Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,759
Pensavo che ogni veicolo
fosse nel sistema.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,639
Sono sotto copertura, figliolo.
"Falsi subdoli".
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,119
Qualcuno menziona qualcosa
in una telefonata o...
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,639
Dice che vogliono uccidermi?
5
00:00:12,160 --> 00:00:15,479
Qualcuno dice che una della tua squadra è
un poliziotto. Chi sarebbe?
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,259
Forse è ora che te ne vada di casa.
7
00:00:17,560 --> 00:00:18,759
Nessun impulso.
8
00:00:18,760 --> 00:00:19,959
- ABC.
- Cosa?
9
00:00:19,960 --> 00:00:22,959
Vie aeree, respirazione, circolazione.
Lo sai fare. Fallo.
10
00:00:22,960 --> 00:00:24,719
Uno dovrebbe farcela,
grazie a voi.
11
00:00:24,720 --> 00:00:27,199
- L'altro non ce l'ha fatta, temo.
- Chi era?
12
00:00:27,200 --> 00:00:31,639
Non hai idea di quello che sto passando
giorno dopo giorno, dopo giorno.
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,799
Cal! Cal!
14
00:00:33,800 --> 00:00:36,039
Voglio chiedere
un congedo straordinario
15
00:00:36,040 --> 00:00:37,639
Quel tizio che Annie e Jen
hanno arrestato...
16
00:00:37,640 --> 00:00:39,119
Annie, sali in macchina!
17
00:00:39,120 --> 00:00:41,179
..vuole sporgere
denuncia formale.
18
00:00:41,480 --> 00:00:43,159
Ti sta usando, Jonty.
19
00:00:43,160 --> 00:00:44,519
Non è destinata a fare la poliziotta.
20
00:00:44,520 --> 00:00:46,919
È qui perché
è quello che fa sua madre.
21
00:00:46,920 --> 00:00:50,080
Chiudila. E d'ora in poi prenderà
tutti i suoi ordini solo da me.
22
00:00:53,240 --> 00:00:54,999
Non ha detto che era Fuori Limite?
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,959
Qualunque cosa stessero facendo,
è andata. La prossima volta.
24
00:00:57,960 --> 00:01:02,079
Lo fai con me,
dietro le quinte...
25
00:01:02,080 --> 00:01:05,519
Quando dici "grande ricompensa",
quanto è grande?
26
00:01:05,520 --> 00:01:08,199
Mo sta facendo un accordo bilaterale
con l'organizzazione di Ginley.
27
00:01:08,200 --> 00:01:10,639
- Cosa?
- Rintracceremo quelle armi.
28
00:01:10,640 --> 00:01:13,359
Ci porteranno dritti al cuore
dell'operazione dei Ginley.
29
00:01:13,360 --> 00:01:16,799
Dopo che questo accordo sarà concluso,
chiuderemo l'Operazione Farset.
30
00:01:16,800 --> 00:01:18,639
La tua vita sarà di nuovo tua.
31
00:01:18,640 --> 00:01:20,519
Lascia che l'affare avvenga.
32
00:01:20,520 --> 00:01:21,800
Allora sarai libero.
33
00:02:19,480 --> 00:02:22,160
- Da dove vengono?
- Dalla Libia.
34
00:03:03,500 --> 00:03:05,139
Porca puttana!
35
00:03:06,720 --> 00:03:08,719
Gordy! Gordy, hai visto?
36
00:03:08,720 --> 00:03:09,960
È così che sfondiamo, ragazzo!
37
00:03:11,720 --> 00:03:12,839
Porca merdaccia.
38
00:03:13,640 --> 00:03:14,939
Sono come nuovi.
39
00:03:15,040 --> 00:03:17,519
Sono inutilizzati.
I numeri di serie sono stati cancellati
40
00:03:17,520 --> 00:03:18,779
prima ancora che fossero spediti.
41
00:03:18,880 --> 00:03:21,019
- Sei sicuro che tuo padre
non se ne accorgerà? - No.
42
00:03:21,320 --> 00:03:22,859
James non viene qui da anni.
43
00:03:22,960 --> 00:03:24,959
E sembra che qualcuno
li userà, dopo tutto.
44
00:03:25,360 --> 00:03:27,759
Probabilmente anche il colonnello Gheddafi
ne sarebbe felice.
45
00:03:27,760 --> 00:03:28,779
Chi?
46
00:03:29,480 --> 00:03:30,460
Dici davvero?
47
00:03:33,000 --> 00:03:34,520
Due idioti.
48
00:03:36,720 --> 00:03:38,000
Pelato bastardo.
49
00:03:39,560 --> 00:03:40,719
Hai visto che roba?
50
00:03:40,720 --> 00:03:42,360
- Dai, andiamo!
- Porca merdaccia.
51
00:03:47,120 --> 00:03:48,799
Charlie 1 è in movimento.
52
00:03:48,800 --> 00:03:50,719
Ti mando un elenco dei Fuori Limite.
53
00:03:50,720 --> 00:03:52,599
Oggi sono sacrosanti.
54
00:03:52,600 --> 00:03:54,479
Siamo chiari?
55
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
Sacrosanti.
56
00:03:57,000 --> 00:03:58,240
Allora, oggi è il giorno?
57
00:03:59,840 --> 00:04:01,200
Oggi è il giorno.
58
00:04:01,224 --> 00:04:03,724
- BLUE LIGHTS -
- Stagione 1 - Episodio 5 -
59
00:04:03,748 --> 00:04:05,748
-- Sottotitoli by Downhill --
60
00:04:14,500 --> 00:04:16,159
Oh... non va bene.
61
00:04:16,160 --> 00:04:18,239
No, no, no, non va affatto bene.
62
00:04:18,240 --> 00:04:19,419
Cosa non va bene?
63
00:04:19,720 --> 00:04:22,759
Quel viscido coglione di McAllister sta
facendo il simpaticone col coroner.
64
00:04:22,760 --> 00:04:23,999
Sta cercando qualcosa.
65
00:04:24,000 --> 00:04:25,719
Stanno puntando a noi
per questo.
66
00:04:25,720 --> 00:04:27,119
Perché dovrebbe farlo?
67
00:04:27,120 --> 00:04:30,039
A McAllister non importa
del ragazzo morto.
68
00:04:30,040 --> 00:04:33,759
Vuole solo distogliere l'attenzione
dalla provenienza della droga.
69
00:04:33,760 --> 00:04:37,119
Attieniti al copione,
come abbiamo detto, ok?
70
00:04:37,120 --> 00:04:38,599
Numero uno?
71
00:04:38,600 --> 00:04:40,599
- Sono ben addestrato.
- Numero due?
72
00:04:40,600 --> 00:04:43,439
- Ho seguito le mie direttive.
- Numero tre?
73
00:04:43,440 --> 00:04:45,039
Se dovessi...
74
00:04:45,040 --> 00:04:47,959
Non farei nulla di diverso
se dovessi rifarlo.
75
00:04:47,960 --> 00:04:49,879
Ora dillo come se ci credessi, figliolo,
76
00:04:49,880 --> 00:04:51,839
o quei bastardi
ti scuoieranno vivo.
77
00:05:24,775 --> 00:05:26,775
Risorse Umane - Q.G.
Io, agente Jennifer Robinson,
78
00:05:26,799 --> 00:05:29,176
rassegno le mie dimissioni
dalla Polizia del Nord Irlanda
79
00:05:29,200 --> 00:05:30,500
con effetto immediato.
80
00:05:42,800 --> 00:05:44,159
Mamma?
81
00:05:44,160 --> 00:05:45,959
Sei impazzita?
82
00:05:45,960 --> 00:05:48,199
Per favore, ascoltami.
83
00:05:48,200 --> 00:05:50,639
Jen, non c'è niente da ascoltare.
84
00:05:50,640 --> 00:05:52,999
Non ti dimetti da
questa sezione di polizia.
85
00:05:53,000 --> 00:05:55,559
Non dopo solo due anni di servizio.
Assolutamente no.
86
00:05:55,560 --> 00:05:57,359
Perché no?
87
00:05:57,360 --> 00:05:59,879
Perché, Jen, non è una bella cosa.
88
00:05:59,880 --> 00:06:01,679
Per chi?
89
00:06:01,680 --> 00:06:04,239
Per me? O per te?
90
00:06:04,240 --> 00:06:05,720
Per nessuno di noi.
91
00:06:06,960 --> 00:06:09,199
Dal giorno in cui hai fatto domanda per
questo lavoro, ti aspettavi
92
00:06:09,200 --> 00:06:11,279
un trattamento speciale
da parte mia.
93
00:06:11,280 --> 00:06:13,399
E quando non lo hai avuto,
questa è la tua reazione.
94
00:06:13,400 --> 00:06:14,719
Minacciare di andarsene.
95
00:06:14,720 --> 00:06:17,839
No, mamma, tu non capisci.
96
00:06:17,840 --> 00:06:20,559
Non posso più lavorare lì.
