339 00:40:45,377 --> 00:40:48,242 - Поехать за город, ну, на свежий воздух… - Вместе с ними. 340 00:40:48,322 --> 00:40:51,022 - …шашлыки пожарить, ну, как-то… - Олег Владимирович, 341 00:40:51,210 --> 00:40:54,650 вот лично к вашему Марку у меня нет никаких претензий. 342 00:40:54,730 --> 00:40:57,161 Но вы понимаете, что все дети разные. 343 00:40:57,321 --> 00:40:59,801 - Да, конечно. Все дети разные. - Да уж. 344 00:40:59,881 --> 00:41:02,104 Из-за вашей дочери у наших детей не будет выпускного. 345 00:41:02,184 --> 00:41:05,139 При чём здесь моя дочь? А? 346 00:41:05,306 --> 00:41:08,524 Всем всё понятно. Давайте не будет это обсуждать. 347 00:41:09,867 --> 00:41:12,377 Вы хотите поговорить об этом? Давайте поговорим. 348 00:41:12,457 --> 00:41:15,287 Давайте наконец уже выясним, кто винова… 349 00:41:15,367 --> 00:41:17,785 Успокойся. Кто довёл мою дочь до такого состояния? 350 00:41:17,865 --> 00:41:20,267 Так, давайте по делу. Это к делу не имеет отношения. 351 00:41:20,347 --> 00:41:21,735 Ещё как имеет отношение. 352 00:41:21,815 --> 00:41:24,662 Значит, руководство приняло решение мероприятие не проводить. 353 00:41:24,742 --> 00:41:26,488 И это не обсуждается. Я правильно понимаю? 354 00:41:26,568 --> 00:41:27,911 Совершенно правильно. 355 00:41:28,094 --> 00:41:31,367 Так, простите, нет времени. Ну отменили так отменили. 356 00:41:31,447 --> 00:41:33,697 Знаете, они и так ничего не делают, только веселятся. 357 00:41:33,777 --> 00:41:37,179 Я уверен, они найдут возможность отпраздновать без нас. 358 00:41:37,306 --> 00:41:40,057 Вот мы когда школу заканчивали, такого балагана не было. 359 00:41:40,137 --> 00:41:42,005 Дорогие друзья, давайте успокоимся. 360 00:41:42,163 --> 00:41:45,077 Я не поняла, а экзамены будут? 361 00:41:45,157 --> 00:41:47,377 - Этот праздник неинтересен. - Вы меня спрашиваете? 362 00:41:47,457 --> 00:41:50,781 - Откуда вы знаете, что им нужно? - Послушайте, ваши дети прекрасные. 363 00:41:50,861 --> 00:41:53,897 И я считаю, что они заслуживают нормального праздника, просто… 364 00:41:53,977 --> 00:41:57,639 И на этой оптимистической ноте мы с вами закончим наше собрание. 365 00:41:57,719 --> 00:41:59,609 Спасибо большое за внимание. Спасибо. 366 00:42:05,332 --> 00:42:07,396 - Пустишь? - Я одна. 367 00:42:07,574 --> 00:42:08,981 Я знаю. Все на собрании. 368 00:42:10,360 --> 00:42:12,360 - Пустишь? - Проходи. 369 00:42:31,233 --> 00:42:32,066 Я… 370 00:42:37,421 --> 00:42:39,872 - Просто… - Я целовалась с Алексом. 371 00:42:40,490 --> 00:42:41,553 Можешь уходить. 372 00:42:51,701 --> 00:42:54,469 - А зачем? - Не знаю. Захотелось. 373 00:42:59,384 --> 00:43:00,545 Нет, я думаю, нет. 374 00:43:04,623 --> 00:43:05,456 Я… 375 00:43:08,427 --> 00:43:11,331 Я… Я так думаю. 376 00:43:11,710 --> 00:43:12,580 Думаю, нет. 377 00:43:14,417 --> 00:43:15,704 Думаю, ты хотела… 378 00:43:17,172 --> 00:43:21,294 просто сделать себе как можно больнее. 