All language subtitles for Blue.Lights.S01E03.1080p.720P.WEB-DL.Downhill

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:05,559 Tutta Carrick View è Fuori Limite. 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,559 Angela Mackle è Fuori Limite. 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,319 Sono tutte le strade dove vivono i McIntyre. 4 00:00:09,320 --> 00:00:10,919 Perché dovrebbero essere Fuori Limite per noi? 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,959 Ci sono abbastanza cose brutte nella vita, che verranno a cercarti, figliolo. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,519 Non c'è bisogno che le vada a cercare tu. 7 00:00:15,520 --> 00:00:16,559 Angela? 8 00:00:16,560 --> 00:00:17,959 Lough Point? 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,119 Dev'essere bello lassù. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,960 Sì. Certo, certo. 11 00:00:22,120 --> 00:00:24,679 Signora McIntyre, se la sente di rispondere a qualche domanda? 12 00:00:24,680 --> 00:00:26,359 Vedo che stasera, hai portato la penna importante. 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,719 Ti dispiace, agente? Sto intervistando una vittima qui. 14 00:00:28,720 --> 00:00:30,999 Sei una vittima qui, Tina? 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,319 Qualcuno menziona qualcosa in una telefonata, o... 16 00:00:33,320 --> 00:00:35,079 Dice che vogliono uccidermi? 17 00:00:35,580 --> 00:00:37,319 La maggior parte di ciò che devi sapere è lì sopra. 18 00:00:37,320 --> 00:00:39,799 Non sono preoccupata per me. È per mia madre. 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,439 Forse è ora che te ne vada di casa. 20 00:00:41,440 --> 00:00:42,719 James mi ha detto di dartelo. 21 00:00:42,720 --> 00:00:45,199 È la pensione di tuo padre, dall'organizzazione. 22 00:00:45,200 --> 00:00:47,399 - E ci spetta di diritto. - Prendi solo i soldi, mamma. 23 00:00:47,400 --> 00:00:49,759 - Le prendi dal solito posto? - I ragazzi di Dublino, sì. 24 00:00:49,760 --> 00:00:52,959 Tengo un registro delle consegne e di quanto esce. 25 00:00:53,160 --> 00:00:54,719 Hai fatto affari fuori zona? 26 00:00:55,620 --> 00:00:58,020 Sei in grossi guai, ragazzino. 27 00:01:06,540 --> 00:01:07,379 OK. 28 00:01:07,380 --> 00:01:08,879 - Grazie. - Saluti. 29 00:01:49,960 --> 00:01:50,959 Tutto a posto? 30 00:01:51,760 --> 00:01:52,759 Sì. 31 00:01:52,760 --> 00:01:55,280 Allora d'accordo per stasera, nel retro, da te. 32 00:01:59,520 --> 00:02:00,820 A che ora? 33 00:02:03,060 --> 00:02:04,560 All'ora che vogliamo noi. 34 00:02:08,400 --> 00:02:10,640 Scusa. Ne ho versata un po'. 35 00:02:28,964 --> 00:02:31,764 - BLUE LIGHTS - - Stagione 1 - Episodio 3 - 36 00:02:31,788 --> 00:02:34,288 -- Sottotitoli by Downhill -- 37 00:02:54,720 --> 00:02:56,199 I bambini dormono. 38 00:02:56,700 --> 00:02:58,000 Sono nella nostra stanza. 39 00:02:58,760 --> 00:03:00,000 Bene. 40 00:03:06,580 --> 00:03:07,580 Prendi. 41 00:03:09,960 --> 00:03:11,440 Prendi il whisky, per favore? 42 00:03:47,260 --> 00:03:48,220 Prendila. 43 00:03:57,160 --> 00:03:58,760 Oh, merda. 