97
00:06:20,560 --> 00:06:23,439
Non un turno di più.
Non un minuto di più.
98
00:06:23,440 --> 00:06:26,039
Perché? Che è successo?
99
00:06:26,040 --> 00:06:27,280
Niente.
100
00:06:28,320 --> 00:06:29,959
Non è successo niente.
101
00:06:29,960 --> 00:06:32,159
Vai al lavoro oggi e fai
il tuo turno normalmente.
102
00:06:32,160 --> 00:06:35,479
Non consegnare in nessun caso
quella lettera.
103
00:06:35,480 --> 00:06:37,080
Ne parleremo stasera.
104
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
Vieni a casa, ok?
105
00:06:41,200 --> 00:06:42,179
Sì.
106
00:06:42,880 --> 00:06:43,700
Va bene.
107
00:06:45,480 --> 00:06:46,820
Ciao.
108
00:07:26,240 --> 00:07:28,199
Oh, mi sei mancata!
109
00:07:28,200 --> 00:07:29,799
Mi sei mancata anche tu.
110
00:07:29,800 --> 00:07:31,359
Oh... Come stai?
111
00:07:31,560 --> 00:07:32,739
Sto benissimo.
112
00:07:33,640 --> 00:07:34,559
Tu come stai?
113
00:07:34,960 --> 00:07:37,279
Beh, c'è un profondo silenzio
là dentro, senza di te.
114
00:07:37,280 --> 00:07:39,439
- Non prenderesti in considerazione di...
- Mamma...
115
00:07:40,240 --> 00:07:41,679
Deve rimanere così.
116
00:07:41,680 --> 00:07:43,079
Anche quando eri una ragazzina,
117
00:07:43,080 --> 00:07:45,139
eri testarda come
una capra di montagna.
118
00:07:45,640 --> 00:07:47,359
Esatto.
119
00:07:47,360 --> 00:07:50,360
- Non ne parliamo più, d'accordo?
- D'accordo.
120
00:08:34,120 --> 00:08:36,919
Kilo 1. Controllo della linea. Passo.
121
00:08:36,920 --> 00:08:38,679
Segnale forte e chiaro, Kilo 1.
122
00:08:38,680 --> 00:08:40,199
Stima del tempo di arrivo,
in diretta.
123
00:08:40,200 --> 00:08:41,520
Ricevuto. Passo.
124
00:08:55,000 --> 00:08:56,840
125
00:09:02,000 --> 00:09:04,399
- Ciao
- Ciao.
126
00:09:05,000 --> 00:09:06,119
Stai bene?
127
00:09:06,720 --> 00:09:08,160
Sì... bene.
128
00:09:09,560 --> 00:09:11,599
Ascolta, mi dispiace
per l'altra sera.
129
00:09:11,600 --> 00:09:13,979
- Quello che è successo, non avrebbe mai...
- È in cucina.
130
00:09:15,480 --> 00:09:17,539
D'accordo. Grazie mille.
131
00:09:17,840 --> 00:09:19,400
È stato bello rivederti.
132
00:09:30,560 --> 00:09:32,440
Dove sei stata, in nome di Dio?
133
00:09:37,160 --> 00:09:39,439
Ragazze...
134
00:09:39,440 --> 00:09:42,199
..c'è qualcosa che devo dirvi.
135
00:09:42,200 --> 00:09:44,079
Io...
136
00:09:44,080 --> 00:09:48,279
..In realtà non lavoro in
una compagnia di assicurazioni a Belfast.
137
00:09:48,280 --> 00:09:49,760
Sono un agente di polizia.
138
00:09:52,040 --> 00:09:53,679
Certo, lo sappiamo.
139
00:09:55,080 --> 00:09:56,019
Cosa?
140
00:09:56,220 --> 00:09:58,519
Pensi di poter mantenere
un segreto come quello, qui?
141
00:09:58,720 --> 00:10:01,140
Visto che tua madre appende la tua
uniforme ad asciugare!
142
00:10:02,760 --> 00:10:05,199
- E non avete mai detto niente?
- Cosa c'è da dire, cara?
143
00:10:05,200 --> 00:10:07,359
Non sono affari nostri
quello che fai per vivere.
144
00:10:07,360 --> 00:10:09,239
Finché ti presenti
sobria il giorno della partita,
145
00:10:09,240 --> 00:10:12,139
- è solo quello che mi interessa.
- Giusto.
146
00:10:12,440 --> 00:10:14,079
Non posso più giocare.
147
00:10:14,080 --> 00:10:15,399
Perché no?
148
00:10:15,400 --> 00:10:17,479
Sono stata minacciata.
149
00:10:18,080 --> 00:10:21,560
E... qualcuno vuole uccidermi.
150
00:10:23,400 --> 00:10:26,399
Non posso più venire qui.
Non è sicuro.
151
00:10:26,400 --> 00:10:27,479
Cazzate.
152
00:10:27,880 --> 00:10:30,259
Non c'è posto più sicuro
di qui, per te.
153
00:10:30,960 --> 00:10:33,319
Non lasceremo
che ti succeda niente, vero ragazze?
154
00:10:33,320 --> 00:10:34,479
No!
155
00:10:35,280 --> 00:10:37,720
Devo andarmene. Non c'è
nient'altro che io possa fare.
156
00:10:44,680 --> 00:10:46,319
Ci prenderemo cura di Bridie per te.
157
00:10:46,320 --> 00:10:47,640
Grazie.
158
00:10:51,280 --> 00:10:52,600
Grazie ragazze.
159
00:10:55,720 --> 00:10:57,200
Mettiamoci in cerchio.
160
00:11:06,160 --> 00:11:08,279
Buona fortuna, per il tuo percorso.
161
00:11:08,280 --> 00:11:11,240
Che il vento sia forte,
alle tue spalle.
162
00:11:12,760 --> 00:11:15,800
E cosa ha trovato
quando è entrato nella stanza?
163
00:11:20,640 --> 00:11:21,860
Agente?
164
00:11:25,480 --> 00:11:27,099
La vittima.
165
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
Non rispondeva.
166
00:11:31,160 --> 00:11:33,520
Ho controllato le sue vie respiratorie
ed erano libere.
167
00:11:34,800 --> 00:11:37,240
Poi ho controllato il suo respiro
e...
168
00:11:38,560 --> 00:11:39,960
E non c'era.
169
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Non respirava.
170
00:11:45,560 --> 00:11:47,040
E cosa ha fatto?
171
00:11:51,760 --> 00:11:53,539
Mi sono bloccato.
172
00:11:54,640 --> 00:11:58,059
Si è bloccato? Per quanto?
173
00:11:58,360 --> 00:12:00,879
Forse pochi secondi.
174
00:12:00,880 --> 00:12:02,480
Forse un po' più a lungo.
175
00:12:06,600 --> 00:12:09,939
E poi, il mio compagno, Gerry,
mi ha urlato contro...
176
00:12:10,440 --> 00:12:13,560
così mi ha scosso e ho iniziato
la rianimazione cardiopolmonare.
177
00:12:14,960 --> 00:12:19,039
E il suo compagno,
l'agente Gerard Cliff,
178
00:12:19,040 --> 00:12:21,319
non l'ha aiutata
fisicamente, per niente?
179
00:12:21,320 --> 00:12:23,559
- Non poteva.
- Perché no?
180
00:12:23,560 --> 00:12:25,799
Perché era impegnato a soccorrere
il suo infortunato.
181
00:12:25,800 --> 00:12:29,719
Agente, in questo particolare incidente,
è la prima volta
182
00:12:29,720 --> 00:12:34,140
che eseguiva la rianimazione,
al di fuori dell'aula di formazione?
183
00:12:35,440 --> 00:12:36,519
Sì.
184
00:12:37,520 --> 00:12:40,920
E crede di averla eseguita
al meglio delle sue capacità?
185
00:12:44,600 --> 00:12:45,920
Non lo so.
186
00:12:47,640 --> 00:12:50,480
- Non lo sa?
- Beh, non l'ho salvato, vero?
187
00:12:52,000 --> 00:12:53,960
Voglio dire, l'infortunato di Gerry è...
188
00:12:55,080 --> 00:12:58,559
L'infortunato di Gerry è ancora vivo,
e il mio...
189
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
Il mio no.
190
00:13:03,800 --> 00:13:05,600
Ci penso molto.
191
00:13:12,240 --> 00:13:14,340
Ci penso tutto il tempo.
192
00:13:17,920 --> 00:13:19,319
Per l'amor di Dio, figliolo.
193
00:13:19,320 --> 00:13:21,999
È un tribunale del coroner,
non un confessionale.
194
00:13:22,000 --> 00:13:23,479
Ho appena detto la verità, Gerry.
195
00:13:23,480 --> 00:13:24,859
La verità?
196
00:13:25,360 --> 00:13:29,280
Tommy, c'è verità e verità.
197
00:13:30,560 --> 00:13:32,019
Oh, ecco fatto.