379 00:43:21,549 --> 00:43:23,700 Сделать больно себе, и всё. 380 00:43:24,644 --> 00:43:25,796 Как можно сильнее. 381 00:43:34,888 --> 00:43:35,721 Понимаешь, 382 00:43:36,936 --> 00:43:38,697 я себя в зеркало не могу видеть. 383 00:43:40,859 --> 00:43:45,389 Я просто пытаюсь начать жизнь заново. Как будто ничего не было. 384 00:43:49,307 --> 00:43:51,466 - Но оно же было. - Что? 385 00:43:51,655 --> 00:43:52,488 Всё. 386 00:43:53,699 --> 00:43:54,705 Мы же были. 387 00:43:58,101 --> 00:44:01,351 - Ты понимаешь, что ты мог убить Вадима? - Да, понимаю, наплевать. 388 00:44:02,473 --> 00:44:04,665 - То есть мог бы? - Да. 389 00:44:04,859 --> 00:44:06,263 А для тебя это нужно, да? 390 00:44:10,916 --> 00:44:12,266 Никто ни в чём не виноват. 391 00:44:12,863 --> 00:44:14,176 Не надо никого убивать. 392 00:44:17,107 --> 00:44:18,101 Я люблю тебя. 393 00:45:23,714 --> 00:45:24,700 Мне надо валить? 394 00:45:26,510 --> 00:45:28,987 - Ещё пять минут. - А мама? 395 00:45:29,662 --> 00:45:30,563 Ну и что? 396 00:46:02,512 --> 00:46:03,989 Они отменили выпускной. 397 00:46:04,564 --> 00:46:07,364 - Пофиг. - В смысле пофиг? 398 00:46:08,334 --> 00:46:10,984 Это дело принципа. Я им такой выпускной сейчас устрою. 399 00:46:33,230 --> 00:46:34,063 Ленка! 400 00:46:36,607 --> 00:46:37,772 Меня жена выгнала. 401 00:46:38,883 --> 00:46:40,056 Я теперь один. 402 00:46:41,277 --> 00:46:42,165 Поздравляю. 403 00:46:45,419 --> 00:46:48,236 - Не хочешь со мной? - С тобой что? 404 00:46:48,706 --> 00:46:49,994 Разделить одиночество? 405 00:46:51,613 --> 00:46:52,564 Я пас, Ген. 406 00:46:54,753 --> 00:46:55,685 Ну почему? 407 00:46:58,067 --> 00:47:00,514 У нас же всё утряслось. Вот ты, вот я. 408 00:47:00,594 --> 00:47:02,261 - Ну почему нет? - Ген! 409 00:47:04,074 --> 00:47:06,949 Эй, эй, эй! 410 00:47:07,635 --> 00:47:09,215 Ты дурак или прикидываешься? 411 00:47:16,448 --> 00:47:17,281 Пока. 412 00:49:17,473 --> 00:49:18,306 Стой! 413 00:50:38,907 --> 00:50:41,358 Давайте ещё одну гирлянду на второй этаж поднимем. 414 00:50:41,438 --> 00:50:43,688 - И шар повыше сделаем. - Мы поднимем его, да. 415 00:50:45,647 --> 00:50:49,059 Эрге, поможете официантам на кухне? 416 00:50:50,238 --> 00:50:51,079 Спасибо. 417 00:50:53,031 --> 00:50:55,463 Ну ты развёл здесь активность. 418 00:50:55,543 --> 00:50:56,714 Ну ты же разрешил. 419 00:50:57,483 --> 00:50:58,836 Разрешил, разрешил. 420 00:51:01,170 --> 00:51:03,296 Не-не-не, это на водочный стол можно? 421 00:51:04,400 --> 00:51:06,541 Генерал. Ты дом мне не спали. 422 00:51:08,340 --> 00:51:09,706 - Удачи. - До свидания. 423 00:51:09,786 --> 00:51:11,675 Нет-нет, заносим через кухню. 424 00:51:23,400 --> 00:51:25,170 Дорогие выпускники! 425 00:51:26,308 --> 00:51:29,629 Дети! Взрослые дети! 426 00:51:30,323 --> 00:51:33,473 Я помню, какими вы пришли в первый класс. 427 00:51:33,553 --> 00:51:35,297 Вы были такие чистые. 428 00:51:35,586 --> 00:51:38,489 Полные надежд. Кто-то из вас даже плакал. 