Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,775 --> 00:00:42,976
[ominous music playing]
2
00:00:56,457 --> 00:00:58,459
[steady breaths]
3
00:01:01,428 --> 00:01:02,630
[sweeping]
4
00:01:17,778 --> 00:01:20,581
-[alarm buzzes]
-[computer] Oxygen levelsat 20 percent.
5
00:01:24,117 --> 00:01:25,318
[headset beeps]
6
00:01:25,385 --> 00:01:27,254
Two more minutes,
then we head inside.
7
00:01:31,759 --> 00:01:32,727
Copy?
8
00:01:37,197 --> 00:01:38,398
[headset rings]
9
00:01:38,466 --> 00:01:40,367
Dad, you in the garageor what?
10
00:01:42,803 --> 00:01:43,804
Dad?
11
00:01:44,805 --> 00:01:47,440
Boy, stop your yapping.
12
00:01:47,508 --> 00:01:49,777
I just slipped
into the bookstore.
13
00:01:49,844 --> 00:01:51,278
I'm running a little errand.
14
00:01:51,344 --> 00:01:53,581
Dad, I hate it when
you wander off like this.
15
00:01:53,648 --> 00:01:56,017
[Mike laughs] Well,consider it practice
16
00:01:56,082 --> 00:01:57,919
for when I get old and senile.
17
00:01:57,985 --> 00:01:59,854
Well, you already are.
18
00:01:59,921 --> 00:02:01,589
[Mike] What's that, son?I don't thinkI heard that correctly.
19
00:02:01,656 --> 00:02:02,690
What are you doing?
20
00:02:02,757 --> 00:02:05,292
Picking up a little something
for Zora.
21
00:02:05,358 --> 00:02:06,827
I'll be right there.
22
00:02:06,894 --> 00:02:09,095
[breathing heavily]
23
00:02:18,873 --> 00:02:20,206
[floor creaking]
24
00:02:28,348 --> 00:02:30,618
-[floor cracks]
-[Mike screams]
25
00:02:30,685 --> 00:02:32,520
[computer] Oxygen levelcompromised.
26
00:02:32,587 --> 00:02:34,689
-[Mike] Darius! Darius!
-[computer] Oxygen depleting.
27
00:02:34,755 --> 00:02:36,323
Connect breathingsupport system.
28
00:02:36,389 --> 00:02:38,091
[Mike] Darius, help!
29
00:02:38,659 --> 00:02:39,827
Dad.
30
00:02:39,894 --> 00:02:42,897
-[Mike straining]
-Oxygen level compromised.
31
00:02:42,964 --> 00:02:44,465
-Help me! Help--
-[computer] Oxygen depleting.
32
00:02:44,532 --> 00:02:46,467
Connect breathingsupport system.
33
00:02:47,635 --> 00:02:48,869
[gasping] Help!
34
00:02:48,936 --> 00:02:51,137
[computer] Oxygen levelcompromised.
35
00:02:53,808 --> 00:02:55,442
-Oxygen depleting.
-[gasping for air]
36
00:02:55,509 --> 00:02:57,210
[computer] Connect breathingsupport system.
37
00:02:57,277 --> 00:02:59,480
[suspenseful music playing]
38
00:03:05,385 --> 00:03:07,021
Oxygen depleting.
39
00:03:07,088 --> 00:03:09,255
-Connect breathingsupport system.
-[Darius] Dad!
40
00:03:09,322 --> 00:03:11,092
[computer] Oxygen levelcompromised.
41
00:03:11,157 --> 00:03:13,094
[grunting]
42
00:03:13,159 --> 00:03:14,427
Oxygen depleting.
43
00:03:14,495 --> 00:03:16,864
Connect breathingsupport system.
44
00:03:16,931 --> 00:03:18,833
Oxygen level compromised.
45
00:03:20,233 --> 00:03:21,535
Oxygen depleting.
46
00:03:21,602 --> 00:03:23,938
Connect breathingsupport system.
47
00:03:24,005 --> 00:03:28,241
Oxygen level compromised.Oxygen depleting.
48
00:03:28,308 --> 00:03:30,578
Connect breathingsupport system.
49
00:03:30,645 --> 00:03:34,649
Oxygen level compromised.Oxygen depleting.
50
00:03:34,715 --> 00:03:36,449
Connect breathingsupport system.
51
00:03:36,517 --> 00:03:38,119
[Darius] Dad!
Wake up! Wake up!
52
00:03:38,184 --> 00:03:39,854
-Oxygen level compromised.
-Please don't leave me. Dad!
53
00:03:39,920 --> 00:03:41,956
-[computer] Oxygen depleting.
-Dad, I'm here.
54
00:03:42,023 --> 00:03:43,557
-Please wake up.
-[computer] Connect breathingsupport sys--
55
00:03:43,624 --> 00:03:45,291
[Darius sobbing]
56
00:03:45,358 --> 00:03:47,628
[sentimental music playing]
57
00:03:54,769 --> 00:03:56,771
[Darius sobbing]
58
00:03:58,204 --> 00:04:00,407
[Darius breathes heavily]
59
00:04:08,015 --> 00:04:10,216
["Written On The Wind" playing]
60
00:04:19,392 --> 00:04:22,129
♪ It's written on the wind ♪
61
00:04:22,195 --> 00:04:24,665
♪ Singing in the trees ♪
62
00:04:26,634 --> 00:04:28,502
♪ The whole world knows ♪
63
00:04:28,569 --> 00:04:30,303
-[Maya] Zora.
-Hmm?
64
00:04:30,370 --> 00:04:33,406
That is distracting
and unhygienic.
65
00:04:35,208 --> 00:04:36,510
[door buzzes]
66
00:04:36,577 --> 00:04:37,878
[computer] Airlock doorunlocked.
67
00:04:37,945 --> 00:04:38,979
[Maya] It's your dad.
68
00:04:41,115 --> 00:04:42,348
Hey.
69
00:04:43,416 --> 00:04:44,618
Where's Grandpa?
70
00:04:48,189 --> 00:04:49,255
Dad?
71
00:04:49,322 --> 00:04:50,758
[computer] Airlock door locked.
72
00:04:56,764 --> 00:04:57,798
[music stops]
73
00:04:57,865 --> 00:04:59,800
I know he was
trying to talk to me,
74
00:05:01,001 --> 00:05:02,235
and... just...
75
00:05:04,505 --> 00:05:06,507
I'll bury him tomorrow.
76
00:05:06,574 --> 00:05:07,908
[Maya] I'll help you.
77
00:05:07,975 --> 00:05:11,244
[Darius] No, I'm taking him
to my mother.
78
00:05:11,311 --> 00:05:15,182
Your mother is in a cemetery
over five miles away, Darius.
79
00:05:15,248 --> 00:05:16,917
It's where he belongs.
80
00:05:16,984 --> 00:05:18,486
[Maya] That's not safe.
81
00:05:18,552 --> 00:05:19,787
It's the right thing to do.
82
00:05:23,323 --> 00:05:24,625
-Come here.
-[Maya] What?
83
00:05:24,692 --> 00:05:27,194
[Darius] We've been in here
three years now.
84
00:05:27,260 --> 00:05:29,029
When's the last time
we saw anyone?
85
00:05:30,131 --> 00:05:31,264
I can go with you, Dad.
86
00:05:31,331 --> 00:05:32,199
-[Maya] What?
-[Darius] No.
87
00:05:32,265 --> 00:05:33,266
No, Zora, you're staying.
88
00:05:33,333 --> 00:05:35,669
No! Absolutely not!
89
00:05:35,736 --> 00:05:38,539
It's a seven-hour trek.
You're not going!
90
00:05:38,606 --> 00:05:39,807
[Zora] Going to my room.
91
00:05:39,874 --> 00:05:41,475
[footsteps receding]
92
00:05:43,210 --> 00:05:45,479
[door slides open, closes]
93
00:05:50,718 --> 00:05:52,787
[Maya] Do you really
have to go tomorrow?
94
00:05:58,759 --> 00:06:00,828
You are everything
in my heart.
95
00:06:02,563 --> 00:06:03,764
You know that.
96
00:06:04,231 --> 00:06:05,466
Yes.
97
00:06:07,701 --> 00:06:09,937
Yes, you are my everything.
98
00:06:11,437 --> 00:06:13,841
You know that, do you?
99
00:06:16,510 --> 00:06:17,878
We need you right here.
100
00:06:20,014 --> 00:06:21,515
-Okay?
-I'm here.
101
00:06:22,917 --> 00:06:24,350
Always.
102
00:06:35,963 --> 00:06:38,632
[Maya] A whole day out there
seems really dangerous.
103
00:06:38,699 --> 00:06:41,068
[Darius] I'll be back
as soon as I can.
104
00:06:41,936 --> 00:06:43,137
[Maya] I love you.
105
00:06:43,204 --> 00:06:44,238
[Darius] I love you.
106
00:06:44,305 --> 00:06:46,106
[keys clacking on keyboard]
107
00:06:47,608 --> 00:06:49,810
[sentimental music playing]
108
00:07:02,056 --> 00:07:05,693
-[keys clacking on keyboard]
-[computer processing]
109
00:07:11,131 --> 00:07:12,733
[chair squeaking]
110
00:07:16,470 --> 00:07:17,938
[exhales]
111
00:07:18,005 --> 00:07:20,007
[computer beeping]
112
00:07:39,493 --> 00:07:40,928
[footsteps approaching]
113
00:07:51,238 --> 00:07:52,438
Hey, Dad.
114
00:07:53,107 --> 00:07:54,074
Dad?
115
00:07:55,676 --> 00:07:57,478
Why did Grandpa go up there?
116
00:08:00,347 --> 00:08:02,516
I don't know, Zora.
117
00:08:02,583 --> 00:08:04,785
But I need you
to do me a few favors.
118
00:08:04,852 --> 00:08:08,455
One, check the levels
on the generator.
119
00:08:09,422 --> 00:08:11,458
Two, check in on your mom.
120
00:08:11,992 --> 00:08:13,093
And three...
121
00:08:14,728 --> 00:08:17,064
try not to kill each other
while I'm gone.
122
00:08:17,131 --> 00:08:19,300
Okay. One, yes.
123
00:08:19,366 --> 00:08:21,902
Two, yes.
124
00:08:21,969 --> 00:08:22,937
Three...
125
00:08:23,570 --> 00:08:25,072
Maybe?
126
00:08:25,139 --> 00:08:27,408
Come on, Dad,
you know how she can get.
127
00:08:27,474 --> 00:08:29,376
I know
how you can get too.
128
00:08:29,442 --> 00:08:31,512
I told your mother
the same thing.
129
00:08:31,578 --> 00:08:33,280
You need to support each other.
130
00:08:33,347 --> 00:08:34,615
She loves you.
131
00:08:35,749 --> 00:08:38,719
And I love you both
more than anything.
132
00:08:42,089 --> 00:08:44,591
Somethin' I've been
meaning to give to you.
133
00:08:48,896 --> 00:08:49,797
[chuckles]
134
00:08:51,966 --> 00:08:54,168
I want a full report
by the end of the week.
135
00:08:55,669 --> 00:08:56,937
I can do that.
136
00:08:57,805 --> 00:08:59,473
I love you, Black man.
137
00:09:00,474 --> 00:09:02,076
I love you too, Black woman.
138
00:09:04,011 --> 00:09:05,145
Bring it in.
139
00:09:05,212 --> 00:09:06,547
[Darius chuckles]
140
00:09:17,992 --> 00:09:20,194
[soft instrumental music
playing]
141
00:09:32,039 --> 00:09:33,540
[door buzzes]
142
00:09:34,441 --> 00:09:35,776
[laughs softly]
143
00:09:38,112 --> 00:09:39,747
[computer] Airlock door locked.
144
00:09:49,223 --> 00:09:50,691
Airlock depressurizing.
145
00:09:50,758 --> 00:09:52,659
Portable life system needed.
146
00:09:52,726 --> 00:09:54,561
[alarm blaring]
147
00:10:35,537 --> 00:10:37,638
[Zora] If I knew then thatthat would be the last time
148
00:10:37,704 --> 00:10:39,907
I would ever see my dad,
149
00:10:39,973 --> 00:10:42,009
I might have tried harderto go with him.
150
00:10:43,677 --> 00:10:44,912
I was 12when the world changed,
151
00:10:44,978 --> 00:10:46,747
and everything went to shit.
152
00:10:48,782 --> 00:10:50,617
We reached a tipping point.
153
00:10:51,519 --> 00:10:54,188
It all happened so quickly.
154
00:10:54,254 --> 00:11:00,160
In a matter of months,trees and plant lifeceased to exist.
155
00:11:00,227 --> 00:11:06,468
Oxygen levels plummeted from27 percent to five percent.
156
00:11:06,534 --> 00:11:09,670
Soon, you couldn't go outsidewithout a breathing device.
157
00:11:11,004 --> 00:11:13,307
People banded together,for a little while.
158
00:11:15,442 --> 00:11:16,910
But lucky for us,
159
00:11:16,977 --> 00:11:21,782
my dad was an engineer,but he was also a survivalist.
160
00:11:25,152 --> 00:11:27,888
For years,people called him a nut.
161
00:11:27,955 --> 00:11:31,959
But, to be fair,they had a point.
162
00:11:32,025 --> 00:11:34,128
To foresee a worldwithout oxygen
163
00:11:34,194 --> 00:11:37,865
and build a survival bunkerin Brooklyn in preparation,
164
00:11:37,931 --> 00:11:39,700
one would have to be crazy.
165
00:11:40,767 --> 00:11:42,035
Too bad he wasn't.
166
00:11:47,174 --> 00:11:51,278
So, when the shit
hit the fan, [scoffs]
167
00:11:52,379 --> 00:11:54,181
we were prepared physically.
168
00:11:55,382 --> 00:11:56,984
Emotionally and mentally...
169
00:11:59,487 --> 00:12:00,687
not so much.
170
00:12:18,438 --> 00:12:20,440
[disturbing music playing]
171
00:12:40,260 --> 00:12:41,328
[gun cocks]
172
00:12:43,464 --> 00:12:45,466
[funky music playing]
173
00:13:22,436 --> 00:13:23,437
No.
174
00:13:24,539 --> 00:13:25,506
No.
175
00:13:27,274 --> 00:13:29,243
[laughs] Hell no.
176
00:13:31,546 --> 00:13:33,548
Now, that is more like it.
177
00:13:33,615 --> 00:13:35,249
Yes, sir.
178
00:13:39,920 --> 00:13:42,189
I was calling you.
179
00:13:42,256 --> 00:13:43,658
You're supposed to be
out here helping me,
180
00:13:43,725 --> 00:13:45,058
not wandering around
clothes shopping!
181
00:13:45,125 --> 00:13:46,728
I may have just lost signal,
182
00:13:46,793 --> 00:13:48,596
-but I told you
I was going to--
-I don't want to hear it!
183
00:13:48,663 --> 00:13:49,930
Let's go.
184
00:13:55,035 --> 00:13:57,639
Move faster!
You're moving too slow.
185
00:13:57,705 --> 00:14:00,541
We've still got to check
the water reclamation systems
186
00:14:00,608 --> 00:14:02,477
like you were supposed to.
187
00:14:08,081 --> 00:14:10,284
[door beeps, buzzes]
188
00:14:12,419 --> 00:14:13,488
Get in there.
189
00:14:13,554 --> 00:14:14,555
Go.
190
00:14:16,089 --> 00:14:18,292
["PLB" playing on speaker]
191
00:14:18,959 --> 00:14:20,294
[thuds]
192
00:14:34,174 --> 00:14:37,244
Harriet,
take me to the ocean.
193
00:14:37,311 --> 00:14:38,912
[Harriet] Taking youto the ocean.
