All language subtitles for Breathe 2024 1080p Web-DL HECV x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM RG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,775 --> 00:00:42,976 [ominous music playing] 2 00:00:56,457 --> 00:00:58,459 [steady breaths] 3 00:01:01,428 --> 00:01:02,630 [sweeping] 4 00:01:17,778 --> 00:01:20,581 -[alarm buzzes] -[computer] Oxygen levels at 20 percent. 5 00:01:24,117 --> 00:01:25,318 [headset beeps] 6 00:01:25,385 --> 00:01:27,254 Two more minutes, then we head inside. 7 00:01:31,759 --> 00:01:32,727 Copy? 8 00:01:37,197 --> 00:01:38,398 [headset rings] 9 00:01:38,466 --> 00:01:40,367 Dad, you in the garage or what? 10 00:01:42,803 --> 00:01:43,804 Dad? 11 00:01:44,805 --> 00:01:47,440 Boy, stop your yapping. 12 00:01:47,508 --> 00:01:49,777 I just slipped into the bookstore. 13 00:01:49,844 --> 00:01:51,278 I'm running a little errand. 14 00:01:51,344 --> 00:01:53,581 Dad, I hate it when you wander off like this. 15 00:01:53,648 --> 00:01:56,017 [Mike laughs] Well, consider it practice 16 00:01:56,082 --> 00:01:57,919 for when I get old and senile. 17 00:01:57,985 --> 00:01:59,854 Well, you already are. 18 00:01:59,921 --> 00:02:01,589 [Mike] What's that, son? I don't think I heard that correctly. 19 00:02:01,656 --> 00:02:02,690 What are you doing? 20 00:02:02,757 --> 00:02:05,292 Picking up a little something for Zora. 21 00:02:05,358 --> 00:02:06,827 I'll be right there. 22 00:02:06,894 --> 00:02:09,095 [breathing heavily] 23 00:02:18,873 --> 00:02:20,206 [floor creaking] 24 00:02:28,348 --> 00:02:30,618 -[floor cracks] -[Mike screams] 25 00:02:30,685 --> 00:02:32,520 [computer] Oxygen level compromised. 26 00:02:32,587 --> 00:02:34,689 -[Mike] Darius! Darius! -[computer] Oxygen depleting. 27 00:02:34,755 --> 00:02:36,323 Connect breathing support system. 28 00:02:36,389 --> 00:02:38,091 [Mike] Darius, help! 29 00:02:38,659 --> 00:02:39,827 Dad. 30 00:02:39,894 --> 00:02:42,897 -[Mike straining] -Oxygen level compromised. 31 00:02:42,964 --> 00:02:44,465 -Help me! Help-- -[computer] Oxygen depleting. 32 00:02:44,532 --> 00:02:46,467 Connect breathing support system. 33 00:02:47,635 --> 00:02:48,869 [gasping] Help! 34 00:02:48,936 --> 00:02:51,137 [computer] Oxygen level compromised. 35 00:02:53,808 --> 00:02:55,442 -Oxygen depleting. -[gasping for air] 36 00:02:55,509 --> 00:02:57,210 [computer] Connect breathing support system. 37 00:02:57,277 --> 00:02:59,480 [suspenseful music playing] 38 00:03:05,385 --> 00:03:07,021 Oxygen depleting. 39 00:03:07,088 --> 00:03:09,255 -Connect breathing support system. -[Darius] Dad! 40 00:03:09,322 --> 00:03:11,092 [computer] Oxygen level compromised. 41 00:03:11,157 --> 00:03:13,094 [grunting] 42 00:03:13,159 --> 00:03:14,427 Oxygen depleting. 43 00:03:14,495 --> 00:03:16,864 Connect breathing support system. 44 00:03:16,931 --> 00:03:18,833 Oxygen level compromised. 45 00:03:20,233 --> 00:03:21,535 Oxygen depleting. 46 00:03:21,602 --> 00:03:23,938 Connect breathing support system. 47 00:03:24,005 --> 00:03:28,241 Oxygen level compromised. Oxygen depleting. 48 00:03:28,308 --> 00:03:30,578 Connect breathing support system. 49 00:03:30,645 --> 00:03:34,649 Oxygen level compromised. Oxygen depleting. 50 00:03:34,715 --> 00:03:36,449 Connect breathing support system. 51 00:03:36,517 --> 00:03:38,119 [Darius] Dad! Wake up! Wake up! 52 00:03:38,184 --> 00:03:39,854 -Oxygen level compromised. -Please don't leave me. Dad! 53 00:03:39,920 --> 00:03:41,956 -[computer] Oxygen depleting. -Dad, I'm here. 54 00:03:42,023 --> 00:03:43,557 -Please wake up. -[computer] Connect breathing support sys-- 55 00:03:43,624 --> 00:03:45,291 [Darius sobbing] 56 00:03:45,358 --> 00:03:47,628 [sentimental music playing] 57 00:03:54,769 --> 00:03:56,771 [Darius sobbing] 58 00:03:58,204 --> 00:04:00,407 [Darius breathes heavily] 59 00:04:08,015 --> 00:04:10,216 ["Written On The Wind" playing] 60 00:04:19,392 --> 00:04:22,129 ♪ It's written on the wind ♪ 61 00:04:22,195 --> 00:04:24,665 ♪ Singing in the trees ♪ 62 00:04:26,634 --> 00:04:28,502 ♪ The whole world knows ♪ 63 00:04:28,569 --> 00:04:30,303 -[Maya] Zora. -Hmm? 64 00:04:30,370 --> 00:04:33,406 That is distracting and unhygienic. 65 00:04:35,208 --> 00:04:36,510 [door buzzes] 66 00:04:36,577 --> 00:04:37,878 [computer] Airlock door unlocked. 67 00:04:37,945 --> 00:04:38,979 [Maya] It's your dad. 68 00:04:41,115 --> 00:04:42,348 Hey. 69 00:04:43,416 --> 00:04:44,618 Where's Grandpa? 70 00:04:48,189 --> 00:04:49,255 Dad? 71 00:04:49,322 --> 00:04:50,758 [computer] Airlock door locked. 72 00:04:56,764 --> 00:04:57,798 [music stops] 73 00:04:57,865 --> 00:04:59,800 I know he was trying to talk to me, 74 00:05:01,001 --> 00:05:02,235 and... just... 75 00:05:04,505 --> 00:05:06,507 I'll bury him tomorrow. 76 00:05:06,574 --> 00:05:07,908 [Maya] I'll help you. 77 00:05:07,975 --> 00:05:11,244 [Darius] No, I'm taking him to my mother. 78 00:05:11,311 --> 00:05:15,182 Your mother is in a cemetery over five miles away, Darius. 79 00:05:15,248 --> 00:05:16,917 It's where he belongs. 80 00:05:16,984 --> 00:05:18,486 [Maya] That's not safe. 81 00:05:18,552 --> 00:05:19,787 It's the right thing to do. 82 00:05:23,323 --> 00:05:24,625 -Come here. -[Maya] What? 83 00:05:24,692 --> 00:05:27,194 [Darius] We've been in here three years now. 84 00:05:27,260 --> 00:05:29,029 When's the last time we saw anyone? 85 00:05:30,131 --> 00:05:31,264 I can go with you, Dad. 86 00:05:31,331 --> 00:05:32,199 -[Maya] What? -[Darius] No. 87 00:05:32,265 --> 00:05:33,266 No, Zora, you're staying. 88 00:05:33,333 --> 00:05:35,669 No! Absolutely not! 89 00:05:35,736 --> 00:05:38,539 It's a seven-hour trek. You're not going! 90 00:05:38,606 --> 00:05:39,807 [Zora] Going to my room. 91 00:05:39,874 --> 00:05:41,475 [footsteps receding] 92 00:05:43,210 --> 00:05:45,479 [door slides open, closes] 93 00:05:50,718 --> 00:05:52,787 [Maya] Do you really have to go tomorrow? 94 00:05:58,759 --> 00:06:00,828 You are everything in my heart. 95 00:06:02,563 --> 00:06:03,764 You know that. 96 00:06:04,231 --> 00:06:05,466 Yes. 97 00:06:07,701 --> 00:06:09,937 Yes, you are my everything. 98 00:06:11,437 --> 00:06:13,841 You know that, do you? 99 00:06:16,510 --> 00:06:17,878 We need you right here. 100 00:06:20,014 --> 00:06:21,515 -Okay? -I'm here. 101 00:06:22,917 --> 00:06:24,350 Always. 102 00:06:35,963 --> 00:06:38,632 [Maya] A whole day out there seems really dangerous. 103 00:06:38,699 --> 00:06:41,068 [Darius] I'll be back as soon as I can. 104 00:06:41,936 --> 00:06:43,137 [Maya] I love you. 105 00:06:43,204 --> 00:06:44,238 [Darius] I love you. 106 00:06:44,305 --> 00:06:46,106 [keys clacking on keyboard] 107 00:06:47,608 --> 00:06:49,810 [sentimental music playing] 108 00:07:02,056 --> 00:07:05,693 -[keys clacking on keyboard] -[computer processing] 109 00:07:11,131 --> 00:07:12,733 [chair squeaking] 110 00:07:16,470 --> 00:07:17,938 [exhales] 111 00:07:18,005 --> 00:07:20,007 [computer beeping] 112 00:07:39,493 --> 00:07:40,928 [footsteps approaching] 113 00:07:51,238 --> 00:07:52,438 Hey, Dad. 114 00:07:53,107 --> 00:07:54,074 Dad? 115 00:07:55,676 --> 00:07:57,478 Why did Grandpa go up there? 116 00:08:00,347 --> 00:08:02,516 I don't know, Zora. 117 00:08:02,583 --> 00:08:04,785 But I need you to do me a few favors. 118 00:08:04,852 --> 00:08:08,455 One, check the levels on the generator. 119 00:08:09,422 --> 00:08:11,458 Two, check in on your mom. 120 00:08:11,992 --> 00:08:13,093 And three... 121 00:08:14,728 --> 00:08:17,064 try not to kill each other while I'm gone. 122 00:08:17,131 --> 00:08:19,300 Okay. One, yes. 123 00:08:19,366 --> 00:08:21,902 Two, yes. 124 00:08:21,969 --> 00:08:22,937 Three... 125 00:08:23,570 --> 00:08:25,072 Maybe? 126 00:08:25,139 --> 00:08:27,408 Come on, Dad, you know how she can get. 127 00:08:27,474 --> 00:08:29,376 I know how you can get too. 128 00:08:29,442 --> 00:08:31,512 I told your mother the same thing. 129 00:08:31,578 --> 00:08:33,280 You need to support each other. 130 00:08:33,347 --> 00:08:34,615 She loves you. 131 00:08:35,749 --> 00:08:38,719 And I love you both more than anything. 132 00:08:42,089 --> 00:08:44,591 Somethin' I've been meaning to give to you. 133 00:08:48,896 --> 00:08:49,797 [chuckles] 134 00:08:51,966 --> 00:08:54,168 I want a full report by the end of the week. 135 00:08:55,669 --> 00:08:56,937 I can do that. 136 00:08:57,805 --> 00:08:59,473 I love you, Black man. 137 00:09:00,474 --> 00:09:02,076 I love you too, Black woman. 138 00:09:04,011 --> 00:09:05,145 Bring it in. 139 00:09:05,212 --> 00:09:06,547 [Darius chuckles] 140 00:09:17,992 --> 00:09:20,194 [soft instrumental music playing] 141 00:09:32,039 --> 00:09:33,540 [door buzzes] 142 00:09:34,441 --> 00:09:35,776 [laughs softly] 143 00:09:38,112 --> 00:09:39,747 [computer] Airlock door locked. 144 00:09:49,223 --> 00:09:50,691 Airlock depressurizing. 145 00:09:50,758 --> 00:09:52,659 Portable life system needed. 146 00:09:52,726 --> 00:09:54,561 [alarm blaring] 147 00:10:35,537 --> 00:10:37,638 [Zora] If I knew then that that would be the last time 148 00:10:37,704 --> 00:10:39,907 I would ever see my dad, 149 00:10:39,973 --> 00:10:42,009 I might have tried harder to go with him. 150 00:10:43,677 --> 00:10:44,912 I was 12 when the world changed, 151 00:10:44,978 --> 00:10:46,747 and everything went to shit. 152 00:10:48,782 --> 00:10:50,617 We reached a tipping point. 153 00:10:51,519 --> 00:10:54,188 It all happened so quickly. 154 00:10:54,254 --> 00:11:00,160 In a matter of months, trees and plant life ceased to exist. 155 00:11:00,227 --> 00:11:06,468 Oxygen levels plummeted from 27 percent to five percent. 156 00:11:06,534 --> 00:11:09,670 Soon, you couldn't go outside without a breathing device. 157 00:11:11,004 --> 00:11:13,307 People banded together, for a little while. 158 00:11:15,442 --> 00:11:16,910 But lucky for us, 159 00:11:16,977 --> 00:11:21,782 my dad was an engineer, but he was also a survivalist. 160 00:11:25,152 --> 00:11:27,888 For years, people called him a nut. 161 00:11:27,955 --> 00:11:31,959 But, to be fair, they had a point. 162 00:11:32,025 --> 00:11:34,128 To foresee a world without oxygen 163 00:11:34,194 --> 00:11:37,865 and build a survival bunker in Brooklyn in preparation, 164 00:11:37,931 --> 00:11:39,700 one would have to be crazy. 165 00:11:40,767 --> 00:11:42,035 Too bad he wasn't. 166 00:11:47,174 --> 00:11:51,278 So, when the shit hit the fan, [scoffs] 167 00:11:52,379 --> 00:11:54,181 we were prepared physically. 168 00:11:55,382 --> 00:11:56,984 Emotionally and mentally... 169 00:11:59,487 --> 00:12:00,687 not so much. 170 00:12:18,438 --> 00:12:20,440 [disturbing music playing] 171 00:12:40,260 --> 00:12:41,328 [gun cocks] 172 00:12:43,464 --> 00:12:45,466 [funky music playing] 173 00:13:22,436 --> 00:13:23,437 No. 174 00:13:24,539 --> 00:13:25,506 No. 175 00:13:27,274 --> 00:13:29,243 [laughs] Hell no. 176 00:13:31,546 --> 00:13:33,548 Now, that is more like it. 177 00:13:33,615 --> 00:13:35,249 Yes, sir. 178 00:13:39,920 --> 00:13:42,189 I was calling you. 179 00:13:42,256 --> 00:13:43,658 You're supposed to be out here helping me, 180 00:13:43,725 --> 00:13:45,058 not wandering around clothes shopping! 181 00:13:45,125 --> 00:13:46,728 I may have just lost signal, 182 00:13:46,793 --> 00:13:48,596 -but I told you I was going to-- -I don't want to hear it! 183 00:13:48,663 --> 00:13:49,930 Let's go. 184 00:13:55,035 --> 00:13:57,639 Move faster! You're moving too slow. 185 00:13:57,705 --> 00:14:00,541 We've still got to check the water reclamation systems 186 00:14:00,608 --> 00:14:02,477 like you were supposed to. 187 00:14:08,081 --> 00:14:10,284 [door beeps, buzzes] 188 00:14:12,419 --> 00:14:13,488 Get in there. 