429 00:51:39,444 --> 00:51:43,753 Теперь вы выросли. Но я надеюсь, что сохранили в себе тот свет. 430 00:51:43,914 --> 00:51:48,602 То тепло. Ту веру в лучшее, которая была у вас. 431 00:51:49,587 --> 00:51:53,518 Мы выпускаем вас во взрослую жизнь, как птенцов из гнезда. 432 00:51:53,777 --> 00:51:57,809 Мы вас выкормили, вырастили, воспитали. 433 00:51:59,721 --> 00:52:01,650 Мы дали вам всё, что могли. 434 00:52:02,799 --> 00:52:05,196 Мы вложили в вас частичку себя. 435 00:52:09,829 --> 00:52:11,792 Я надеюсь, что это было не напрасно. 436 00:52:19,399 --> 00:52:20,575 Будьте счастливы. 437 00:52:22,713 --> 00:52:23,812 Летите. 438 00:52:45,636 --> 00:52:46,684 На хер школу. 439 00:52:47,689 --> 00:52:48,534 Хорош. 440 00:52:54,206 --> 00:52:55,115 Вау! 441 00:53:15,784 --> 00:53:16,832 Всё будет хорошо. 442 00:53:18,337 --> 00:53:20,428 Ты Нефертити. 443 00:53:26,181 --> 00:53:27,876 - На хер школу. - На хер школу. 444 00:53:27,956 --> 00:53:28,912 - Привет. - Смотри. 445 00:53:33,425 --> 00:53:34,259 Здорово! 446 00:53:34,339 --> 00:53:35,524 Добрый вечер. 447 00:53:42,539 --> 00:53:44,489 Ладно, пойду с остальными поздороваюсь. 448 00:53:45,258 --> 00:53:46,608 - Привет. - Привет. 449 00:53:47,340 --> 00:53:48,520 Рад, что ты пришла. 450 00:54:16,418 --> 00:54:17,483 Я буду скучать. 451 00:54:20,256 --> 00:54:21,194 По школе. 452 00:54:34,056 --> 00:54:35,222 Танцуй, Билан. 453 00:54:43,585 --> 00:54:46,775 Школа! Гори в аду! 454 00:56:08,187 --> 00:56:11,098 Слава, ты не знаешь, где здесь туалет? 455 00:56:18,218 --> 00:56:19,250 Подождите! 456 00:56:22,750 --> 00:56:24,779 Я сказал, подождите! 457 00:56:26,749 --> 00:56:29,448 Вадь! Вадь, это что такое? 458 00:56:29,528 --> 00:56:30,479 Ты зачем его взял? 459 00:56:30,567 --> 00:56:31,400 Я его… 460 00:56:32,763 --> 00:56:35,463 Я его взял, потому что я хочу, чтобы вы послушали меня. 461 00:56:37,881 --> 00:56:39,856 - Вадим, послушай… - Стоять! 462 00:56:41,617 --> 00:56:43,949 Вы же никого не слушаете, кроме себя. 463 00:56:44,882 --> 00:56:47,212 Вам же насрать на чувства других! Вам… 464 00:56:49,381 --> 00:56:54,146 Вы если и помогаете, то только для того, чтобы нравиться им ещё сильнее! 465 00:57:04,046 --> 00:57:05,569 Я ненавижу вас. 466 00:57:07,488 --> 00:57:09,291 Я и себя ненавижу. 467 00:57:10,601 --> 00:57:13,840 Я всех нас, сука, ненавижу! 468 00:57:13,920 --> 00:57:15,366 Вадим, Вадим, Вадим! 469 00:57:16,839 --> 00:57:18,707 Вадь, опусти ствол. 470 00:57:19,285 --> 00:57:20,542 Не мотай им. Это опасно. 471 00:57:20,622 --> 00:57:23,619 - Он может быть заряжен. - Я знаю, потому что я его зарядил. 472 00:57:51,146 --> 00:57:51,979 Алина! 473 00:57:54,221 --> 00:57:56,323 Прости, Алина! 474 00:57:56,403 --> 00:57:57,991 - Ваденька! - Я… 475 00:58:02,077 --> 00:58:02,910 Давай… 476 00:58:06,313 --> 00:58:08,713 - Прости, Алин… - Давай просто мы с тобой сейчас… 477 00:58:09,168 --> 00:58:10,079 спокойно… 478 00:58:13,351 --> 00:58:15,062 Они так тебя не услышат. 