194
00:14:38,979 --> 00:14:41,415
[waves lapping on TV]
195
00:14:52,959 --> 00:14:54,328
[Zora into ham radio]
Darius Houston?
196
00:14:57,964 --> 00:14:59,266
You out there, Dad?
197
00:15:04,204 --> 00:15:07,307
It's been a while
since we talked.
198
00:15:07,374 --> 00:15:09,443
[chuckles]
And per your orders,
199
00:15:09,510 --> 00:15:11,978
Mom and I haven't
killed each other yet.
200
00:15:14,114 --> 00:15:16,149
So I'm being good...
201
00:15:19,119 --> 00:15:20,488
most of the times.
202
00:15:21,922 --> 00:15:23,357
What else?
203
00:15:23,423 --> 00:15:26,026
Oh, I finally finishedthe book you gave me.
204
00:15:26,728 --> 00:15:28,895
It was powerful.
205
00:15:28,962 --> 00:15:31,131
And if I'm being honest,
206
00:15:31,198 --> 00:15:33,501
it took me a whileto finish it.
207
00:15:33,568 --> 00:15:36,504
It was because I knewit was the last thing
208
00:15:36,571 --> 00:15:39,206
you'd ever give me,the last gift
209
00:15:39,272 --> 00:15:41,875
that I'd ever get from you.
210
00:15:41,942 --> 00:15:44,545
I didn't want that gift to end.
211
00:15:44,612 --> 00:15:48,281
And thatby letting it go unfinishedin some weird way
212
00:15:48,348 --> 00:15:51,652
kept you here and aliveand with us,
213
00:15:52,620 --> 00:15:53,654
if that makes sense.
214
00:15:53,721 --> 00:15:56,356
-Cheese.
-There you go.
215
00:15:59,460 --> 00:16:01,995
[Zora into ham radio]
Speaking of us, good Lord.
216
00:16:02,062 --> 00:16:03,330
Me and Mom?
217
00:16:04,231 --> 00:16:07,735
You were a good referee, Dad.
218
00:16:07,802 --> 00:16:11,204
Without you,some of these fightscan get a little dirty.
219
00:16:13,106 --> 00:16:15,643
But I know she's struggling...
220
00:16:15,710 --> 00:16:18,044
even if she doesn't liketalking about it.
221
00:16:20,180 --> 00:16:22,048
Anyways, um...
222
00:16:23,785 --> 00:16:26,953
everything seems to be goodfor the moment.
223
00:16:27,020 --> 00:16:30,223
Still here, still breathing.
224
00:16:31,224 --> 00:16:33,126
[radio comms crackle]
225
00:16:35,596 --> 00:16:36,531
Dad?
226
00:16:39,065 --> 00:16:40,333
Dad?
227
00:16:40,967 --> 00:16:42,169
Hello?
228
00:16:42,770 --> 00:16:43,704
Dad?
229
00:16:53,648 --> 00:16:54,582
[sighs]
230
00:16:56,183 --> 00:16:59,620
-[water trickling]
-[upbeat music]
231
00:17:25,713 --> 00:17:28,716
Zora, practice time.
232
00:17:34,254 --> 00:17:36,056
[keys clacking on keyboard]
233
00:17:37,525 --> 00:17:39,760
[computer] Water recycler air.
234
00:17:39,827 --> 00:17:43,363
Oxygen level failing.Hydrogen level risingat dangerous rates.
235
00:17:45,933 --> 00:17:47,067
Go.
236
00:17:50,838 --> 00:17:52,305
[program running]
237
00:17:52,372 --> 00:17:54,107
[computer] Hydrogen levelcritical.
238
00:17:54,174 --> 00:17:56,076
-Explosion risk imminent.
-What's step one?
239
00:17:56,142 --> 00:17:57,879
-[alarm beeping]
-I checked if it was on.
240
00:17:57,945 --> 00:18:00,313
But that's not step one.
241
00:18:00,380 --> 00:18:02,015
[computer] Hydrogen levelcritical.
242
00:18:02,082 --> 00:18:03,584
Explosion risk imminent.
243
00:18:03,651 --> 00:18:04,819
Connectivity.
244
00:18:04,886 --> 00:18:08,121
Sometimes the solution
is the most obvious one.
245
00:18:08,188 --> 00:18:09,790
[computer] Hydrogen levelcritical.
246
00:18:11,692 --> 00:18:12,593
Hmm.
247
00:18:14,160 --> 00:18:15,395
We should end early.
248
00:18:16,263 --> 00:18:17,465
You need a spa day.
249
00:18:17,532 --> 00:18:18,398
No, I don't.
250
00:18:18,466 --> 00:18:19,834
-Yes, you--
-Ma, no, I don't.
251
00:18:19,901 --> 00:18:21,469
Those nails.
252
00:18:21,536 --> 00:18:24,337
I told you, you are
your mother's daughter.
253
00:18:24,404 --> 00:18:25,773
[laughs]
254
00:18:25,840 --> 00:18:27,040
[Maya] You're fuzzy.
255
00:18:28,809 --> 00:18:30,243
Relax though.
256
00:18:30,310 --> 00:18:32,480
[Zora] You're good, Mom.
[laughing]
257
00:18:33,581 --> 00:18:35,483
[Maya] I thought you said
I was doing good.
258
00:18:35,550 --> 00:18:38,385
You tender-headed,
that's what it is.
259
00:18:38,452 --> 00:18:41,589
-Give me some oil,
because these edges, honey...
-No, Ma.
260
00:18:41,656 --> 00:18:43,356
-Girl. Come on.
-Don't do that.
261
00:18:43,423 --> 00:18:44,792
-Hold on.
-What?
262
00:18:44,859 --> 00:18:45,826
I'm looking for your edges.
263
00:18:45,893 --> 00:18:47,662
[laughs]
Listen clearly.
264
00:18:47,728 --> 00:18:49,463
I don't need no edges.
265
00:18:51,197 --> 00:18:53,400
["My Favorite Things"
by John Coltrane playing]
266
00:19:03,644 --> 00:19:05,613
Thank you
for listening to my music.
267
00:19:06,714 --> 00:19:08,415
I mean, I know
it's not your thing.
268
00:19:08,950 --> 00:19:10,083
[chuckles]
269
00:19:12,720 --> 00:19:14,021
-Ma?
-Hmm?
270
00:19:14,087 --> 00:19:17,324
Tomorrow,
I'm gonna go look for Dad.
271
00:19:21,094 --> 00:19:22,897
Oh, baby. We...
[sighs deeply]
272
00:19:22,964 --> 00:19:24,230
we've been over this.
273
00:19:25,298 --> 00:19:26,366
You know I looked.
274
00:19:26,433 --> 00:19:28,803
And never found him.
275
00:19:28,869 --> 00:19:32,238
He could still be...
I don't know, out there.
276
00:19:32,305 --> 00:19:34,909
Okay, we got
to stay focused.
277
00:19:34,976 --> 00:19:37,945
Baby, you know we're making
headway in the garden.
278
00:19:38,012 --> 00:19:39,914
Planting seeds every day.
279
00:19:39,981 --> 00:19:42,415
Checking them every day.
280
00:19:42,483 --> 00:19:45,285
One of these days,
something will grow.
281
00:19:45,352 --> 00:19:47,955
Ma, we haven't seen
a living thing in three years.
282
00:19:48,022 --> 00:19:50,156
You keep planting seeds
and nothing is growing.
283
00:19:50,223 --> 00:19:51,792
The soil is dead.
284
00:19:53,360 --> 00:19:54,895
Ma, you keep trying
and trying
285
00:19:54,962 --> 00:19:56,831
-for years and--
-Yes, and I'm gonna continue
286
00:19:56,897 --> 00:19:58,733
to try and so will you.
287
00:19:58,799 --> 00:20:00,601
The world can heal
if we give it time, baby.
288
00:20:00,668 --> 00:20:03,838
-We just gotta keep at it.
-Ma, I do try.
289
00:20:03,904 --> 00:20:06,073
But you get on me
for every little thing.
290
00:20:06,139 --> 00:20:07,374
Zora...
291
00:20:07,440 --> 00:20:08,509
Ma, you've been like that
my whole life.
292
00:20:08,576 --> 00:20:09,610
Admit it.
293
00:20:09,677 --> 00:20:11,512
Enough is enough.
294
00:20:11,579 --> 00:20:13,514
We cannot keep
fighting like this.
295
00:20:17,585 --> 00:20:21,154
Why you gotta be
so damn difficult
all the time?
296
00:20:28,361 --> 00:20:29,930
Wonder where I got it from?
297
00:20:31,032 --> 00:20:32,232
[spoon clanks]
298
00:20:48,649 --> 00:20:49,717
[clattering]
299
00:20:54,822 --> 00:20:56,824
[swing creaking]
300
00:21:27,688 --> 00:21:28,723
Zora...
301
00:21:30,124 --> 00:21:31,459
Why don't you trust me?
302
00:21:36,396 --> 00:21:38,466
I'm sorry
for what I said last night.
303
00:21:39,767 --> 00:21:41,802
Baby, I know
what you're capable of.
304
00:21:43,104 --> 00:21:44,472
So if I'm hard on you,
305
00:21:44,538 --> 00:21:46,741
it's because I know
what the world demands.
306
00:21:49,275 --> 00:21:50,410
You hear me?
307
00:21:51,645 --> 00:21:52,980
I know what the world demands,
308
00:21:53,047 --> 00:21:55,549
and I know what the world
will demand of you.
309
00:21:57,350 --> 00:21:58,586
[Zora] I get all that, Ma.
310
00:22:01,655 --> 00:22:05,659
But if you want me to
show you what I can do...
311
00:22:07,728 --> 00:22:12,265
then at some point,
you have to give me the chance.
312
00:22:15,435 --> 00:22:17,303
We're going to work
on this together.
313
00:22:19,140 --> 00:22:20,941
Say it.
314
00:22:21,008 --> 00:22:23,944
We're going to work
on this together.
315
00:22:25,746 --> 00:22:27,648
We're gonna work
on this together.
316
00:22:27,715 --> 00:22:28,616
Okay.
317
00:22:30,283 --> 00:22:32,418
But can we start
with you helping me
318
00:22:32,486 --> 00:22:34,855
run the soil sample test
for the garden?
319
00:22:35,689 --> 00:22:36,624
Mmm...
320
00:22:38,192 --> 00:22:40,828
[chuckles]
Let's get inside.
321
00:22:40,895 --> 00:22:42,428
Okay. Come on, baby.
322
00:22:45,398 --> 00:22:46,634
[chuckles]
323
00:22:47,234 --> 00:22:49,270
Okay.
324
00:22:49,335 --> 00:22:51,605
[Tess] All right, let's do it.
Come on.
325
00:22:51,672 --> 00:22:53,474
[Maya] Quick.
Come on. Come on.
326
00:23:00,881 --> 00:23:01,816
Shit.
327
00:23:01,882 --> 00:23:03,617
[cart clanking]
328
00:23:08,889 --> 00:23:10,124
[knocking on door]
329
00:23:10,191 --> 00:23:11,792
[Lucas] Gah!
330
00:23:11,859 --> 00:23:12,927
[Tess] Hello?!
331
00:23:15,296 --> 00:23:16,497
Oh, my God.
332
00:23:17,598 --> 00:23:19,033
[banging on door]
333
00:23:19,099 --> 00:23:21,334
Is anyone here?
334
00:23:21,401 --> 00:23:22,870
-[Lucas grunts]
-[Tess] Check the sides.
335
00:23:28,976 --> 00:23:30,410
[banging on door]
336
00:23:30,477 --> 00:23:31,712
Please!
337
00:23:34,347 --> 00:23:35,683
[Lucas grunts]
338
00:23:36,382 --> 00:23:37,484
[Tess] Try the roof.
339
00:23:38,452 --> 00:23:39,687
[Zora] Maybe they're help.
340
00:23:44,424 --> 00:23:45,659
[Maya] Look.
341
00:23:45,726 --> 00:23:47,161
When we get a chance,
we run for it.
342
00:23:47,228 --> 00:23:48,562
Get ready.
343
00:23:52,199 --> 00:23:55,603
-[alarm beeping]
-[computer] Oxygen supplyat 50 percent.
344
00:23:57,403 --> 00:23:58,505
[Tess] Hello?
345
00:24:02,009 --> 00:24:03,110
Is anyone there?
346
00:24:05,279 --> 00:24:07,481
[breathing heavily]
347
00:24:20,661 --> 00:24:21,896
[Lucas panting]
348
00:24:35,142 --> 00:24:37,144
[panting]
349
00:24:41,081 --> 00:24:42,049
Hello?
350
00:24:48,022 --> 00:24:49,556
[static over radio]
351
00:24:52,259 --> 00:24:53,160
What? What?
352
00:24:53,227 --> 00:24:55,095
Over there! Go--
353
00:24:55,162 --> 00:24:57,264
-[static over radio]
-I'm not co--
354
00:24:57,331 --> 00:24:58,666
[grunts]
355
00:25:00,935 --> 00:25:02,036
[groans]
356
00:25:02,102 --> 00:25:03,203
Hey, hey, hey!
357
00:25:03,270 --> 00:25:04,338
Chill! Chill!
358
00:25:04,405 --> 00:25:05,606
Wait!
359
00:25:05,673 --> 00:25:07,641
[Lucas] Hey, hey, hey! Chill!
360
00:25:14,114 --> 00:25:16,550
[door slides open]
361
00:25:16,617 --> 00:25:18,452
[Tess] No! No, no, no, no, no!
362
00:25:18,519 --> 00:25:19,853
Please!
363
00:25:19,920 --> 00:25:20,988
Please!
364
00:25:21,055 --> 00:25:22,556
[computer] Airlockdepressurizing.
365
00:25:22,623 --> 00:25:24,925
[alarm wailing]
366
00:25:27,294 --> 00:25:29,229
[Tess] Hey! Hey!
367
00:25:30,631 --> 00:25:32,766
Can you hear us?
368
00:25:32,833 --> 00:25:35,569
Please. I'm sorry. I'm sorry.
369
00:25:35,636 --> 00:25:37,604
We're not trying to hurt you.
370
00:25:39,940 --> 00:25:43,143
Can you hear us?
We need your help.
371
00:25:44,511 --> 00:25:45,512
Who the hell are you?
372
00:25:45,579 --> 00:25:47,181
[Tess] I'm so sorry.
373
00:25:47,247 --> 00:25:49,450
We're-- we're nottrying to hurt you.
374
00:25:49,516 --> 00:25:51,218
No, I asked you
who the freak are you?
375
00:25:51,285 --> 00:25:53,988
-[Lucas] Tell her, tell her.
-[Tess] My-my name is Tess.
376
00:25:54,054 --> 00:25:57,658
My-- my overreacting friend
here is Lucas. Okay?
377
00:25:57,725 --> 00:26:00,094
We--we've come from a--
378
00:26:00,160 --> 00:26:03,864
Us, along with 25 other people
live in a shelter
379
00:26:03,931 --> 00:26:09,136
about a hundred miles
south of here, in Philadelphia.
380
00:26:09,203 --> 00:26:11,872
Our air filtration systemis failing.
381
00:26:11,939 --> 00:26:13,607
We can't-- we can't fix it.
382
00:26:13,674 --> 00:26:16,643
We-- we tried,but-- but we can't.
383
00:26:16,710 --> 00:26:17,911
We're living on reserves.
384
00:26:17,978 --> 00:26:20,514
We-- we only have
a week's worth left.
385
00:26:20,581 --> 00:26:23,183
We've been traveling
for three days
386
00:26:23,250 --> 00:26:25,986
to get here, to come here.
387
00:26:27,087 --> 00:26:30,190
I know your husband,
Darius Houston.