44 00:04:00,480 --> 00:04:03,759 - Tutto ok? - Sì, sì, tutto bene. 45 00:04:03,760 --> 00:04:05,220 Sono solo stanca. 46 00:04:07,160 --> 00:04:09,259 Non riesco ad abituarmi a questi turni. 47 00:04:09,760 --> 00:04:11,919 Già, può non essere facile alla tua età. 48 00:04:11,920 --> 00:04:13,220 Tu pensi? 49 00:04:15,400 --> 00:04:17,040 Sfacciato bastardo. 50 00:04:21,760 --> 00:04:23,399 È difficile. 51 00:04:23,400 --> 00:04:24,960 Mio figlio pensa che io sia un fantasma. 52 00:04:26,440 --> 00:04:27,879 Che età ha? 53 00:04:27,880 --> 00:04:31,479 ...Ha 17 anni. Deve dare gli esami di maturità. 54 00:04:31,880 --> 00:04:32,819 Cioè... 55 00:04:33,520 --> 00:04:34,879 ..non credo che ci sia un momento peggiore. 56 00:04:34,880 --> 00:04:35,919 Dovrei aiutarlo io. 57 00:04:35,920 --> 00:04:37,739 Devi averlo avuto quando eri giovane. 58 00:04:38,840 --> 00:04:39,879 Sì. 59 00:04:40,780 --> 00:04:41,900 Tu hai figli? 60 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 No, niente bambini. 61 00:04:46,200 --> 00:04:48,040 - Allora andiamo...? - Pronta? - Sì. 62 00:04:53,580 --> 00:04:55,840 - Anche tu sei stanco. - Già. 63 00:05:11,300 --> 00:05:12,540 Che gran merda. 64 00:05:13,940 --> 00:05:16,279 Vi sto aspettando da più di due ore! 65 00:05:16,280 --> 00:05:18,880 - Lei è il signor Wallace? - Dottor... 66 00:05:21,220 --> 00:05:22,819 Dottor... Wallace. 67 00:05:22,820 --> 00:05:24,659 - Può dirci cosa è successo? - Ero addormentato, 68 00:05:24,660 --> 00:05:27,239 e sono stato svegliato dal rumore di un motore. 69 00:05:27,840 --> 00:05:29,099 Sono saltato giù dal letto, 70 00:05:29,100 --> 00:05:32,579 e ho visto la mia macchina che era portata fuori dal mio vialetto, 71 00:05:32,580 --> 00:05:33,619 e non certo da me. 72 00:05:34,220 --> 00:05:35,800 Infatti ho ancora queste. 73 00:05:39,720 --> 00:05:42,259 ...Quindi è una Range Rover 50? 74 00:05:42,560 --> 00:05:45,160 Targata DR 007? 75 00:05:46,480 --> 00:05:48,739 Suppongo che non abbia un sedile eiettabile, vero? 76 00:05:51,720 --> 00:05:54,559 Non credo propio che mi piaccia il suo atteggiamento, agente... 77 00:05:55,360 --> 00:05:56,519 ..Cliff. 78 00:05:57,020 --> 00:05:57,939 Bene... 79 00:05:58,540 --> 00:05:59,559 ..Dottor... 80 00:06:00,060 --> 00:06:02,599 ..Sono un po' come la Guinness in questo senso. 81 00:06:03,300 --> 00:06:04,420 Capirne il gusto. 82 00:06:08,360 --> 00:06:10,720 Vado a trasmetterlo, via radio. 83 00:06:30,820 --> 00:06:31,820 Andiamo, figliolo. 84 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Dai, per favore. 85 00:06:53,080 --> 00:06:54,760 Aspetta! Non dimenticare questi. 86 00:07:12,080 --> 00:07:14,919 Andrà bene. Guardami. 87 00:07:14,920 --> 00:07:16,400 Andrà bene. 88 00:07:20,240 --> 00:07:21,280 Andiamo, Junior. 89 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 Ti prego, figliolo. 90 00:07:27,200 --> 00:07:28,399 Ti voglio bene. 91 00:07:29,000 --> 00:07:30,720 Devo restare qui. 92 00:07:32,280 --> 00:07:33,639 Basta che vai con loro, 93 00:07:33,640 --> 00:07:35,680 e fai come ti dicono, capito? 94 00:07:45,075 --> 00:07:46,075 Mi spiace, papà. 95 00:07:47,000 --> 00:07:48,440 Lo so, figliolo. 