198
00:13:32,320 --> 00:13:33,860
Agente Foster.
199
00:13:35,880 --> 00:13:37,219
Grazie.
200
00:13:38,320 --> 00:13:40,400
- Che?
- Grazie!
201
00:13:54,040 --> 00:13:55,859
Gesù ci salvi!
202
00:13:56,360 --> 00:13:58,239
Ho bisogno di una Soda ghiacciata.
203
00:14:07,680 --> 00:14:10,040
Come non ho potuto capire
cosa stava passando?
204
00:14:11,960 --> 00:14:15,399
Cioè, sapevo... che questo posto
sarebbe stato più difficile,
205
00:14:15,400 --> 00:14:17,760
per un ragazzo di razza mista,
ma non pensavo che avessi...
206
00:14:18,960 --> 00:14:21,640
Beh, invece l'ho fatto, vero?
Ho fatto un casino.
207
00:14:24,240 --> 00:14:27,480
Non hai sbagliato, Grace.
È un mucchio di sciocchezze.
208
00:14:29,320 --> 00:14:32,400
No, Stevie, è più
complicato di così.
209
00:14:35,720 --> 00:14:38,080
Sai, è stata una mia decisione
rimanere a Belfast.
210
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
Ed è stata una mia decisione cambiare
lavoro, perché volevo...
211
00:14:47,640 --> 00:14:49,160
Avrei dovuto essere solo sua madre.
212
00:14:56,480 --> 00:14:58,639
Allora, perché non sei tornata a...
213
00:14:58,640 --> 00:15:00,719
... come lo chiami?
214
00:15:00,720 --> 00:15:02,959
- Le Midlands.
- Oh, le Midlands!
215
00:15:02,960 --> 00:15:04,480
Le Midlands.
216
00:15:07,080 --> 00:15:12,040
Beh, suppongo di essermi innamorata
di questo posto.
217
00:15:13,760 --> 00:15:15,800
- Belfast?
- Sì.
218
00:15:17,820 --> 00:15:19,239
Sei bella stramba.
219
00:15:19,840 --> 00:15:22,119
- Sono stramba?
- Sì.
220
00:15:22,120 --> 00:15:23,719
Io sono stramba?
221
00:15:23,720 --> 00:15:25,839
- E tu?
- Che c'entro io?
222
00:15:25,840 --> 00:15:28,159
Sai che il tuo soprannome
è "l'uomo del mistero"?
223
00:15:28,160 --> 00:15:31,119
Non vai mai a bere qualcosa con
la squadra. Niente social.
224
00:15:31,120 --> 00:15:34,080
E non parli mai, mai, mai
di casa.
225
00:15:38,760 --> 00:15:41,440
Sì. So che deve sembrare
un po' strano.
226
00:15:43,360 --> 00:15:45,359
Oh, scusami,
non dovrei impicciarmi...
227
00:15:45,360 --> 00:15:47,560
No! No, Grace, no. Tranquilla.
228
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Io...
229
00:15:53,280 --> 00:15:55,699
Mi sono sposato dieci anni fa.
230
00:15:56,000 --> 00:15:57,240
Con Sara.
231
00:15:59,200 --> 00:16:01,399
Siamo stati sposati circa un anno.
232
00:16:01,400 --> 00:16:03,279
Una mattina,
uscendo dalla doccia,
233
00:16:03,280 --> 00:16:04,680
disse che aveva trovato un nodulo.
234
00:16:05,680 --> 00:16:09,119
Pochi giorni dopo le hanno
fatto la diagnosi e...
235
00:16:09,120 --> 00:16:11,359
..si era già diffuso.
Non potevano fare...
236
00:16:11,360 --> 00:16:13,680
Non c'era niente
che potessero fare per lei. Così...
237
00:16:16,280 --> 00:16:17,759
Oh, Dio, mi dispiace.
238
00:16:17,760 --> 00:16:20,159
- No, no, tranquilla.
- No, mi dispiace, io sono...
239
00:16:20,160 --> 00:16:22,679
No, sinceramente, va bene.
Sto bene.
240
00:16:22,680 --> 00:16:24,000
E' stato tanto tempo fa.
241
00:16:25,400 --> 00:16:28,639
Ma, sai, voglio dire,
vado a lavorare, porto a spasso i cani,
242
00:16:28,640 --> 00:16:30,479
Vado a trovare i miei fratelli
e sorelle.
243
00:16:30,480 --> 00:16:33,360
Vedo mia madre e mio padre.
Cioè, non sono un eremita.
244
00:16:37,440 --> 00:16:39,719
Grace, non hai niente
di cui preoccuparti con Cal.
245
00:16:39,720 --> 00:16:41,919
Avrà ogni genere
di guai nella sua vita...
246
00:16:41,920 --> 00:16:44,159
Sul colore della sua pelle
e su ogni genere di cose.
247
00:16:44,160 --> 00:16:46,479
Non puoi proteggerlo da tutto quanto.
248
00:16:46,480 --> 00:16:48,599
Ma non dubiterà mai e poi mai...
249
00:16:48,900 --> 00:16:50,399
di quanto lo ami.
250
00:16:50,600 --> 00:16:52,360
E questo, è tutto ciò che conta.
251
00:16:54,160 --> 00:16:55,360
Sì.
252
00:17:00,840 --> 00:17:02,180
Grazie.
253
00:17:04,800 --> 00:17:06,299
Torna al lavoro.
254
00:17:07,000 --> 00:17:08,739
Torna al lavoro.
255
00:17:09,240 --> 00:17:10,599
Stai zitto.
256
00:17:12,320 --> 00:17:14,039
Non l'hai assaggiato. Assaggialo.
257
00:17:14,040 --> 00:17:15,480
Sì, lo assaggerò.
258
00:17:18,120 --> 00:17:20,680
Agente Robinson?
Una parola.
259
00:17:37,640 --> 00:17:38,960
260
00:17:41,360 --> 00:17:42,999
Mi dispiace per tutto questo.
261
00:17:43,000 --> 00:17:44,320
Sei dispiaciuto?
262
00:17:45,800 --> 00:17:48,239
Hai idea di cosa
mi succederà adesso?
263
00:17:48,240 --> 00:17:51,679
Helen sta per rovinare
la mia fottuta vita.
264
00:17:51,680 --> 00:17:55,559
Le peggiori pattuglie, i peggiori turni,
solo chiamate schifose.
265
00:17:55,560 --> 00:17:57,760
Ascolta, Jen, ascoltami.
266
00:17:59,040 --> 00:18:00,240
Ti prego.
267
00:18:02,720 --> 00:18:04,239
Ti amo.
268
00:18:04,440 --> 00:18:05,920
Voglio stare con te.
269
00:18:07,600 --> 00:18:10,560
Voglio costruire una vita con te
e penso che tu provi lo stesso.
270
00:18:11,800 --> 00:18:14,720
Lo dirò ad Abigail
e poi potremo far funzionare ogni cosa.
271
00:18:19,120 --> 00:18:20,999
Helen dirà a qualcuno di noi?
272
00:18:21,000 --> 00:18:23,240
No. Ha detto che non l'avrebbe fatto,
e io le credo.
273
00:18:25,600 --> 00:18:29,959
Sempre che tutto questo finisca adesso.
Ma...Jen...
274
00:18:29,960 --> 00:18:32,799
..non voglio che tutto questo finisca.
275
00:18:32,800 --> 00:18:36,039
OK. Beh, dobbiamo solo
pensare a questo.
276
00:18:36,040 --> 00:18:39,200
Sai... andarci piano.
277
00:18:40,560 --> 00:18:42,599
In primo luogo,
non possiamo stare insieme
278
00:18:42,600 --> 00:18:44,359
se lavoriamo nello stesso posto.
279
00:18:44,960 --> 00:18:48,119
Se sei il mio supervisore diretto,
non possiamo avere una relazione.
280
00:18:48,120 --> 00:18:49,479
Queste sono le regole, giusto?
281
00:18:50,480 --> 00:18:53,519
Quindi, dovrò andare a lavorare
da qualche altra parte.
282
00:18:53,520 --> 00:18:56,999
- Non è... - Ascolta, vogliamo farlo
correttamente, vero?
283
00:18:57,400 --> 00:18:59,599
Quindi, se vuoi che questo accada,
284
00:18:59,600 --> 00:19:01,879
devi trasferirmi fuori di qui.
285
00:19:01,880 --> 00:19:04,919
Voglio una corsia preferenziale.
Ho fatto i miei due anni.
286
00:19:04,920 --> 00:19:07,280
Niente pattuglie.
Niente uniforme.
287
00:19:10,120 --> 00:19:13,279
Non posso... farti promuovere
proprio come...
288
00:19:13,280 --> 00:19:14,740
Trova un modo!
289
00:19:16,480 --> 00:19:18,060
Questo è importante per me.
290
00:19:20,160 --> 00:19:21,560
Per noi.
291
00:19:25,520 --> 00:19:26,839
Forse io potrei...