388
00:26:31,525 --> 00:26:33,560
How do you know my husband?
389
00:26:33,627 --> 00:26:35,463
[Tess] I'm a physics--
390
00:26:35,529 --> 00:26:39,199
I was a physics professorat Temple University.
391
00:26:39,266 --> 00:26:42,903
I-- he even consulted meon a few of his projects.
392
00:26:42,970 --> 00:26:45,939
[Maya] I'm-I'm sorry,but I think I know everyone
393
00:26:46,006 --> 00:26:47,509
that Darius worked with.
394
00:26:47,574 --> 00:26:49,511
Well, obviously not because--
395
00:26:49,576 --> 00:26:51,245
because you don't know me.
396
00:26:51,311 --> 00:26:53,213
But I know whathe was working on.
397
00:26:53,280 --> 00:26:55,215
And-- and it looks likehe succeeded
398
00:26:55,282 --> 00:26:58,752
because-- because you're--you're still breathing.
399
00:26:58,819 --> 00:27:01,088
I'm talking about
the O2 generator.
400
00:27:01,155 --> 00:27:03,157
Look, I just came hereto talk to Darius.
401
00:27:03,223 --> 00:27:05,192
I need to learnto replicate it.
402
00:27:05,259 --> 00:27:06,660
Darius is not here.
403
00:27:06,727 --> 00:27:08,829
He left months agoand never came back.
404
00:27:08,896 --> 00:27:10,597
We haven't heardfrom him since.
405
00:27:16,170 --> 00:27:18,806
Okay, okay.
Maya. Is that--
406
00:27:18,872 --> 00:27:20,774
is that your name, Maya?
407
00:27:20,841 --> 00:27:23,777
And is that--is that your daughter?
408
00:27:23,844 --> 00:27:26,680
What's her name again? Zora?
409
00:27:26,747 --> 00:27:31,051
Look, I... I'm so sorry
to hear about Darius.
410
00:27:32,454 --> 00:27:36,090
But I still need to
replicate that machine.
411
00:27:36,156 --> 00:27:40,661
And-- and to do that,
you're gonna have to let us in.
412
00:27:40,727 --> 00:27:43,531
Please. We don't haveenough oxygento get back home,
413
00:27:43,597 --> 00:27:44,832
and if we don't get back,
414
00:27:44,898 --> 00:27:46,534
25 people will die.
415
00:27:46,600 --> 00:27:48,168
Nine of them are children.
416
00:27:48,235 --> 00:27:51,238
Mm-mm. How the freak
do I know that?
417
00:27:51,305 --> 00:27:53,107
I'm sorry,but this place cannot hold
418
00:27:53,173 --> 00:27:54,708
any more people up in here.
419
00:27:54,775 --> 00:27:56,677
The system could crash
with more bodies inside.
420
00:27:56,743 --> 00:27:58,445
So you got to go
somewhere else.
421
00:27:58,513 --> 00:27:59,713
[Tess] I'll-- I'll be quick.
422
00:27:59,780 --> 00:28:01,281
I'll be quick.
I swear. I promise.
423
00:28:01,348 --> 00:28:03,317
[Maya] I'm justsupposed to believe
424
00:28:03,383 --> 00:28:05,219
if you can'treplicate the machine,you'll just walk away?
425
00:28:05,285 --> 00:28:07,555
How do we know you're not just
trying to get up in our space?
426
00:28:07,621 --> 00:28:09,923
Because you have my word.
427
00:28:12,292 --> 00:28:13,927
[Zora] Maybe
they're telling the truth.
428
00:28:13,994 --> 00:28:14,995
Mute it.
429
00:28:17,565 --> 00:28:19,166
Zora...
430
00:28:19,233 --> 00:28:22,336
I have no idea
who these people are.
431
00:28:23,770 --> 00:28:25,105
She knows my name.
432
00:28:25,172 --> 00:28:26,840
-She knows your name.
-So then what?
433
00:28:26,907 --> 00:28:29,009
So somehow she knows us.
434
00:28:29,076 --> 00:28:30,512
If she's telling the truth
435
00:28:30,578 --> 00:28:33,615
and she could possibly
replicate Dad's invention,
436
00:28:33,680 --> 00:28:36,216
then we could be
on to something big, Ma.
437
00:28:38,018 --> 00:28:39,086
Hello?
438
00:28:40,455 --> 00:28:42,055
If we didn't know Dad,
439
00:28:42,122 --> 00:28:44,224
and he came
knocking on our door
just how they are,
440
00:28:44,291 --> 00:28:46,927
we would be the type of people
that would let him die.
441
00:28:46,994 --> 00:28:48,195
You can't be serious, Zora.
442
00:28:48,262 --> 00:28:50,063
If she knew Dad,
maybe she knows enough
443
00:28:50,130 --> 00:28:53,066
to help me build
those system improvements
I showed you.
444
00:28:55,369 --> 00:28:56,303
Okay.
445
00:28:57,572 --> 00:28:58,573
Thought about it.
446
00:28:58,640 --> 00:28:59,840
[Zora] Think harder.
447
00:29:02,709 --> 00:29:04,912
[door opening]
448
00:29:10,417 --> 00:29:12,252
[tense music playing]
449
00:29:41,616 --> 00:29:42,916
[Maya] Tell me your names.
450
00:29:42,983 --> 00:29:44,818
First and last.
451
00:29:44,885 --> 00:29:45,819
-Lucas Tomek.
-Tess Grainer.
452
00:29:45,886 --> 00:29:46,954
[Maya] One at a time.
453
00:29:47,020 --> 00:29:48,922
Start again.
What's your name?
454
00:29:48,989 --> 00:29:50,424
Tess Grainer.
455
00:29:52,793 --> 00:29:54,995
Lu-cas.
456
00:29:55,062 --> 00:29:57,831
-To-mek.
-Okay, smartass.
457
00:30:01,636 --> 00:30:02,803
Tess Grainer, right?
458
00:30:02,869 --> 00:30:05,272
I never heard Darius
mention you.
459
00:30:05,339 --> 00:30:08,742
Again,
we were colleagues.
460
00:30:08,809 --> 00:30:12,614
[Maya] Now what's your deal,
Lucas Tomek?
461
00:30:12,680 --> 00:30:14,881
-[Tess] He's here
to protect me.
-[Maya] Mm-hmm.
462
00:30:14,948 --> 00:30:17,317
What's the shelter
you come from?
463
00:30:17,384 --> 00:30:20,087
It's a-- a-- it's, uh,
464
00:30:20,153 --> 00:30:23,423
it's a fallout shelter
in Philly.
465
00:30:23,491 --> 00:30:26,426
A group of us who knew about it
made it our home.
466
00:30:26,494 --> 00:30:28,362
[Maya] Uh-huh. Yeah, okay.
467
00:30:29,196 --> 00:30:30,931
Tess, that's your name?
468
00:30:31,733 --> 00:30:32,933
Tie up Lucas.
469
00:30:33,000 --> 00:30:35,202
Okay, okay.
Is this really necessary?
470
00:30:35,269 --> 00:30:37,070
[Maya] He keeps talking shit
it's necessary.
471
00:30:37,137 --> 00:30:39,574
Please. Just, just you're
pointing the gun at me
472
00:30:39,641 --> 00:30:42,276
and I-- I--
I just-- would hate
for you to misfire.
473
00:30:42,342 --> 00:30:44,111
[Maya] What the hell was that
you pointed at me?
474
00:30:44,177 --> 00:30:46,313
Now get your ass up
and tie him up.
475
00:30:47,914 --> 00:30:48,882
I'm not doing that!
476
00:30:48,949 --> 00:30:50,317
Yes, you are!
477
00:30:50,384 --> 00:30:51,084
[Maya] Tie him up.
478
00:30:51,151 --> 00:30:53,287
Jesus Christ, Lucas.
479
00:30:54,388 --> 00:30:55,757
-[zip tie tightens]
-What's going on?
480
00:30:55,822 --> 00:30:56,790
-What is this?
-[Maya] What?
481
00:30:56,857 --> 00:30:58,091
[Tess] I messed it up.
482
00:30:58,158 --> 00:30:59,426
-What? Messed up what?
-[Tess] It broke.
483
00:30:59,494 --> 00:31:01,228
-I messed it up.
-[Maya] Messed what up?
484
00:31:01,295 --> 00:31:02,896
It broke!
485
00:31:02,963 --> 00:31:04,931
-I've-- I've never really
zip-tied anybody before.
-[Maya] Okay. Here.
486
00:31:04,998 --> 00:31:06,668
Here go another one.
487
00:31:06,734 --> 00:31:08,569
Now you mess that shit up,
you gonna lose
your damn invite.
488
00:31:08,636 --> 00:31:11,038
-Yeah, why don't you do it?
-[Maya] Get it right. Shut! Up!
489
00:31:11,104 --> 00:31:12,906
-Will you stop talking back!
-[Lucas] Okay, I will.
490
00:31:12,973 --> 00:31:15,342
Hey! Damn! Damn!
491
00:31:15,409 --> 00:31:17,679
She's doing it too tight.
It's too tight.
492
00:31:17,745 --> 00:31:19,079
[Maya] Let me see.
Let me see.
493
00:31:20,380 --> 00:31:22,617
-[Tess] Show him.
-[Lucas] It's there, okay?
494
00:31:22,684 --> 00:31:23,884
Get on the floor.
495
00:31:23,950 --> 00:31:25,720
-[Lucas] What?
-Get on the ground.
496
00:31:25,787 --> 00:31:28,489
Both of you get on the ground.
Now!
497
00:31:28,556 --> 00:31:29,557
Lay down!
498
00:31:33,994 --> 00:31:35,596
On your stomach.
499
00:31:35,663 --> 00:31:38,031
-[Lucas] Huh?
-[Maya] Lay on your stomach.
500
00:31:40,901 --> 00:31:42,069
Yes.
501
00:31:42,135 --> 00:31:43,403
[Lucas] We good now?
We good now?
502
00:31:43,471 --> 00:31:45,473
[Maya] Tess, what's up
with your boy?
503
00:31:45,540 --> 00:31:46,774
You better get him.
504
00:31:46,840 --> 00:31:49,042
I-- I-- can--
I can see that, Maya.
505
00:31:49,109 --> 00:31:50,545
-[Maya] Tess.
-I'm really regretting this.
506
00:31:50,611 --> 00:31:53,180
[Maya] Tess, I think
you need to be retied.
507
00:31:53,246 --> 00:31:55,349
Over here. Put your hands
behind your back.
508
00:31:56,983 --> 00:31:58,118
[Lucas] Don't hurt her.
509
00:31:59,052 --> 00:32:00,354
Just shut up, Lucas.
510
00:32:00,420 --> 00:32:02,122
[Lucas] Just be careful
putting 'em on.
511
00:32:02,189 --> 00:32:03,825
[Maya] Did I not tell you
to shut up?
512
00:32:03,890 --> 00:32:05,526
[Tess panting]
513
00:32:09,963 --> 00:32:10,897
[Maya] You're good.
514
00:32:10,964 --> 00:32:12,265
Get up.
515
00:32:13,701 --> 00:32:14,802
No. Just her.
516
00:32:14,868 --> 00:32:16,136
Get-- sit down!
517
00:32:16,203 --> 00:32:17,938
-[Lucas] What?
-[Maya] Just her.
518
00:32:18,740 --> 00:32:19,940
You sit down.
519
00:32:20,775 --> 00:32:21,942
Get up.
520
00:32:26,246 --> 00:32:27,615
Wait.
521
00:32:27,682 --> 00:32:29,584
Maya, he's only got a few hours
of oxygen left, please.
522
00:32:31,051 --> 00:32:33,621
If things go right inside,
we'll see about him.
523
00:32:33,688 --> 00:32:35,889
Okay.
It's gonna be okay.
I promise.
524
00:32:36,657 --> 00:32:38,024
I'll be here.
525
00:32:39,960 --> 00:32:41,596
[Micah] Stop!
526
00:32:41,662 --> 00:32:43,930
[gunshots]
527
00:32:43,997 --> 00:32:45,265
[grunts in pain]
528
00:32:48,935 --> 00:32:50,203
[grunts]
529
00:32:50,270 --> 00:32:51,438
Zora!
530
00:32:54,007 --> 00:32:56,511
-[Tess] No!
-[alarm blaring]
531
00:32:56,577 --> 00:32:58,646
[Maya] Get your ass up.
Turn around.
532
00:32:58,713 --> 00:33:00,313
[all shouting]
533
00:33:01,682 --> 00:33:02,949
[Micah] Don't shoot.
534
00:33:03,016 --> 00:33:05,252
Micah! Do what they say.
535
00:33:05,318 --> 00:33:07,588
[computer] Warning.Intruder alert.
536
00:33:07,655 --> 00:33:12,025
Foreign contaminant detected.Cleansing protocol advised.
537
00:33:12,092 --> 00:33:14,027
Get your-- get in there!
Now!
538
00:33:14,094 --> 00:33:16,096
-[computer] Warning.Intruder alert.
-[Maya] Lie down.
539
00:33:16,163 --> 00:33:18,432
-[computer] Foreign contaminantdetected.
-[Maya] Come on.
540
00:33:18,499 --> 00:33:20,267
-[computer] Cleansingprotocol advised.
-[Maya] Now!
541
00:33:21,836 --> 00:33:23,638
You ain't moving fast enough.
542
00:33:23,704 --> 00:33:25,238
-Take off that mask.
Take it off.
-Warning. Intruder alert.
543
00:33:25,305 --> 00:33:26,774
Foreign contaminant detected.
544
00:33:26,841 --> 00:33:29,409
-[Maya] Take it off!
-Cleansing protocol advised.
545
00:33:29,477 --> 00:33:30,878
Come on, Zora.
546
00:33:30,944 --> 00:33:33,180
-Be still!
-[computer] Warning.Intruder alert.
547
00:33:33,246 --> 00:33:35,650
-[Maya] Carry on.
-[computer] Foreigncontaminant detected.
548
00:33:35,716 --> 00:33:37,652
Cleansingprotocol advised.
549
00:33:37,718 --> 00:33:38,985
[Zora] Okay. All right.
550
00:33:40,153 --> 00:33:41,656
-All right.
-You got him?
551
00:33:41,722 --> 00:33:43,290
Okay.
552
00:33:43,356 --> 00:33:46,092
-[gun cocks]
-Tess, what the hell was that?
553
00:33:46,159 --> 00:33:48,529
[Tess] Maya. Maya, I'm sorry.
554
00:33:48,596 --> 00:33:51,298
That-- that is Micah.
555
00:33:51,364 --> 00:33:53,568
He's our-- he's our lookout.
556
00:33:53,634 --> 00:33:54,869
[Maya] Lookout?
557
00:33:54,936 --> 00:33:57,170
Well, I didn't know
if I could trust you either.
558
00:33:57,237 --> 00:33:59,372
We needed someone to
stay behind and watch.
559
00:33:59,439 --> 00:34:00,708
I saw you cuffing them up.
560
00:34:00,775 --> 00:34:02,075
I thought you were
taking them hostage.
561
00:34:02,142 --> 00:34:04,077
-Hostage?
-[Micah] I don't know.
562
00:34:04,144 --> 00:34:05,546
You're full of shit.
563
00:34:05,613 --> 00:34:06,547
Okay.
564
00:34:06,614 --> 00:34:08,816
Everybody, just--
just calm down.
565
00:34:08,883 --> 00:34:11,486
This was-- this wasa misunderstanding.
566
00:34:11,552 --> 00:34:15,556
Get the hell away from my door
or I'm gonna shoot his ass.
567
00:34:24,331 --> 00:34:26,066
Okay, go ahead and shoot him.