96 00:07:57,260 --> 00:07:58,440 Fanculo. 97 00:08:04,240 --> 00:08:05,399 A terra. 98 00:08:06,000 --> 00:08:07,400 Faccia in giù. 99 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 Andrà bene, figliolo. 100 00:08:23,720 --> 00:08:25,839 No, no, per favore. Non lo farò più! 101 00:08:25,840 --> 00:08:27,119 Per favore! Mi dispiace! 102 00:08:27,120 --> 00:08:28,959 No, ti prego, no. 103 00:08:28,960 --> 00:08:32,199 No, ti prego, ti prego, non farlo. Ti prego! 104 00:08:32,200 --> 00:08:33,759 No, ti prego, ti prego, non farlo! 105 00:08:33,760 --> 00:08:35,039 No, ti prego, fermati! 106 00:08:39,080 --> 00:08:42,919 Junior! Junior! 107 00:08:44,920 --> 00:08:47,960 Siobhan! Siobhan! 108 00:08:50,440 --> 00:08:52,320 Il mio piccolino! 109 00:09:30,080 --> 00:09:32,439 Respira, JP! Respira, figliolo! 110 00:09:32,640 --> 00:09:33,959 Stanno arrivando. 111 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 Di qua! 112 00:09:37,240 --> 00:09:38,419 Presto! 113 00:09:46,440 --> 00:09:48,099 Prendi il Kit traumatologico! 114 00:09:49,000 --> 00:09:51,359 - Aiuto, vi prego! - Stia indietro, per favore, signore. 115 00:09:51,360 --> 00:09:53,200 - Stia indietro. - È stato colpito! 116 00:09:58,880 --> 00:10:01,040 Sta bruciando, sta bruciando, vi prego! 117 00:10:02,800 --> 00:10:03,959 Grace! 118 00:10:04,560 --> 00:10:06,840 Ehi! Il Kit traumatologico. 119 00:10:08,400 --> 00:10:09,839 Gli metto il laccio emostatico. 120 00:10:09,840 --> 00:10:11,839 OK. Come ti chiami? 121 00:10:11,840 --> 00:10:13,699 - Non lasciarmi morire! - Come si chiama? 122 00:10:13,700 --> 00:10:17,419 - Come me. È J.P. - Va bene, capito. JP, JP, JP. 123 00:10:17,920 --> 00:10:19,939 Stai bene, starai bene, capito? 124 00:10:20,040 --> 00:10:22,159 JP, sentirai un bruciore... alla gamba, 125 00:10:22,560 --> 00:10:24,839 ...ma è un buon segno, ok? È una cosa buona. 126 00:10:27,480 --> 00:10:28,879 No! 127 00:10:29,980 --> 00:10:31,779 Andrai sull'ambulanza, tranquillo. 128 00:10:31,780 --> 00:10:33,259 Richiedi un aggiornamento sull'ambulanza. 129 00:10:33,960 --> 00:10:36,839 Centrale, Centrale, Bravo Lima 72. 130 00:10:37,240 --> 00:10:38,919 Chiedo stima arrivo ambulanza. Passo. 131 00:10:38,920 --> 00:10:42,159 Ambulanza in arrivo. Dovrebbe essere da voi da un momento all'altro. Chiudo. 132 00:10:42,160 --> 00:10:44,439 Tienilo un po' sotto pressione, Grace, per favore. 133 00:10:46,440 --> 00:10:47,439 JP? 134 00:10:48,640 --> 00:10:50,679 No, JP, JP, apri gli occhi. 135 00:10:50,680 --> 00:10:53,240 Non chiudere gli occhi, ok? Guardami, J.P. 136 00:10:54,560 --> 00:10:56,879 - JP! - Siobhan! 137 00:10:56,880 --> 00:10:59,719 - No! Siobhan, no! - Voglio vederlo! 138 00:10:59,720 --> 00:11:02,119 Vai indietro. Stai lì! Vai indietro! 139 00:11:02,120 --> 00:11:04,159 - Voglio vederlo! - Torna in casa! 140 00:11:04,160 --> 00:11:08,039 Voglio vedere il mio ragazzo! Cosa gli hanno fatto?! 141 00:11:08,040 --> 00:11:10,039 Starà bene. Deve solo... 142 00:11:10,040 --> 00:11:11,439 Non mi toccare! 143 00:11:11,840 --> 00:11:13,399 - È mio figlio! - La prego! 144 00:11:13,400 --> 00:11:15,080 Mettiamoci qui, la prego. 