479 00:58:16,488 --> 00:58:17,479 Сень! 480 00:59:33,831 --> 00:59:36,805 Марк, он… он выстрелил! 481 00:59:37,018 --> 00:59:40,301 Тихо. Тихо. Тихо. Тихо. Он услышит. Тихо. 482 00:59:40,530 --> 00:59:41,363 Пошли. 483 00:59:42,763 --> 00:59:44,977 Катя! Где Катя? Кто видел Катю? 484 00:59:45,057 --> 00:59:47,159 - Она в другую сторону ушла! - Тут закрыто! 485 00:59:47,370 --> 00:59:48,232 Фак! 486 00:59:57,892 --> 00:59:59,235 Это какая-то ошибка. 487 01:00:00,435 --> 01:00:03,510 Он нормальный, он… Он не мог этого сделать. 488 01:00:03,870 --> 01:00:07,302 Какая ошибка? Он нас всех убьёт! 489 01:00:07,456 --> 01:00:09,106 Да не убьёт он нас! Телефон есть? 490 01:00:09,601 --> 01:00:12,392 Телефон есть у тебя? Твою мать. 491 01:00:13,556 --> 01:00:16,674 Пароль какой? Соберись, блин! Пароль какой? 492 01:00:16,754 --> 01:00:17,659 Говори! 493 01:00:17,786 --> 01:00:21,697 - 114477. - 114477. 494 01:00:21,777 --> 01:00:26,477 Алло. Алло, здрасте. У нас тут на Рублёвке мальчик стреляет. 495 01:00:28,823 --> 01:00:30,056 - Кать! - Я здесь. 496 01:00:30,774 --> 01:00:32,289 - Где он? - Я не знаю. 497 01:00:32,958 --> 01:00:34,739 - Ты знаешь код? - Откуда? 498 01:00:37,080 --> 01:00:38,043 Пошли, пошли. 499 01:01:26,148 --> 01:01:28,250 Мы на втором этаже. Закрылись в ванной. 500 01:01:30,202 --> 01:01:31,168 Мы вдвоём. 501 01:01:32,595 --> 01:01:33,469 Я не знаю. 502 01:02:23,643 --> 01:02:25,794 - Сейчас. - Нет, Марк, не уходи, пожалуйста! 503 01:02:25,874 --> 01:02:28,236 - Всё, всё хорошо, я здесь. - Да, да, да. 504 01:02:28,316 --> 01:02:29,149 Всё хорошо. 505 01:02:30,356 --> 01:02:32,957 - Сейчас я… - Нет, пожалуйста, я же говорю, не уходи! 506 01:02:33,037 --> 01:02:35,255 - Пожалуйста, постой со мной! - Тихо. Сонь! 507 01:02:35,569 --> 01:02:37,885 - Успокойся. - Да. 508 01:02:38,974 --> 01:02:40,347 - Спокойно. - Я спокойна. 509 01:02:40,427 --> 01:02:41,593 Нам нужно подняться. 510 01:02:41,673 --> 01:02:44,529 - Да, нам нужно подняться. Нужно… - Нет, пожалуйста, не пойду! 511 01:02:44,609 --> 01:02:46,674 - Я не хочу это видеть! - Сонь, он нас найдёт. 512 01:02:46,754 --> 01:02:49,237 - В замкнутом пространстве он нас найдёт. - Я тебя прошу, я не хочу! 513 01:02:49,317 --> 01:02:51,061 Я не понимаю, что происходит! 514 01:02:51,141 --> 01:02:52,389 - Я не хочу! - Сонь… 515 01:02:56,180 --> 01:02:58,534 Сонь, выходи за меня. 516 01:03:02,644 --> 01:03:04,233 - Что? - Я тебя люблю. 517 01:03:07,651 --> 01:03:09,753 Я… Я не понимаю. 518 01:03:09,847 --> 01:03:10,801 Я серьёзно. 519 01:03:12,402 --> 01:03:13,343 Выходи за меня. 520 01:03:17,686 --> 01:03:19,527 Тихо. Тш-ш-ш. Всё хорошо. 521 01:03:21,710 --> 01:03:25,562 Сейчас мы поднимемся, выйдем на улицу и уйдём. 522 01:03:26,333 --> 01:03:27,197 Хорошо? 523 01:03:29,573 --> 01:03:30,718 - Всё. - Угу. 524 01:06:04,361 --> 01:06:06,347 - Чего ты сел? Беги! - Быстрее! 