189 00:14:13,554 --> 00:14:14,555 Go. 190 00:14:16,089 --> 00:14:18,292 ["PLB" playing on speaker] 191 00:14:18,959 --> 00:14:20,294 [thuds] 192 00:14:34,174 --> 00:14:37,244 Harriet, take me to the ocean. 193 00:14:37,311 --> 00:14:38,912 [Harriet] Taking you to the ocean. 194 00:14:38,979 --> 00:14:41,415 [waves lapping on TV] 195 00:14:52,959 --> 00:14:54,328 [Zora into ham radio] Darius Houston? 196 00:14:57,964 --> 00:14:59,266 You out there, Dad? 197 00:15:04,204 --> 00:15:07,307 It's been a while since we talked. 198 00:15:07,374 --> 00:15:09,443 [chuckles] And per your orders, 199 00:15:09,510 --> 00:15:11,978 Mom and I haven't killed each other yet. 200 00:15:14,114 --> 00:15:16,149 So I'm being good... 201 00:15:19,119 --> 00:15:20,488 most of the times. 202 00:15:21,922 --> 00:15:23,357 What else? 203 00:15:23,423 --> 00:15:26,026 Oh, I finally finished the book you gave me. 204 00:15:26,728 --> 00:15:28,895 It was powerful. 205 00:15:28,962 --> 00:15:31,131 And if I'm being honest, 206 00:15:31,198 --> 00:15:33,501 it took me a while to finish it. 207 00:15:33,568 --> 00:15:36,504 It was because I knew it was the last thing 208 00:15:36,571 --> 00:15:39,206 you'd ever give me, the last gift 209 00:15:39,272 --> 00:15:41,875 that I'd ever get from you. 210 00:15:41,942 --> 00:15:44,545 I didn't want that gift to end. 211 00:15:44,612 --> 00:15:48,281 And that by letting it go unfinished in some weird way 212 00:15:48,348 --> 00:15:51,652 kept you here and alive and with us, 213 00:15:52,620 --> 00:15:53,654 if that makes sense. 214 00:15:53,721 --> 00:15:56,356 -Cheese. -There you go. 215 00:15:59,460 --> 00:16:01,995 [Zora into ham radio] Speaking of us, good Lord. 216 00:16:02,062 --> 00:16:03,330 Me and Mom? 217 00:16:04,231 --> 00:16:07,735 You were a good referee, Dad. 218 00:16:07,802 --> 00:16:11,204 Without you, some of these fights can get a little dirty. 219 00:16:13,106 --> 00:16:15,643 But I know she's struggling... 220 00:16:15,710 --> 00:16:18,044 even if she doesn't like talking about it. 221 00:16:20,180 --> 00:16:22,048 Anyways, um... 222 00:16:23,785 --> 00:16:26,953 everything seems to be good for the moment. 223 00:16:27,020 --> 00:16:30,223 Still here, still breathing. 224 00:16:31,224 --> 00:16:33,126 [radio comms crackle] 225 00:16:35,596 --> 00:16:36,531 Dad? 226 00:16:39,065 --> 00:16:40,333 Dad? 227 00:16:40,967 --> 00:16:42,169 Hello? 228 00:16:42,770 --> 00:16:43,704 Dad? 229 00:16:53,648 --> 00:16:54,582 [sighs] 230 00:16:56,183 --> 00:16:59,620 -[water trickling] -[upbeat music] 231 00:17:25,713 --> 00:17:28,716 Zora, practice time. 232 00:17:34,254 --> 00:17:36,056 [keys clacking on keyboard] 233 00:17:37,525 --> 00:17:39,760 [computer] Water recycler air. 234 00:17:39,827 --> 00:17:43,363 Oxygen level failing. Hydrogen level rising at dangerous rates. 235 00:17:45,933 --> 00:17:47,067 Go. 236 00:17:50,838 --> 00:17:52,305 [program running] 237 00:17:52,372 --> 00:17:54,107 [computer] Hydrogen level critical. 238 00:17:54,174 --> 00:17:56,076 -Explosion risk imminent. -What's step one? 239 00:17:56,142 --> 00:17:57,879 -[alarm beeping] -I checked if it was on. 240 00:17:57,945 --> 00:18:00,313 But that's not step one. 241 00:18:00,380 --> 00:18:02,015 [computer] Hydrogen level critical. 242 00:18:02,082 --> 00:18:03,584 Explosion risk imminent. 243 00:18:03,651 --> 00:18:04,819 Connectivity. 244 00:18:04,886 --> 00:18:08,121 Sometimes the solution is the most obvious one. 245 00:18:08,188 --> 00:18:09,790 [computer] Hydrogen level critical. 246 00:18:11,692 --> 00:18:12,593 Hmm. 247 00:18:14,160 --> 00:18:15,395 We should end early. 248 00:18:16,263 --> 00:18:17,465 You need a spa day. 249 00:18:17,532 --> 00:18:18,398 No, I don't. 250 00:18:18,466 --> 00:18:19,834 -Yes, you-- -Ma, no, I don't. 251 00:18:19,901 --> 00:18:21,469 Those nails. 252 00:18:21,536 --> 00:18:24,337 I told you, you are your mother's daughter. 253 00:18:24,404 --> 00:18:25,773 [laughs] 254 00:18:25,840 --> 00:18:27,040 [Maya] You're fuzzy. 255 00:18:28,809 --> 00:18:30,243 Relax though. 256 00:18:30,310 --> 00:18:32,480 [Zora] You're good, Mom. [laughing] 257 00:18:33,581 --> 00:18:35,483 [Maya] I thought you said I was doing good. 258 00:18:35,550 --> 00:18:38,385 You tender-headed, that's what it is. 259 00:18:38,452 --> 00:18:41,589 -Give me some oil, because these edges, honey... -No, Ma. 260 00:18:41,656 --> 00:18:43,356 -Girl. Come on. -Don't do that. 261 00:18:43,423 --> 00:18:44,792 -Hold on. -What? 262 00:18:44,859 --> 00:18:45,826 I'm looking for your edges. 263 00:18:45,893 --> 00:18:47,662 [laughs] Listen clearly. 264 00:18:47,728 --> 00:18:49,463 I don't need no edges. 265 00:18:51,197 --> 00:18:53,400 ["My Favorite Things" by John Coltrane playing] 266 00:19:03,644 --> 00:19:05,613 Thank you for listening to my music. 267 00:19:06,714 --> 00:19:08,415 I mean, I know it's not your thing. 268 00:19:08,950 --> 00:19:10,083 [chuckles] 269 00:19:12,720 --> 00:19:14,021 -Ma? -Hmm? 270 00:19:14,087 --> 00:19:17,324 Tomorrow, I'm gonna go look for Dad. 271 00:19:21,094 --> 00:19:22,897 Oh, baby. We... [sighs deeply] 272 00:19:22,964 --> 00:19:24,230 we've been over this. 273 00:19:25,298 --> 00:19:26,366 You know I looked. 274 00:19:26,433 --> 00:19:28,803 And never found him. 275 00:19:28,869 --> 00:19:32,238 He could still be... I don't know, out there. 276 00:19:32,305 --> 00:19:34,909 Okay, we got to stay focused. 277 00:19:34,976 --> 00:19:37,945 Baby, you know we're making headway in the garden. 278 00:19:38,012 --> 00:19:39,914 Planting seeds every day. 279 00:19:39,981 --> 00:19:42,415 Checking them every day. 280 00:19:42,483 --> 00:19:45,285 One of these days, something will grow. 281 00:19:45,352 --> 00:19:47,955 Ma, we haven't seen a living thing in three years. 282 00:19:48,022 --> 00:19:50,156 You keep planting seeds and nothing is growing. 283 00:19:50,223 --> 00:19:51,792 The soil is dead. 284 00:19:53,360 --> 00:19:54,895 Ma, you keep trying and trying 285 00:19:54,962 --> 00:19:56,831 -for years and-- -Yes, and I'm gonna continue 286 00:19:56,897 --> 00:19:58,733 to try and so will you. 287 00:19:58,799 --> 00:20:00,601 The world can heal if we give it time, baby. 288 00:20:00,668 --> 00:20:03,838 -We just gotta keep at it. -Ma, I do try. 289 00:20:03,904 --> 00:20:06,073 But you get on me for every little thing. 290 00:20:06,139 --> 00:20:07,374 Zora... 291 00:20:07,440 --> 00:20:08,509 Ma, you've been like that my whole life. 292 00:20:08,576 --> 00:20:09,610 Admit it. 293 00:20:09,677 --> 00:20:11,512 Enough is enough. 294 00:20:11,579 --> 00:20:13,514 We cannot keep fighting like this. 295 00:20:17,585 --> 00:20:21,154 Why you gotta be so damn difficult all the time? 296 00:20:28,361 --> 00:20:29,930 Wonder where I got it from? 297 00:20:31,032 --> 00:20:32,232 [spoon clanks] 298 00:20:48,649 --> 00:20:49,717 [clattering] 299 00:20:54,822 --> 00:20:56,824 [swing creaking] 300 00:21:27,688 --> 00:21:28,723 Zora... 301 00:21:30,124 --> 00:21:31,459 Why don't you trust me? 302 00:21:36,396 --> 00:21:38,466 I'm sorry for what I said last night. 303 00:21:39,767 --> 00:21:41,802 Baby, I know what you're capable of. 304 00:21:43,104 --> 00:21:44,472 So if I'm hard on you, 305 00:21:44,538 --> 00:21:46,741 it's because I know what the world demands. 306 00:21:49,275 --> 00:21:50,410 You hear me? 307 00:21:51,645 --> 00:21:52,980 I know what the world demands, 308 00:21:53,047 --> 00:21:55,549 and I know what the world will demand of you. 309 00:21:57,350 --> 00:21:58,586 [Zora] I get all that, Ma. 310 00:22:01,655 --> 00:22:05,659 But if you want me to show you what I can do... 311 00:22:07,728 --> 00:22:12,265 then at some point, you have to give me the chance. 312 00:22:15,435 --> 00:22:17,303 We're going to work on this together. 313 00:22:19,140 --> 00:22:20,941 Say it. 314 00:22:21,008 --> 00:22:23,944 We're going to work on this together. 315 00:22:25,746 --> 00:22:27,648 We're gonna work on this together. 316 00:22:27,715 --> 00:22:28,616 Okay. 317 00:22:30,283 --> 00:22:32,418 But can we start with you helping me 318 00:22:32,486 --> 00:22:34,855 run the soil sample test for the garden? 319 00:22:35,689 --> 00:22:36,624 Mmm... 320 00:22:38,192 --> 00:22:40,828 [chuckles] Let's get inside. 321 00:22:40,895 --> 00:22:42,428 Okay. Come on, baby. 322 00:22:45,398 --> 00:22:46,634 [chuckles] 323 00:22:47,234 --> 00:22:49,270 Okay. 324 00:22:49,335 --> 00:22:51,605 [Tess] All right, let's do it. Come on. 325 00:22:51,672 --> 00:22:53,474 [Maya] Quick. Come on. Come on. 326 00:23:00,881 --> 00:23:01,816 Shit. 327 00:23:01,882 --> 00:23:03,617 [cart clanking] 328 00:23:08,889 --> 00:23:10,124 [knocking on door] 329 00:23:10,191 --> 00:23:11,792 [Lucas] Gah! 330 00:23:11,859 --> 00:23:12,927 [Tess] Hello?! 331 00:23:15,296 --> 00:23:16,497 Oh, my God. 332 00:23:17,598 --> 00:23:19,033 [banging on door] 333 00:23:19,099 --> 00:23:21,334 Is anyone here? 334 00:23:21,401 --> 00:23:22,870 -[Lucas grunts] -[Tess] Check the sides. 335 00:23:28,976 --> 00:23:30,410 [banging on door] 336 00:23:30,477 --> 00:23:31,712 Please! 337 00:23:34,347 --> 00:23:35,683 [Lucas grunts] 338 00:23:36,382 --> 00:23:37,484 [Tess] Try the roof. 339 00:23:38,452 --> 00:23:39,687 [Zora] Maybe they're help. 340 00:23:44,424 --> 00:23:45,659 [Maya] Look. 341 00:23:45,726 --> 00:23:47,161 When we get a chance, we run for it. 342 00:23:47,228 --> 00:23:48,562 Get ready. 343 00:23:52,199 --> 00:23:55,603 -[alarm beeping] -[computer] Oxygen supply at 50 percent. 344 00:23:57,403 --> 00:23:58,505 [Tess] Hello? 345 00:24:02,009 --> 00:24:03,110 Is anyone there? 346 00:24:05,279 --> 00:24:07,481 [breathing heavily] 347 00:24:20,661 --> 00:24:21,896 [Lucas panting] 348 00:24:35,142 --> 00:24:37,144 [panting] 349 00:24:41,081 --> 00:24:42,049 Hello? 350 00:24:48,022 --> 00:24:49,556 [static over radio] 351 00:24:52,259 --> 00:24:53,160 What? What? 352 00:24:53,227 --> 00:24:55,095 Over there! Go-- 353 00:24:55,162 --> 00:24:57,264 -[static over radio] -I'm not co-- 354 00:24:57,331 --> 00:24:58,666 [grunts] 355 00:25:00,935 --> 00:25:02,036 [groans] 356 00:25:02,102 --> 00:25:03,203 Hey, hey, hey! 357 00:25:03,270 --> 00:25:04,338 Chill! Chill! 358 00:25:04,405 --> 00:25:05,606 Wait! 359 00:25:05,673 --> 00:25:07,641 [Lucas] Hey, hey, hey! Chill! 360 00:25:14,114 --> 00:25:16,550 [door slides open] 361 00:25:16,617 --> 00:25:18,452 [Tess] No! No, no, no, no, no! 362 00:25:18,519 --> 00:25:19,853 Please! 363 00:25:19,920 --> 00:25:20,988 Please! 364 00:25:21,055 --> 00:25:22,556 [computer] Airlock depressurizing. 365 00:25:22,623 --> 00:25:24,925 [alarm wailing] 366 00:25:27,294 --> 00:25:29,229 [Tess] Hey! Hey! 367 00:25:30,631 --> 00:25:32,766 Can you hear us? 368 00:25:32,833 --> 00:25:35,569 Please. I'm sorry. I'm sorry. 369 00:25:35,636 --> 00:25:37,604 We're not trying to hurt you. 370 00:25:39,940 --> 00:25:43,143 Can you hear us? We need your help. 371 00:25:44,511 --> 00:25:45,512 Who the hell are you? 372 00:25:45,579 --> 00:25:47,181 [Tess] I'm so sorry. 373 00:25:47,247 --> 00:25:49,450 We're-- we're not trying to hurt you. 374 00:25:49,516 --> 00:25:51,218 No, I asked you who the freak are you? 375 00:25:51,285 --> 00:25:53,988 -[Lucas] Tell her, tell her. -[Tess] My-my name is Tess. 376 00:25:54,054 --> 00:25:57,658 My-- my overreacting friend here is Lucas. Okay? 377 00:25:57,725 --> 00:26:00,094 We--we've come from a-- 378 00:26:00,160 --> 00:26:03,864 Us, along with 25 other people live in a shelter 379 00:26:03,931 --> 00:26:09,136 about a hundred miles south of here, in Philadelphia. 380 00:26:09,203 --> 00:26:11,872 Our air filtration system is failing. 381 00:26:11,939 --> 00:26:13,607 We can't-- we can't fix it. 382 00:26:13,674 --> 00:26:16,643 We-- we tried, but-- but we can't. 383 00:26:16,710 --> 00:26:17,911 We're living on reserves. 