292
00:19:28,040 --> 00:19:30,060
Potrei scriverti una referenza,
e poi...
293
00:19:31,720 --> 00:19:33,399
E poi, potremmo parlare di...
294
00:19:33,400 --> 00:19:34,720
Sì.
295
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
Poi possiamo parlare di
tutto il resto.
296
00:19:56,680 --> 00:19:59,719
Agente Conlon.
Voleva vedermi, sergente?
297
00:19:59,720 --> 00:20:01,639
Per questa denuncia...
298
00:20:01,640 --> 00:20:03,699
Rottura del naso a un arrestato.
299
00:20:04,600 --> 00:20:05,660
Sì.
300
00:20:07,200 --> 00:20:08,919
Allora, a proposito di questo...
301
00:20:08,920 --> 00:20:10,359
Non avrà nessun seguito.
302
00:20:10,360 --> 00:20:12,559
Jen Robinson dice che non è mai successo.
303
00:20:12,560 --> 00:20:14,960
Ha riportato le ferite,
nella rissa al bar.
304
00:20:16,320 --> 00:20:18,100
L'indagine è sospesa.
305
00:20:19,200 --> 00:20:20,680
Ho pensato che dovessi saperlo.
306
00:20:27,120 --> 00:20:28,859
Guarda qui.
307
00:20:29,560 --> 00:20:32,020
Lo adoro, assolutamente.
308
00:20:34,680 --> 00:20:38,180
Sai che mangiarlo ogni singolo
giorno, ti ucciderà davvero?
309
00:20:39,680 --> 00:20:42,760
Sono qui per divertirmi,
anche se per poco tempo.
310
00:20:46,920 --> 00:20:48,639
La pianificazione operativa
ha appena chiamato.
311
00:20:48,640 --> 00:20:50,919
Hanno spostato la tua
prova di tiro a oggi pomeriggio.
312
00:20:50,920 --> 00:20:53,239
Puoi essere lì per le 13:00?
313
00:20:53,240 --> 00:20:55,319
Che? Ma così...
314
00:20:55,320 --> 00:20:58,040
- Era tra due settimane.
- Vogliono farlo oggi.
315
00:21:00,600 --> 00:21:01,999
E' un problema?
316
00:21:02,600 --> 00:21:04,159
Certo che è un problema.
317
00:21:04,960 --> 00:21:06,959
È appena tornato dal
tribunale del coroner.
318
00:21:07,160 --> 00:21:09,839
- Era sul banco dei testimoni,
non è nello stato... - Va bene.
319
00:21:10,440 --> 00:21:11,619
Che dici?
320
00:21:12,720 --> 00:21:14,519
Prefisco farla finita.
321
00:21:14,520 --> 00:21:17,199
No, no, no.
Aspetta un minuto, adesso.
322
00:21:17,200 --> 00:21:20,159
Hai bisogno di almeno altre
due sessioni al poligono di tiro.
323
00:21:20,160 --> 00:21:21,280
Gerry...
324
00:21:22,840 --> 00:21:24,700
Voglio farlo oggi.
325
00:21:27,880 --> 00:21:29,179
Bene.
326
00:21:29,680 --> 00:21:32,000
Ti troverò un altro compagno,
fino alla fine del turno.
327
00:22:01,120 --> 00:22:02,380
Ti piace?
328
00:22:03,600 --> 00:22:04,879
Tutto questo.
329
00:22:05,680 --> 00:22:07,179
Ti piace davvero?
330
00:22:07,880 --> 00:22:09,139
Penso di sì.
331
00:22:09,840 --> 00:22:12,720
Voglio dire, penso che sia importante.
332
00:22:24,840 --> 00:22:26,099
Tutto bene?
333
00:22:26,800 --> 00:22:28,840
Sì... Benissimo.
334
00:22:30,240 --> 00:22:34,999
Sì, io... penso di cambiare,
e mi candiderò per una nuova posizione.
335
00:22:35,000 --> 00:22:36,879
Salire di livello, sai?
336
00:22:36,880 --> 00:22:39,719
Penso di aver fatto il mio tempo...
in prima linea.
337
00:22:41,120 --> 00:22:42,779
...Hai ragione.
338
00:22:42,780 --> 00:22:44,220
Certo... sì.
339
00:22:45,280 --> 00:22:47,739
Sì, beh, vediamo come ti senti
dopo due anni.
340
00:22:51,160 --> 00:22:53,440
Ho bisogno di qualcuno che copra
la 76, con Gerry.
341
00:23:01,200 --> 00:23:03,360
No.
Lei intende me.
342
00:23:12,160 --> 00:23:13,679
Immagini live attivate.
343
00:23:13,680 --> 00:23:16,919
Dovreste tenere d'occhio l'incrocio.
Passo.
344
00:23:17,520 --> 00:23:19,940
Affermativo, Kilo 1.
Teniamo gli occhi puntati lì.
345
00:23:23,400 --> 00:23:24,799
Tutto tranquillo sul terreno.
346
00:23:25,000 --> 00:23:28,839
Nessun movimento, niente
da segnalare sul Red 17. Passo.
347
00:23:29,440 --> 00:23:31,240
Ricevuto, Kilo 1. Chiudo.
348
00:23:40,480 --> 00:23:41,360
Ehi!
349
00:23:43,360 --> 00:23:44,639
Dove stai andando?
350
00:23:45,440 --> 00:23:47,139
Ho un appuntamento.
351
00:23:47,440 --> 00:23:48,720
Con chi?
352
00:23:50,040 --> 00:23:52,760
- Con il dottore.
- Perché? Cos'hai che non va?
353
00:23:54,920 --> 00:23:56,359
Ho mal di testa.
354
00:23:56,760 --> 00:23:58,480
Forse è un caso disperato.
355
00:24:00,120 --> 00:24:01,480
Un caso terminale.
356
00:24:07,280 --> 00:24:08,740
Meglio correre, allora.
357
00:24:18,920 --> 00:24:21,079
Cazzo, lo strangolo!
358
00:24:22,080 --> 00:24:23,439
Che c'è?
359
00:24:23,440 --> 00:24:25,559
- Che ti è successo?
- Che mi è successo?
360
00:24:25,560 --> 00:24:29,599
Cammini tutto il giorno, tutti i giorni,
con un'espressione accigliata sul viso.
361
00:24:29,600 --> 00:24:31,599
Non ti vedo sorridere da anni.
362
00:24:31,600 --> 00:24:34,280
Oh, vaffanculo. Vaffanculo!
363
00:24:47,160 --> 00:24:48,960
Ti va di stare insieme?
364
00:24:52,560 --> 00:24:53,740
Fare cosa?
365
00:24:55,240 --> 00:24:58,479
Ti andrebbe di stare...
366
00:24:58,480 --> 00:24:59,720
..insieme?
367
00:25:01,240 --> 00:25:02,760
Come ai vecchi tempi.
368
00:25:04,560 --> 00:25:06,000
In attesa.
369
00:25:21,120 --> 00:25:22,360
In attesa.
370
00:25:29,840 --> 00:25:31,360
Ho bisogno di andare in bagno.
371
00:25:32,680 --> 00:25:33,719
Che?
372
00:25:34,120 --> 00:25:36,039
Ho bisogno di andare in bagno.
373
00:25:36,040 --> 00:25:37,519
Finisci la tua serie.
374
00:25:37,520 --> 00:25:40,219
Devo andarci, capito?
Mi sta scappando.
375
00:25:40,320 --> 00:25:41,659
Per l'amor di Dio.
376
00:25:41,760 --> 00:25:43,759
Scarico, segui i protocolli di sicurezza.
377
00:25:43,760 --> 00:25:45,160
Hai tre minuti.
378
00:25:54,880 --> 00:25:56,640
Cazzo, Tommy, andiamo!
379
00:26:00,500 --> 00:26:01,800
Forza...
380
00:26:14,960 --> 00:26:17,879
Dio. Mi rendi nervosa
solo a guardarti.
381
00:26:18,080 --> 00:26:19,779
Sì, andrà benissimo.
382
00:26:20,280 --> 00:26:21,879
Andrà bene, vero?
383
00:26:21,880 --> 00:26:23,299
Certo che andrà così.
384
00:26:23,800 --> 00:26:25,100
Sarà bravissimo.
385
00:26:26,400 --> 00:26:28,259
Sai di cosa hai bisogno?
386
00:26:28,760 --> 00:26:29,939
Certamente, sì.
387
00:26:29,940 --> 00:26:32,299
No, non quello. Una vacanza.
388
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
- Una vacanza?
- Sì.
389
00:26:35,200 --> 00:26:36,959
- Vai avanti.
- Per esempio...
390
00:26:37,760 --> 00:26:41,599
Un lungo, caldo e soleggiato pomeriggio
sdraiato in un bungalow.
391
00:26:41,600 --> 00:26:43,259
Un bungalow!
392
00:26:43,760 --> 00:26:47,079
- Bere birra fredda, una dopo l'altra...