145 00:11:16,440 --> 00:11:18,319 - JP, mi senti? - Cosa gli hanno fatto? 146 00:11:18,320 --> 00:11:19,679 JP, stai andando bene, ragazzo. 147 00:11:21,760 --> 00:11:23,319 Che rapporto hai con lui? 148 00:11:23,320 --> 00:11:24,839 Sono suo padre. JP... 149 00:11:24,840 --> 00:11:26,859 Continua a parlargli. Tienilo sveglio, per favore. 150 00:11:26,960 --> 00:11:29,039 Starai bene. Resta sveglio, figliolo, dai. 151 00:11:29,040 --> 00:11:30,199 Lasciami andare! Voglio vederlo! 152 00:11:30,200 --> 00:11:32,299 Andrà tutto bene. Entra e basta, ok? 153 00:11:33,000 --> 00:11:36,559 Bene, allora... puoi dirmi cos'è successo? 154 00:11:36,560 --> 00:11:38,839 Che è successo?! Mio figlio è stato colpito! 155 00:11:38,840 --> 00:11:40,919 Sì, lo so, capisco... Guarda, capisco, 156 00:11:40,920 --> 00:11:43,599 quanto deve essere difficile, ma puoi dirmi... 157 00:11:43,600 --> 00:11:45,519 ..come è successo? 158 00:11:45,520 --> 00:11:46,960 Abbiamo sentito degli spari. 159 00:11:48,200 --> 00:11:49,519 Mio marito è corso fuori, 160 00:11:50,120 --> 00:11:52,439 ed io sono rimasta qui con i bambini più piccoli. 161 00:11:52,540 --> 00:11:53,820 OK. 162 00:11:55,540 --> 00:11:59,319 Vedi, abbiamo ricevuto delle chiamate, da alcuni residenti 163 00:11:59,920 --> 00:12:02,799 che denunciavano la sparatoria alle 21:39, 164 00:12:03,000 --> 00:12:05,399 e voi avete chiamato cinque minuti dopo. 165 00:12:06,100 --> 00:12:07,579 Perché un tale ritardo? 166 00:12:07,780 --> 00:12:10,479 Perché a mio figlio avevano appena sparato! 167 00:12:10,480 --> 00:12:12,840 Eravamo un po' occupati, sai? 168 00:12:14,240 --> 00:12:16,040 È stato fatto su appuntamento? 169 00:12:18,260 --> 00:12:19,820 Sapevi che stavano arrivando? 170 00:12:22,720 --> 00:12:25,080 Non ho altro da dire su questo. 171 00:12:37,360 --> 00:12:38,879 Come stai, tesoro? 172 00:12:39,080 --> 00:12:41,439 - Che ci fai qui? - Oh, solo... 173 00:12:41,440 --> 00:12:43,280 ..ho pensato di passare a salutare. 174 00:12:59,360 --> 00:13:00,920 Hai un bell'aspetto. 175 00:13:03,240 --> 00:13:06,319 Gordy mi ha detto che non hai preso il sussidio questo mese, 176 00:13:06,320 --> 00:13:08,079 che me l'hai mandato indietro. 177 00:13:08,080 --> 00:13:11,680 È solo che non lo voglio più. Ok? 178 00:13:20,160 --> 00:13:21,320 Senti... 179 00:13:23,120 --> 00:13:25,599 ..Voglio parlarti di tutto quel fracasso e quelle grida 180 00:13:25,600 --> 00:13:29,559 che stavi facendo per strada l'altro giorno. È un brutto momento, tesoro. 181 00:13:29,560 --> 00:13:33,519 So che le cose non sono state facili per te, 182 00:13:33,520 --> 00:13:35,759 Dio sa e tutti qui lo sappiamo, 183 00:13:35,760 --> 00:13:38,280 ma portare qui la polizia in quel modo... 184 00:13:39,960 --> 00:13:41,439 ..non è bello. 185 00:13:42,240 --> 00:13:44,360 E poi prendi un passaggio verso casa da un agente... 186 00:13:45,800 --> 00:13:47,600 È molto pericoloso, tesoro. 187 00:13:49,640 --> 00:13:52,199 Vedi, mi sono preso cura di te e del ragazzo, 188 00:13:52,200 --> 00:13:53,999 come promisi a Rory che avrei fatto, 189 00:13:54,000 --> 00:13:55,839 ma anche io ho i miei limiti. 