525 01:06:06,694 --> 01:06:07,702 Стойте! 526 01:06:13,993 --> 01:06:16,181 Стой, не стреляй, подожди! 527 01:06:27,864 --> 01:06:29,946 Мамочка! 528 01:06:30,173 --> 01:06:31,943 Мама! 529 01:06:49,883 --> 01:06:52,642 Что… Что ты делаешь? Что ты делаешь? 530 01:06:52,836 --> 01:06:53,799 Не знаю. 531 01:07:01,915 --> 01:07:02,852 Пожалуйста! 532 01:07:16,194 --> 01:07:17,388 Марк! 533 01:07:54,777 --> 01:07:55,610 Не надо. 534 01:09:22,028 --> 01:09:23,119 О, Андрей Николаевич! 535 01:09:23,945 --> 01:09:25,446 Серёг, в дом не заходим, ждём. 536 01:09:25,526 --> 01:09:27,173 Не можем мы ждать. Он там всех перестреляет. 537 01:09:27,253 --> 01:09:29,404 - Я сказал, ждём. Я звоню Вадику. - Мы не можем ждать. Надо входить. 538 01:09:29,484 --> 01:09:31,234 Серёг, ты не понял? У меня там сын! 539 01:09:33,070 --> 01:09:35,257 - Абонент временно недоступен. - Ждём. 540 01:10:18,876 --> 01:10:20,188 Я его убила. 541 01:10:23,430 --> 01:10:25,056 Это я толкнула! 542 01:10:26,437 --> 01:10:28,368 - Я его убила! - Ничего не было. 543 01:10:40,164 --> 01:10:41,519 Никто ничего не видел. 544 01:10:47,201 --> 01:10:48,347 Ничего не было. 545 01:10:51,796 --> 01:10:52,921 Он взял ружье. 546 01:10:55,106 --> 01:10:56,186 Он выстрелил. 547 01:11:00,671 --> 01:11:01,628 Он утонул. 548 01:11:08,873 --> 01:11:09,711 Всё. 549 01:11:17,603 --> 01:11:18,554 Лежать! 550 01:11:22,684 --> 01:11:24,595 Лежать! Мордой в пол! 551 01:11:26,183 --> 01:11:27,202 Вадим! 552 01:11:28,561 --> 01:11:29,554 Вадим! 553 01:11:31,530 --> 01:11:32,363 Вадик! 554 01:11:42,636 --> 01:11:44,497 Здесь вот подпись поставьте. 555 01:11:44,853 --> 01:11:46,917 - Претензий не имеете? - Нет. 556 01:11:47,491 --> 01:11:48,544 А я имею. 557 01:11:49,560 --> 01:11:52,457 Моего сына незаконно удерживали в течение трёх суток. 558 01:11:52,537 --> 01:11:55,394 Всё законно. Теперь суд оставил его под подпиской, 559 01:11:55,474 --> 01:11:57,304 пока идёт следствие, езжайте домой. 560 01:12:02,446 --> 01:12:03,397 До свидания. 561 01:12:26,875 --> 01:12:29,315 - Поехали домой. - Я… 562 01:12:30,927 --> 01:12:31,956 Нет, мне… 563 01:12:33,240 --> 01:12:34,180 Мне надо к своим. 564 01:12:37,229 --> 01:12:39,305 - Я поеду? - Угу. 565 01:12:42,522 --> 01:12:43,355 Тош! 566 01:12:46,853 --> 01:12:47,746 Ты… 567 01:12:50,691 --> 01:12:51,956 Ты прости меня. 568 01:12:54,161 --> 01:12:54,994 Я… 569 01:12:56,412 --> 01:12:57,510 Я не так всё делал. 570 01:13:03,120 --> 01:13:05,384 Не знаю, как помочь, но я рядом. 571 01:14:33,483 --> 01:14:34,854 - Отпустили? - Угу. 572 01:15:25,515 --> 01:15:28,777 Ребят, невозможно так стоять. 573 01:15:29,406 --> 01:15:30,648 Пойдёмте куда-нибудь. 574 01:15:31,470 --> 01:15:33,414 Можно ко мне. Дома никого. 575 01:15:34,997 --> 01:15:37,735 - Только не блевать. - Ну, это к Марку. 576 01:15:42,289 --> 01:15:43,244 Ладно, пошли уже. 51330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.