- ... Sì.
393
00:26:47,280 --> 00:26:49,799
Ascoltando la tua musica country.
394
00:26:51,240 --> 00:26:54,039
Cenare in riva al mare al tramonto.
395
00:26:54,040 --> 00:26:55,919
Esagerando nel bere.
396
00:26:55,920 --> 00:26:59,759
E poi, tornare in albergo per...
qualunque cosa.
397
00:26:59,760 --> 00:27:02,360
- Qualunque cosa.
- Qualunque cosa.
398
00:27:07,840 --> 00:27:09,319
Dovrebbe aver finito ormai.
399
00:27:09,320 --> 00:27:10,739
Oh, vai via!
400
00:27:11,240 --> 00:27:13,320
Vattene e inizia il tuo turno.
401
00:27:32,120 --> 00:27:34,120
- Pronto.
- In attesa.
402
00:27:38,800 --> 00:27:39,979
Stai fermo.
403
00:27:41,080 --> 00:27:42,520
Ehi, che tiro!
404
00:28:05,760 --> 00:28:07,159
Tutto bene?
405
00:28:07,360 --> 00:28:09,080
Sembri un po' a disagio.
406
00:28:13,240 --> 00:28:15,519
Non è bello come
stare seduti in ufficio.
407
00:28:15,920 --> 00:28:18,360
Ah, Ah... Molto divertente.
408
00:28:19,840 --> 00:28:21,160
Ti sto solo prendendo in giro.
409
00:28:22,520 --> 00:28:25,479
Senti, se dobbiamo finire
insieme il resto del turno,
410
00:28:25,480 --> 00:28:27,659
tanto vale che ci divertiamo un
po', ok?
411
00:28:28,460 --> 00:28:29,879
OK, bene.
412
00:28:30,080 --> 00:28:32,739
Tu scegli una canzone e poi
io scelgo una canzone, ok?
413
00:28:32,840 --> 00:28:35,700
- No.
- Dai, dai, scegli una canzone!
414
00:28:38,720 --> 00:28:40,359
..hai qualcosa di Ronan Keating?
415
00:28:40,760 --> 00:28:42,259
Oh, porca miseria.
416
00:28:47,040 --> 00:28:48,039
Va bene.
417
00:28:48,240 --> 00:28:49,819
Hai chiesto Ronan Keating.
418
00:28:50,520 --> 00:28:52,719
- Hai "Montagne russe"?
- Montagn...
419
00:28:52,720 --> 00:28:55,119
Ora...devo ammetterlo, in realtà,
420
00:28:55,120 --> 00:28:56,719
"Montagne russe"
non è una brutta canzone.
421
00:28:56,720 --> 00:28:59,159
- È una bella canzone.
- Non è male.
422
00:28:59,160 --> 00:29:01,219
Non è il massimo
ma non è male.
423
00:29:01,920 --> 00:29:03,879
# Ho trovato l'amore...#
424
00:29:04,880 --> 00:29:06,440
# Non opporti... #
425
00:29:20,400 --> 00:29:22,899
Agente in prova, Ellis...
426
00:29:23,000 --> 00:29:24,400
Agente Neil.
427
00:29:26,800 --> 00:29:30,079
Pronta per un altro giorno di raccolta di
merda in un secchio, vedo.
428
00:29:30,080 --> 00:29:31,939
Il mio secchio è pronto.
429
00:29:32,363 --> 00:29:33,563
Dai..
430
00:29:40,400 --> 00:29:41,739
Ti sono mancata?
431
00:29:42,040 --> 00:29:43,839
Beh, questo non si dice.
432
00:29:43,840 --> 00:29:45,799
Allora è un sì. Bene.
433
00:29:45,800 --> 00:29:47,839
OK. Se siete ancora qui,
434
00:29:47,840 --> 00:29:49,959
avete superato
il test di tiro statico.
435
00:29:49,960 --> 00:29:51,440
Congratulazioni.
436
00:29:52,520 --> 00:29:54,519
Ora ripeteremo il nostro test PSP.
437
00:29:54,520 --> 00:29:56,599
Cosa? PSP?
438
00:29:56,600 --> 00:29:59,119
I Protocolli di Sicurezza Personale
e il tiro al bersaglio, sono
439
00:29:59,120 --> 00:30:00,719
esaminati insieme
lo stesso giorno.
440
00:30:00,720 --> 00:30:05,299
Dovete passarli entrambi perchè siate
promossi come "capaci" e "competenti".
441
00:30:05,400 --> 00:30:07,080
Preparatevi.
442
00:30:08,800 --> 00:30:10,720
È come se volessero farci fallire.
443
00:30:13,080 --> 00:30:14,380
Forse è vero.
444
00:30:39,200 --> 00:30:40,439
Sandra?
445
00:30:41,840 --> 00:30:43,280
Posso dirti una cosa?
446
00:30:44,720 --> 00:30:46,360
Certo. Che succede?
447
00:30:49,480 --> 00:30:51,899
Pensi che fosse
una accusa razziale?
448
00:30:52,200 --> 00:30:54,579
Se lo pensi, puoi fare un reclamo.
449
00:30:54,880 --> 00:30:56,200
No.
450
00:30:57,320 --> 00:30:59,739
Lui ora vuole solo dimenticarsene.
451
00:31:00,040 --> 00:31:01,519
Abbastanza d'accordo.
452
00:31:01,520 --> 00:31:04,639
Senti, mi spiace di essere seduta qui e
di farti tutte queste domande.
453
00:31:04,640 --> 00:31:06,039
È solo, che...
454
00:31:06,040 --> 00:31:07,320
È solo che sono confusa.
455
00:31:08,960 --> 00:31:12,180
E ho pensato che forse... tu...
456
00:31:13,720 --> 00:31:14,759
Tu sei...
457
00:31:14,760 --> 00:31:17,759
Sono l'unica persona di colore che vive
nell'Irlanda del Nord, che conosci?
458
00:31:17,960 --> 00:31:19,279
No!
459
00:31:19,680 --> 00:31:20,579
No.
460
00:31:21,680 --> 00:31:23,539
Beh, sì, forse. Sì.
461
00:31:24,920 --> 00:31:27,759
Sì. Ma è diverso per me
che per Cal.
462
00:31:27,760 --> 00:31:29,879
- Che vorresti dire?
- Alla fine dei fatti,
463
00:31:29,880 --> 00:31:31,999
Sono londinese,
non importa dove mi trovo.
464
00:31:32,000 --> 00:31:33,599
Ma questa, è la casa di Cal.
465
00:31:34,400 --> 00:31:38,119
E se è casa tua,
se fa parte di ciò che sei,
466
00:31:38,120 --> 00:31:40,039
se non l'hai mai conosciuta
diversamente,
467
00:31:40,040 --> 00:31:42,719
e poi la gente che vive intorno
a te, per tutta la vita,
468
00:31:42,720 --> 00:31:45,620
ti vede come
se non ne fai parte...
469
00:31:46,600 --> 00:31:48,140
..fa male.
470
00:32:27,920 --> 00:32:31,959
172-Delta-1482,
in arrivo.
471
00:32:31,960 --> 00:32:33,679
Secondo veicolo appena dietro.
472
00:32:33,680 --> 00:32:36,679
Kilo 1. Abbiamo un contatto visivo
con Charlie 1.
473
00:32:36,880 --> 00:32:39,119
Controllo del segnale video. Passo.
474
00:32:39,120 --> 00:32:41,759
La visuale è su Lima Charlie, Kilo 1.
Passo.
475
00:32:41,760 --> 00:32:44,840
Spostiamo la visuale su
Charlie 2. Passo.
476
00:32:49,280 --> 00:32:50,760
Bene...
477
00:32:53,920 --> 00:32:55,160
Vediamo...
478
00:33:05,680 --> 00:33:08,600
Kilo 1. Stanno entrando nel garage.
Passo.
479
00:33:10,080 --> 00:33:11,600
Ricevuto. Passo.
480
00:33:22,680 --> 00:33:25,319
Chilo 1. Visuale persa.
481
00:33:25,320 --> 00:33:27,520
Sono in garage. Passo.
482
00:33:36,760 --> 00:33:39,320
- Ci sono altre cose?
- No, è tutto.
483
00:33:41,880 --> 00:33:44,479
E tutte le pattuglie sono
state informate sui posti Fuori Limite?
484
00:33:44,480 --> 00:33:47,639
Per la decima volta, sì,
hanno tutti la lista.
485
00:33:47,640 --> 00:33:50,399
Non ci possono essere violazioni
oggi, ok? Nessuna.
486
00:33:50,600 --> 00:33:52,320
E niente cazzate.
487
00:33:59,200 --> 00:34:01,440
Non abbiamo avuto una chiamata
di intervento, per tutto il turno.
488
00:34:03,000 --> 00:34:04,899
- Perché è così quie...?
- Zitta, zitta, zitta!
489
00:34:05,300 --> 00:34:06,580
Non dirlo.