384 00:26:17,978 --> 00:26:20,514 We-- we only have a week's worth left. 385 00:26:20,581 --> 00:26:23,183 We've been traveling for three days 386 00:26:23,250 --> 00:26:25,986 to get here, to come here. 387 00:26:27,087 --> 00:26:30,190 I know your husband, Darius Houston. 388 00:26:31,525 --> 00:26:33,560 How do you know my husband? 389 00:26:33,627 --> 00:26:35,463 [Tess] I'm a physics-- 390 00:26:35,529 --> 00:26:39,199 I was a physics professor at Temple University. 391 00:26:39,266 --> 00:26:42,903 I-- he even consulted me on a few of his projects. 392 00:26:42,970 --> 00:26:45,939 [Maya] I'm-I'm sorry, but I think I know everyone 393 00:26:46,006 --> 00:26:47,509 that Darius worked with. 394 00:26:47,574 --> 00:26:49,511 Well, obviously not because-- 395 00:26:49,576 --> 00:26:51,245 because you don't know me. 396 00:26:51,311 --> 00:26:53,213 But I know what he was working on. 397 00:26:53,280 --> 00:26:55,215 And-- and it looks like he succeeded 398 00:26:55,282 --> 00:26:58,752 because-- because you're-- you're still breathing. 399 00:26:58,819 --> 00:27:01,088 I'm talking about the O2 generator. 400 00:27:01,155 --> 00:27:03,157 Look, I just came here to talk to Darius. 401 00:27:03,223 --> 00:27:05,192 I need to learn to replicate it. 402 00:27:05,259 --> 00:27:06,660 Darius is not here. 403 00:27:06,727 --> 00:27:08,829 He left months ago and never came back. 404 00:27:08,896 --> 00:27:10,597 We haven't heard from him since. 405 00:27:16,170 --> 00:27:18,806 Okay, okay. Maya. Is that-- 406 00:27:18,872 --> 00:27:20,774 is that your name, Maya? 407 00:27:20,841 --> 00:27:23,777 And is that-- is that your daughter? 408 00:27:23,844 --> 00:27:26,680 What's her name again? Zora? 409 00:27:26,747 --> 00:27:31,051 Look, I... I'm so sorry to hear about Darius. 410 00:27:32,454 --> 00:27:36,090 But I still need to replicate that machine. 411 00:27:36,156 --> 00:27:40,661 And-- and to do that, you're gonna have to let us in. 412 00:27:40,727 --> 00:27:43,531 Please. We don't have enough oxygen to get back home, 413 00:27:43,597 --> 00:27:44,832 and if we don't get back, 414 00:27:44,898 --> 00:27:46,534 25 people will die. 415 00:27:46,600 --> 00:27:48,168 Nine of them are children. 416 00:27:48,235 --> 00:27:51,238 Mm-mm. How the freak do I know that? 417 00:27:51,305 --> 00:27:53,107 I'm sorry, but this place cannot hold 418 00:27:53,173 --> 00:27:54,708 any more people up in here. 419 00:27:54,775 --> 00:27:56,677 The system could crash with more bodies inside. 420 00:27:56,743 --> 00:27:58,445 So you got to go somewhere else. 421 00:27:58,513 --> 00:27:59,713 [Tess] I'll-- I'll be quick. 422 00:27:59,780 --> 00:28:01,281 I'll be quick. I swear. I promise. 423 00:28:01,348 --> 00:28:03,317 [Maya] I'm just supposed to believe 424 00:28:03,383 --> 00:28:05,219 if you can't replicate the machine, you'll just walk away? 425 00:28:05,285 --> 00:28:07,555 How do we know you're not just trying to get up in our space? 426 00:28:07,621 --> 00:28:09,923 Because you have my word. 427 00:28:12,292 --> 00:28:13,927 [Zora] Maybe they're telling the truth. 428 00:28:13,994 --> 00:28:14,995 Mute it. 429 00:28:17,565 --> 00:28:19,166 Zora... 430 00:28:19,233 --> 00:28:22,336 I have no idea who these people are. 431 00:28:23,770 --> 00:28:25,105 She knows my name. 432 00:28:25,172 --> 00:28:26,840 -She knows your name. -So then what? 433 00:28:26,907 --> 00:28:29,009 So somehow she knows us. 434 00:28:29,076 --> 00:28:30,512 If she's telling the truth 435 00:28:30,578 --> 00:28:33,615 and she could possibly replicate Dad's invention, 436 00:28:33,680 --> 00:28:36,216 then we could be on to something big, Ma. 437 00:28:38,018 --> 00:28:39,086 Hello? 438 00:28:40,455 --> 00:28:42,055 If we didn't know Dad, 439 00:28:42,122 --> 00:28:44,224 and he came knocking on our door just how they are, 440 00:28:44,291 --> 00:28:46,927 we would be the type of people that would let him die. 441 00:28:46,994 --> 00:28:48,195 You can't be serious, Zora. 442 00:28:48,262 --> 00:28:50,063 If she knew Dad, maybe she knows enough 443 00:28:50,130 --> 00:28:53,066 to help me build those system improvements I showed you. 444 00:28:55,369 --> 00:28:56,303 Okay. 445 00:28:57,572 --> 00:28:58,573 Thought about it. 446 00:28:58,640 --> 00:28:59,840 [Zora] Think harder. 447 00:29:02,709 --> 00:29:04,912 [door opening] 448 00:29:10,417 --> 00:29:12,252 [tense music playing] 449 00:29:41,616 --> 00:29:42,916 [Maya] Tell me your names. 450 00:29:42,983 --> 00:29:44,818 First and last. 451 00:29:44,885 --> 00:29:45,819 -Lucas Tomek. -Tess Grainer. 452 00:29:45,886 --> 00:29:46,954 [Maya] One at a time. 453 00:29:47,020 --> 00:29:48,922 Start again. What's your name? 454 00:29:48,989 --> 00:29:50,424 Tess Grainer. 455 00:29:52,793 --> 00:29:54,995 Lu-cas. 456 00:29:55,062 --> 00:29:57,831 -To-mek. -Okay, smartass. 457 00:30:01,636 --> 00:30:02,803 Tess Grainer, right? 458 00:30:02,869 --> 00:30:05,272 I never heard Darius mention you. 459 00:30:05,339 --> 00:30:08,742 Again, we were colleagues. 460 00:30:08,809 --> 00:30:12,614 [Maya] Now what's your deal, Lucas Tomek? 461 00:30:12,680 --> 00:30:14,881 -[Tess] He's here to protect me. -[Maya] Mm-hmm. 462 00:30:14,948 --> 00:30:17,317 What's the shelter you come from? 463 00:30:17,384 --> 00:30:20,087 It's a-- a-- it's, uh, 464 00:30:20,153 --> 00:30:23,423 it's a fallout shelter in Philly. 465 00:30:23,491 --> 00:30:26,426 A group of us who knew about it made it our home. 466 00:30:26,494 --> 00:30:28,362 [Maya] Uh-huh. Yeah, okay. 467 00:30:29,196 --> 00:30:30,931 Tess, that's your name? 468 00:30:31,733 --> 00:30:32,933 Tie up Lucas. 469 00:30:33,000 --> 00:30:35,202 Okay, okay. Is this really necessary? 470 00:30:35,269 --> 00:30:37,070 [Maya] He keeps talking shit it's necessary. 471 00:30:37,137 --> 00:30:39,574 Please. Just, just you're pointing the gun at me 472 00:30:39,641 --> 00:30:42,276 and I-- I-- I just-- would hate for you to misfire. 473 00:30:42,342 --> 00:30:44,111 [Maya] What the hell was that you pointed at me? 474 00:30:44,177 --> 00:30:46,313 Now get your ass up and tie him up. 475 00:30:47,914 --> 00:30:48,882 I'm not doing that! 476 00:30:48,949 --> 00:30:50,317 Yes, you are! 477 00:30:50,384 --> 00:30:51,084 [Maya] Tie him up. 478 00:30:51,151 --> 00:30:53,287 Jesus Christ, Lucas. 479 00:30:54,388 --> 00:30:55,757 -[zip tie tightens] -What's going on? 480 00:30:55,822 --> 00:30:56,790 -What is this? -[Maya] What? 481 00:30:56,857 --> 00:30:58,091 [Tess] I messed it up. 482 00:30:58,158 --> 00:30:59,426 -What? Messed up what? -[Tess] It broke. 483 00:30:59,494 --> 00:31:01,228 -I messed it up. -[Maya] Messed what up? 484 00:31:01,295 --> 00:31:02,896 It broke! 485 00:31:02,963 --> 00:31:04,931 -I've-- I've never really zip-tied anybody before. -[Maya] Okay. Here. 486 00:31:04,998 --> 00:31:06,668 Here go another one. 487 00:31:06,734 --> 00:31:08,569 Now you mess that shit up, you gonna lose your damn invite. 488 00:31:08,636 --> 00:31:11,038 -Yeah, why don't you do it? -[Maya] Get it right. Shut! Up! 489 00:31:11,104 --> 00:31:12,906 -Will you stop talking back! -[Lucas] Okay, I will. 490 00:31:12,973 --> 00:31:15,342 Hey! Damn! Damn! 491 00:31:15,409 --> 00:31:17,679 She's doing it too tight. It's too tight. 492 00:31:17,745 --> 00:31:19,079 [Maya] Let me see. Let me see. 493 00:31:20,380 --> 00:31:22,617 -[Tess] Show him. -[Lucas] It's there, okay? 494 00:31:22,684 --> 00:31:23,884 Get on the floor. 495 00:31:23,950 --> 00:31:25,720 -[Lucas] What? -Get on the ground. 496 00:31:25,787 --> 00:31:28,489 Both of you get on the ground. Now! 497 00:31:28,556 --> 00:31:29,557 Lay down! 498 00:31:33,994 --> 00:31:35,596 On your stomach. 499 00:31:35,663 --> 00:31:38,031 -[Lucas] Huh? -[Maya] Lay on your stomach. 500 00:31:40,901 --> 00:31:42,069 Yes. 501 00:31:42,135 --> 00:31:43,403 [Lucas] We good now? We good now? 502 00:31:43,471 --> 00:31:45,473 [Maya] Tess, what's up with your boy? 503 00:31:45,540 --> 00:31:46,774 You better get him. 504 00:31:46,840 --> 00:31:49,042 I-- I-- can-- I can see that, Maya. 505 00:31:49,109 --> 00:31:50,545 -[Maya] Tess. -I'm really regretting this. 506 00:31:50,611 --> 00:31:53,180 [Maya] Tess, I think you need to be retied. 507 00:31:53,246 --> 00:31:55,349 Over here. Put your hands behind your back. 508 00:31:56,983 --> 00:31:58,118 [Lucas] Don't hurt her. 509 00:31:59,052 --> 00:32:00,354 Just shut up, Lucas. 510 00:32:00,420 --> 00:32:02,122 [Lucas] Just be careful putting 'em on. 511 00:32:02,189 --> 00:32:03,825 [Maya] Did I not tell you to shut up? 512 00:32:03,890 --> 00:32:05,526 [Tess panting] 513 00:32:09,963 --> 00:32:10,897 [Maya] You're good. 514 00:32:10,964 --> 00:32:12,265 Get up. 515 00:32:13,701 --> 00:32:14,802 No. Just her. 516 00:32:14,868 --> 00:32:16,136 Get-- sit down! 517 00:32:16,203 --> 00:32:17,938 -[Lucas] What? -[Maya] Just her. 518 00:32:18,740 --> 00:32:19,940 You sit down. 519 00:32:20,775 --> 00:32:21,942 Get up. 520 00:32:26,246 --> 00:32:27,615 Wait. 521 00:32:27,682 --> 00:32:29,584 Maya, he's only got a few hours of oxygen left, please. 522 00:32:31,051 --> 00:32:33,621 If things go right inside, we'll see about him. 523 00:32:33,688 --> 00:32:35,889 Okay. It's gonna be okay. I promise. 524 00:32:36,657 --> 00:32:38,024 I'll be here. 525 00:32:39,960 --> 00:32:41,596 [Micah] Stop! 526 00:32:41,662 --> 00:32:43,930 [gunshots] 527 00:32:43,997 --> 00:32:45,265 [grunts in pain] 528 00:32:48,935 --> 00:32:50,203 [grunts] 529 00:32:50,270 --> 00:32:51,438 Zora! 530 00:32:54,007 --> 00:32:56,511 -[Tess] No! -[alarm blaring] 531 00:32:56,577 --> 00:32:58,646 [Maya] Get your ass up. Turn around. 532 00:32:58,713 --> 00:33:00,313 [all shouting] 533 00:33:01,682 --> 00:33:02,949 [Micah] Don't shoot. 534 00:33:03,016 --> 00:33:05,252 Micah! Do what they say. 535 00:33:05,318 --> 00:33:07,588 [computer] Warning. Intruder alert. 536 00:33:07,655 --> 00:33:12,025 Foreign contaminant detected. Cleansing protocol advised. 537 00:33:12,092 --> 00:33:14,027 Get your-- get in there! Now! 538 00:33:14,094 --> 00:33:16,096 -[computer] Warning. Intruder alert. -[Maya] Lie down. 539 00:33:16,163 --> 00:33:18,432 -[computer] Foreign contaminant detected. -[Maya] Come on. 540 00:33:18,499 --> 00:33:20,267 -[computer] Cleansing protocol advised. -[Maya] Now! 541 00:33:21,836 --> 00:33:23,638 You ain't moving fast enough. 542 00:33:23,704 --> 00:33:25,238 -Take off that mask. Take it off. -Warning. Intruder alert. 543 00:33:25,305 --> 00:33:26,774 Foreign contaminant detected. 544 00:33:26,841 --> 00:33:29,409 -[Maya] Take it off! -Cleansing protocol advised. 545 00:33:29,477 --> 00:33:30,878 Come on, Zora. 546 00:33:30,944 --> 00:33:33,180 -Be still! -[computer] Warning. Intruder alert. 547 00:33:33,246 --> 00:33:35,650 -[Maya] Carry on. -[computer] Foreign contaminant detected. 548 00:33:35,716 --> 00:33:37,652 Cleansing protocol advised. 549 00:33:37,718 --> 00:33:38,985 [Zora] Okay. All right. 550 00:33:40,153 --> 00:33:41,656 -All right. -You got him? 551 00:33:41,722 --> 00:33:43,290 Okay. 552 00:33:43,356 --> 00:33:46,092 -[gun cocks] -Tess, what the hell was that? 553 00:33:46,159 --> 00:33:48,529 [Tess] Maya. Maya, I'm sorry. 554 00:33:48,596 --> 00:33:51,298 That-- that is Micah. 555 00:33:51,364 --> 00:33:53,568 He's our-- he's our lookout. 556 00:33:53,634 --> 00:33:54,869 [Maya] Lookout? 557 00:33:54,936 --> 00:33:57,170 Well, I didn't know if I could trust you either. 558 00:33:57,237 --> 00:33:59,372 We needed someone to stay behind and watch. 559 00:33:59,439 --> 00:34:00,708 I saw you cuffing them up. 560 00:34:00,775 --> 00:34:02,075 I thought you were taking them hostage. 