568
00:34:26,132 --> 00:34:29,737
Our shelter's out of oxygen,so we're dead anyway.
569
00:34:29,804 --> 00:34:31,271
Remember what I told you,
570
00:34:31,338 --> 00:34:33,774
there are kids there.Lives depend on us.
571
00:34:33,841 --> 00:34:35,743
Tess, that is some bullshit.
572
00:34:35,810 --> 00:34:39,814
Everything y'all have said
is straight bullshit.
573
00:34:39,881 --> 00:34:41,181
[Tess] Okay, Maya.
574
00:34:41,248 --> 00:34:43,551
I'm sorry,but I need to see that machine
575
00:34:43,618 --> 00:34:46,487
and I will see itone way or the other.
576
00:34:46,554 --> 00:34:49,222
I don't trust shit else
you got to say,
577
00:34:49,289 --> 00:34:51,191
not a mother freaking thing.
578
00:34:51,258 --> 00:34:53,761
Y'all full of shit
and you can't be trusted.
579
00:34:55,428 --> 00:34:56,797
You have the option
580
00:34:56,864 --> 00:34:59,032
of whether or notanyone else gets hurt.
581
00:34:59,099 --> 00:35:02,269
Think about your daughterand do the right thing.
582
00:35:02,335 --> 00:35:04,304
You got me real fucked up
583
00:35:04,371 --> 00:35:07,107
if you think
you coming up into my house.
584
00:35:07,173 --> 00:35:08,976
Try that shit
if you want to, Tess.
585
00:35:09,042 --> 00:35:10,343
-[gun cocks]
-Try it!
586
00:35:16,951 --> 00:35:18,719
[panting angrily]
587
00:35:26,326 --> 00:35:27,762
[Lucas struggling]
588
00:35:31,465 --> 00:35:32,700
I told you
this wasn't gonna work.
589
00:35:32,767 --> 00:35:35,736
The dad's not even here.
Now cut me loose.
590
00:35:44,045 --> 00:35:45,312
All right,
so your plan sucked.
591
00:35:45,378 --> 00:35:46,647
Can we do it my way now?
592
00:35:49,349 --> 00:35:50,618
Get the drill.
593
00:35:52,753 --> 00:35:56,389
We're gonna get a look
at that O2 generator,
no matter what.
594
00:36:07,200 --> 00:36:09,402
[groaning]
595
00:36:17,011 --> 00:36:18,079
Thank you.
596
00:36:18,144 --> 00:36:19,379
This is your fault.
597
00:36:20,280 --> 00:36:21,949
I'm sorry. I'm sorry.
598
00:36:22,016 --> 00:36:23,618
I wasn't only talking to you.
599
00:36:23,684 --> 00:36:26,954
I should have never let you
talk me into going out there.
600
00:36:27,021 --> 00:36:28,656
So, what, it's my fault?
601
00:36:28,723 --> 00:36:30,725
-And my fault
for listening to you.
-[Micah grunts]
602
00:36:31,424 --> 00:36:33,159
Is this-- is this it?
603
00:36:34,361 --> 00:36:36,162
[Maya] Not an engineer
like your friend?
604
00:36:36,229 --> 00:36:37,531
Locksmith.
605
00:36:37,598 --> 00:36:40,001
You never stood a chance
to get up in this place.
606
00:36:40,067 --> 00:36:41,802
Talk about some damn locksmith.
607
00:36:41,869 --> 00:36:45,006
The place is a fortress.
No one is getting in.
608
00:36:45,072 --> 00:36:46,306
We'll see...
609
00:36:47,608 --> 00:36:49,442
[Zora] So why did you
run at us out there?
610
00:36:50,711 --> 00:36:53,246
I told you,
I saw my friends being cuffed
611
00:36:53,313 --> 00:36:56,416
and led in here
and I freaked.
612
00:36:56,484 --> 00:36:58,519
-Sorry.
-Don't listen to him.
613
00:36:58,586 --> 00:37:00,121
Don't talk to my daughter.
614
00:37:00,186 --> 00:37:01,722
-[Micah] She asked me--
-Shut up!
615
00:37:01,789 --> 00:37:03,289
Don't talk to me, either.
616
00:37:10,263 --> 00:37:11,565
I talk when I'm nervous.
617
00:37:17,138 --> 00:37:19,272
[receding footsteps]
618
00:37:19,339 --> 00:37:21,374
You still believe him,
don't you?
619
00:37:22,076 --> 00:37:24,444
I want to.
620
00:37:24,512 --> 00:37:26,881
And I know you do too.
Because you bandaged him up.
621
00:37:26,947 --> 00:37:28,248
[Maya] We gave them a chance.
622
00:37:28,314 --> 00:37:29,650
They threw it away.
623
00:37:29,717 --> 00:37:31,451
-At least hear me out.
-I did hear you out.
624
00:37:32,318 --> 00:37:33,587
[alarm beeping]
625
00:37:33,654 --> 00:37:35,456
[computer] Warning.Security alert.
626
00:37:35,523 --> 00:37:37,725
-System compromised.
-[Maya] Wait, what in the...
627
00:37:38,993 --> 00:37:40,861
[computer] Warning.Security alert.
628
00:37:40,928 --> 00:37:42,262
System compromised.
629
00:37:42,328 --> 00:37:44,431
[Maya] They cut us off. Shit!
630
00:37:44,498 --> 00:37:46,433
-[computer] Warning.Security alert.
-[Zora] Do you hear that?
631
00:37:46,500 --> 00:37:48,736
-[computer] System compromised.
-What?
632
00:37:48,803 --> 00:37:50,403
[Zora] Come listen.
633
00:37:50,471 --> 00:37:51,839
-[Maya] What is that?
-[computer] Warning.Security alert.
634
00:37:51,906 --> 00:37:53,107
[metal grinding]
635
00:37:53,174 --> 00:37:54,575
[Lucas] We're nearly there!
636
00:38:02,683 --> 00:38:04,652
[industrial drill whirring]
637
00:38:07,688 --> 00:38:08,956
[grunting]
638
00:38:10,390 --> 00:38:12,126
[whooping]
639
00:38:12,193 --> 00:38:15,496
[computer] Security alert.System compromised.
640
00:38:15,563 --> 00:38:17,363
Didn't Dad say
it'd take a day to get in here?
641
00:38:17,430 --> 00:38:19,133
-[computer] Warning.Security alert.
-Yeah, but it depends.
642
00:38:19,200 --> 00:38:20,201
System compromised.
643
00:38:20,266 --> 00:38:21,769
What are they drilling with?
644
00:38:21,836 --> 00:38:25,473
Don't worry.
They don't stand a chance.
Remember?
645
00:38:25,539 --> 00:38:27,440
[driller sparking]
646
00:38:28,142 --> 00:38:29,977
Melting like butter.
647
00:38:30,044 --> 00:38:31,879
Whoo-hee!
648
00:38:35,516 --> 00:38:36,884
-[computer] ...compromised.-Mom.
649
00:38:36,951 --> 00:38:38,686
[Maya] What? What?
650
00:38:38,753 --> 00:38:40,187
[computer] Warning.Security alert.
651
00:38:40,253 --> 00:38:41,455
-System compromised.
-Oh, my God.
652
00:38:41,522 --> 00:38:42,890
They are through
the first armor plate.
653
00:38:42,957 --> 00:38:44,492
The drill has to be
battery-powered, right?
654
00:38:44,558 --> 00:38:46,127
Get me a flashlight
and some copper wires.
655
00:38:46,193 --> 00:38:47,293
[computer] System compromised.
656
00:38:47,360 --> 00:38:48,529
[Maya] Flashlight and what?
657
00:38:48,596 --> 00:38:50,498
[Zora] Copper wires!
658
00:38:50,564 --> 00:38:52,265
[Micah] You're wasting time.
You're wasting time.
659
00:38:52,332 --> 00:38:54,101
-Just let them in!
-[Maya] Shut up!
660
00:38:54,168 --> 00:38:56,103
If we don't survive,
your ass don't survive.
661
00:38:56,170 --> 00:38:57,571
[drilling continues]
662
00:38:59,740 --> 00:39:02,176
I got the-- I got--
I got the flashlight.
663
00:39:02,243 --> 00:39:03,844
And I got the wires!
664
00:39:03,911 --> 00:39:06,279
[Lucas] Boom, b-b-boom,
b-b-boom-boom-boom.
Boom!
665
00:39:06,346 --> 00:39:07,515
[computer] Warning!
666
00:39:07,581 --> 00:39:09,116
[Zora] Screwdriver.
667
00:39:09,183 --> 00:39:10,818
[Micah] You're out
of your mind.
Just let them in.
668
00:39:10,885 --> 00:39:12,987
They're gonna get in here,
one way or the other.
669
00:39:13,053 --> 00:39:14,555
Just let them in, please.
670
00:39:14,622 --> 00:39:16,157
You're wasting time.
671
00:39:16,223 --> 00:39:17,625
I'm gonna smack the shit
out of you
672
00:39:17,691 --> 00:39:20,094
if you keep on talking.
Shut up!
673
00:39:20,161 --> 00:39:22,897
[drill sparking]
674
00:39:22,963 --> 00:39:26,100
-Come on. Let's go.
-[Maya] Okay, okay.
675
00:39:26,167 --> 00:39:27,568
Come on. Get moving.
676
00:39:27,635 --> 00:39:28,903
Okay, come on.
Let's go. Let's go.
677
00:39:28,969 --> 00:39:30,504
Zora, come on.
We ain't got time.
678
00:39:30,571 --> 00:39:32,338
[Lucas] We're getting through!
679
00:39:33,207 --> 00:39:36,043
Come on.
Zora, it's now or never.
680
00:39:39,647 --> 00:39:41,682
-What's that static?
-[electricity crackles]
681
00:39:44,018 --> 00:39:45,219
[Lucas groans]
682
00:39:45,286 --> 00:39:46,954
[Tess] Jesus Christ,
what happened?
683
00:39:51,625 --> 00:39:53,894
I don't know.
Tess, I don't know.
684
00:39:53,961 --> 00:39:54,628
Damn it!
685
00:39:54,695 --> 00:39:56,429
We got it. We got it.
686
00:39:56,497 --> 00:39:58,132
-We did it!
-Bitch!
687
00:39:58,199 --> 00:39:59,567
[Lucas groans]
688
00:40:00,868 --> 00:40:02,903
-We got nothing.
-[both panting]
689
00:40:02,970 --> 00:40:04,738
Okay. All right.
690
00:40:05,973 --> 00:40:08,008
You stay. Guard the door.
691
00:40:09,243 --> 00:40:10,744
[Lucas strains]
692
00:40:12,412 --> 00:40:14,148
Well, hello, jackass.
693
00:40:14,215 --> 00:40:15,516
How did you do that?
694
00:40:15,583 --> 00:40:16,550
How did you come up with it?
695
00:40:16,617 --> 00:40:18,686
Electromagnetic pulse, Mom.
696
00:40:40,406 --> 00:40:43,143
What you got now, locksmith?
Huh?
697
00:40:44,645 --> 00:40:48,082
You're making a mistake.
I'm not your enemy.
698
00:40:48,148 --> 00:40:49,750
[Zora] Bullshit.
699
00:40:49,817 --> 00:40:51,051
We're not.
700
00:40:51,118 --> 00:40:52,653
-I just, just trying...
-[computer] Warning.
701
00:40:52,720 --> 00:40:54,088
Carbon dioxide levelsare rising.
702
00:40:54,154 --> 00:40:55,456
-Oxygen levels compromised.
-[Zora] Ma.
703
00:40:55,522 --> 00:40:56,757
Shit.
704
00:40:56,824 --> 00:40:58,225
-[Zora] Come look.
-What? Oh, my God.
705
00:40:58,292 --> 00:40:59,894
[computer] Carbon dioxidelevels are rising.
706
00:40:59,960 --> 00:41:02,963
It's like, it's like
she's pumping CO2.
707
00:41:03,030 --> 00:41:04,732
[computer] Warning.Carbon dioxide levels...
708
00:41:04,798 --> 00:41:07,167
We'll never gonna be able to
scrub this fast enough.
709
00:41:07,234 --> 00:41:09,270
-[Tess strains]
-How long
until it's dangerous?
710
00:41:09,336 --> 00:41:10,738
[computer] Warning!
711
00:41:10,804 --> 00:41:11,639
[Maya] Five minutes.
Come on, put your mask on.
712
00:41:11,705 --> 00:41:13,774
Hurry up! Hurry up!
713
00:41:13,841 --> 00:41:14,808
Come on.
714
00:41:14,875 --> 00:41:16,143
Oh, my God.
715
00:41:16,210 --> 00:41:17,544
-Put it on. Right now.
-[Micah] What about my mask?
716
00:41:17,611 --> 00:41:19,146
[Maya] Shut up!
Put it on, baby.
717
00:41:19,213 --> 00:41:21,115
-I need to be able
to breathe too.
-[Maya] Shut up!
718
00:41:21,181 --> 00:41:22,950
-We gotta stop her.
-[Zora] Yeah,
but she's on the roof
719
00:41:23,017 --> 00:41:25,686
and that other guy's probably
waiting outside the door.
720
00:41:25,753 --> 00:41:27,388
We need
the garage door opener.
721
00:41:27,454 --> 00:41:28,421
Come on.
722
00:41:28,489 --> 00:41:29,757
Help me find it, all right?
723
00:41:29,823 --> 00:41:31,492
We ain't got much time, Zora.
Find it.
724
00:41:31,558 --> 00:41:32,760
We've gotta make it quick.
725
00:41:32,826 --> 00:41:34,495
-I found it.
-What? You got it?
726
00:41:34,561 --> 00:41:36,697
Come on. Hurry up.
Here we go.
727
00:41:36,764 --> 00:41:39,900
-[Zora] Battery's in there. Go.
-Is this gonna come on?
728
00:41:39,967 --> 00:41:41,802
[computer] Scrubbing systemsmalfunctioning.
729
00:41:41,869 --> 00:41:43,804
Life support systemcompromised.
730
00:41:43,871 --> 00:41:45,306
Suffocation imminent.
731
00:41:45,372 --> 00:41:48,709
Please wear individualportable life support systems.
732
00:41:51,111 --> 00:41:52,913
[garage door opening]
733
00:41:55,482 --> 00:41:56,750
[Maya] You got your mask?
734
00:41:56,817 --> 00:41:57,885
-[Zora] Yes.
-[Maya] You got your mask?
735
00:41:57,952 --> 00:41:58,953
-[Zora] Yes.
-[Maya] Okay.
736
00:41:59,019 --> 00:41:59,920
[Micah] Please.
737
00:42:06,994 --> 00:42:08,929
[Maya] Watch him,
and whatever you do,
738
00:42:08,996 --> 00:42:11,432
do not, do not
open that door, okay?
739
00:42:11,498 --> 00:42:13,000
[computer] Scrubbing systemsmalfunctioning.
740
00:42:13,067 --> 00:42:14,768
Life support systemcompromised.
741
00:42:14,835 --> 00:42:16,070
-[Micah] Help me
get my mask, please.
-[Zora] No.
742
00:42:16,136 --> 00:42:17,771
[computer]
Suffocation imminent.
743
00:42:17,838 --> 00:42:20,174
Please wear individualportable life support systems.
744
00:42:24,578 --> 00:42:25,879
Gotcha.
745
00:42:25,946 --> 00:42:27,181
Tess.
746
00:42:27,247 --> 00:42:29,683
Tess, someone's herein the car shop.
747
00:42:29,750 --> 00:42:31,852
-Come on in here.
-What?
748
00:42:31,919 --> 00:42:33,620
-Where are you?
-[Lucas] Come on.