490
00:34:08,040 --> 00:34:10,140
- Non dire quella parola.
- Quale parola?
491
00:34:11,320 --> 00:34:13,559
Da quanto tempo fai questo lavoro?
Due anni?
492
00:34:13,760 --> 00:34:15,839
Nessuno ti ha mai parlato
della parola Q?
493
00:34:16,563 --> 00:34:18,263
Cosa, quiet..
494
00:34:19,760 --> 00:34:22,759
Non dirla. Non usare mai quella parola
durante un turno.
495
00:34:22,760 --> 00:34:25,199
- Stai scherzando.
- Porta sfortuna.
496
00:34:25,200 --> 00:34:26,879
- Dai!
- Dico sul serio.
497
00:34:26,880 --> 00:34:29,600
- È ridicolo.
- Dico sul serio.
498
00:34:35,000 --> 00:34:36,480
Come sta tua madre?
499
00:34:38,080 --> 00:34:40,679
Abbiamo lavorato insieme
in passato.
500
00:34:40,680 --> 00:34:42,839
Sì. Nella sezione speciale.
501
00:34:42,840 --> 00:34:44,499
Te l'ha detto?
502
00:34:44,800 --> 00:34:46,639
Che ti ha detto di me?
503
00:34:47,240 --> 00:34:48,800
Davvero vuoi saperlo?
504
00:34:50,560 --> 00:34:52,920
...Meglio di no. Cattiva idea.
505
00:35:01,520 --> 00:35:03,779
Scusa. Ti dispiace se...?
506
00:35:04,480 --> 00:35:06,320
Mi fermo qui fuori
per un minuto.
507
00:35:08,520 --> 00:35:09,999
Ciao, Jen.
508
00:35:10,400 --> 00:35:11,600
Ciao, Happy.
509
00:35:12,024 --> 00:35:13,124
Come va?
510
00:35:13,125 --> 00:35:14,013
Tutto bene.
511
00:35:14,560 --> 00:35:16,200
Che ci fai qui?
512
00:35:17,640 --> 00:35:19,079
Ho sbagliato strada...
513
00:35:19,280 --> 00:35:21,199
Stavo tornando a casa, e poi...
514
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
È un po' una passeggiata, eh?
515
00:35:24,800 --> 00:35:26,200
Aspetta un attimo.
516
00:35:31,040 --> 00:35:32,879
Ti dispiace se lo portiamo a casa?
517
00:35:32,880 --> 00:35:34,679
Non ha soldi per l'autobus.
518
00:35:34,680 --> 00:35:36,120
E' un tipo tranquillo.
519
00:35:38,520 --> 00:35:40,299
Ehi, Gerry!
520
00:35:40,400 --> 00:35:41,839
Come butta?
521
00:35:42,440 --> 00:35:44,239
Voi due vi conoscete?
522
00:35:44,240 --> 00:35:45,759
Sì, ci conosciamo.
523
00:35:45,960 --> 00:35:47,200
E' vero.
524
00:35:55,200 --> 00:35:57,399
- In gamba, ragazzo?
- Tu, tutto bene?
525
00:35:57,400 --> 00:35:59,039
- Sì.
- Cintura di sicurezza?
526
00:35:59,040 --> 00:36:00,640
Si, si...
527
00:36:04,160 --> 00:36:06,440
Quindi, come vi conoscete voi due?
528
00:36:08,000 --> 00:36:09,699
È una ragazza adorabile, questa qui.
529
00:36:09,800 --> 00:36:11,380
È piena di sorprese.
530
00:36:16,800 --> 00:36:18,440
Quindi, dove sei di sede?
531
00:36:19,480 --> 00:36:20,759
Derry.
532
00:36:21,160 --> 00:36:22,519
Com'è lassù?
533
00:36:23,520 --> 00:36:24,939
Un po' da matti.
534
00:36:25,040 --> 00:36:27,040
- Tu?
- Belfast.
535
00:36:28,520 --> 00:36:29,619
Un po' da matti?
536
00:36:30,520 --> 00:36:32,000
Un po' da matti.
537
00:36:33,040 --> 00:36:34,879
Va bene. Pronti per andare, ok?
538
00:36:34,880 --> 00:36:37,439
Va bene, ascoltate.
539
00:36:38,240 --> 00:36:42,779
Benvenuti al corso di recupero,
vi giocate l'ultima possibilità.
540
00:36:43,080 --> 00:36:45,439
Entrerete in una "casa omicidi" in due,
541
00:36:45,440 --> 00:36:47,039
armati solo dei vostri manganelli.
542
00:36:47,040 --> 00:36:48,519
All'interno di ogni "casa omicidi",
543
00:36:48,520 --> 00:36:51,079
vi troverete di fronte a una
situazione dinamica diversa.
544
00:36:51,080 --> 00:36:53,079
Queste situazioni diventeranno violente.
545
00:36:53,080 --> 00:36:55,399
Sarete valutati in base a
quanto bene proteggete voi,
546
00:36:55,400 --> 00:36:58,639
il vostro compagno e in che modo
riuscirete a trattenere
547
00:36:58,640 --> 00:37:01,639
un individuo violento, utilizzando
una giudiziosa ma dominante
548
00:37:01,640 --> 00:37:03,439
applicazione della forza.
549
00:37:03,440 --> 00:37:05,160
Staremo a guardare dalle telecamere.
550
00:37:06,560 --> 00:37:09,039
Se fallite questa parte della
valutazione,
551
00:37:09,040 --> 00:37:11,119
fallite l'intero esame.
552
00:37:11,120 --> 00:37:12,639
Avete capito?
553
00:37:12,640 --> 00:37:14,000
- Sissignore.
- Sissignore.
554
00:37:16,560 --> 00:37:17,919
I primi due.
555
00:37:17,920 --> 00:37:18,960
Entrate.
556
00:37:32,080 --> 00:37:34,319
- Grazie, Jen.
- E di che, Happy.
557
00:37:34,320 --> 00:37:36,240
- È stato bello rivederti.
- Anche per me.
558
00:37:37,800 --> 00:37:40,199
Volete entrare per
una tazza di tè?
559
00:37:40,600 --> 00:37:42,359
No, dobbiamo proprio andare...
560
00:37:42,360 --> 00:37:44,319
Ma, certo. Perché no?
561
00:37:44,320 --> 00:37:45,920
Non abbiamo altro da fare.
562
00:37:46,840 --> 00:37:47,899
Va bene.
563
00:37:48,000 --> 00:37:50,360
Grazie, Happy. E' un piacere.
564
00:37:52,320 --> 00:37:56,919
Oh... non dire a nessuno
che te l'ho detto...
565
00:37:56,920 --> 00:37:59,000
ma potremmo
ancora fare di te un buon poliziotto.
566
00:38:23,160 --> 00:38:26,219
Ti dispiace se... mi fermo qui?
567
00:38:26,320 --> 00:38:27,680
Solo...
568
00:38:32,080 --> 00:38:33,640
..per un secondo.
569
00:38:38,200 --> 00:38:39,319
Che c'è?
570
00:38:39,720 --> 00:38:40,760
Che c'è?!
571
00:38:44,900 --> 00:38:46,259
- Sì!
- Ce l'hai fatta!
572
00:38:46,660 --> 00:38:48,439
Stevie, ce l'hai fatta!
573
00:38:48,840 --> 00:38:50,400
Sono proprio contenta.
574
00:38:52,800 --> 00:38:55,159
- Oh...
- Sì?
575
00:38:55,560 --> 00:38:58,280
- Ben fatto.
- Grazie.
576
00:39:11,960 --> 00:39:13,879
Ci vuoi il latte, Jen?
577
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
Sì, un po' di latte,
Happy, grazie.
578
00:39:17,720 --> 00:39:19,960
- Zucchero?
- No, grazie.
579
00:39:22,560 --> 00:39:25,100
- Ecco qui.
- Ottimo.
580
00:39:26,600 --> 00:39:28,479
- Signora...
- Grazie.
581
00:39:28,880 --> 00:39:30,120
Gerry.
582
00:39:56,160 --> 00:39:57,380
Salute.
583
00:40:01,960 --> 00:40:05,419
Pensi mai che forse dovresti
toglierne un po'?
584
00:40:05,520 --> 00:40:06,919
Oh, no.
585
00:40:07,920 --> 00:40:11,799
Mi conosci, Gerry,
mi piace ricordare le cose.
586
00:40:12,200 --> 00:40:15,640
C'è qualcosa come
ricordare troppo, però.
587
00:40:17,360 --> 00:40:20,440
Beh... suppongo che tu abbia ragione,
Gerry.
588
00:40:22,040 --> 00:40:23,500
Ma non posso.
589
00:40:24,680 --> 00:40:26,360
Non posso proprio.
590
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
Lo capisco.
591
00:40:36,320 --> 00:40:37,960
Penso che sia carino.
592
00:40:39,640 --> 00:40:41,379
Sai?
593
00:40:42,080 --> 00:40:43,340
E' storia.