561 00:34:02,142 --> 00:34:04,077 -Hostage? -[Micah] I don't know. 562 00:34:04,144 --> 00:34:05,546 You're full of shit. 563 00:34:05,613 --> 00:34:06,547 Okay. 564 00:34:06,614 --> 00:34:08,816 Everybody, just-- just calm down. 565 00:34:08,883 --> 00:34:11,486 This was-- this was a misunderstanding. 566 00:34:11,552 --> 00:34:15,556 Get the hell away from my door or I'm gonna shoot his ass. 567 00:34:24,331 --> 00:34:26,066 Okay, go ahead and shoot him. 568 00:34:26,132 --> 00:34:29,737 Our shelter's out of oxygen, so we're dead anyway. 569 00:34:29,804 --> 00:34:31,271 Remember what I told you, 570 00:34:31,338 --> 00:34:33,774 there are kids there. Lives depend on us. 571 00:34:33,841 --> 00:34:35,743 Tess, that is some bullshit. 572 00:34:35,810 --> 00:34:39,814 Everything y'all have said is straight bullshit. 573 00:34:39,881 --> 00:34:41,181 [Tess] Okay, Maya. 574 00:34:41,248 --> 00:34:43,551 I'm sorry, but I need to see that machine 575 00:34:43,618 --> 00:34:46,487 and I will see it one way or the other. 576 00:34:46,554 --> 00:34:49,222 I don't trust shit else you got to say, 577 00:34:49,289 --> 00:34:51,191 not a mother freaking thing. 578 00:34:51,258 --> 00:34:53,761 Y'all full of shit and you can't be trusted. 579 00:34:55,428 --> 00:34:56,797 You have the option 580 00:34:56,864 --> 00:34:59,032 of whether or not anyone else gets hurt. 581 00:34:59,099 --> 00:35:02,269 Think about your daughter and do the right thing. 582 00:35:02,335 --> 00:35:04,304 You got me real fucked up 583 00:35:04,371 --> 00:35:07,107 if you think you coming up into my house. 584 00:35:07,173 --> 00:35:08,976 Try that shit if you want to, Tess. 585 00:35:09,042 --> 00:35:10,343 -[gun cocks] -Try it! 586 00:35:16,951 --> 00:35:18,719 [panting angrily] 587 00:35:26,326 --> 00:35:27,762 [Lucas struggling] 588 00:35:31,465 --> 00:35:32,700 I told you this wasn't gonna work. 589 00:35:32,767 --> 00:35:35,736 The dad's not even here. Now cut me loose. 590 00:35:44,045 --> 00:35:45,312 All right, so your plan sucked. 591 00:35:45,378 --> 00:35:46,647 Can we do it my way now? 592 00:35:49,349 --> 00:35:50,618 Get the drill. 593 00:35:52,753 --> 00:35:56,389 We're gonna get a look at that O2 generator, no matter what. 594 00:36:07,200 --> 00:36:09,402 [groaning] 595 00:36:17,011 --> 00:36:18,079 Thank you. 596 00:36:18,144 --> 00:36:19,379 This is your fault. 597 00:36:20,280 --> 00:36:21,949 I'm sorry. I'm sorry. 598 00:36:22,016 --> 00:36:23,618 I wasn't only talking to you. 599 00:36:23,684 --> 00:36:26,954 I should have never let you talk me into going out there. 600 00:36:27,021 --> 00:36:28,656 So, what, it's my fault? 601 00:36:28,723 --> 00:36:30,725 -And my fault for listening to you. -[Micah grunts] 602 00:36:31,424 --> 00:36:33,159 Is this-- is this it? 603 00:36:34,361 --> 00:36:36,162 [Maya] Not an engineer like your friend? 604 00:36:36,229 --> 00:36:37,531 Locksmith. 605 00:36:37,598 --> 00:36:40,001 You never stood a chance to get up in this place. 606 00:36:40,067 --> 00:36:41,802 Talk about some damn locksmith. 607 00:36:41,869 --> 00:36:45,006 The place is a fortress. No one is getting in. 608 00:36:45,072 --> 00:36:46,306 We'll see... 609 00:36:47,608 --> 00:36:49,442 [Zora] So why did you run at us out there? 610 00:36:50,711 --> 00:36:53,246 I told you, I saw my friends being cuffed 611 00:36:53,313 --> 00:36:56,416 and led in here and I freaked. 612 00:36:56,484 --> 00:36:58,519 -Sorry. -Don't listen to him. 613 00:36:58,586 --> 00:37:00,121 Don't talk to my daughter. 614 00:37:00,186 --> 00:37:01,722 -[Micah] She asked me-- -Shut up! 615 00:37:01,789 --> 00:37:03,289 Don't talk to me, either. 616 00:37:10,263 --> 00:37:11,565 I talk when I'm nervous. 617 00:37:17,138 --> 00:37:19,272 [receding footsteps] 618 00:37:19,339 --> 00:37:21,374 You still believe him, don't you? 619 00:37:22,076 --> 00:37:24,444 I want to. 620 00:37:24,512 --> 00:37:26,881 And I know you do too. Because you bandaged him up. 621 00:37:26,947 --> 00:37:28,248 [Maya] We gave them a chance. 622 00:37:28,314 --> 00:37:29,650 They threw it away. 623 00:37:29,717 --> 00:37:31,451 -At least hear me out. -I did hear you out. 624 00:37:32,318 --> 00:37:33,587 [alarm beeping] 625 00:37:33,654 --> 00:37:35,456 [computer] Warning. Security alert. 626 00:37:35,523 --> 00:37:37,725 -System compromised. -[Maya] Wait, what in the... 627 00:37:38,993 --> 00:37:40,861 [computer] Warning. Security alert. 628 00:37:40,928 --> 00:37:42,262 System compromised. 629 00:37:42,328 --> 00:37:44,431 [Maya] They cut us off. Shit! 630 00:37:44,498 --> 00:37:46,433 -[computer] Warning. Security alert. -[Zora] Do you hear that? 631 00:37:46,500 --> 00:37:48,736 -[computer] System compromised. -What? 632 00:37:48,803 --> 00:37:50,403 [Zora] Come listen. 633 00:37:50,471 --> 00:37:51,839 -[Maya] What is that? -[computer] Warning. Security alert. 634 00:37:51,906 --> 00:37:53,107 [metal grinding] 635 00:37:53,174 --> 00:37:54,575 [Lucas] We're nearly there! 636 00:38:02,683 --> 00:38:04,652 [industrial drill whirring] 637 00:38:07,688 --> 00:38:08,956 [grunting] 638 00:38:10,390 --> 00:38:12,126 [whooping] 639 00:38:12,193 --> 00:38:15,496 [computer] Security alert. System compromised. 640 00:38:15,563 --> 00:38:17,363 Didn't Dad say it'd take a day to get in here? 641 00:38:17,430 --> 00:38:19,133 -[computer] Warning. Security alert. -Yeah, but it depends. 642 00:38:19,200 --> 00:38:20,201 System compromised. 643 00:38:20,266 --> 00:38:21,769 What are they drilling with? 644 00:38:21,836 --> 00:38:25,473 Don't worry. They don't stand a chance. Remember? 645 00:38:25,539 --> 00:38:27,440 [driller sparking] 646 00:38:28,142 --> 00:38:29,977 Melting like butter. 647 00:38:30,044 --> 00:38:31,879 Whoo-hee! 648 00:38:35,516 --> 00:38:36,884 -[computer] ...compromised. -Mom. 649 00:38:36,951 --> 00:38:38,686 [Maya] What? What? 650 00:38:38,753 --> 00:38:40,187 [computer] Warning. Security alert. 651 00:38:40,253 --> 00:38:41,455 -System compromised. -Oh, my God. 652 00:38:41,522 --> 00:38:42,890 They are through the first armor plate. 653 00:38:42,957 --> 00:38:44,492 The drill has to be battery-powered, right? 654 00:38:44,558 --> 00:38:46,127 Get me a flashlight and some copper wires. 655 00:38:46,193 --> 00:38:47,293 [computer] System compromised. 656 00:38:47,360 --> 00:38:48,529 [Maya] Flashlight and what? 657 00:38:48,596 --> 00:38:50,498 [Zora] Copper wires! 658 00:38:50,564 --> 00:38:52,265 [Micah] You're wasting time. You're wasting time. 659 00:38:52,332 --> 00:38:54,101 -Just let them in! -[Maya] Shut up! 660 00:38:54,168 --> 00:38:56,103 If we don't survive, your ass don't survive. 661 00:38:56,170 --> 00:38:57,571 [drilling continues] 662 00:38:59,740 --> 00:39:02,176 I got the-- I got-- I got the flashlight. 663 00:39:02,243 --> 00:39:03,844 And I got the wires! 664 00:39:03,911 --> 00:39:06,279 [Lucas] Boom, b-b-boom, b-b-boom-boom-boom. Boom! 665 00:39:06,346 --> 00:39:07,515 [computer] Warning! 666 00:39:07,581 --> 00:39:09,116 [Zora] Screwdriver. 667 00:39:09,183 --> 00:39:10,818 [Micah] You're out of your mind. Just let them in. 668 00:39:10,885 --> 00:39:12,987 They're gonna get in here, one way or the other. 669 00:39:13,053 --> 00:39:14,555 Just let them in, please. 670 00:39:14,622 --> 00:39:16,157 You're wasting time. 671 00:39:16,223 --> 00:39:17,625 I'm gonna smack the shit out of you 672 00:39:17,691 --> 00:39:20,094 if you keep on talking. Shut up! 673 00:39:20,161 --> 00:39:22,897 [drill sparking] 674 00:39:22,963 --> 00:39:26,100 -Come on. Let's go. -[Maya] Okay, okay. 675 00:39:26,167 --> 00:39:27,568 Come on. Get moving. 676 00:39:27,635 --> 00:39:28,903 Okay, come on. Let's go. Let's go. 677 00:39:28,969 --> 00:39:30,504 Zora, come on. We ain't got time. 678 00:39:30,571 --> 00:39:32,338 [Lucas] We're getting through! 679 00:39:33,207 --> 00:39:36,043 Come on. Zora, it's now or never. 680 00:39:39,647 --> 00:39:41,682 -What's that static? -[electricity crackles] 681 00:39:44,018 --> 00:39:45,219 [Lucas groans] 682 00:39:45,286 --> 00:39:46,954 [Tess] Jesus Christ, what happened? 683 00:39:51,625 --> 00:39:53,894 I don't know. Tess, I don't know. 684 00:39:53,961 --> 00:39:54,628 Damn it! 685 00:39:54,695 --> 00:39:56,429 We got it. We got it. 686 00:39:56,497 --> 00:39:58,132 -We did it! -Bitch! 687 00:39:58,199 --> 00:39:59,567 [Lucas groans] 688 00:40:00,868 --> 00:40:02,903 -We got nothing. -[both panting] 689 00:40:02,970 --> 00:40:04,738 Okay. All right. 690 00:40:05,973 --> 00:40:08,008 You stay. Guard the door. 691 00:40:09,243 --> 00:40:10,744 [Lucas strains] 692 00:40:12,412 --> 00:40:14,148 Well, hello, jackass. 693 00:40:14,215 --> 00:40:15,516 How did you do that? 694 00:40:15,583 --> 00:40:16,550 How did you come up with it? 695 00:40:16,617 --> 00:40:18,686 Electromagnetic pulse, Mom. 696 00:40:40,406 --> 00:40:43,143 What you got now, locksmith? Huh? 697 00:40:44,645 --> 00:40:48,082 You're making a mistake. I'm not your enemy. 698 00:40:48,148 --> 00:40:49,750 [Zora] Bullshit. 699 00:40:49,817 --> 00:40:51,051 We're not. 700 00:40:51,118 --> 00:40:52,653 -I just, just trying... -[computer] Warning. 701 00:40:52,720 --> 00:40:54,088 Carbon dioxide levels are rising. 702 00:40:54,154 --> 00:40:55,456 -Oxygen levels compromised. -[Zora] Ma. 703 00:40:55,522 --> 00:40:56,757 Shit. 704 00:40:56,824 --> 00:40:58,225 -[Zora] Come look. -What? Oh, my God. 705 00:40:58,292 --> 00:40:59,894 [computer] Carbon dioxide levels are rising. 706 00:40:59,960 --> 00:41:02,963 It's like, it's like she's pumping CO2. 707 00:41:03,030 --> 00:41:04,732 [computer] Warning. Carbon dioxide levels... 708 00:41:04,798 --> 00:41:07,167 We'll never gonna be able to scrub this fast enough. 709 00:41:07,234 --> 00:41:09,270 -[Tess strains] -How long until it's dangerous? 710 00:41:09,336 --> 00:41:10,738 [computer] Warning! 711 00:41:10,804 --> 00:41:11,639 [Maya] Five minutes. Come on, put your mask on. 712 00:41:11,705 --> 00:41:13,774 Hurry up! Hurry up! 713 00:41:13,841 --> 00:41:14,808 Come on. 714 00:41:14,875 --> 00:41:16,143 Oh, my God. 715 00:41:16,210 --> 00:41:17,544 -Put it on. Right now. -[Micah] What about my mask? 716 00:41:17,611 --> 00:41:19,146 [Maya] Shut up! Put it on, baby. 717 00:41:19,213 --> 00:41:21,115 -I need to be able to breathe too. -[Maya] Shut up! 718 00:41:21,181 --> 00:41:22,950 -We gotta stop her. -[Zora] Yeah, but she's on the roof 719 00:41:23,017 --> 00:41:25,686 and that other guy's probably waiting outside the door. 720 00:41:25,753 --> 00:41:27,388 We need the garage door opener. 721 00:41:27,454 --> 00:41:28,421 Come on. 722 00:41:28,489 --> 00:41:29,757 Help me find it, all right? 723 00:41:29,823 --> 00:41:31,492 We ain't got much time, Zora. Find it. 724 00:41:31,558 --> 00:41:32,760 We've gotta make it quick. 725 00:41:32,826 --> 00:41:34,495 -I found it. -What? You got it? 726 00:41:34,561 --> 00:41:36,697 Come on. Hurry up. Here we go. 727 00:41:36,764 --> 00:41:39,900 -[Zora] Battery's in there. Go. -Is this gonna come on? 728 00:41:39,967 --> 00:41:41,802 [computer] Scrubbing systems malfunctioning. 729 00:41:41,869 --> 00:41:43,804 Life support system compromised. 730 00:41:43,871 --> 00:41:45,306 Suffocation imminent. 731 00:41:45,372 --> 00:41:48,709 Please wear individual portable life support systems. 732 00:41:51,111 --> 00:41:52,913 [garage door opening] 733 00:41:55,482 --> 00:41:56,750 [Maya] You got your mask? 734 00:41:56,817 --> 00:41:57,885 -[Zora] Yes. -[Maya] You got your mask? 735 00:41:57,952 --> 00:41:58,953 -[Zora] Yes. -[Maya] Okay. 736 00:41:59,019 --> 00:41:59,920 [Micah] Please. 737 00:42:06,994 --> 00:42:08,929 [Maya] Watch him, and whatever you do, 738 00:42:08,996 --> 00:42:11,432 do not, do not open that door, okay? 739 00:42:11,498 --> 00:42:13,000 [computer] Scrubbing systems malfunctioning. 