749
00:42:35,589 --> 00:42:37,324
You don't like to listen.
750
00:42:37,391 --> 00:42:40,060
Your ass is supposed to be
covering the goddamn
front door.
751
00:42:41,362 --> 00:42:42,363
Here, here.
752
00:42:42,429 --> 00:42:43,831
Come on. Quickly. Quickly.
753
00:42:43,897 --> 00:42:46,800
[Tess] Lucas, do not move
till I get down there.
754
00:42:48,068 --> 00:42:49,136
[Micah] Please.
755
00:42:49,837 --> 00:42:51,405
I have a kid back there.
756
00:42:51,473 --> 00:42:53,507
Yeah, really?
What's their name?
757
00:42:53,574 --> 00:42:54,708
Claire.
758
00:42:57,479 --> 00:42:58,679
She's six.
759
00:43:01,749 --> 00:43:02,950
She likes peaches.
760
00:43:04,618 --> 00:43:05,919
Canned peaches.
761
00:43:16,530 --> 00:43:17,798
I'm sorry, I can't.
762
00:43:17,865 --> 00:43:20,734
[groans]
Please, no, no.
763
00:43:20,801 --> 00:43:22,069
Please don't leave me here.
764
00:43:22,136 --> 00:43:23,537
Don't leave me here.
765
00:43:24,238 --> 00:43:25,305
No, please.
766
00:43:26,474 --> 00:43:28,375
I'm begging you. Please!
767
00:43:28,442 --> 00:43:30,644
[gasping for air]
768
00:43:34,982 --> 00:43:37,684
[Tess] I thought you said
the garage door was open.
769
00:43:37,751 --> 00:43:39,219
Yeah, it was.
770
00:43:39,286 --> 00:43:40,721
You told me to stay put
and they'd closed it again
771
00:43:40,788 --> 00:43:41,822
after you were
getting off the roof.
772
00:43:43,323 --> 00:43:44,691
Jesus Christ, Lucas.
773
00:43:44,758 --> 00:43:47,194
I cut off their air.
They're going to get out.
774
00:43:47,261 --> 00:43:49,396
Come on. We gotta go!
775
00:43:49,464 --> 00:43:51,031
-[gunfire]
-[Tess groans]
776
00:43:54,168 --> 00:43:55,836
[gunshots]
777
00:43:57,838 --> 00:43:59,206
Are you okay?
It was my fault.
778
00:43:59,273 --> 00:44:00,407
It was my fault.
779
00:44:00,475 --> 00:44:01,942
Tell me, are you okay?
Please.
780
00:44:02,009 --> 00:44:03,277
Shut up.
781
00:44:03,877 --> 00:44:05,547
[alarm beeping]
782
00:44:05,612 --> 00:44:08,348
[gasping for air]
783
00:44:08,415 --> 00:44:09,716
Could you...
784
00:44:29,403 --> 00:44:31,305
[breathing through mask]
785
00:44:31,371 --> 00:44:32,673
Micah?
786
00:44:34,341 --> 00:44:35,709
I want to trust you
787
00:44:36,777 --> 00:44:38,245
so I'm gonna make you a deal.
788
00:44:39,713 --> 00:44:41,615
I'm gonna ask you a question,
789
00:44:41,682 --> 00:44:45,853
and for every honest answer
you give me,
790
00:44:45,919 --> 00:44:48,590
I'll give you
one second to breathe.
791
00:44:48,655 --> 00:44:50,757
[breathing through mask]
792
00:44:53,360 --> 00:44:54,962
Did you kill my dad,
793
00:44:55,028 --> 00:44:57,264
and is that how you know
about this place?
794
00:44:57,331 --> 00:44:59,833
No, we didn't kill your dad.
We didn't.
795
00:44:59,900 --> 00:45:01,802
And no, that's not how
we know about this place.
796
00:45:01,869 --> 00:45:03,337
[inhales deeply]
797
00:45:03,403 --> 00:45:07,441
So we got you out, Maya.
You want to talk now?
798
00:45:07,509 --> 00:45:08,809
[gunshot]
799
00:45:09,710 --> 00:45:11,011
Say something!
800
00:45:11,712 --> 00:45:13,046
[gunshot]
801
00:45:14,582 --> 00:45:16,950
-[Zora] That lady?
-Tess.
802
00:45:17,017 --> 00:45:19,052
Did she really work
with my dad?
803
00:45:19,119 --> 00:45:20,455
[Micah] Yes.
804
00:45:20,522 --> 00:45:22,289
We're the good guys.
805
00:45:22,356 --> 00:45:24,892
[breathes heavily]
Your mom's wrong.
You're right.
806
00:45:24,958 --> 00:45:26,193
Trust your instincts.
807
00:45:27,462 --> 00:45:29,863
Look, if you just let them in
808
00:45:29,930 --> 00:45:33,367
and let Tess get a look
at your oxygen generator,
we'll be gone.
809
00:45:33,433 --> 00:45:35,936
Maybe she can even improve
on your dad's design.
810
00:45:36,003 --> 00:45:38,071
No, no, no, no, one more thing.
One more thing.
811
00:45:41,108 --> 00:45:42,943
If you let Tess die
out there...
812
00:45:44,878 --> 00:45:46,380
we'll never know either way.
813
00:45:48,982 --> 00:45:51,218
[computer] CO2 levelsreturning to normal.
814
00:45:56,524 --> 00:45:59,193
-[keyboard keys clacking]
-[program running]
815
00:46:03,598 --> 00:46:05,799
[breathing rapidly]
816
00:46:08,570 --> 00:46:10,804
[computer beeping]
817
00:46:12,372 --> 00:46:13,874
I'm gonna cover you.
818
00:46:13,941 --> 00:46:16,944
You can get in
through the left side
of the shop, okay?
819
00:46:17,010 --> 00:46:18,212
I can distract her.
820
00:46:18,745 --> 00:46:19,880
Okay.
821
00:46:19,947 --> 00:46:21,215
By coming out here,
822
00:46:21,281 --> 00:46:24,751
she's given us one thing
that we can use.
823
00:46:24,818 --> 00:46:27,522
What daughter
wouldn't open the door
824
00:46:27,589 --> 00:46:28,855
for their mother?
825
00:46:29,856 --> 00:46:31,091
She's our ticket inside.
826
00:46:31,158 --> 00:46:33,193
She's gonna tell her kid
not to open up.
827
00:46:33,260 --> 00:46:36,930
Yeah, I know.
But she wants to trust us.
828
00:46:39,399 --> 00:46:40,767
She'll let us in.
829
00:46:43,270 --> 00:46:44,271
I'm in.
830
00:46:45,272 --> 00:46:46,206
[Tess] All right.
831
00:46:47,441 --> 00:46:48,875
[rapid gunfire]
832
00:46:52,714 --> 00:46:54,181
Go! Whoo!
833
00:46:56,316 --> 00:46:57,217
Yeah.
834
00:47:01,522 --> 00:47:03,357
Oh, my God.
835
00:47:03,423 --> 00:47:05,092
[rapid gunfire]
836
00:47:19,406 --> 00:47:20,407
Damn it.
837
00:47:22,075 --> 00:47:24,911
Okay, Maya.
Enough of this.
838
00:47:24,978 --> 00:47:27,180
[straining,
breathing deeply]
839
00:47:34,756 --> 00:47:36,857
We don't have time for this.
840
00:47:36,923 --> 00:47:38,358
I'm coming out.
841
00:47:39,527 --> 00:47:40,994
Look, here's my gun.
842
00:47:42,764 --> 00:47:44,965
[Micah breathing deeply]
843
00:47:51,271 --> 00:47:53,741
If you want to shoot me,
here I am.
844
00:47:53,807 --> 00:47:55,476
I'm right here, Maya.
845
00:48:01,848 --> 00:48:03,317
[Maya] Ah!
846
00:48:03,383 --> 00:48:04,519
[grunting]
847
00:48:06,688 --> 00:48:08,288
Ah!
848
00:48:09,990 --> 00:48:11,526
[grunting and groaning]
849
00:48:13,461 --> 00:48:14,428
Ahh!
850
00:48:14,495 --> 00:48:17,831
[groans] Shit, you broke
my freaking leg!
851
00:48:17,898 --> 00:48:18,865
Get up!
852
00:48:18,932 --> 00:48:20,934
Stop! Chill! Chill!
853
00:48:21,001 --> 00:48:22,269
I'm not going to hurt you.
854
00:48:22,336 --> 00:48:23,070
Stop.
855
00:48:23,136 --> 00:48:25,072
[grunting in pain]
856
00:48:30,844 --> 00:48:31,845
[gun cocks]
857
00:48:31,912 --> 00:48:33,347
[panting]
858
00:48:34,915 --> 00:48:36,350
[grunting]
859
00:48:36,416 --> 00:48:37,552
Ah! Ah, my ear!
860
00:48:37,618 --> 00:48:38,985
Ah!
861
00:48:50,698 --> 00:48:52,032
[groans]
862
00:48:52,999 --> 00:48:54,167
I'm sorry.
863
00:48:55,803 --> 00:48:57,003
I'm not gonna hurt you.
864
00:49:03,410 --> 00:49:05,445
[panting]
865
00:49:05,513 --> 00:49:08,415
How do you work this thing?
Tess?
866
00:49:08,483 --> 00:49:10,618
-She can't hear you, dumbass.
-Tess!
867
00:49:12,419 --> 00:49:13,387
Tess?
868
00:49:13,454 --> 00:49:14,822
-Tess, can you hear me?
-Micah!
869
00:49:14,888 --> 00:49:16,223
-[Maya] Zora?
-Ma?
870
00:49:16,289 --> 00:49:17,792
-Zora!
-Ma, I'm okay.
871
00:49:17,859 --> 00:49:20,495
He just tied me up, okay?Don't let them in.
872
00:49:20,561 --> 00:49:22,730
-Are you okay?
-[Micah] I got free.
873
00:49:22,797 --> 00:49:24,030
[Tess] You're free.
874
00:49:24,097 --> 00:49:25,867
What the hell is going on?Micah!
875
00:49:25,932 --> 00:49:27,200
[Maya] Zora,you okay, baby?
876
00:49:27,267 --> 00:49:28,569
Stop talking!
I can't, I can't think.
877
00:49:28,636 --> 00:49:30,270
I'm not gonna tell him shit.
878
00:49:31,539 --> 00:49:33,306
[Tess] What the hellis going on?
879
00:49:33,373 --> 00:49:35,142
Micah!
880
00:49:35,208 --> 00:49:37,678
-Micah, open the door.
-[Maya] Zora!
881
00:49:37,745 --> 00:49:39,312
-Open the door.
-[pants]
882
00:49:39,379 --> 00:49:40,981
[Maya] Zora, it's okay.
883
00:49:41,047 --> 00:49:42,349
What the hell is going on?
884
00:49:42,416 --> 00:49:43,917
Micah!
885
00:49:43,984 --> 00:49:45,919
-[Zora] Locksmith?
-[breathing heavily]
886
00:49:45,986 --> 00:49:47,154
[Tess] Micah!
887
00:49:49,724 --> 00:49:51,659
Micah, your back.
888
00:49:51,726 --> 00:49:53,561
-[Maya] Zora...
-[Tess] Open the door.
889
00:49:53,628 --> 00:49:55,496
-[Maya] Zora.
-I'm not feeling so good.
890
00:49:57,931 --> 00:49:59,099
Oh.
891
00:50:01,803 --> 00:50:03,370
[Maya] Zora! Zora!
892
00:50:03,437 --> 00:50:04,906
[Tess] Micah, what's going on?
893
00:50:04,971 --> 00:50:06,106
Micah, wake up.
894
00:50:06,173 --> 00:50:07,642
Stop playing.
It's not funny.
895
00:50:07,708 --> 00:50:08,910
Wake up!
896
00:50:08,975 --> 00:50:11,044
[Tess] Open the door.
897
00:50:11,111 --> 00:50:14,047
He's dead.
He can't open the door.
898
00:50:14,114 --> 00:50:15,483
[Tess] Micah!
899
00:50:15,550 --> 00:50:16,983
He's dead.
900
00:50:17,050 --> 00:50:18,351
[Tess] Open the door.
901
00:50:18,418 --> 00:50:20,053
I can't open it.
902
00:50:20,120 --> 00:50:21,889
Hey, Zora,
that's a real pretty name.
903
00:50:21,955 --> 00:50:23,356
My name is Lucas.
904
00:50:23,423 --> 00:50:24,991
You got five seconds
to open the door
905
00:50:25,058 --> 00:50:26,494
or else
I'm gonna kill your mom.
906
00:50:29,996 --> 00:50:31,799
-Come on, baby.
-[Lucas] One...
907
00:50:31,866 --> 00:50:32,867
[Maya] It's okay.
908
00:50:32,934 --> 00:50:34,134
[Lucas] ...two...
909
00:50:36,704 --> 00:50:37,638
three...
910
00:50:40,908 --> 00:50:42,777
-four...
-Oh, my God. Zora!
911
00:50:42,844 --> 00:50:44,745
[grunting]
912
00:50:46,046 --> 00:50:47,648
-[Lucas] Five.
-[beeps]
913
00:50:47,715 --> 00:50:49,049
[Zora] He's dead.
914
00:50:49,115 --> 00:50:50,618
I'm on his mic, okay?I'm on his mic.
915
00:50:50,685 --> 00:50:51,719
Bullshit.
916
00:50:53,521 --> 00:50:54,589
What?
917
00:50:56,256 --> 00:50:57,558
He's got Zora?
918
00:50:57,625 --> 00:50:59,025
He's with Zora.
919
00:50:59,092 --> 00:51:01,027
Micah's dead.
920
00:51:01,094 --> 00:51:04,097
He tied me up.
I can't move.
921
00:51:04,164 --> 00:51:05,933
I swear. Believe me.
922
00:51:05,999 --> 00:51:08,301
-Please don't hurt my mom.
-Is Zora, is Zora okay?
923
00:51:08,368 --> 00:51:09,904
He tied up your daughter
924
00:51:09,971 --> 00:51:12,673
and if you wanna save her,
you better give us the code.
925
00:51:12,740 --> 00:51:15,743
Give us the goddamn code!
926
00:51:15,810 --> 00:51:17,344
[Maya] It won't work.
927
00:51:17,410 --> 00:51:19,112
-[Lucas] Why not?
-[Maya] I told you
it won't work!
928
00:51:19,179 --> 00:51:20,515
[Lucas] Why not?
929
00:51:20,581 --> 00:51:21,916
What's going on?
930
00:51:21,983 --> 00:51:22,984
You need a keycard.
931
00:51:23,049 --> 00:51:24,585
[both] Where's the keycard?
932
00:51:24,652 --> 00:51:25,920
The keycard is inside.
933
00:51:25,987 --> 00:51:27,488
-Inside?
-[Lucas] Why?
934
00:51:27,555 --> 00:51:30,625
To keep people like you
from in there!
935
00:51:30,691 --> 00:51:32,025
That's why!
936
00:51:33,059 --> 00:51:34,327
It's not...
937
00:51:34,394 --> 00:51:36,396
get that freaking gun
out my face.
938
00:51:36,464 --> 00:51:38,298
-You better think.
You better think.
-[Lucas] Okay, okay.
939
00:51:38,365 --> 00:51:39,667
So now--
now what do we do?
940
00:51:42,168 --> 00:51:43,336
Now what do we do?
941
00:51:43,403 --> 00:51:45,305
Your baby's
gonna die in there.
942
00:51:45,372 --> 00:51:47,107
She's gonna die in there.
943
00:51:47,173 --> 00:51:48,308
Maybe...
944
00:51:48,375 --> 00:51:50,176
-[Tess] Maybe what?
-Maybe...