594
00:40:50,520 --> 00:40:55,519
È bello vedere le auto
arrivare dal sud, vero?
595
00:40:55,520 --> 00:40:56,319
...Sì.
596
00:40:56,520 --> 00:40:59,959
I tempi sono cambiati,
quei ragazzi che vengono qui
597
00:41:00,360 --> 00:41:02,899
e non c'è alcun fastidio per loro...
598
00:41:03,200 --> 00:41:06,879
Comunque non c'è molto da vedere
in quel "Palace" lì.
599
00:41:07,780 --> 00:41:10,299
E' difficile che sia
un'attrazione turistica.
600
00:41:10,300 --> 00:41:12,379
- Dove?
- Il "Palace".
601
00:41:12,680 --> 00:41:14,159
Auto di Dublino?
602
00:41:14,560 --> 00:41:16,819
- Al "Palace"? Sei sicuro?
- Sì.
603
00:41:16,820 --> 00:41:19,099
172-D-1482.
604
00:41:19,200 --> 00:41:22,919
191-D-10375.
605
00:41:22,920 --> 00:41:23,999
Ripeti?
606
00:41:25,000 --> 00:41:27,879
172-D-1482,
607
00:41:27,880 --> 00:41:30,960
191-D-10375.
608
00:41:34,520 --> 00:41:37,799
Faccio solo una veloce telefonata
di fuori.
609
00:41:37,800 --> 00:41:39,640
Intanto, perché non finisci il tuo tè?
610
00:41:47,520 --> 00:41:49,599
Stai fermo!
Mani dietro la schiena!
611
00:41:49,600 --> 00:41:51,359
Lasciami andare...!
612
00:41:51,360 --> 00:41:52,999
Dovremmo avere un piano?
613
00:41:53,400 --> 00:41:54,500
Un piano?
614
00:41:56,440 --> 00:41:59,479
Il mio partner,
il tizio con cui lavoro,
615
00:41:59,780 --> 00:42:01,220
ha un suo detto.
616
00:42:03,040 --> 00:42:04,479
"Aspetta un attimo...
617
00:42:04,880 --> 00:42:07,040
"Osserva sempre, prima di impegnarti."
618
00:42:09,160 --> 00:42:10,679
"Aspetta un attimo"...
619
00:42:14,080 --> 00:42:16,519
- Ehi, Barney, sono io.
- Ciao, Gerry.
620
00:42:16,520 --> 00:42:19,279
Conosci ancora quel tizio
della Sezione Speciale?
621
00:42:19,280 --> 00:42:21,779
- Certo, sì.
- Sì. Bene.
622
00:42:22,080 --> 00:42:24,359
Potresti chiedergli qualche
ricerca sul Sud per me?
623
00:42:24,360 --> 00:42:27,000
- Si può fare, Gerry.
- Bravo ragazzo!
624
00:42:38,680 --> 00:42:40,599
Pensi davvero che il tuo uomo
sia sincero?
625
00:42:40,600 --> 00:42:41,800
Chi?
626
00:42:43,720 --> 00:42:46,039
Joseph.
627
00:42:46,040 --> 00:42:48,239
Che è tutto finito,
dopo questa cosa?
628
00:42:48,240 --> 00:42:50,359
Sembrerebbe così.
629
00:42:50,360 --> 00:42:52,359
Beh, quindi poi che succede?
630
00:42:52,360 --> 00:42:54,959
- Non lo so.
- Beh, hai abbastanza soldi da parte.
631
00:42:54,960 --> 00:42:57,040
Potresti andar via di qui
una volta per tutte.
632
00:42:58,080 --> 00:42:59,440
Magari in Spagna.
633
00:43:00,720 --> 00:43:04,439
Forse potresti comprare...
un piccolo bar.
634
00:43:04,740 --> 00:43:06,839
Seduto lì tutto il giorno,
fino a farti le piaghe.
635
00:43:07,040 --> 00:43:08,340
Sarebbe bello.
636
00:43:10,520 --> 00:43:13,039
Ti stancheresti comunque di me
abbastanza presto.
637
00:43:13,840 --> 00:43:15,079
Oltretutto...
638
00:43:15,480 --> 00:43:17,479
..se lascio il ragazzo
qui da solo,
639
00:43:17,580 --> 00:43:19,700
sarà morto entro sei mesi.
640
00:43:21,360 --> 00:43:23,919
Sai perché l'ha fatto, vero?
641
00:43:23,920 --> 00:43:25,699
Perché è un subdolo pezzo di merda.
642
00:43:26,000 --> 00:43:27,840
Perché vuole essere come te.
643
00:44:00,920 --> 00:44:02,999
Ma sul serio?
644
00:44:03,000 --> 00:44:04,640
Controllerai ogni arma?
645
00:44:06,000 --> 00:44:08,079
La prudenza non è mai troppa, ragazzi.
646
00:44:08,280 --> 00:44:11,980
Voglio assicurarmi che non siate tre burloni
che si godranno un sacco di biglietti aerei.
647
00:44:17,720 --> 00:44:19,560
La simulazione è finita. Potete uscire.
648
00:44:21,520 --> 00:44:23,119
Questa è andata male.
649
00:44:23,120 --> 00:44:24,999
Altri due che mangiano la polvere.
650
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
Prossimi!
651
00:44:46,640 --> 00:44:47,919
Aiutatemi!
652
00:44:48,320 --> 00:44:50,699
Aiutatemi. Sto sanguinando.
653
00:44:50,800 --> 00:44:52,279
Aspetta un attimo.
654
00:44:53,280 --> 00:44:54,459
Lui è lì dentro.
655
00:44:54,460 --> 00:44:55,899
È in camera da letto.
656
00:44:56,200 --> 00:44:58,539
Ha un coltello!
Dovete fermarlo.
657
00:44:59,440 --> 00:45:00,559
In piedi.
658
00:45:01,360 --> 00:45:02,819
In piedi!
659
00:45:03,120 --> 00:45:06,399
Perché stai seduta così?
Alzati subito.
660
00:45:06,400 --> 00:45:08,559
Ma che cazzo stai dicendo?
661
00:45:08,960 --> 00:45:10,399
Sto sanguinando!
662
00:45:10,400 --> 00:45:13,040
In piedi. Mani sopra la testa.
E girati.
663
00:45:14,880 --> 00:45:16,080
Mani in alto!
664
00:45:18,000 --> 00:45:19,520
Sospetto disarmato.
665
00:45:29,360 --> 00:45:31,280
Controllo la stanza adiacente.
666
00:45:33,240 --> 00:45:34,800
Stanza adiacente sicura.
667
00:45:37,320 --> 00:45:38,739
Che diavolo stiamo facendo?
668
00:45:39,240 --> 00:45:40,539
Inseguo un'intuizione.
669
00:45:40,540 --> 00:45:43,299
- Il "Palace".
- E' un Fuori Limite!
670
00:45:43,300 --> 00:45:46,579
Non possiamo entrare in un posto di quelli!
Ci farai sanzionare, entrambi.
671
00:45:46,580 --> 00:45:48,019
Oh, non preoccuparti.
672
00:45:48,220 --> 00:45:50,239
Puoi restare in macchina,
come da programma.
673
00:45:50,240 --> 00:45:52,399
Sai cosa
ha detto mia madre di te?
674
00:45:52,400 --> 00:45:54,999
Ha detto che non eri un giocatore di squadra,
e non lo saresti mai stato.
675
00:45:55,200 --> 00:45:56,920
Ha detto che eri un peso.
676
00:46:09,240 --> 00:46:10,680
Ascolta...
677
00:46:31,980 --> 00:46:32,879
Un maschio.
678
00:46:33,080 --> 00:46:34,760
A faccia in giù, semicosciente.
679
00:46:49,120 --> 00:46:50,720
Ok, diamogli il primo soccorso.
680
00:46:54,760 --> 00:46:55,959
Stenditi sul pavimento!
681
00:46:56,760 --> 00:46:57,699
Dammi il braccio!
682
00:46:58,200 --> 00:46:59,999
Tienilo. Tienilo!
683
00:47:00,900 --> 00:47:01,919
Così, ok!
684
00:47:02,120 --> 00:47:04,259
OK! OK! Molto bene! Molto bene.
685
00:47:04,560 --> 00:47:05,980
Questo è a posto. Ottimo.
686
00:47:08,040 --> 00:47:10,200
Ben fatto ragazzi. I prossimi!
687
00:48:11,920 --> 00:48:13,760
Bisogna sempre stare ben attenti.
688
00:48:31,600 --> 00:48:32,599
Allora...
689
00:48:33,000 --> 00:48:34,719
Mi incamminerò da qui.
690
00:48:35,520 --> 00:48:38,599
Puoi... badare alla macchina?
691
00:48:38,800 --> 00:48:40,520
Puoi almeno dirmi
cosa stai facendo?
692
00:48:42,520 --> 00:48:44,239
D'accordo. Ecco il piano.