740 00:42:13,067 --> 00:42:14,768 Life support system compromised. 741 00:42:14,835 --> 00:42:16,070 -[Micah] Help me get my mask, please. -[Zora] No. 742 00:42:16,136 --> 00:42:17,771 [computer] Suffocation imminent. 743 00:42:17,838 --> 00:42:20,174 Please wear individual portable life support systems. 744 00:42:24,578 --> 00:42:25,879 Gotcha. 745 00:42:25,946 --> 00:42:27,181 Tess. 746 00:42:27,247 --> 00:42:29,683 Tess, someone's here in the car shop. 747 00:42:29,750 --> 00:42:31,852 -Come on in here. -What? 748 00:42:31,919 --> 00:42:33,620 -Where are you? -[Lucas] Come on. 749 00:42:35,589 --> 00:42:37,324 You don't like to listen. 750 00:42:37,391 --> 00:42:40,060 Your ass is supposed to be covering the goddamn front door. 751 00:42:41,362 --> 00:42:42,363 Here, here. 752 00:42:42,429 --> 00:42:43,831 Come on. Quickly. Quickly. 753 00:42:43,897 --> 00:42:46,800 [Tess] Lucas, do not move till I get down there. 754 00:42:48,068 --> 00:42:49,136 [Micah] Please. 755 00:42:49,837 --> 00:42:51,405 I have a kid back there. 756 00:42:51,473 --> 00:42:53,507 Yeah, really? What's their name? 757 00:42:53,574 --> 00:42:54,708 Claire. 758 00:42:57,479 --> 00:42:58,679 She's six. 759 00:43:01,749 --> 00:43:02,950 She likes peaches. 760 00:43:04,618 --> 00:43:05,919 Canned peaches. 761 00:43:16,530 --> 00:43:17,798 I'm sorry, I can't. 762 00:43:17,865 --> 00:43:20,734 [groans] Please, no, no. 763 00:43:20,801 --> 00:43:22,069 Please don't leave me here. 764 00:43:22,136 --> 00:43:23,537 Don't leave me here. 765 00:43:24,238 --> 00:43:25,305 No, please. 766 00:43:26,474 --> 00:43:28,375 I'm begging you. Please! 767 00:43:28,442 --> 00:43:30,644 [gasping for air] 768 00:43:34,982 --> 00:43:37,684 [Tess] I thought you said the garage door was open. 769 00:43:37,751 --> 00:43:39,219 Yeah, it was. 770 00:43:39,286 --> 00:43:40,721 You told me to stay put and they'd closed it again 771 00:43:40,788 --> 00:43:41,822 after you were getting off the roof. 772 00:43:43,323 --> 00:43:44,691 Jesus Christ, Lucas. 773 00:43:44,758 --> 00:43:47,194 I cut off their air. They're going to get out. 774 00:43:47,261 --> 00:43:49,396 Come on. We gotta go! 775 00:43:49,464 --> 00:43:51,031 -[gunfire] -[Tess groans] 776 00:43:54,168 --> 00:43:55,836 [gunshots] 777 00:43:57,838 --> 00:43:59,206 Are you okay? It was my fault. 778 00:43:59,273 --> 00:44:00,407 It was my fault. 779 00:44:00,475 --> 00:44:01,942 Tell me, are you okay? Please. 780 00:44:02,009 --> 00:44:03,277 Shut up. 781 00:44:03,877 --> 00:44:05,547 [alarm beeping] 782 00:44:05,612 --> 00:44:08,348 [gasping for air] 783 00:44:08,415 --> 00:44:09,716 Could you... 784 00:44:29,403 --> 00:44:31,305 [breathing through mask] 785 00:44:31,371 --> 00:44:32,673 Micah? 786 00:44:34,341 --> 00:44:35,709 I want to trust you 787 00:44:36,777 --> 00:44:38,245 so I'm gonna make you a deal. 788 00:44:39,713 --> 00:44:41,615 I'm gonna ask you a question, 789 00:44:41,682 --> 00:44:45,853 and for every honest answer you give me, 790 00:44:45,919 --> 00:44:48,590 I'll give you one second to breathe. 791 00:44:48,655 --> 00:44:50,757 [breathing through mask] 792 00:44:53,360 --> 00:44:54,962 Did you kill my dad, 793 00:44:55,028 --> 00:44:57,264 and is that how you know about this place? 794 00:44:57,331 --> 00:44:59,833 No, we didn't kill your dad. We didn't. 795 00:44:59,900 --> 00:45:01,802 And no, that's not how we know about this place. 796 00:45:01,869 --> 00:45:03,337 [inhales deeply] 797 00:45:03,403 --> 00:45:07,441 So we got you out, Maya. You want to talk now? 798 00:45:07,509 --> 00:45:08,809 [gunshot] 799 00:45:09,710 --> 00:45:11,011 Say something! 800 00:45:11,712 --> 00:45:13,046 [gunshot] 801 00:45:14,582 --> 00:45:16,950 -[Zora] That lady? -Tess. 802 00:45:17,017 --> 00:45:19,052 Did she really work with my dad? 803 00:45:19,119 --> 00:45:20,455 [Micah] Yes. 804 00:45:20,522 --> 00:45:22,289 We're the good guys. 805 00:45:22,356 --> 00:45:24,892 [breathes heavily] Your mom's wrong. You're right. 806 00:45:24,958 --> 00:45:26,193 Trust your instincts. 807 00:45:27,462 --> 00:45:29,863 Look, if you just let them in 808 00:45:29,930 --> 00:45:33,367 and let Tess get a look at your oxygen generator, we'll be gone. 809 00:45:33,433 --> 00:45:35,936 Maybe she can even improve on your dad's design. 810 00:45:36,003 --> 00:45:38,071 No, no, no, no, one more thing. One more thing. 811 00:45:41,108 --> 00:45:42,943 If you let Tess die out there... 812 00:45:44,878 --> 00:45:46,380 we'll never know either way. 813 00:45:48,982 --> 00:45:51,218 [computer] CO2 levels returning to normal. 814 00:45:56,524 --> 00:45:59,193 -[keyboard keys clacking] -[program running] 815 00:46:03,598 --> 00:46:05,799 [breathing rapidly] 816 00:46:08,570 --> 00:46:10,804 [computer beeping] 817 00:46:12,372 --> 00:46:13,874 I'm gonna cover you. 818 00:46:13,941 --> 00:46:16,944 You can get in through the left side of the shop, okay? 819 00:46:17,010 --> 00:46:18,212 I can distract her. 820 00:46:18,745 --> 00:46:19,880 Okay. 821 00:46:19,947 --> 00:46:21,215 By coming out here, 822 00:46:21,281 --> 00:46:24,751 she's given us one thing that we can use. 823 00:46:24,818 --> 00:46:27,522 What daughter wouldn't open the door 824 00:46:27,589 --> 00:46:28,855 for their mother? 825 00:46:29,856 --> 00:46:31,091 She's our ticket inside. 826 00:46:31,158 --> 00:46:33,193 She's gonna tell her kid not to open up. 827 00:46:33,260 --> 00:46:36,930 Yeah, I know. But she wants to trust us. 828 00:46:39,399 --> 00:46:40,767 She'll let us in. 829 00:46:43,270 --> 00:46:44,271 I'm in. 830 00:46:45,272 --> 00:46:46,206 [Tess] All right. 831 00:46:47,441 --> 00:46:48,875 [rapid gunfire] 832 00:46:52,714 --> 00:46:54,181 Go! Whoo! 833 00:46:56,316 --> 00:46:57,217 Yeah. 834 00:47:01,522 --> 00:47:03,357 Oh, my God. 835 00:47:03,423 --> 00:47:05,092 [rapid gunfire] 836 00:47:19,406 --> 00:47:20,407 Damn it. 837 00:47:22,075 --> 00:47:24,911 Okay, Maya. Enough of this. 838 00:47:24,978 --> 00:47:27,180 [straining, breathing deeply] 839 00:47:34,756 --> 00:47:36,857 We don't have time for this. 840 00:47:36,923 --> 00:47:38,358 I'm coming out. 841 00:47:39,527 --> 00:47:40,994 Look, here's my gun. 842 00:47:42,764 --> 00:47:44,965 [Micah breathing deeply] 843 00:47:51,271 --> 00:47:53,741 If you want to shoot me, here I am. 844 00:47:53,807 --> 00:47:55,476 I'm right here, Maya. 845 00:48:01,848 --> 00:48:03,317 [Maya] Ah! 846 00:48:03,383 --> 00:48:04,519 [grunting] 847 00:48:06,688 --> 00:48:08,288 Ah! 848 00:48:09,990 --> 00:48:11,526 [grunting and groaning] 849 00:48:13,461 --> 00:48:14,428 Ahh! 850 00:48:14,495 --> 00:48:17,831 [groans] Shit, you broke my freaking leg! 851 00:48:17,898 --> 00:48:18,865 Get up! 852 00:48:18,932 --> 00:48:20,934 Stop! Chill! Chill! 853 00:48:21,001 --> 00:48:22,269 I'm not going to hurt you. 854 00:48:22,336 --> 00:48:23,070 Stop. 855 00:48:23,136 --> 00:48:25,072 [grunting in pain] 856 00:48:30,844 --> 00:48:31,845 [gun cocks] 857 00:48:31,912 --> 00:48:33,347 [panting] 858 00:48:34,915 --> 00:48:36,350 [grunting] 859 00:48:36,416 --> 00:48:37,552 Ah! Ah, my ear! 860 00:48:37,618 --> 00:48:38,985 Ah! 861 00:48:50,698 --> 00:48:52,032 [groans] 862 00:48:52,999 --> 00:48:54,167 I'm sorry. 863 00:48:55,803 --> 00:48:57,003 I'm not gonna hurt you. 864 00:49:03,410 --> 00:49:05,445 [panting] 865 00:49:05,513 --> 00:49:08,415 How do you work this thing? Tess? 866 00:49:08,483 --> 00:49:10,618 -She can't hear you, dumbass. -Tess! 867 00:49:12,419 --> 00:49:13,387 Tess? 868 00:49:13,454 --> 00:49:14,822 -Tess, can you hear me? -Micah! 869 00:49:14,888 --> 00:49:16,223 -[Maya] Zora? -Ma? 870 00:49:16,289 --> 00:49:17,792 -Zora! -Ma, I'm okay. 871 00:49:17,859 --> 00:49:20,495 He just tied me up, okay? Don't let them in. 872 00:49:20,561 --> 00:49:22,730 -Are you okay? -[Micah] I got free. 873 00:49:22,797 --> 00:49:24,030 [Tess] You're free. 874 00:49:24,097 --> 00:49:25,867 What the hell is going on? Micah! 875 00:49:25,932 --> 00:49:27,200 [Maya] Zora, you okay, baby? 876 00:49:27,267 --> 00:49:28,569 Stop talking! I can't, I can't think. 877 00:49:28,636 --> 00:49:30,270 I'm not gonna tell him shit. 878 00:49:31,539 --> 00:49:33,306 [Tess] What the hell is going on? 879 00:49:33,373 --> 00:49:35,142 Micah! 880 00:49:35,208 --> 00:49:37,678 -Micah, open the door. -[Maya] Zora! 881 00:49:37,745 --> 00:49:39,312 -Open the door. -[pants] 882 00:49:39,379 --> 00:49:40,981 [Maya] Zora, it's okay. 883 00:49:41,047 --> 00:49:42,349 What the hell is going on? 884 00:49:42,416 --> 00:49:43,917 Micah! 885 00:49:43,984 --> 00:49:45,919 -[Zora] Locksmith? -[breathing heavily] 886 00:49:45,986 --> 00:49:47,154 [Tess] Micah! 887 00:49:49,724 --> 00:49:51,659 Micah, your back. 888 00:49:51,726 --> 00:49:53,561 -[Maya] Zora... -[Tess] Open the door. 889 00:49:53,628 --> 00:49:55,496 -[Maya] Zora. -I'm not feeling so good. 890 00:49:57,931 --> 00:49:59,099 Oh. 891 00:50:01,803 --> 00:50:03,370 [Maya] Zora! Zora! 892 00:50:03,437 --> 00:50:04,906 [Tess] Micah, what's going on? 893 00:50:04,971 --> 00:50:06,106 Micah, wake up. 894 00:50:06,173 --> 00:50:07,642 Stop playing. It's not funny. 895 00:50:07,708 --> 00:50:08,910 Wake up! 896 00:50:08,975 --> 00:50:11,044 [Tess] Open the door. 897 00:50:11,111 --> 00:50:14,047 He's dead. He can't open the door. 898 00:50:14,114 --> 00:50:15,483 [Tess] Micah! 899 00:50:15,550 --> 00:50:16,983 He's dead. 900 00:50:17,050 --> 00:50:18,351 [Tess] Open the door. 901 00:50:18,418 --> 00:50:20,053 I can't open it. 902 00:50:20,120 --> 00:50:21,889 Hey, Zora, that's a real pretty name. 903 00:50:21,955 --> 00:50:23,356 My name is Lucas. 904 00:50:23,423 --> 00:50:24,991 You got five seconds to open the door 905 00:50:25,058 --> 00:50:26,494 or else I'm gonna kill your mom. 906 00:50:29,996 --> 00:50:31,799 -Come on, baby. -[Lucas] One... 907 00:50:31,866 --> 00:50:32,867 [Maya] It's okay. 908 00:50:32,934 --> 00:50:34,134 [Lucas] ...two... 909 00:50:36,704 --> 00:50:37,638 three... 910 00:50:40,908 --> 00:50:42,777 -four... -Oh, my God. Zora! 911 00:50:42,844 --> 00:50:44,745 [grunting] 912 00:50:46,046 --> 00:50:47,648 -[Lucas] Five. -[beeps] 913 00:50:47,715 --> 00:50:49,049 [Zora] He's dead. 914 00:50:49,115 --> 00:50:50,618 I'm on his mic, okay? I'm on his mic. 915 00:50:50,685 --> 00:50:51,719 Bullshit. 916 00:50:53,521 --> 00:50:54,589 What? 917 00:50:56,256 --> 00:50:57,558 He's got Zora? 918 00:50:57,625 --> 00:50:59,025 He's with Zora. 919 00:50:59,092 --> 00:51:01,027 Micah's dead. 920 00:51:01,094 --> 00:51:04,097 He tied me up. I can't move. 921 00:51:04,164 --> 00:51:05,933 I swear. Believe me. 922 00:51:05,999 --> 00:51:08,301 -Please don't hurt my mom. -Is Zora, is Zora okay? 923 00:51:08,368 --> 00:51:09,904 He tied up your daughter 924 00:51:09,971 --> 00:51:12,673 and if you wanna save her, you better give us the code. 925 00:51:12,740 --> 00:51:15,743 Give us the goddamn code! 926 00:51:15,810 --> 00:51:17,344 [Maya] It won't work. 927 00:51:17,410 --> 00:51:19,112 -[Lucas] Why not? -[Maya] I told you it won't work! 928 00:51:19,179 --> 00:51:20,515 [Lucas] Why not? 929 00:51:20,581 --> 00:51:21,916 What's going on? 930 00:51:21,983 --> 00:51:22,984 You need a keycard. 931 00:51:23,049 --> 00:51:24,585 [both] Where's the keycard? 932 00:51:24,652 --> 00:51:25,920 The keycard is inside. 933 00:51:25,987 --> 00:51:27,488 -Inside? -[Lucas] Why? 934 00:51:27,555 --> 00:51:30,625 To keep people like you from in there! 935 00:51:30,691 --> 00:51:32,025 That's why! 936 00:51:33,059 --> 00:51:34,327 It's not... 937 00:51:34,394 --> 00:51:36,396 get that freaking gun out my face. 938 00:51:36,464 --> 00:51:38,298 -You better think. You better think. -[Lucas] Okay, okay. 939 00:51:38,365 --> 00:51:39,667 So now-- now what do we do? 940 00:51:42,168 --> 00:51:43,336 Now what do we do? 941 00:51:43,403 --> 00:51:45,305 Your baby's gonna die in there. 