945
00:51:50,243 --> 00:51:51,278
[Tess] Maybe what?
946
00:51:51,344 --> 00:51:53,581
Please, the gun...
Anyway...
947
00:51:53,648 --> 00:51:55,516
there's another way,
I just...
948
00:51:55,583 --> 00:51:58,351
none of us have enough oxygen
to get to.
949
00:51:58,418 --> 00:52:00,086
[Tess] To get to what?
To get to what?
950
00:52:00,153 --> 00:52:01,489
There's another keycard.
951
00:52:01,556 --> 00:52:03,223
-[Tess] Where?
-It's not here. It's--
952
00:52:04,625 --> 00:52:05,860
it's a hike away.
953
00:52:05,927 --> 00:52:07,193
I'll keep you breathing.
954
00:52:07,795 --> 00:52:08,963
You get us there.
955
00:52:09,030 --> 00:52:11,364
Lucas, give me
one of the spares.
956
00:52:25,713 --> 00:52:27,347
-[Maya] This is it, right here.
-[Lucas] This?
957
00:52:27,414 --> 00:52:29,684
-[Maya] This is it.
-[Lucas] Okay, okay, okay.
958
00:52:33,888 --> 00:52:35,422
[Maya] It's the car.
959
00:52:35,489 --> 00:52:37,491
[Tess] When was the last time
you charged this thing?
960
00:52:37,558 --> 00:52:41,094
I check the charge at least
once a month.
961
00:52:42,228 --> 00:52:43,864
Go check it.
962
00:52:43,931 --> 00:52:45,398
-What?
-[Tess] Go on, check it.
963
00:52:50,705 --> 00:52:52,807
[car engine revs]
964
00:52:54,508 --> 00:52:57,778
Yeah. There we go.
Road trip.
965
00:52:57,845 --> 00:52:59,412
All right, you stay.
966
00:52:59,480 --> 00:53:00,915
-[Lucas] What?
-If that kid gets free,
967
00:53:00,982 --> 00:53:02,382
someone needs to be here.
968
00:53:04,384 --> 00:53:06,186
[Lucas] Hey,
you listen to me, Maya.
969
00:53:06,252 --> 00:53:08,188
You try anything cute,
there'll be hell to pay.
970
00:53:08,254 --> 00:53:09,624
You hear me?
971
00:53:12,125 --> 00:53:13,426
You have a safe trip.
972
00:53:17,430 --> 00:53:19,634
I need to tell my daughter
something first.
973
00:53:21,201 --> 00:53:22,435
Zora, you copy?
974
00:53:22,503 --> 00:53:24,105
Your mom wants to say
something to you.
975
00:53:24,170 --> 00:53:25,372
Tell her that I'm okay.
976
00:53:25,438 --> 00:53:27,340
She wants you to know
that she's okay.
977
00:53:27,407 --> 00:53:29,777
And tell her that
I'm gonna fix everything.
978
00:53:29,844 --> 00:53:32,046
And that she's gonna
fix everything.
979
00:53:32,113 --> 00:53:33,413
And tell her I'll be back.
980
00:53:34,582 --> 00:53:37,183
She wants you to know
that she'll be back.
981
00:53:38,486 --> 00:53:39,754
Tell her that I love her.
982
00:53:42,389 --> 00:53:45,325
And that...
and that she loves you.
983
00:53:46,661 --> 00:53:48,896
Just let me talk
to my mom, please.
984
00:53:51,499 --> 00:53:52,967
Where are we going?
985
00:53:53,034 --> 00:53:54,702
We're going to the last place
I ever wanted to go.
986
00:53:57,270 --> 00:53:58,673
We're going to see my husband.
987
00:54:19,026 --> 00:54:21,962
[Tess] Is your leg
gonna be okay to drive?
988
00:54:22,029 --> 00:54:24,197
[Maya] I'm not going to win
any foot races
989
00:54:24,264 --> 00:54:27,601
but I'll live.
No thanks to y'all.
990
00:54:27,668 --> 00:54:29,470
Hurts like a bastard, though.
991
00:54:35,009 --> 00:54:37,310
[Tess] Is Darius still alive?
992
00:54:37,377 --> 00:54:40,047
We're going to see
what's left of him.
993
00:54:40,114 --> 00:54:43,517
Enough of this cryptic shit.
994
00:54:43,584 --> 00:54:44,919
What happened to him?
995
00:54:46,219 --> 00:54:48,756
Five months ago,
Darius's father died.
996
00:54:48,823 --> 00:54:51,659
The next day,
Darius left to bury him.
997
00:54:52,392 --> 00:54:54,895
Darius never came back.
998
00:54:54,962 --> 00:54:57,565
That night, I found a note.
999
00:54:57,631 --> 00:55:00,201
Darius realized
that he made a miscalculation
1000
00:55:00,266 --> 00:55:02,903
with the CO2 scrubbers.
1001
00:55:02,970 --> 00:55:06,140
Even without his father,
the system was still
pushing too hard
1002
00:55:06,207 --> 00:55:08,408
and it would eventually fail.
1003
00:55:08,476 --> 00:55:09,977
It was just a matter of time.
1004
00:55:11,479 --> 00:55:13,881
This generator
can only support two people?
1005
00:55:13,948 --> 00:55:16,282
[Maya] But with two people
instead of three,
1006
00:55:16,349 --> 00:55:17,651
it gave us more time.
1007
00:55:17,718 --> 00:55:20,821
More time for Zora
to figure things out.
1008
00:55:20,888 --> 00:55:22,656
Every hour,
1009
00:55:22,723 --> 00:55:24,492
every day, every week
he was there,
1010
00:55:24,558 --> 00:55:27,728
that was one less hour, day,
or week for his family.
1011
00:55:27,795 --> 00:55:30,064
Zora shares
his technical brains.
1012
00:55:30,131 --> 00:55:33,501
He hoped that with enough time,
she could solve his failures.
1013
00:55:34,935 --> 00:55:36,604
So maybe when you get
down there,
1014
00:55:36,670 --> 00:55:38,472
you could figure out
what he couldn't.
1015
00:55:40,040 --> 00:55:40,975
Yeah.
1016
00:55:42,209 --> 00:55:43,343
Maybe.
1017
00:55:45,079 --> 00:55:47,748
And you never told
any of this to your daughter?
1018
00:55:49,250 --> 00:55:50,985
No.
1019
00:55:51,051 --> 00:55:52,686
I thought we'd have more time.
1020
00:55:54,054 --> 00:55:57,024
While I understand what
Darius thought he had to do,
1021
00:55:57,091 --> 00:55:58,626
he gave up.
1022
00:56:00,828 --> 00:56:03,931
I couldn't let Zora think that
giving up was ever an option.
1023
00:56:04,498 --> 00:56:05,633
I just couldn't.
1024
00:56:08,769 --> 00:56:12,873
Harriet, play John Coltrane.
1025
00:56:13,641 --> 00:56:14,809
"Favorite Things."
1026
00:56:14,875 --> 00:56:16,342
[beeping]
1027
00:56:16,409 --> 00:56:18,679
[Harriet] Now playingJohn Coltrane's
1028
00:56:18,746 --> 00:56:20,915
"My Favorite Things."
1029
00:56:20,981 --> 00:56:23,383
["My Favorite Things"
by John Coltrane playing]
1030
00:56:34,762 --> 00:56:35,729
[beeps]
1031
00:56:40,801 --> 00:56:43,838
[Lucas over comms]
Yo, this song. Who is this?
1032
00:56:44,471 --> 00:56:45,806
It's Coltrane.
1033
00:56:51,212 --> 00:56:52,412
Coltrane.
1034
00:56:54,615 --> 00:56:56,884
Coltrane. [chuckles]
1035
00:57:05,425 --> 00:57:06,560
[Tess] Where are we?
1036
00:57:09,029 --> 00:57:10,965
[Maya] Prospect Park.
1037
00:57:11,031 --> 00:57:14,034
The final resting place
of Darius Houston.
1038
00:57:16,436 --> 00:57:19,640
We had a lot of
good memories here.
1039
00:57:19,707 --> 00:57:22,643
Oh, I think my leg
is getting worse.
1040
00:57:22,710 --> 00:57:23,844
[Tess] Do you need a hand?
1041
00:57:24,879 --> 00:57:25,846
[Maya] From you?
1042
00:57:27,281 --> 00:57:29,483
I'll manage.
1043
00:57:29,550 --> 00:57:31,218
[Tess] All right,
so what are we looking for?
1044
00:57:31,285 --> 00:57:32,620
We need to hurry up.
1045
00:57:41,729 --> 00:57:43,931
[sentimental music playing]
1046
00:57:52,106 --> 00:57:53,774
[sobbing]
1047
00:57:55,643 --> 00:57:57,645
[Tess] Maya,
we're running out of time.
1048
00:57:58,479 --> 00:58:00,147
It's my husband.
1049
00:58:09,556 --> 00:58:10,891
Darius.
1050
00:58:18,098 --> 00:58:19,934
[sobs]
1051
00:58:24,104 --> 00:58:26,140
Maya, the keycard.
1052
00:58:41,255 --> 00:58:42,723
[clattering]
1053
00:58:47,995 --> 00:58:49,463
Did you find it?
1054
00:58:54,568 --> 00:58:55,970
I got it.
1055
00:58:56,036 --> 00:58:57,471
Oh, God.
1056
00:58:58,739 --> 00:59:00,074
[car engine sputtering]
1057
00:59:01,108 --> 00:59:02,209
Shit.
1058
00:59:14,456 --> 00:59:16,156
God damn it!
1059
00:59:20,227 --> 00:59:21,161
It's dead.
1060
00:59:23,030 --> 00:59:24,498
[sobs]
1061
00:59:26,567 --> 00:59:28,068
We could walk back.
1062
00:59:28,135 --> 00:59:30,004
You need to
give me the keycard.
1063
00:59:32,406 --> 00:59:33,540
Maya.
1064
00:59:38,245 --> 00:59:39,747
Okay.
1065
00:59:39,813 --> 00:59:41,181
Before you do anything stupid,
just think about this.
1066
00:59:41,248 --> 00:59:42,783
You can hardly move.
1067
00:59:44,518 --> 00:59:46,653
I'll barely make it as it is.
1068
00:59:46,720 --> 00:59:50,824
If we both go,
neither of us has a chance.
1069
01:00:00,367 --> 01:00:01,568
You can trust me.
1070
01:00:02,903 --> 01:00:04,238
You have a daughter?
1071
01:00:05,372 --> 01:00:06,907
Do you have a daughter?
1072
01:00:09,443 --> 01:00:10,778
Yeah, I did.
1073
01:00:15,682 --> 01:00:17,117
I will take care of her.
1074
01:00:18,520 --> 01:00:19,720
I promise.
1075
01:00:38,572 --> 01:00:43,811
The door code is 1867.
1076
01:00:47,549 --> 01:00:49,183
I'll try
and come back for you.
1077
01:00:51,285 --> 01:00:52,920
That's nice of you to say.
1078
01:00:54,254 --> 01:00:56,957
Just don't let anything
happen to my daughter.
1079
01:01:04,098 --> 01:01:05,265
[sobs]
1080
01:01:31,225 --> 01:01:33,694
[panting]
1081
01:01:41,068 --> 01:01:42,936
[screams]
1082
01:01:51,479 --> 01:01:53,046
[panting]
1083
01:02:05,692 --> 01:02:07,661
The car broke down.
1084
01:02:07,728 --> 01:02:10,364
The code is 1-8-6-7.
1085
01:02:10,430 --> 01:02:11,865
I have to go back for her.
1086
01:02:12,634 --> 01:02:14,301
[gate opens]
1087
01:02:14,368 --> 01:02:15,702
[Lucas] Come on. Come on.
1088
01:02:15,769 --> 01:02:18,038
[Tess breathing
with difficulty]
1089
01:02:25,212 --> 01:02:26,947
[computer] Airlock doorunlocked.
1090
01:02:31,486 --> 01:02:33,687
[breathing deeply]
1091
01:02:40,327 --> 01:02:41,328
Where's my mom?
1092
01:02:46,900 --> 01:02:49,102
Answer me, where's my mom?
1093
01:02:51,972 --> 01:02:53,575
Oh, my God. Your mom.
1094
01:02:53,641 --> 01:02:56,977
Oh, God.
The car broke down...
1095
01:02:57,044 --> 01:03:00,548
and, um, your mom's leg
is super messed up,
1096
01:03:00,615 --> 01:03:02,015
but she's okay.
She's okay.
1097
01:03:02,082 --> 01:03:03,817
Is that my dad's keycard?
1098
01:03:03,884 --> 01:03:06,353
-How the hell did you
get my dad's key?
-Okay, okay, just please.
1099
01:03:06,420 --> 01:03:08,722
Please.
I'm trying to tell you.
1100
01:03:08,789 --> 01:03:10,424
Um...
1101
01:03:12,259 --> 01:03:15,996
I really,
I, I really, really wish
1102
01:03:16,063 --> 01:03:17,764
that I didn't
have to tell you this.
1103
01:03:17,831 --> 01:03:19,066
But, um...
1104
01:03:20,434 --> 01:03:24,004
your... your dad knew
that this place
1105
01:03:24,071 --> 01:03:26,674
couldn't sustain all of you
indefinitely
1106
01:03:26,740 --> 01:03:29,743
and, um, he left here.
1107
01:03:29,810 --> 01:03:32,145
He left here because
he wanted you and your mom to--
1108
01:03:32,212 --> 01:03:33,947
to live
just a little bit longer.
1109
01:03:34,014 --> 01:03:34,915
-Just wait...
-[Lucas] Tess.
1110
01:03:34,982 --> 01:03:35,849
And-- and your mom...
1111
01:03:35,916 --> 01:03:37,251
[Lucas] Tess?
1112
01:03:37,317 --> 01:03:39,453
-[Tess] What?
-Look at this. Look at this.
1113
01:03:40,821 --> 01:03:42,789
[Zora] No, I don't
believe you, okay?
1114
01:03:42,856 --> 01:03:45,392
You killed my mom
and you killed my dad.
1115
01:03:45,460 --> 01:03:47,294
No, no, I didn't.
1116
01:03:47,361 --> 01:03:49,129
Okay, your mom
may still be alive
1117
01:03:49,196 --> 01:03:51,832
and I'm gonna get her.
I need to refill my tank.
1118
01:03:51,898 --> 01:03:53,568
-Let me--
let me refill my tank.
-Hey.
1119
01:03:53,635 --> 01:03:55,802
-I'm gonna go get her.
-Hey, you're not
going anywhere.
1120
01:03:55,869 --> 01:03:57,672
[Tess] Yes, I have to get her.
1121
01:03:57,739 --> 01:03:59,773
[Lucas] Why?
1122
01:03:59,840 --> 01:04:02,876
Because...
because I promised her.
1123
01:04:03,745 --> 01:04:04,811
You made a promise to us.
1124
01:04:04,878 --> 01:04:06,847
No, don't listen to him.
1125
01:04:06,913 --> 01:04:08,683
-[Lucas] Let's-- let's just do
what we came to do.
-Don't listen to him.
1126
01:04:08,750 --> 01:04:10,050
-Ugh!
-[Lucas] Okay?
1127
01:04:10,117 --> 01:04:12,185
-[Zora] Please.
-I'm sorry.
1128
01:04:12,252 --> 01:04:13,887
-[Zora] Please.
-Please, I'm sorry.
1129
01:04:13,954 --> 01:04:17,759
-I-- I-- I'm gonna be quick.
-Okay.
1130
01:04:17,824 --> 01:04:19,527
Tess, that's your name, right?
1131
01:04:19,594 --> 01:04:20,894
That's your name?
1132
01:04:20,961 --> 01:04:22,095
It's Tess.