693
00:48:44,440 --> 00:48:46,879
Sai quei numeri di targa
delle auto di Dublino?
694
00:48:47,180 --> 00:48:50,119
Sono tutti di proprietà di un garage
nel nord di Dublino.
695
00:48:50,320 --> 00:48:52,919
- Quindi?
- Il garage è una facciata,
696
00:48:52,920 --> 00:48:54,859
per una banda criminale
chiamata Ginleys.
697
00:48:54,860 --> 00:48:56,699
Operazioni antidroga in tutta Europa,
698
00:48:56,800 --> 00:49:00,460
e nessuno li ha mai visti quassù
al nord, fino ad ora.
699
00:49:01,560 --> 00:49:03,199
E cosa c'entra con noi?
700
00:49:03,400 --> 00:49:05,439
Lascia che siano gli altri a occuparsene.
701
00:49:06,040 --> 00:49:09,039
La gente me lo ha detto
negli ultimi 30 anni,
702
00:49:09,040 --> 00:49:10,599
e ad essere sincero con te,
703
00:49:10,600 --> 00:49:12,560
mi sono stufato un po'.
704
00:49:16,120 --> 00:49:17,999
Rimani seduta lì, se vuoi.
705
00:49:18,200 --> 00:49:19,839
Ma rimani ben attenta.
706
00:49:20,640 --> 00:49:22,280
Vista acuta, salva la vita.
707
00:49:34,840 --> 00:49:35,999
Merda.
708
00:49:36,600 --> 00:49:39,639
Kilo 1. Nessun movimento.
Sono ancora dentro.
709
00:49:39,640 --> 00:49:42,360
Due vedette all'esterno. Passo.
710
00:49:44,600 --> 00:49:46,120
Ricevuto, Kilo 1.
711
00:50:16,040 --> 00:50:17,260
Merda!
712
00:50:24,840 --> 00:50:25,840
Fanculo.
713
00:51:38,240 --> 00:51:40,520
[Tu resta qui. Ok?]
714
00:51:42,520 --> 00:51:44,040
E rimani qui.
715
00:52:24,640 --> 00:52:26,199
Kilo 1. Abbiamo la visuale
716
00:52:26,200 --> 00:52:28,439
sul veicolo 1 in uscita dal garage.
717
00:52:28,440 --> 00:52:30,880
- Passo.
- Ricevuto, Kilo 1.
718
00:52:41,280 --> 00:52:43,119
Kilo 1. Visuale ristabilita.
719
00:52:43,120 --> 00:52:45,559
- Passo.
- Ricevuto, Kilo 1.
720
00:52:45,560 --> 00:52:46,739
Rimani così.
721
00:52:47,040 --> 00:52:49,640
Ogni volta che hai voglia
di fare un passo avanti, Mo...
722
00:52:52,000 --> 00:52:53,839
Va bene.
723
00:52:53,840 --> 00:52:55,800
Possiamo parlarne
la prossima volta.
724
00:52:57,600 --> 00:52:58,659
Sì.
725
00:52:59,560 --> 00:53:02,239
Lo faremo, d'accordo.
726
00:53:02,640 --> 00:53:05,020
Torniamo alla fottuta civiltà.
727
00:53:11,520 --> 00:53:15,519
Kilo 1. Charlie 1 tra 30 secondi
passa sulla tv mobile. Passo.
728
00:53:15,520 --> 00:53:17,320
Ricevuto, Kilo 1. Rimani lì.
729
00:53:35,240 --> 00:53:36,600
Tutto bene, ragazzi?
730
00:53:38,520 --> 00:53:39,759
Possiamo fare due chiacchiere?
731
00:53:39,760 --> 00:53:41,039
Merda!
732
00:53:42,040 --> 00:53:44,199
Kilo 1. Abbiamo un agente nella scena.
733
00:53:44,200 --> 00:53:46,359
Ripeto. Abbiamo un agente nella scena.
734
00:53:46,360 --> 00:53:47,920
- Ricevuto. Passo.
- Cosa?
735
00:53:54,560 --> 00:53:55,579
OK, ragazzi.
736
00:53:56,280 --> 00:53:57,600
State calmi.
737
00:53:59,800 --> 00:54:02,079
Tutti quanti...
738
00:54:02,080 --> 00:54:03,320
..state calmi.
739
00:54:07,080 --> 00:54:08,119
No, no, no...
740
00:54:13,200 --> 00:54:14,399
- Oh, cazzo!
- Vai, vai, vai!
741
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
742
00:54:19,320 --> 00:54:21,599
Esplosi colpi. Esplosi colpi.
743
00:54:21,600 --> 00:54:22,879
L'agente di polizia è a terra.
744
00:54:29,200 --> 00:54:31,319
Esplosi colpi. Charlie 1 è a terra.
745
00:54:31,320 --> 00:54:33,200
- Merda! Merda!
- Charlie 1 è a terra.
746
00:54:38,160 --> 00:54:40,559
Kilo 1. Tutte i soggetti sono in fuga.
747
00:54:40,560 --> 00:54:43,320
Ripeto. Tutti i soggetti sono in fuga.
Passo.
748
00:54:45,160 --> 00:54:47,440
Gerry? Gerry!
749
00:54:48,840 --> 00:54:51,119
Gerry, ci sono io.
Ci sono io. Ci sono io.
750
00:54:51,120 --> 00:54:52,099
Va tutto bene.
751
00:54:52,600 --> 00:54:54,040
Va tutto bene, tutto bene.
752
00:54:57,560 --> 00:55:00,479
Centrale, centrale. Bravo Lima 76.
753
00:55:00,480 --> 00:55:03,999
Sono al garage del "Palace".
754
00:55:04,000 --> 00:55:06,320
Esplosi colpi. Agente a terra.
755
00:55:07,680 --> 00:55:10,039
Ripeto. Il garage del "Palace".
756
00:55:10,040 --> 00:55:12,159
Esplosi colpi. Agente a terra.
757
00:55:12,160 --> 00:55:14,720
Richiesta immediata di ambulanza
e rinforzi.
758
00:55:19,320 --> 00:55:20,739
Va tutto bene. Stanno arrivando.
759
00:55:21,840 --> 00:55:23,319
Ci penso io, capito?
760
00:55:23,420 --> 00:55:23,979
Dai...
761
00:55:24,103 --> 00:55:24,756
Dai...
762
00:55:25,280 --> 00:55:26,039
Dai...
763
00:55:32,160 --> 00:55:34,119
Stai bene. Stai bene.
Stanno arrivando.
764
00:55:34,120 --> 00:55:36,399
Resta con me, Gerry.
Ci penso io, capito?
765
00:55:43,320 --> 00:55:45,440
Abbandono autorizzato, Kilo 1. Passo.
766
00:55:51,720 --> 00:55:53,279
Operazione fallita.
767
00:55:53,480 --> 00:55:55,919
Ripeto. Operazione fallita.
768
00:55:56,120 --> 00:55:58,379
Interrompere immediatamente
tutto il traffico di comunicazioni.
769
00:55:58,480 --> 00:56:01,280
Ripeto. Interrompere tutte le comunicazioni.
Di ogni tipo.
770
00:56:09,160 --> 00:56:10,599
A tutte le pattuglie. Emergenza...
771
00:56:10,600 --> 00:56:11,879
Convergere verso la zona...
772
00:56:13,920 --> 00:56:14,759
Di chi parla?
773
00:56:15,560 --> 00:56:16,679
- Di chi parla?
- La 76.
774
00:56:17,103 --> 00:56:18,203
La 76.
775
00:56:25,880 --> 00:56:27,839
Stai bene. Stanno arrivando.
776
00:56:27,840 --> 00:56:29,919
Stai bene.
777
00:56:29,920 --> 00:56:31,360
Gerry...
778
00:56:32,520 --> 00:56:34,379
Gerry, resta con me.
779
00:56:34,680 --> 00:56:36,279
Gerry, Gerry, Gerry, Gerry!
780
00:56:36,280 --> 00:56:37,680
Guardami. Ti tengo io, capito?
781
00:56:39,080 --> 00:56:40,279
Ti tengo io. Ti tengo io.
782
00:56:41,880 --> 00:56:42,859
Gerry!
783
00:56:42,960 --> 00:56:44,839
Gerry, resisti. Resta con me.
784
00:56:44,840 --> 00:56:47,399
Ti tengo io...
Gerry.
785
00:56:47,800 --> 00:56:49,359
Barney, dove sono gli altri?
786
00:56:49,760 --> 00:56:51,679
Dove sono tutti?!
787
00:56:52,480 --> 00:56:54,699
Non posso farcela da sola.
788
00:56:55,400 --> 00:56:56,679
Barney!
789
00:56:57,480 --> 00:57:00,080
Gerry, resisti. Resta con me.
Resta con me.
790
00:57:03,000 --> 00:57:04,640
Correte!
791
00:57:32,650 --> 00:57:35,190
-- Sottotitoli by Downhill --
55737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.