942 00:51:45,372 --> 00:51:47,107 She's gonna die in there. 943 00:51:47,173 --> 00:51:48,308 Maybe... 944 00:51:48,375 --> 00:51:50,176 -[Tess] Maybe what? -Maybe... 945 00:51:50,243 --> 00:51:51,278 [Tess] Maybe what? 946 00:51:51,344 --> 00:51:53,581 Please, the gun... Anyway... 947 00:51:53,648 --> 00:51:55,516 there's another way, I just... 948 00:51:55,583 --> 00:51:58,351 none of us have enough oxygen to get to. 949 00:51:58,418 --> 00:52:00,086 [Tess] To get to what? To get to what? 950 00:52:00,153 --> 00:52:01,489 There's another keycard. 951 00:52:01,556 --> 00:52:03,223 -[Tess] Where? -It's not here. It's-- 952 00:52:04,625 --> 00:52:05,860 it's a hike away. 953 00:52:05,927 --> 00:52:07,193 I'll keep you breathing. 954 00:52:07,795 --> 00:52:08,963 You get us there. 955 00:52:09,030 --> 00:52:11,364 Lucas, give me one of the spares. 956 00:52:25,713 --> 00:52:27,347 -[Maya] This is it, right here. -[Lucas] This? 957 00:52:27,414 --> 00:52:29,684 -[Maya] This is it. -[Lucas] Okay, okay, okay. 958 00:52:33,888 --> 00:52:35,422 [Maya] It's the car. 959 00:52:35,489 --> 00:52:37,491 [Tess] When was the last time you charged this thing? 960 00:52:37,558 --> 00:52:41,094 I check the charge at least once a month. 961 00:52:42,228 --> 00:52:43,864 Go check it. 962 00:52:43,931 --> 00:52:45,398 -What? -[Tess] Go on, check it. 963 00:52:50,705 --> 00:52:52,807 [car engine revs] 964 00:52:54,508 --> 00:52:57,778 Yeah. There we go. Road trip. 965 00:52:57,845 --> 00:52:59,412 All right, you stay. 966 00:52:59,480 --> 00:53:00,915 -[Lucas] What? -If that kid gets free, 967 00:53:00,982 --> 00:53:02,382 someone needs to be here. 968 00:53:04,384 --> 00:53:06,186 [Lucas] Hey, you listen to me, Maya. 969 00:53:06,252 --> 00:53:08,188 You try anything cute, there'll be hell to pay. 970 00:53:08,254 --> 00:53:09,624 You hear me? 971 00:53:12,125 --> 00:53:13,426 You have a safe trip. 972 00:53:17,430 --> 00:53:19,634 I need to tell my daughter something first. 973 00:53:21,201 --> 00:53:22,435 Zora, you copy? 974 00:53:22,503 --> 00:53:24,105 Your mom wants to say something to you. 975 00:53:24,170 --> 00:53:25,372 Tell her that I'm okay. 976 00:53:25,438 --> 00:53:27,340 She wants you to know that she's okay. 977 00:53:27,407 --> 00:53:29,777 And tell her that I'm gonna fix everything. 978 00:53:29,844 --> 00:53:32,046 And that she's gonna fix everything. 979 00:53:32,113 --> 00:53:33,413 And tell her I'll be back. 980 00:53:34,582 --> 00:53:37,183 She wants you to know that she'll be back. 981 00:53:38,486 --> 00:53:39,754 Tell her that I love her. 982 00:53:42,389 --> 00:53:45,325 And that... and that she loves you. 983 00:53:46,661 --> 00:53:48,896 Just let me talk to my mom, please. 984 00:53:51,499 --> 00:53:52,967 Where are we going? 985 00:53:53,034 --> 00:53:54,702 We're going to the last place I ever wanted to go. 986 00:53:57,270 --> 00:53:58,673 We're going to see my husband. 987 00:54:19,026 --> 00:54:21,962 [Tess] Is your leg gonna be okay to drive? 988 00:54:22,029 --> 00:54:24,197 [Maya] I'm not going to win any foot races 989 00:54:24,264 --> 00:54:27,601 but I'll live. No thanks to y'all. 990 00:54:27,668 --> 00:54:29,470 Hurts like a bastard, though. 991 00:54:35,009 --> 00:54:37,310 [Tess] Is Darius still alive? 992 00:54:37,377 --> 00:54:40,047 We're going to see what's left of him. 993 00:54:40,114 --> 00:54:43,517 Enough of this cryptic shit. 994 00:54:43,584 --> 00:54:44,919 What happened to him? 995 00:54:46,219 --> 00:54:48,756 Five months ago, Darius's father died. 996 00:54:48,823 --> 00:54:51,659 The next day, Darius left to bury him. 997 00:54:52,392 --> 00:54:54,895 Darius never came back. 998 00:54:54,962 --> 00:54:57,565 That night, I found a note. 999 00:54:57,631 --> 00:55:00,201 Darius realized that he made a miscalculation 1000 00:55:00,266 --> 00:55:02,903 with the CO2 scrubbers. 1001 00:55:02,970 --> 00:55:06,140 Even without his father, the system was still pushing too hard 1002 00:55:06,207 --> 00:55:08,408 and it would eventually fail. 1003 00:55:08,476 --> 00:55:09,977 It was just a matter of time. 1004 00:55:11,479 --> 00:55:13,881 This generator can only support two people? 1005 00:55:13,948 --> 00:55:16,282 [Maya] But with two people instead of three, 1006 00:55:16,349 --> 00:55:17,651 it gave us more time. 1007 00:55:17,718 --> 00:55:20,821 More time for Zora to figure things out. 1008 00:55:20,888 --> 00:55:22,656 Every hour, 1009 00:55:22,723 --> 00:55:24,492 every day, every week he was there, 1010 00:55:24,558 --> 00:55:27,728 that was one less hour, day, or week for his family. 1011 00:55:27,795 --> 00:55:30,064 Zora shares his technical brains. 1012 00:55:30,131 --> 00:55:33,501 He hoped that with enough time, she could solve his failures. 1013 00:55:34,935 --> 00:55:36,604 So maybe when you get down there, 1014 00:55:36,670 --> 00:55:38,472 you could figure out what he couldn't. 1015 00:55:40,040 --> 00:55:40,975 Yeah. 1016 00:55:42,209 --> 00:55:43,343 Maybe. 1017 00:55:45,079 --> 00:55:47,748 And you never told any of this to your daughter? 1018 00:55:49,250 --> 00:55:50,985 No. 1019 00:55:51,051 --> 00:55:52,686 I thought we'd have more time. 1020 00:55:54,054 --> 00:55:57,024 While I understand what Darius thought he had to do, 1021 00:55:57,091 --> 00:55:58,626 he gave up. 1022 00:56:00,828 --> 00:56:03,931 I couldn't let Zora think that giving up was ever an option. 1023 00:56:04,498 --> 00:56:05,633 I just couldn't. 1024 00:56:08,769 --> 00:56:12,873 Harriet, play John Coltrane. 1025 00:56:13,641 --> 00:56:14,809 "Favorite Things." 1026 00:56:14,875 --> 00:56:16,342 [beeping] 1027 00:56:16,409 --> 00:56:18,679 [Harriet] Now playing John Coltrane's 1028 00:56:18,746 --> 00:56:20,915 "My Favorite Things." 1029 00:56:20,981 --> 00:56:23,383 ["My Favorite Things" by John Coltrane playing] 1030 00:56:34,762 --> 00:56:35,729 [beeps] 1031 00:56:40,801 --> 00:56:43,838 [Lucas over comms] Yo, this song. Who is this? 1032 00:56:44,471 --> 00:56:45,806 It's Coltrane. 1033 00:56:51,212 --> 00:56:52,412 Coltrane. 1034 00:56:54,615 --> 00:56:56,884 Coltrane. [chuckles] 1035 00:57:05,425 --> 00:57:06,560 [Tess] Where are we? 1036 00:57:09,029 --> 00:57:10,965 [Maya] Prospect Park. 1037 00:57:11,031 --> 00:57:14,034 The final resting place of Darius Houston. 1038 00:57:16,436 --> 00:57:19,640 We had a lot of good memories here. 1039 00:57:19,707 --> 00:57:22,643 Oh, I think my leg is getting worse. 1040 00:57:22,710 --> 00:57:23,844 [Tess] Do you need a hand? 1041 00:57:24,879 --> 00:57:25,846 [Maya] From you? 1042 00:57:27,281 --> 00:57:29,483 I'll manage. 1043 00:57:29,550 --> 00:57:31,218 [Tess] All right, so what are we looking for? 1044 00:57:31,285 --> 00:57:32,620 We need to hurry up. 1045 00:57:41,729 --> 00:57:43,931 [sentimental music playing] 1046 00:57:52,106 --> 00:57:53,774 [sobbing] 1047 00:57:55,643 --> 00:57:57,645 [Tess] Maya, we're running out of time. 1048 00:57:58,479 --> 00:58:00,147 It's my husband. 1049 00:58:09,556 --> 00:58:10,891 Darius. 1050 00:58:18,098 --> 00:58:19,934 [sobs] 1051 00:58:24,104 --> 00:58:26,140 Maya, the keycard. 1052 00:58:41,255 --> 00:58:42,723 [clattering] 1053 00:58:47,995 --> 00:58:49,463 Did you find it? 1054 00:58:54,568 --> 00:58:55,970 I got it. 1055 00:58:56,036 --> 00:58:57,471 Oh, God. 1056 00:58:58,739 --> 00:59:00,074 [car engine sputtering] 1057 00:59:01,108 --> 00:59:02,209 Shit. 1058 00:59:14,456 --> 00:59:16,156 God damn it! 1059 00:59:20,227 --> 00:59:21,161 It's dead. 1060 00:59:23,030 --> 00:59:24,498 [sobs] 1061 00:59:26,567 --> 00:59:28,068 We could walk back. 1062 00:59:28,135 --> 00:59:30,004 You need to give me the keycard. 1063 00:59:32,406 --> 00:59:33,540 Maya. 1064 00:59:38,245 --> 00:59:39,747 Okay. 1065 00:59:39,813 --> 00:59:41,181 Before you do anything stupid, just think about this. 1066 00:59:41,248 --> 00:59:42,783 You can hardly move. 1067 00:59:44,518 --> 00:59:46,653 I'll barely make it as it is. 1068 00:59:46,720 --> 00:59:50,824 If we both go, neither of us has a chance. 1069 01:00:00,367 --> 01:00:01,568 You can trust me. 1070 01:00:02,903 --> 01:00:04,238 You have a daughter? 1071 01:00:05,372 --> 01:00:06,907 Do you have a daughter? 1072 01:00:09,443 --> 01:00:10,778 Yeah, I did. 1073 01:00:15,682 --> 01:00:17,117 I will take care of her. 1074 01:00:18,520 --> 01:00:19,720 I promise. 1075 01:00:38,572 --> 01:00:43,811 The door code is 1867. 1076 01:00:47,549 --> 01:00:49,183 I'll try and come back for you. 1077 01:00:51,285 --> 01:00:52,920 That's nice of you to say. 1078 01:00:54,254 --> 01:00:56,957 Just don't let anything happen to my daughter. 1079 01:01:04,098 --> 01:01:05,265 [sobs] 1080 01:01:31,225 --> 01:01:33,694 [panting] 1081 01:01:41,068 --> 01:01:42,936 [screams] 1082 01:01:51,479 --> 01:01:53,046 [panting] 1083 01:02:05,692 --> 01:02:07,661 The car broke down. 1084 01:02:07,728 --> 01:02:10,364 The code is 1-8-6-7. 1085 01:02:10,430 --> 01:02:11,865 I have to go back for her. 1086 01:02:12,634 --> 01:02:14,301 [gate opens] 1087 01:02:14,368 --> 01:02:15,702 [Lucas] Come on. Come on. 1088 01:02:15,769 --> 01:02:18,038 [Tess breathing with difficulty] 1089 01:02:25,212 --> 01:02:26,947 [computer] Airlock door unlocked. 1090 01:02:31,486 --> 01:02:33,687 [breathing deeply] 1091 01:02:40,327 --> 01:02:41,328 Where's my mom? 1092 01:02:46,900 --> 01:02:49,102 Answer me, where's my mom? 1093 01:02:51,972 --> 01:02:53,575 Oh, my God. Your mom. 1094 01:02:53,641 --> 01:02:56,977 Oh, God. The car broke down... 1095 01:02:57,044 --> 01:03:00,548 and, um, your mom's leg is super messed up, 1096 01:03:00,615 --> 01:03:02,015 but she's okay. She's okay. 1097 01:03:02,082 --> 01:03:03,817 Is that my dad's keycard? 1098 01:03:03,884 --> 01:03:06,353 -How the hell did you get my dad's key? -Okay, okay, just please. 1099 01:03:06,420 --> 01:03:08,722 Please. I'm trying to tell you. 1100 01:03:08,789 --> 01:03:10,424 Um... 1101 01:03:12,259 --> 01:03:15,996 I really, I, I really, really wish 1102 01:03:16,063 --> 01:03:17,764 that I didn't have to tell you this. 1103 01:03:17,831 --> 01:03:19,066 But, um... 1104 01:03:20,434 --> 01:03:24,004 your... your dad knew that this place 1105 01:03:24,071 --> 01:03:26,674 couldn't sustain all of you indefinitely 1106 01:03:26,740 --> 01:03:29,743 and, um, he left here. 1107 01:03:29,810 --> 01:03:32,145 He left here because he wanted you and your mom to-- 1108 01:03:32,212 --> 01:03:33,947 to live just a little bit longer. 1109 01:03:34,014 --> 01:03:34,915 -Just wait... -[Lucas] Tess. 1110 01:03:34,982 --> 01:03:35,849 And-- and your mom... 1111 01:03:35,916 --> 01:03:37,251 [Lucas] Tess? 1112 01:03:37,317 --> 01:03:39,453 -[Tess] What? -Look at this. Look at this. 1113 01:03:40,821 --> 01:03:42,789 [Zora] No, I don't believe you, okay? 1114 01:03:42,856 --> 01:03:45,392 You killed my mom and you killed my dad. 1115 01:03:45,460 --> 01:03:47,294 No, no, I didn't. 1116 01:03:47,361 --> 01:03:49,129 Okay, your mom may still be alive 1117 01:03:49,196 --> 01:03:51,832 and I'm gonna get her. I need to refill my tank. 1118 01:03:51,898 --> 01:03:53,568 -Let me-- let me refill my tank. -Hey. 1119 01:03:53,635 --> 01:03:55,802 -I'm gonna go get her. -Hey, you're not going anywhere. 1120 01:03:55,869 --> 01:03:57,672 [Tess] Yes, I have to get her. 1121 01:03:57,739 --> 01:03:59,773 [Lucas] Why? 1122 01:03:59,840 --> 01:04:02,876 Because... because I promised her. 1123 01:04:03,745 --> 01:04:04,811 You made a promise to us. 1124 01:04:04,878 --> 01:04:06,847 No, don't listen to him. 1125 01:04:06,913 --> 01:04:08,683 -[Lucas] Let's-- let's just do what we came to do. -Don't listen to him. 1126 01:04:08,750 --> 01:04:10,050 -Ugh! -[Lucas] Okay? 1127 01:04:10,117 --> 01:04:12,185 -[Zora] Please. -I'm sorry. 