1133
01:04:23,897 --> 01:04:26,033
Please. I need you
to untie me.
1134
01:04:26,099 --> 01:04:30,772
Okay? I can help you, okay?
1135
01:04:30,837 --> 01:04:32,105
I need my mom.
1136
01:04:32,172 --> 01:04:33,874
She's all that I have left.
1137
01:04:34,441 --> 01:04:35,476
God damn it!
1138
01:04:35,543 --> 01:04:37,377
Okay, I need to go
get her mother.
1139
01:04:37,444 --> 01:04:39,747
-I'm wasting time.
-Get back to work.
1140
01:04:39,813 --> 01:04:41,516
-[Tess] No.
-Yeah, just pick--
1141
01:04:41,582 --> 01:04:43,950
pick up the screwdriver.
What's the problem?
1142
01:04:44,017 --> 01:04:46,186
Just-- just get to it.
1143
01:04:46,253 --> 01:04:48,723
I promised her mom.
She doesn't have time.
1144
01:04:48,790 --> 01:04:50,458
-Okay.
-Hey, hey.
1145
01:04:50,525 --> 01:04:52,426
-I'm gonna count to five,
all right?
-[Tess] Okay, okay, okay.
1146
01:04:52,493 --> 01:04:54,227
I can't kill you
but I can kill the reasons
you wanna go back.
1147
01:04:54,294 --> 01:04:55,563
-One, two, three, four, five!
-Just put the gun down.
1148
01:04:55,630 --> 01:04:57,297
Put the gun freaking down!
1149
01:04:57,364 --> 01:04:58,832
Jesus Christ!
1150
01:04:58,899 --> 01:05:00,735
I'm gonna do it.
1151
01:05:00,802 --> 01:05:02,369
-Calm down.
-[Lucas] I'm calm.
I'm relaxed.
1152
01:05:02,436 --> 01:05:03,870
-Okay.
-[Lucas] Look at me.
1153
01:05:03,937 --> 01:05:06,139
I'm-- I'm cool,
cool as Coltrane, right?
1154
01:05:06,206 --> 01:05:08,075
[screwdriver whirring]
1155
01:05:11,111 --> 01:05:13,213
[mouths] I'm sorry.
1156
01:05:13,280 --> 01:05:15,115
[screwdriver
whirring continues]
1157
01:05:19,319 --> 01:05:20,655
[Lucas] Okay, there we go.
1158
01:05:20,722 --> 01:05:22,457
[machine beeping]
1159
01:05:26,627 --> 01:05:27,861
Whoa.
1160
01:05:29,597 --> 01:05:30,765
That "whoa" good?
1161
01:05:30,832 --> 01:05:31,865
Huh?
1162
01:05:31,932 --> 01:05:33,133
[Tess] Ah...
1163
01:05:35,770 --> 01:05:37,538
-[Lucas] What is it?
-I mean...
1164
01:05:37,605 --> 01:05:38,806
[Lucas] Yeah, get in there,
1165
01:05:38,872 --> 01:05:40,107
-take your time.
-I-- I-- I don't know.
1166
01:05:40,173 --> 01:05:41,208
-I don't know.
-[Lucas] Yes, you do.
1167
01:05:41,274 --> 01:05:42,876
-Just get in there.
-[sighs]
1168
01:05:42,943 --> 01:05:45,412
It's a-- it's a little more
complicated than I thought.
1169
01:05:45,480 --> 01:05:47,582
[Lucas] Ah, you got it.
Just take it apart.
1170
01:05:47,648 --> 01:05:51,418
Just, you know, do your thing.
And you got time.
1171
01:05:52,152 --> 01:05:54,121
I don't know. Um...
1172
01:05:56,858 --> 01:05:59,059
[Lucas] Yeah.
I'll just sit here.
1173
01:06:00,595 --> 01:06:03,498
[hesitates] I don't know
if I could do this.
1174
01:06:05,999 --> 01:06:07,769
[Lucas] Yeah, you can.
1175
01:06:07,835 --> 01:06:09,637
You're smart. We have time.
1176
01:06:10,404 --> 01:06:11,739
Uh...
1177
01:06:11,806 --> 01:06:14,241
You can--
you can replicate it.
1178
01:06:14,307 --> 01:06:15,610
-Yeah?
-[Tess] I-- I--
1179
01:06:15,676 --> 01:06:17,110
I don't think I can.
1180
01:06:17,177 --> 01:06:19,045
-[Lucas] Why?
-[Tess] A-- a-- a...
1181
01:06:21,047 --> 01:06:22,583
Wait, you thinkin'
about the mom again?
1182
01:06:24,619 --> 01:06:26,186
Huh?
1183
01:06:26,253 --> 01:06:27,555
Three days we walked here.
1184
01:06:27,622 --> 01:06:30,390
In three days, we give you
food, water, air.
1185
01:06:30,458 --> 01:06:32,727
Now you get here,
and you don't want to be here.
1186
01:06:32,794 --> 01:06:33,960
I can't replicate it.
1187
01:06:34,027 --> 01:06:35,897
-[Lucas] No?
-No.
1188
01:06:35,962 --> 01:06:36,930
It would take weeks.
1189
01:06:36,997 --> 01:06:38,198
-Yeah?
-[Tess] Yeah.
1190
01:06:38,265 --> 01:06:39,266
-We don't have weeks.
-[Tess] No.
1191
01:06:39,332 --> 01:06:40,267
No?
1192
01:06:41,736 --> 01:06:42,936
Think.
1193
01:06:43,003 --> 01:06:44,505
-Oh, God.
-[Lucas] What did the dad--
1194
01:06:44,572 --> 01:06:46,607
he must have told you
something about how it worked.
1195
01:06:46,674 --> 01:06:49,176
-Just-- just take it apart.
Do your thing.
-[Tess laughing]
1196
01:06:49,242 --> 01:06:50,578
-[Lucas laughs]
-I don't know the dad.
1197
01:06:50,645 --> 01:06:52,680
-[Lucas] Yes, you do.
-No. I don't know him.
1198
01:06:52,747 --> 01:06:54,347
I lied. I lied.
1199
01:06:54,414 --> 01:06:55,982
-[Lucas] Bullshit.
-Never talked to him
in my life.
1200
01:06:56,049 --> 01:06:57,417
[Lucas] How did you know
where the place was?
1201
01:06:57,485 --> 01:06:59,286
-[Tess] Yeah,
I have a radio.
-A radio?
1202
01:06:59,352 --> 01:07:01,589
[Tess] I listened on my radio
every night,
1203
01:07:01,656 --> 01:07:04,991
and I would hear her
talking to her dad, okay?
1204
01:07:05,058 --> 01:07:07,961
And I got all the information
that I thought I could use
1205
01:07:08,028 --> 01:07:11,264
because I really thought
that maybe I could
replicate it.
1206
01:07:11,331 --> 01:07:14,134
I-- I did.
I swear to God I did.
1207
01:07:14,201 --> 01:07:16,571
But now that I'm here,
I don't know.
1208
01:07:18,473 --> 01:07:20,207
[Lucas] And if you
weren't able to do
what you promised,
1209
01:07:20,273 --> 01:07:21,576
you'd still be safe here,
is that it?
1210
01:07:21,642 --> 01:07:23,210
So you said whatever it took
to get you here.
1211
01:07:24,277 --> 01:07:26,714
Even if I could fix it,
1212
01:07:26,781 --> 01:07:30,450
this thing will only
sustain two people.
1213
01:07:35,055 --> 01:07:36,491
[Zora] No!
1214
01:07:37,023 --> 01:07:37,991
[gun cocks]
1215
01:07:38,058 --> 01:07:39,894
Holy shit.
1216
01:07:39,961 --> 01:07:41,462
What did you do?
1217
01:07:42,162 --> 01:07:43,263
What did you do?
1218
01:07:44,799 --> 01:07:46,534
Oh, my God! [sobbing]
1219
01:07:47,602 --> 01:07:50,003
No! What did you do?
1220
01:07:51,739 --> 01:07:52,673
Oh, my God.
1221
01:07:55,510 --> 01:07:56,777
[sobbing]
1222
01:08:03,049 --> 01:08:05,252
[suspenseful music playing]
1223
01:08:49,997 --> 01:08:51,231
I like your room.
1224
01:08:55,335 --> 01:08:56,637
I can't let you out...
1225
01:08:58,573 --> 01:08:59,807
'cause you're a little upset
1226
01:08:59,874 --> 01:09:01,374
and you might do
something crazy.
1227
01:09:01,441 --> 01:09:02,476
[sobs]
1228
01:09:11,384 --> 01:09:12,620
Yeah, I'll fix that.
1229
01:09:16,757 --> 01:09:17,725
And him.
1230
01:09:18,859 --> 01:09:19,860
What are you gonna do?
1231
01:09:27,434 --> 01:09:29,503
Where I came from,
there was a failing system.
1232
01:09:29,570 --> 01:09:31,706
Tess said she was the only one
that could fix it.
1233
01:09:33,507 --> 01:09:35,676
Tess ain't fixing much now,
is she?
1234
01:09:35,743 --> 01:09:37,678
And you got
a working system, so...
1235
01:09:39,680 --> 01:09:40,648
yeah.
1236
01:09:41,816 --> 01:09:43,283
Okay.
1237
01:09:43,350 --> 01:09:46,319
Hey, look,
it takes two people
1238
01:09:46,386 --> 01:09:48,489
to maintain
the oxygen generator.
1239
01:09:48,556 --> 01:09:50,156
I don't know
if I can do it on my own.
1240
01:09:50,223 --> 01:09:52,526
I need to get
my mom. [sniffles]
1241
01:09:52,593 --> 01:09:54,327
-Your mom is dead.
-No.
1242
01:09:55,161 --> 01:09:56,396
No. No.
1243
01:09:56,464 --> 01:09:58,733
Tess said she could
still be alive.
1244
01:09:59,533 --> 01:10:00,568
Shh.
1245
01:10:03,971 --> 01:10:05,640
You're gonna believe her...
1246
01:10:07,041 --> 01:10:08,241
or me?
1247
01:10:12,647 --> 01:10:14,447
Okay. Okay.
1248
01:10:14,515 --> 01:10:18,919
Just-- just give me a chance
to show you that--
1249
01:10:18,986 --> 01:10:20,021
that you can trust me.
1250
01:10:20,087 --> 01:10:22,322
I trust you.
Oh, I trust you.
1251
01:10:22,389 --> 01:10:25,158
-Okay.
-So much. Yeah.
1252
01:10:27,028 --> 01:10:29,697
Yeah, that's why
you've got to teach me
how the place works.
1253
01:10:31,297 --> 01:10:34,334
Okay. [sniffles]
Please just...
1254
01:10:34,401 --> 01:10:35,836
So I can't let you go.
1255
01:10:37,138 --> 01:10:39,172
[sobbing]
Please just let me go.
1256
01:10:39,239 --> 01:10:42,677
-Hey, hey, hey. Hey.
-Please.
1257
01:10:42,743 --> 01:10:44,344
-[sobbing]
-There you go.
1258
01:10:47,682 --> 01:10:48,683
Hey.
1259
01:10:51,886 --> 01:10:53,353
[sobbing]
1260
01:10:58,324 --> 01:11:00,427
It's okay. It's okay.
I'm here.
1261
01:11:01,095 --> 01:11:02,295
I'm here for you.
1262
01:11:03,097 --> 01:11:05,900
[sobbing]
1263
01:11:05,966 --> 01:11:08,268
You know, I think that
we could be great friends.
1264
01:11:08,334 --> 01:11:09,603
[sniffling]
1265
01:11:14,709 --> 01:11:15,643
Oh, yeah.
1266
01:11:17,044 --> 01:11:19,245
[somber music playing]
1267
01:11:23,984 --> 01:11:25,351
[baby Zora giggling]
1268
01:11:55,381 --> 01:11:57,585
[breathes heavily]
1269
01:12:30,985 --> 01:12:33,220
[computer] Atmospheric oxygencritical.
1270
01:12:33,286 --> 01:12:34,955
Not safe to breathe.
1271
01:12:35,022 --> 01:12:36,490
[breathes heavily]
1272
01:12:36,557 --> 01:12:38,025
[computer]
Atmospheric oxygen...
1273
01:12:39,425 --> 01:12:41,394
[breathes heavily]
1274
01:12:46,634 --> 01:12:48,102
Come on, baby, charge.
1275
01:12:48,169 --> 01:12:50,671
Come on. I just need
a little bit. Come on. Please.
1276
01:12:52,673 --> 01:12:53,373
Come on.
1277
01:12:53,439 --> 01:12:54,975
[beeping]
1278
01:12:56,977 --> 01:12:58,479
Come on!
1279
01:12:59,379 --> 01:13:00,481
Come on!
1280
01:13:00,548 --> 01:13:01,482
[beeping continues]
1281
01:13:01,549 --> 01:13:02,917
Yes, come on!
1282
01:13:03,383 --> 01:13:04,618
Come on!
1283
01:13:12,392 --> 01:13:14,595
[ominous music plays]
1284
01:13:23,436 --> 01:13:25,639
[Lucas strains]
1285
01:13:34,380 --> 01:13:36,617
[breathes heavily]
1286
01:13:37,450 --> 01:13:39,653
[ominous music plays]
1287
01:13:46,627 --> 01:13:48,229
[computer] Airlock doorunlocked.
1288
01:13:48,295 --> 01:13:50,497
[alarm buzzes]
1289
01:13:51,265 --> 01:13:52,466
[exhales]
1290
01:13:55,135 --> 01:13:56,402
Looks better, right?
1291
01:13:58,239 --> 01:13:59,640
[computer] Airlock door locked.
1292
01:14:03,110 --> 01:14:04,612
Soup. You got, uh,
1293
01:14:04,678 --> 01:14:07,014
you got a can opener?
1294
01:14:07,081 --> 01:14:09,817
[Zora] So where was this colony
that you guys came from?
1295
01:14:09,884 --> 01:14:12,887
Told you, Philly.
Broad Street Subway.
1296
01:14:12,953 --> 01:14:14,788
[Zora] That's like
a hundred miles from here.
1297
01:14:14,855 --> 01:14:17,124
You still got friends there?
People you care about?
1298
01:14:18,092 --> 01:14:19,927
Mm-hmm. Yeah.
1299
01:14:19,994 --> 01:14:20,895
Can opener?
1300
01:14:22,463 --> 01:14:25,532
What is wrong with you?
Like what?
1301
01:14:25,599 --> 01:14:27,968
You're gonna let
all those people
back there die,
1302
01:14:28,035 --> 01:14:30,371
people that you know die.
1303
01:14:30,436 --> 01:14:32,039
Like, are you crazy?
1304
01:14:41,916 --> 01:14:43,050
[knife clanks]
1305
01:14:46,487 --> 01:14:47,855
No, I'm at peace with it.
1306
01:14:49,723 --> 01:14:51,525
[alarm blaring]
1307
01:14:58,966 --> 01:15:00,034
What is that?
1308
01:15:00,100 --> 01:15:01,769
[Zora] This just happens
sometimes.
1309
01:15:01,835 --> 01:15:04,271
The solar cables
are starting to degrade
1310
01:15:04,338 --> 01:15:06,006
so we go out and fix them.
1311
01:15:14,281 --> 01:15:15,816
[humming under his breath]
1312
01:15:24,625 --> 01:15:25,759
Fix it.
1313
01:15:27,594 --> 01:15:28,963
[Zora] Yo. What the hell?
1314
01:15:29,029 --> 01:15:30,597
[Lucas] I keep you
on a short leash.
1315
01:15:30,664 --> 01:15:31,999
[Zora sighs deeply]
1316
01:15:35,035 --> 01:15:36,070
[suit locks]
1317
01:15:36,136 --> 01:15:38,172
You get nine minutes
and 29 seconds.