1128 01:04:12,252 --> 01:04:13,887 -[Zora] Please. -Please, I'm sorry. 1129 01:04:13,954 --> 01:04:17,759 -I-- I-- I'm gonna be quick. -Okay. 1130 01:04:17,824 --> 01:04:19,527 Tess, that's your name, right? 1131 01:04:19,594 --> 01:04:20,894 That's your name? 1132 01:04:20,961 --> 01:04:22,095 It's Tess. 1133 01:04:23,897 --> 01:04:26,033 Please. I need you to untie me. 1134 01:04:26,099 --> 01:04:30,772 Okay? I can help you, okay? 1135 01:04:30,837 --> 01:04:32,105 I need my mom. 1136 01:04:32,172 --> 01:04:33,874 She's all that I have left. 1137 01:04:34,441 --> 01:04:35,476 God damn it! 1138 01:04:35,543 --> 01:04:37,377 Okay, I need to go get her mother. 1139 01:04:37,444 --> 01:04:39,747 -I'm wasting time. -Get back to work. 1140 01:04:39,813 --> 01:04:41,516 -[Tess] No. -Yeah, just pick-- 1141 01:04:41,582 --> 01:04:43,950 pick up the screwdriver. What's the problem? 1142 01:04:44,017 --> 01:04:46,186 Just-- just get to it. 1143 01:04:46,253 --> 01:04:48,723 I promised her mom. She doesn't have time. 1144 01:04:48,790 --> 01:04:50,458 -Okay. -Hey, hey. 1145 01:04:50,525 --> 01:04:52,426 -I'm gonna count to five, all right? -[Tess] Okay, okay, okay. 1146 01:04:52,493 --> 01:04:54,227 I can't kill you but I can kill the reasons you wanna go back. 1147 01:04:54,294 --> 01:04:55,563 -One, two, three, four, five! -Just put the gun down. 1148 01:04:55,630 --> 01:04:57,297 Put the gun freaking down! 1149 01:04:57,364 --> 01:04:58,832 Jesus Christ! 1150 01:04:58,899 --> 01:05:00,735 I'm gonna do it. 1151 01:05:00,802 --> 01:05:02,369 -Calm down. -[Lucas] I'm calm. I'm relaxed. 1152 01:05:02,436 --> 01:05:03,870 -Okay. -[Lucas] Look at me. 1153 01:05:03,937 --> 01:05:06,139 I'm-- I'm cool, cool as Coltrane, right? 1154 01:05:06,206 --> 01:05:08,075 [screwdriver whirring] 1155 01:05:11,111 --> 01:05:13,213 [mouths] I'm sorry. 1156 01:05:13,280 --> 01:05:15,115 [screwdriver whirring continues] 1157 01:05:19,319 --> 01:05:20,655 [Lucas] Okay, there we go. 1158 01:05:20,722 --> 01:05:22,457 [machine beeping] 1159 01:05:26,627 --> 01:05:27,861 Whoa. 1160 01:05:29,597 --> 01:05:30,765 That "whoa" good? 1161 01:05:30,832 --> 01:05:31,865 Huh? 1162 01:05:31,932 --> 01:05:33,133 [Tess] Ah... 1163 01:05:35,770 --> 01:05:37,538 -[Lucas] What is it? -I mean... 1164 01:05:37,605 --> 01:05:38,806 [Lucas] Yeah, get in there, 1165 01:05:38,872 --> 01:05:40,107 -take your time. -I-- I-- I don't know. 1166 01:05:40,173 --> 01:05:41,208 -I don't know. -[Lucas] Yes, you do. 1167 01:05:41,274 --> 01:05:42,876 -Just get in there. -[sighs] 1168 01:05:42,943 --> 01:05:45,412 It's a-- it's a little more complicated than I thought. 1169 01:05:45,480 --> 01:05:47,582 [Lucas] Ah, you got it. Just take it apart. 1170 01:05:47,648 --> 01:05:51,418 Just, you know, do your thing. And you got time. 1171 01:05:52,152 --> 01:05:54,121 I don't know. Um... 1172 01:05:56,858 --> 01:05:59,059 [Lucas] Yeah. I'll just sit here. 1173 01:06:00,595 --> 01:06:03,498 [hesitates] I don't know if I could do this. 1174 01:06:05,999 --> 01:06:07,769 [Lucas] Yeah, you can. 1175 01:06:07,835 --> 01:06:09,637 You're smart. We have time. 1176 01:06:10,404 --> 01:06:11,739 Uh... 1177 01:06:11,806 --> 01:06:14,241 You can-- you can replicate it. 1178 01:06:14,307 --> 01:06:15,610 -Yeah? -[Tess] I-- I-- 1179 01:06:15,676 --> 01:06:17,110 I don't think I can. 1180 01:06:17,177 --> 01:06:19,045 -[Lucas] Why? -[Tess] A-- a-- a... 1181 01:06:21,047 --> 01:06:22,583 Wait, you thinkin' about the mom again? 1182 01:06:24,619 --> 01:06:26,186 Huh? 1183 01:06:26,253 --> 01:06:27,555 Three days we walked here. 1184 01:06:27,622 --> 01:06:30,390 In three days, we give you food, water, air. 1185 01:06:30,458 --> 01:06:32,727 Now you get here, and you don't want to be here. 1186 01:06:32,794 --> 01:06:33,960 I can't replicate it. 1187 01:06:34,027 --> 01:06:35,897 -[Lucas] No? -No. 1188 01:06:35,962 --> 01:06:36,930 It would take weeks. 1189 01:06:36,997 --> 01:06:38,198 -Yeah? -[Tess] Yeah. 1190 01:06:38,265 --> 01:06:39,266 -We don't have weeks. -[Tess] No. 1191 01:06:39,332 --> 01:06:40,267 No? 1192 01:06:41,736 --> 01:06:42,936 Think. 1193 01:06:43,003 --> 01:06:44,505 -Oh, God. -[Lucas] What did the dad-- 1194 01:06:44,572 --> 01:06:46,607 he must have told you something about how it worked. 1195 01:06:46,674 --> 01:06:49,176 -Just-- just take it apart. Do your thing. -[Tess laughing] 1196 01:06:49,242 --> 01:06:50,578 -[Lucas laughs] -I don't know the dad. 1197 01:06:50,645 --> 01:06:52,680 -[Lucas] Yes, you do. -No. I don't know him. 1198 01:06:52,747 --> 01:06:54,347 I lied. I lied. 1199 01:06:54,414 --> 01:06:55,982 -[Lucas] Bullshit. -Never talked to him in my life. 1200 01:06:56,049 --> 01:06:57,417 [Lucas] How did you know where the place was? 1201 01:06:57,485 --> 01:06:59,286 -[Tess] Yeah, I have a radio. -A radio? 1202 01:06:59,352 --> 01:07:01,589 [Tess] I listened on my radio every night, 1203 01:07:01,656 --> 01:07:04,991 and I would hear her talking to her dad, okay? 1204 01:07:05,058 --> 01:07:07,961 And I got all the information that I thought I could use 1205 01:07:08,028 --> 01:07:11,264 because I really thought that maybe I could replicate it. 1206 01:07:11,331 --> 01:07:14,134 I-- I did. I swear to God I did. 1207 01:07:14,201 --> 01:07:16,571 But now that I'm here, I don't know. 1208 01:07:18,473 --> 01:07:20,207 [Lucas] And if you weren't able to do what you promised, 1209 01:07:20,273 --> 01:07:21,576 you'd still be safe here, is that it? 1210 01:07:21,642 --> 01:07:23,210 So you said whatever it took to get you here. 1211 01:07:24,277 --> 01:07:26,714 Even if I could fix it, 1212 01:07:26,781 --> 01:07:30,450 this thing will only sustain two people. 1213 01:07:35,055 --> 01:07:36,491 [Zora] No! 1214 01:07:37,023 --> 01:07:37,991 [gun cocks] 1215 01:07:38,058 --> 01:07:39,894 Holy shit. 1216 01:07:39,961 --> 01:07:41,462 What did you do? 1217 01:07:42,162 --> 01:07:43,263 What did you do? 1218 01:07:44,799 --> 01:07:46,534 Oh, my God! [sobbing] 1219 01:07:47,602 --> 01:07:50,003 No! What did you do? 1220 01:07:51,739 --> 01:07:52,673 Oh, my God. 1221 01:07:55,510 --> 01:07:56,777 [sobbing] 1222 01:08:03,049 --> 01:08:05,252 [suspenseful music playing] 1223 01:08:49,997 --> 01:08:51,231 I like your room. 1224 01:08:55,335 --> 01:08:56,637 I can't let you out... 1225 01:08:58,573 --> 01:08:59,807 'cause you're a little upset 1226 01:08:59,874 --> 01:09:01,374 and you might do something crazy. 1227 01:09:01,441 --> 01:09:02,476 [sobs] 1228 01:09:11,384 --> 01:09:12,620 Yeah, I'll fix that. 1229 01:09:16,757 --> 01:09:17,725 And him. 1230 01:09:18,859 --> 01:09:19,860 What are you gonna do? 1231 01:09:27,434 --> 01:09:29,503 Where I came from, there was a failing system. 1232 01:09:29,570 --> 01:09:31,706 Tess said she was the only one that could fix it. 1233 01:09:33,507 --> 01:09:35,676 Tess ain't fixing much now, is she? 1234 01:09:35,743 --> 01:09:37,678 And you got a working system, so... 1235 01:09:39,680 --> 01:09:40,648 yeah. 1236 01:09:41,816 --> 01:09:43,283 Okay. 1237 01:09:43,350 --> 01:09:46,319 Hey, look, it takes two people 1238 01:09:46,386 --> 01:09:48,489 to maintain the oxygen generator. 1239 01:09:48,556 --> 01:09:50,156 I don't know if I can do it on my own. 1240 01:09:50,223 --> 01:09:52,526 I need to get my mom. [sniffles] 1241 01:09:52,593 --> 01:09:54,327 -Your mom is dead. -No. 1242 01:09:55,161 --> 01:09:56,396 No. No. 1243 01:09:56,464 --> 01:09:58,733 Tess said she could still be alive. 1244 01:09:59,533 --> 01:10:00,568 Shh. 1245 01:10:03,971 --> 01:10:05,640 You're gonna believe her... 1246 01:10:07,041 --> 01:10:08,241 or me? 1247 01:10:12,647 --> 01:10:14,447 Okay. Okay. 1248 01:10:14,515 --> 01:10:18,919 Just-- just give me a chance to show you that-- 1249 01:10:18,986 --> 01:10:20,021 that you can trust me. 1250 01:10:20,087 --> 01:10:22,322 I trust you. Oh, I trust you. 1251 01:10:22,389 --> 01:10:25,158 -Okay. -So much. Yeah. 1252 01:10:27,028 --> 01:10:29,697 Yeah, that's why you've got to teach me how the place works. 1253 01:10:31,297 --> 01:10:34,334 Okay. [sniffles] Please just... 1254 01:10:34,401 --> 01:10:35,836 So I can't let you go. 1255 01:10:37,138 --> 01:10:39,172 [sobbing] Please just let me go. 1256 01:10:39,239 --> 01:10:42,677 -Hey, hey, hey. Hey. -Please. 1257 01:10:42,743 --> 01:10:44,344 -[sobbing] -There you go. 1258 01:10:47,682 --> 01:10:48,683 Hey. 1259 01:10:51,886 --> 01:10:53,353 [sobbing] 1260 01:10:58,324 --> 01:11:00,427 It's okay. It's okay. I'm here. 1261 01:11:01,095 --> 01:11:02,295 I'm here for you. 1262 01:11:03,097 --> 01:11:05,900 [sobbing] 1263 01:11:05,966 --> 01:11:08,268 You know, I think that we could be great friends. 1264 01:11:08,334 --> 01:11:09,603 [sniffling] 1265 01:11:14,709 --> 01:11:15,643 Oh, yeah. 1266 01:11:17,044 --> 01:11:19,245 [somber music playing] 1267 01:11:23,984 --> 01:11:25,351 [baby Zora giggling] 1268 01:11:55,381 --> 01:11:57,585 [breathes heavily] 1269 01:12:30,985 --> 01:12:33,220 [computer] Atmospheric oxygen critical. 1270 01:12:33,286 --> 01:12:34,955 Not safe to breathe. 1271 01:12:35,022 --> 01:12:36,490 [breathes heavily] 1272 01:12:36,557 --> 01:12:38,025 [computer] Atmospheric oxygen... 1273 01:12:39,425 --> 01:12:41,394 [breathes heavily] 1274 01:12:46,634 --> 01:12:48,102 Come on, baby, charge. 1275 01:12:48,169 --> 01:12:50,671 Come on. I just need a little bit. Come on. Please. 1276 01:12:52,673 --> 01:12:53,373 Come on. 1277 01:12:53,439 --> 01:12:54,975 [beeping] 1278 01:12:56,977 --> 01:12:58,479 Come on! 1279 01:12:59,379 --> 01:13:00,481 Come on! 1280 01:13:00,548 --> 01:13:01,482 [beeping continues] 1281 01:13:01,549 --> 01:13:02,917 Yes, come on! 1282 01:13:03,383 --> 01:13:04,618 Come on! 1283 01:13:12,392 --> 01:13:14,595 [ominous music plays] 1284 01:13:23,436 --> 01:13:25,639 [Lucas strains] 1285 01:13:34,380 --> 01:13:36,617 [breathes heavily] 1286 01:13:37,450 --> 01:13:39,653 [ominous music plays] 1287 01:13:46,627 --> 01:13:48,229 [computer] Airlock door unlocked. 1288 01:13:48,295 --> 01:13:50,497 [alarm buzzes] 1289 01:13:51,265 --> 01:13:52,466 [exhales] 1290 01:13:55,135 --> 01:13:56,402 Looks better, right? 1291 01:13:58,239 --> 01:13:59,640 [computer] Airlock door locked. 1292 01:14:03,110 --> 01:14:04,612 Soup. You got, uh, 1293 01:14:04,678 --> 01:14:07,014 you got a can opener? 1294 01:14:07,081 --> 01:14:09,817 [Zora] So where was this colony that you guys came from? 1295 01:14:09,884 --> 01:14:12,887 Told you, Philly. Broad Street Subway. 1296 01:14:12,953 --> 01:14:14,788 [Zora] That's like a hundred miles from here. 1297 01:14:14,855 --> 01:14:17,124 You still got friends there? People you care about? 1298 01:14:18,092 --> 01:14:19,927 Mm-hmm. Yeah. 1299 01:14:19,994 --> 01:14:20,895 Can opener? 1300 01:14:22,463 --> 01:14:25,532 What is wrong with you? Like what? 1301 01:14:25,599 --> 01:14:27,968 You're gonna let all those people back there die, 1302 01:14:28,035 --> 01:14:30,371 people that you know die. 1303 01:14:30,436 --> 01:14:32,039 Like, are you crazy? 1304 01:14:41,916 --> 01:14:43,050 [knife clanks] 1305 01:14:46,487 --> 01:14:47,855 No, I'm at peace with it. 1306 01:14:49,723 --> 01:14:51,525 [alarm blaring] 1307 01:14:58,966 --> 01:15:00,034 What is that? 1308 01:15:00,100 --> 01:15:01,769 [Zora] This just happens sometimes. 1309 01:15:01,835 --> 01:15:04,271 The solar cables are starting to degrade 1310 01:15:04,338 --> 01:15:06,006 so we go out and fix them. 1311 01:15:14,281 --> 01:15:15,816 [humming under his breath] 1312 01:15:24,625 --> 01:15:25,759 Fix it. 1313 01:15:27,594 --> 01:15:28,963 [Zora] Yo. What the hell? 1314 01:15:29,029 --> 01:15:30,597 [Lucas] I keep you on a short leash. 