1318
01:15:42,409 --> 01:15:43,577
-[exhales]
-[door lock beeps]
1319
01:15:44,578 --> 01:15:45,546
[beeps]
1320
01:15:45,612 --> 01:15:46,914
[whispers] Jackass.
1321
01:15:46,981 --> 01:15:47,915
[computer] Airlock doorunlocked.
1322
01:15:54,722 --> 01:15:56,123
Airlock door locked.
1323
01:16:08,402 --> 01:16:10,437
[Lucas into intercom]
Clock's ticking. Get moving.
1324
01:16:10,504 --> 01:16:11,872
Tick, tick, tick, tick.
1325
01:16:13,374 --> 01:16:15,576
[intense music playing]
1326
01:16:36,630 --> 01:16:38,832
[alarm blaring]
1327
01:16:42,036 --> 01:16:45,305
[computer] Power restored.Oxygen levels normal.
1328
01:16:47,541 --> 01:16:48,642
[Maya] Zora.
1329
01:16:50,878 --> 01:16:51,912
Ma.
1330
01:16:53,515 --> 01:16:54,648
Ma.
1331
01:16:55,449 --> 01:16:56,650
Zora.
1332
01:16:56,717 --> 01:16:58,018
-Zora, are you okay?
-Are you okay?
1333
01:16:59,053 --> 01:17:00,054
Are you okay?
1334
01:17:00,954 --> 01:17:02,923
I really thought I lost you.
1335
01:17:03,891 --> 01:17:05,692
I would never leave you.
1336
01:17:06,860 --> 01:17:08,062
Babe what's wrong?
1337
01:17:10,731 --> 01:17:12,266
Tess told me
something about Dad.
1338
01:17:14,469 --> 01:17:15,669
I'm sorry.
1339
01:17:17,805 --> 01:17:19,139
I should've told you.
1340
01:17:22,042 --> 01:17:23,310
I just--
1341
01:17:23,377 --> 01:17:24,912
I wanted to tell you
1342
01:17:24,978 --> 01:17:28,615
but it just seemed like
too much to put on you, baby.
1343
01:17:28,682 --> 01:17:32,653
That burden.
I was wrong, babe. I'm sorry.
1344
01:17:32,719 --> 01:17:34,855
We're gonna take back
our home, okay?
1345
01:17:34,922 --> 01:17:36,723
[Zora] Mom, these white folks
are crazy.
1346
01:17:36,790 --> 01:17:39,193
Tess lied
and Lucas killed her.
1347
01:17:39,259 --> 01:17:40,562
She's been lying to us.
1348
01:17:40,627 --> 01:17:43,097
She's been lying to him even.
She didn't even know Dad.
1349
01:17:43,163 --> 01:17:46,934
How did she know about Dad
and-- and the generator?
1350
01:17:47,000 --> 01:17:48,802
[Zora] I made a ham radio
and I would...
1351
01:17:53,307 --> 01:17:55,510
I would try to talk
to Dad, okay,
1352
01:17:55,577 --> 01:17:59,613
and sometimes I said
a little bit too much.
I just...
1353
01:18:00,180 --> 01:18:01,181
Zora.
1354
01:18:01,248 --> 01:18:02,950
I just needed
someone to talk to.
1355
01:18:04,519 --> 01:18:05,919
I know I messed up.
1356
01:18:06,488 --> 01:18:08,255
And I'm so sorry.
1357
01:18:08,322 --> 01:18:11,191
It's not your fault.
It's my fault
for not listening to you.
1358
01:18:12,126 --> 01:18:14,061
We're in this together, right?
1359
01:18:14,895 --> 01:18:17,264
Look at me. Say it.
1360
01:18:17,331 --> 01:18:19,399
-[Zora] We're in this together.
-We're in this together.
1361
01:18:20,134 --> 01:18:21,569
Look. Okay,
1362
01:18:21,635 --> 01:18:22,903
we don't have much time.
1363
01:18:25,139 --> 01:18:26,807
You can do this.
1364
01:18:26,874 --> 01:18:29,409
You see,
I believe in you, right?
1365
01:18:30,578 --> 01:18:31,712
Okay.
1366
01:18:33,247 --> 01:18:34,181
I love you.
1367
01:18:34,781 --> 01:18:36,283
I love you too.
1368
01:18:36,350 --> 01:18:38,819
Open the door!
I got less than a minute left.
1369
01:18:38,886 --> 01:18:40,921
-Open the door.
-[alarm beeping]
1370
01:18:40,988 --> 01:18:43,657
Open the goddamn door.
1371
01:18:43,724 --> 01:18:45,292
Yo, open the door.
1372
01:18:47,961 --> 01:18:49,396
You're not gonnalet me in, are you?
1373
01:18:50,364 --> 01:18:51,499
Look, let me in.
1374
01:18:51,566 --> 01:18:53,000
Please!
1375
01:18:53,066 --> 01:18:54,401
I'll listen, okay?
1376
01:18:54,469 --> 01:18:56,069
I promise.Just open the damn door.
1377
01:18:56,136 --> 01:18:58,772
-Bitch!
-[beeping continues]
1378
01:19:04,612 --> 01:19:06,313
Okay, okay.
1379
01:19:07,214 --> 01:19:08,682
I got an idea.
1380
01:19:08,749 --> 01:19:10,984
Take off your mask.
I'll give you mine.
1381
01:19:11,519 --> 01:19:12,719
Okay.
1382
01:19:12,786 --> 01:19:14,188
Can you hold
your breath that long?
1383
01:19:18,859 --> 01:19:21,028
[computer] Warning.System compromised.
1384
01:19:22,696 --> 01:19:23,964
Warning. System com--
1385
01:19:24,031 --> 01:19:26,233
[dramatic music playing]
1386
01:19:35,742 --> 01:19:37,978
[breathing heavily]
1387
01:19:45,587 --> 01:19:47,921
[breathes heavily]
1388
01:19:50,357 --> 01:19:51,792
[rapid gunfire]
1389
01:19:51,858 --> 01:19:53,360
[suit alarm blaring]
1390
01:19:58,566 --> 01:20:00,867
[gasping for air]
1391
01:20:20,555 --> 01:20:21,922
[Zora] Ma, shoot him!
1392
01:20:21,989 --> 01:20:23,156
Shoot him, shoot him!
1393
01:20:23,223 --> 01:20:24,992
[Maya] The gun is empty.
It's empty.
1394
01:20:25,058 --> 01:20:27,094
-Warning. Intruder alert.
-[Zora] Open.
1395
01:20:27,160 --> 01:20:28,262
Get over!
1396
01:20:29,497 --> 01:20:30,797
Get over!
1397
01:20:32,266 --> 01:20:33,800
-No!
-[computer] Warning.Intruder alert.
1398
01:20:33,867 --> 01:20:36,069
[Zora grunts] Mom!
1399
01:20:38,872 --> 01:20:40,440
[computer] Warning.Intruder alert.
1400
01:20:40,508 --> 01:20:42,376
[Maya] Grab full O2 tanks.
1401
01:20:42,442 --> 01:20:44,612
-Grab them!
-[computer] Cleansing protocoladvised.
1402
01:20:44,679 --> 01:20:47,682
-[Lucas grunts]
-[computer] Warning.Intruder alert.
1403
01:20:47,749 --> 01:20:49,816
Foreign contamination detected.
1404
01:20:49,883 --> 01:20:51,885
Cleansing protocol advised.
1405
01:20:53,521 --> 01:20:54,821
[gun cocks]
1406
01:20:54,888 --> 01:20:56,423
-[Lucas] Hey, guys.
-[Maya] Zora! Zora.
1407
01:21:00,728 --> 01:21:01,895
[Lucas] This is all your fault.
1408
01:21:01,962 --> 01:21:04,298
Okay. Okay. Okay.
1409
01:21:04,364 --> 01:21:07,000
-[Lucas] Just give me the air.
-Okay. Okay.
1410
01:21:08,469 --> 01:21:10,738
Just give me the air!
1411
01:21:10,804 --> 01:21:12,172
Just give me the air.
1412
01:21:13,307 --> 01:21:14,676
Hey.
1413
01:21:14,742 --> 01:21:17,411
We route hydrogen
from water reclamation
to life support.
1414
01:21:17,478 --> 01:21:18,680
Hydrogen levels to full.
1415
01:21:18,746 --> 01:21:20,715
Ever heard
of Hindenburg, bitch?
1416
01:21:20,782 --> 01:21:22,449
You shoot us, we all die.
1417
01:21:22,517 --> 01:21:25,553
One spark and this whole place
is a fireball.
1418
01:21:25,620 --> 01:21:27,421
[gasping for air]
1419
01:21:27,488 --> 01:21:29,389
[computer] Warning.Red alert.
1420
01:21:29,457 --> 01:21:31,492
-Oxygen levels are rising.
-[Lucas] Hurry up.
1421
01:21:31,559 --> 01:21:33,795
-Hurry up or...
-[computer] Oxygentoxicity unavoidable.
1422
01:21:33,860 --> 01:21:35,496
[Lucas] Hurry up.
Bring down the oxygen.
1423
01:21:35,563 --> 01:21:37,898
-Come on, Ma.
-[computer] Warning. Red alert.
1424
01:21:37,964 --> 01:21:39,667
Oxygen levels are rising.
1425
01:21:39,734 --> 01:21:42,603
-[Lucas] Bring out the oxygen.
-Oxygen toxicity unavoidable.
1426
01:21:42,670 --> 01:21:44,806
[alarm blaring]
1427
01:21:44,871 --> 01:21:46,607
Warning.Red alert.
1428
01:21:46,674 --> 01:21:48,842
-[Lucas gasping]
-Oxygen levels are rising.
1429
01:21:48,909 --> 01:21:51,211
Oxygen toxicity unavoidable.
1430
01:21:53,213 --> 01:21:55,483
Warning. Red alert.
1431
01:21:55,550 --> 01:21:57,284
Oxygen levels are rising.
1432
01:21:57,351 --> 01:21:59,620
Oxygen toxicity unavoidable.
1433
01:22:00,655 --> 01:22:02,356
[gasping]
1434
01:22:02,422 --> 01:22:05,926
[computer] Warning. Red alert.Oxygen levels are rising.
1435
01:22:05,992 --> 01:22:08,028
Oxygen toxicity unavoidable.
1436
01:22:08,095 --> 01:22:10,631
[laughing hysterically]
1437
01:22:10,698 --> 01:22:14,368
[computer] Warning. Red alert.Oxygen levels are rising.
1438
01:22:14,434 --> 01:22:17,070
Oxygen toxicity unavoidable.
1439
01:22:23,110 --> 01:22:25,747
[computer voice breaking]
Please wearindividual portable
1440
01:22:25,813 --> 01:22:27,615
life support systems.
1441
01:22:27,682 --> 01:22:29,216
[Maya coughing]
1442
01:22:29,282 --> 01:22:31,753
[computer] Please wearindividual portable
1443
01:22:31,819 --> 01:22:33,554
life support systems.
1444
01:22:33,621 --> 01:22:35,355
[coughing]
1445
01:22:35,422 --> 01:22:37,592
[computer] Please wearindividual portable
1446
01:22:37,658 --> 01:22:39,993
life support systems.
1447
01:22:40,060 --> 01:22:41,629
[Zora] I got you.
I got you.
1448
01:22:41,696 --> 01:22:44,197
[computer] Please wearindividual portable
1449
01:22:44,264 --> 01:22:45,867
life support systems.
1450
01:22:45,932 --> 01:22:47,735
[Maya coughing]
1451
01:22:47,802 --> 01:22:50,671
[computer] Please wearindividual portable
1452
01:22:50,738 --> 01:22:54,040
life support systems.
1453
01:22:54,107 --> 01:22:56,209
Please wear...
[voice breaking up]
1454
01:23:18,833 --> 01:23:21,034
[sentimental music playing]
1455
01:24:26,734 --> 01:24:28,569
[Zora] Help!
1456
01:24:28,636 --> 01:24:30,070
Someone help!
1457
01:24:30,638 --> 01:24:31,739
Please!
1458
01:24:33,206 --> 01:24:35,442
[alarm blaring]
1459
01:24:46,052 --> 01:24:47,722
Help!
1460
01:24:47,788 --> 01:24:49,457
Help! Help!
1461
01:24:50,591 --> 01:24:53,159
Help! Help!
1462
01:24:53,226 --> 01:24:55,530
-Help! Someone please.
-Help!
1463
01:24:56,162 --> 01:24:57,899
[both] Help!
1464
01:24:57,965 --> 01:25:00,100
-Help!
-Please. Someone help!
1465
01:25:00,166 --> 01:25:01,167
Help!
1466
01:25:01,234 --> 01:25:03,203
[beeping intensifies]
1467
01:25:09,810 --> 01:25:10,811
[Maya] I'm sorry.
1468
01:25:11,812 --> 01:25:13,079
I'm so sorry.
1469
01:25:14,147 --> 01:25:15,215
I love you, Zora.
1470
01:25:15,282 --> 01:25:17,518
Zora. Zora.
1471
01:25:19,787 --> 01:25:21,722
Wait. No.
1472
01:25:22,422 --> 01:25:23,691
Help!
1473
01:25:23,758 --> 01:25:24,759
No.
1474
01:25:24,825 --> 01:25:26,727
Help, help.
1475
01:25:26,794 --> 01:25:28,596
[gasping for air]
1476
01:26:21,281 --> 01:26:22,483
[clears throat]
1477
01:26:30,891 --> 01:26:31,892
[groans]
1478
01:26:35,428 --> 01:26:37,430
[live murmurs and shouts]
1479
01:26:51,078 --> 01:26:52,379
[man] Hi.
1480
01:26:52,445 --> 01:26:53,681
How are you feeling?
1481
01:26:54,882 --> 01:26:56,249
I'm all right.
1482
01:26:56,316 --> 01:26:58,886
Ah. Your daughter
told us everything.
1483
01:27:00,186 --> 01:27:01,321
Please, sit.
1484
01:27:07,028 --> 01:27:08,261
It's okay.
1485
01:27:08,996 --> 01:27:10,296
You're safe.
1486
01:27:13,567 --> 01:27:15,803
Zora was able to repair
our oxygen generator
1487
01:27:15,870 --> 01:27:18,304
by adapting
your husband's design.
1488
01:27:21,876 --> 01:27:23,878
And she was hoping
she could get your input
1489
01:27:23,944 --> 01:27:25,946
on some new
horticulture techniques
1490
01:27:26,013 --> 01:27:27,213
we've been developing.
1491
01:27:29,483 --> 01:27:33,554
[Zora] I'm 16and my life just changedfor the second time.
1492
01:27:33,621 --> 01:27:36,490
My parents and I thoughtwe were the only onesout there.
1493
01:27:37,525 --> 01:27:39,694
Luckily, we were wrong.
1494
01:27:39,760 --> 01:27:41,294
If anyone out thereis listening,
1495
01:27:41,361 --> 01:27:44,065
we can offer what we know.
1496
01:27:44,131 --> 01:27:47,835
With my mom's expertiseand our new friends here,
1497
01:27:47,902 --> 01:27:51,105
we think we canturn things around.
1498
01:27:51,172 --> 01:27:55,543
Malcolm X said,"Education is the passportto the future,
1499
01:27:55,609 --> 01:27:59,345
for tomorrow belongs to thosewho plan for it today."
1500
01:27:59,412 --> 01:28:02,415
Tomorrow belongs to us.
1501
01:28:02,483 --> 01:28:04,685
[uplifting music playing]
1502
01:33:27,241 --> 01:33:29,243
[music fades out]
105372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.