1315 01:15:30,664 --> 01:15:31,999 [Zora sighs deeply] 1316 01:15:35,035 --> 01:15:36,070 [suit locks] 1317 01:15:36,136 --> 01:15:38,172 You get nine minutes and 29 seconds. 1318 01:15:42,409 --> 01:15:43,577 -[exhales] -[door lock beeps] 1319 01:15:44,578 --> 01:15:45,546 [beeps] 1320 01:15:45,612 --> 01:15:46,914 [whispers] Jackass. 1321 01:15:46,981 --> 01:15:47,915 [computer] Airlock door unlocked. 1322 01:15:54,722 --> 01:15:56,123 Airlock door locked. 1323 01:16:08,402 --> 01:16:10,437 [Lucas into intercom] Clock's ticking. Get moving. 1324 01:16:10,504 --> 01:16:11,872 Tick, tick, tick, tick. 1325 01:16:13,374 --> 01:16:15,576 [intense music playing] 1326 01:16:36,630 --> 01:16:38,832 [alarm blaring] 1327 01:16:42,036 --> 01:16:45,305 [computer] Power restored. Oxygen levels normal. 1328 01:16:47,541 --> 01:16:48,642 [Maya] Zora. 1329 01:16:50,878 --> 01:16:51,912 Ma. 1330 01:16:53,515 --> 01:16:54,648 Ma. 1331 01:16:55,449 --> 01:16:56,650 Zora. 1332 01:16:56,717 --> 01:16:58,018 -Zora, are you okay? -Are you okay? 1333 01:16:59,053 --> 01:17:00,054 Are you okay? 1334 01:17:00,954 --> 01:17:02,923 I really thought I lost you. 1335 01:17:03,891 --> 01:17:05,692 I would never leave you. 1336 01:17:06,860 --> 01:17:08,062 Babe what's wrong? 1337 01:17:10,731 --> 01:17:12,266 Tess told me something about Dad. 1338 01:17:14,469 --> 01:17:15,669 I'm sorry. 1339 01:17:17,805 --> 01:17:19,139 I should've told you. 1340 01:17:22,042 --> 01:17:23,310 I just-- 1341 01:17:23,377 --> 01:17:24,912 I wanted to tell you 1342 01:17:24,978 --> 01:17:28,615 but it just seemed like too much to put on you, baby. 1343 01:17:28,682 --> 01:17:32,653 That burden. I was wrong, babe. I'm sorry. 1344 01:17:32,719 --> 01:17:34,855 We're gonna take back our home, okay? 1345 01:17:34,922 --> 01:17:36,723 [Zora] Mom, these white folks are crazy. 1346 01:17:36,790 --> 01:17:39,193 Tess lied and Lucas killed her. 1347 01:17:39,259 --> 01:17:40,562 She's been lying to us. 1348 01:17:40,627 --> 01:17:43,097 She's been lying to him even. She didn't even know Dad. 1349 01:17:43,163 --> 01:17:46,934 How did she know about Dad and-- and the generator? 1350 01:17:47,000 --> 01:17:48,802 [Zora] I made a ham radio and I would... 1351 01:17:53,307 --> 01:17:55,510 I would try to talk to Dad, okay, 1352 01:17:55,577 --> 01:17:59,613 and sometimes I said a little bit too much. I just... 1353 01:18:00,180 --> 01:18:01,181 Zora. 1354 01:18:01,248 --> 01:18:02,950 I just needed someone to talk to. 1355 01:18:04,519 --> 01:18:05,919 I know I messed up. 1356 01:18:06,488 --> 01:18:08,255 And I'm so sorry. 1357 01:18:08,322 --> 01:18:11,191 It's not your fault. It's my fault for not listening to you. 1358 01:18:12,126 --> 01:18:14,061 We're in this together, right? 1359 01:18:14,895 --> 01:18:17,264 Look at me. Say it. 1360 01:18:17,331 --> 01:18:19,399 -[Zora] We're in this together. -We're in this together. 1361 01:18:20,134 --> 01:18:21,569 Look. Okay, 1362 01:18:21,635 --> 01:18:22,903 we don't have much time. 1363 01:18:25,139 --> 01:18:26,807 You can do this. 1364 01:18:26,874 --> 01:18:29,409 You see, I believe in you, right? 1365 01:18:30,578 --> 01:18:31,712 Okay. 1366 01:18:33,247 --> 01:18:34,181 I love you. 1367 01:18:34,781 --> 01:18:36,283 I love you too. 1368 01:18:36,350 --> 01:18:38,819 Open the door! I got less than a minute left. 1369 01:18:38,886 --> 01:18:40,921 -Open the door. -[alarm beeping] 1370 01:18:40,988 --> 01:18:43,657 Open the goddamn door. 1371 01:18:43,724 --> 01:18:45,292 Yo, open the door. 1372 01:18:47,961 --> 01:18:49,396 You're not gonna let me in, are you? 1373 01:18:50,364 --> 01:18:51,499 Look, let me in. 1374 01:18:51,566 --> 01:18:53,000 Please! 1375 01:18:53,066 --> 01:18:54,401 I'll listen, okay? 1376 01:18:54,469 --> 01:18:56,069 I promise. Just open the damn door. 1377 01:18:56,136 --> 01:18:58,772 -Bitch! -[beeping continues] 1378 01:19:04,612 --> 01:19:06,313 Okay, okay. 1379 01:19:07,214 --> 01:19:08,682 I got an idea. 1380 01:19:08,749 --> 01:19:10,984 Take off your mask. I'll give you mine. 1381 01:19:11,519 --> 01:19:12,719 Okay. 1382 01:19:12,786 --> 01:19:14,188 Can you hold your breath that long? 1383 01:19:18,859 --> 01:19:21,028 [computer] Warning. System compromised. 1384 01:19:22,696 --> 01:19:23,964 Warning. System com-- 1385 01:19:24,031 --> 01:19:26,233 [dramatic music playing] 1386 01:19:35,742 --> 01:19:37,978 [breathing heavily] 1387 01:19:45,587 --> 01:19:47,921 [breathes heavily] 1388 01:19:50,357 --> 01:19:51,792 [rapid gunfire] 1389 01:19:51,858 --> 01:19:53,360 [suit alarm blaring] 1390 01:19:58,566 --> 01:20:00,867 [gasping for air] 1391 01:20:20,555 --> 01:20:21,922 [Zora] Ma, shoot him! 1392 01:20:21,989 --> 01:20:23,156 Shoot him, shoot him! 1393 01:20:23,223 --> 01:20:24,992 [Maya] The gun is empty. It's empty. 1394 01:20:25,058 --> 01:20:27,094 -Warning. Intruder alert. -[Zora] Open. 1395 01:20:27,160 --> 01:20:28,262 Get over! 1396 01:20:29,497 --> 01:20:30,797 Get over! 1397 01:20:32,266 --> 01:20:33,800 -No! -[computer] Warning. Intruder alert. 1398 01:20:33,867 --> 01:20:36,069 [Zora grunts] Mom! 1399 01:20:38,872 --> 01:20:40,440 [computer] Warning. Intruder alert. 1400 01:20:40,508 --> 01:20:42,376 [Maya] Grab full O2 tanks. 1401 01:20:42,442 --> 01:20:44,612 -Grab them! -[computer] Cleansing protocol advised. 1402 01:20:44,679 --> 01:20:47,682 -[Lucas grunts] -[computer] Warning. Intruder alert. 1403 01:20:47,749 --> 01:20:49,816 Foreign contamination detected. 1404 01:20:49,883 --> 01:20:51,885 Cleansing protocol advised. 1405 01:20:53,521 --> 01:20:54,821 [gun cocks] 1406 01:20:54,888 --> 01:20:56,423 -[Lucas] Hey, guys. -[Maya] Zora! Zora. 1407 01:21:00,728 --> 01:21:01,895 [Lucas] This is all your fault. 1408 01:21:01,962 --> 01:21:04,298 Okay. Okay. Okay. 1409 01:21:04,364 --> 01:21:07,000 -[Lucas] Just give me the air. -Okay. Okay. 1410 01:21:08,469 --> 01:21:10,738 Just give me the air! 1411 01:21:10,804 --> 01:21:12,172 Just give me the air. 1412 01:21:13,307 --> 01:21:14,676 Hey. 1413 01:21:14,742 --> 01:21:17,411 We route hydrogen from water reclamation to life support. 1414 01:21:17,478 --> 01:21:18,680 Hydrogen levels to full. 1415 01:21:18,746 --> 01:21:20,715 Ever heard of Hindenburg, bitch? 1416 01:21:20,782 --> 01:21:22,449 You shoot us, we all die. 1417 01:21:22,517 --> 01:21:25,553 One spark and this whole place is a fireball. 1418 01:21:25,620 --> 01:21:27,421 [gasping for air] 1419 01:21:27,488 --> 01:21:29,389 [computer] Warning. Red alert. 1420 01:21:29,457 --> 01:21:31,492 -Oxygen levels are rising. -[Lucas] Hurry up. 1421 01:21:31,559 --> 01:21:33,795 -Hurry up or... -[computer] Oxygen toxicity unavoidable. 1422 01:21:33,860 --> 01:21:35,496 [Lucas] Hurry up. Bring down the oxygen. 1423 01:21:35,563 --> 01:21:37,898 -Come on, Ma. -[computer] Warning. Red alert. 1424 01:21:37,964 --> 01:21:39,667 Oxygen levels are rising. 1425 01:21:39,734 --> 01:21:42,603 -[Lucas] Bring out the oxygen. -Oxygen toxicity unavoidable. 1426 01:21:42,670 --> 01:21:44,806 [alarm blaring] 1427 01:21:44,871 --> 01:21:46,607 Warning. Red alert. 1428 01:21:46,674 --> 01:21:48,842 -[Lucas gasping] -Oxygen levels are rising. 1429 01:21:48,909 --> 01:21:51,211 Oxygen toxicity unavoidable. 1430 01:21:53,213 --> 01:21:55,483 Warning. Red alert. 1431 01:21:55,550 --> 01:21:57,284 Oxygen levels are rising. 1432 01:21:57,351 --> 01:21:59,620 Oxygen toxicity unavoidable. 1433 01:22:00,655 --> 01:22:02,356 [gasping] 1434 01:22:02,422 --> 01:22:05,926 [computer] Warning. Red alert. Oxygen levels are rising. 1435 01:22:05,992 --> 01:22:08,028 Oxygen toxicity unavoidable. 1436 01:22:08,095 --> 01:22:10,631 [laughing hysterically] 1437 01:22:10,698 --> 01:22:14,368 [computer] Warning. Red alert. Oxygen levels are rising. 1438 01:22:14,434 --> 01:22:17,070 Oxygen toxicity unavoidable. 1439 01:22:23,110 --> 01:22:25,747 [computer voice breaking] Please wear individual portable 1440 01:22:25,813 --> 01:22:27,615 life support systems. 1441 01:22:27,682 --> 01:22:29,216 [Maya coughing] 1442 01:22:29,282 --> 01:22:31,753 [computer] Please wear individual portable 1443 01:22:31,819 --> 01:22:33,554 life support systems. 1444 01:22:33,621 --> 01:22:35,355 [coughing] 1445 01:22:35,422 --> 01:22:37,592 [computer] Please wear individual portable 1446 01:22:37,658 --> 01:22:39,993 life support systems. 1447 01:22:40,060 --> 01:22:41,629 [Zora] I got you. I got you. 1448 01:22:41,696 --> 01:22:44,197 [computer] Please wear individual portable 1449 01:22:44,264 --> 01:22:45,867 life support systems. 1450 01:22:45,932 --> 01:22:47,735 [Maya coughing] 1451 01:22:47,802 --> 01:22:50,671 [computer] Please wear individual portable 1452 01:22:50,738 --> 01:22:54,040 life support systems. 1453 01:22:54,107 --> 01:22:56,209 Please wear... [voice breaking up] 1454 01:23:18,833 --> 01:23:21,034 [sentimental music playing] 1455 01:24:26,734 --> 01:24:28,569 [Zora] Help! 1456 01:24:28,636 --> 01:24:30,070 Someone help! 1457 01:24:30,638 --> 01:24:31,739 Please! 1458 01:24:33,206 --> 01:24:35,442 [alarm blaring] 1459 01:24:46,052 --> 01:24:47,722 Help! 1460 01:24:47,788 --> 01:24:49,457 Help! Help! 1461 01:24:50,591 --> 01:24:53,159 Help! Help! 1462 01:24:53,226 --> 01:24:55,530 -Help! Someone please. -Help! 1463 01:24:56,162 --> 01:24:57,899 [both] Help! 1464 01:24:57,965 --> 01:25:00,100 -Help! -Please. Someone help! 1465 01:25:00,166 --> 01:25:01,167 Help! 1466 01:25:01,234 --> 01:25:03,203 [beeping intensifies] 1467 01:25:09,810 --> 01:25:10,811 [Maya] I'm sorry. 1468 01:25:11,812 --> 01:25:13,079 I'm so sorry. 1469 01:25:14,147 --> 01:25:15,215 I love you, Zora. 1470 01:25:15,282 --> 01:25:17,518 Zora. Zora. 1471 01:25:19,787 --> 01:25:21,722 Wait. No. 1472 01:25:22,422 --> 01:25:23,691 Help! 1473 01:25:23,758 --> 01:25:24,759 No. 1474 01:25:24,825 --> 01:25:26,727 Help, help. 1475 01:25:26,794 --> 01:25:28,596 [gasping for air] 1476 01:26:21,281 --> 01:26:22,483 [clears throat] 1477 01:26:30,891 --> 01:26:31,892 [groans] 1478 01:26:35,428 --> 01:26:37,430 [live murmurs and shouts] 1479 01:26:51,078 --> 01:26:52,379 [man] Hi. 1480 01:26:52,445 --> 01:26:53,681 How are you feeling? 1481 01:26:54,882 --> 01:26:56,249 I'm all right. 1482 01:26:56,316 --> 01:26:58,886 Ah. Your daughter told us everything. 1483 01:27:00,186 --> 01:27:01,321 Please, sit. 1484 01:27:07,028 --> 01:27:08,261 It's okay. 1485 01:27:08,996 --> 01:27:10,296 You're safe. 1486 01:27:13,567 --> 01:27:15,803 Zora was able to repair our oxygen generator 1487 01:27:15,870 --> 01:27:18,304 by adapting your husband's design. 1488 01:27:21,876 --> 01:27:23,878 And she was hoping she could get your input 1489 01:27:23,944 --> 01:27:25,946 on some new horticulture techniques 1490 01:27:26,013 --> 01:27:27,213 we've been developing. 1491 01:27:29,483 --> 01:27:33,554 [Zora] I'm 16 and my life just changed for the second time. 1492 01:27:33,621 --> 01:27:36,490 My parents and I thought we were the only ones out there. 1493 01:27:37,525 --> 01:27:39,694 Luckily, we were wrong. 1494 01:27:39,760 --> 01:27:41,294 If anyone out there is listening, 1495 01:27:41,361 --> 01:27:44,065 we can offer what we know. 1496 01:27:44,131 --> 01:27:47,835 With my mom's expertise and our new friends here, 1497 01:27:47,902 --> 01:27:51,105 we think we can turn things around. 1498 01:27:51,172 --> 01:27:55,543 Malcolm X said, "Education is the passport to the future, 1499 01:27:55,609 --> 01:27:59,345 for tomorrow belongs to those who plan for it today." 1500 01:27:59,412 --> 01:28:02,415 Tomorrow belongs to us. 1501 01:28:02,483 --> 01:28:04,685 [uplifting music playing] 1502 01:33:27,241 --> 01:33:29,243 [music fades out] 105372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.