190 00:13:55,840 --> 00:13:58,439 Quindi, un'altra di queste sciocchezze da parte tua, 191 00:13:58,440 --> 00:14:00,720 e non mi prenderò più cura di nessuno di voi. 192 00:14:01,880 --> 00:14:03,080 Per adesso... 193 00:14:04,160 --> 00:14:06,080 ..farò l'esatto contrario. 194 00:14:31,120 --> 00:14:34,000 Metti questo. Non voglio sporcare di sangue la macchina. 195 00:14:43,360 --> 00:14:45,039 Dai, eri un'assistente sociale, non hai mai 196 00:14:45,040 --> 00:14:48,759 - affrontato cose come questa prima? - Sì, l'ho fatto, ma non così. 197 00:14:49,160 --> 00:14:51,840 Non così vicino. 198 00:14:53,920 --> 00:14:55,480 Beh, ti ci abituerai. 199 00:14:56,760 --> 00:14:59,199 Prendi la merda, svuota il secchio, e ripeti. 200 00:14:59,200 --> 00:15:00,240 No. 201 00:15:01,240 --> 00:15:03,759 No, Stevie, possiamo fare di meglio. 202 00:15:04,983 --> 00:15:05,983 Andiamo. 203 00:15:41,300 --> 00:15:42,159 Come va? 204 00:15:42,360 --> 00:15:44,239 - Tutto liscio? - Si, a posto. 205 00:15:44,240 --> 00:15:45,659 E' andato tutto bene. 206 00:15:45,660 --> 00:15:48,020 Poi vieni da me, tu, ok? 207 00:15:50,320 --> 00:15:52,960 C'è un 5% extra in quel lotto. 208 00:15:54,320 --> 00:15:56,099 Così, pareggiamo per l'ultima consegna, ok? 209 00:15:58,680 --> 00:16:00,520 C'è qualcos'altro di cui voglio parlarti. 210 00:16:36,440 --> 00:16:38,760 Senti, posso parlargli io? Da sola? 211 00:16:39,960 --> 00:16:41,599 Beh, quando accadono cose così, 212 00:16:41,600 --> 00:16:44,280 di solito le spiegazioni riguardano un agente anziano. 213 00:16:48,920 --> 00:16:51,120 D'accordo. Vado a prendermi un caffè. 214 00:17:05,520 --> 00:17:07,560 Ti dispiace se mi siedo? 215 00:17:21,640 --> 00:17:23,080 Come va? 216 00:17:26,240 --> 00:17:27,600 Starà bene. 217 00:17:35,680 --> 00:17:38,759 Senti, quello che i dottori non ti dicono 218 00:17:38,760 --> 00:17:42,960 è che quando JP si sveglierà, probabilmente sarà contento. 219 00:17:44,280 --> 00:17:47,279 Sarà sollevato dal fatto che non ha sentito così male come pensava. 220 00:17:47,280 --> 00:17:49,040 E tra una o due settimane... 221 00:17:50,240 --> 00:17:51,800 ..potrebbe diventare silenzioso. 222 00:17:53,520 --> 00:17:56,879 Il vostro medico... potrebbe prescrivergli degli antidepressivi 223 00:17:56,880 --> 00:17:58,359 insieme agli antidolorifici, 224 00:17:58,360 --> 00:18:00,559 ma devi davvero tenerlo d'occhio. 225 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 Capito? 226 00:18:04,800 --> 00:18:08,520 Sarà la fisioterapia la parte più difficile, però, perché... 227 00:18:09,960 --> 00:18:12,040 ..beh, perché... 228 00:18:14,120 --> 00:18:16,360 ..è allora che potrebbe rendersi conto che lui... 229 00:18:17,960 --> 00:18:21,019 ..potrebbe non poter camminare di nuovo correttamente, o... 230 00:18:21,320 --> 00:18:23,000 ..o guidare un monopattino. 231 00:18:26,400 --> 00:18:28,280 Potrebbe dirti che ti odia, per questo. 232 00:18:30,200 --> 00:18:31,520 Odiarmi? 233 00:18:33,040 --> 00:18:35,160 Per aver permesso che accadesse. 234 00:18:37,000 --> 00:18:39,559 - Io non... - Ma, senti, non ti sto incolpando. 235 00:18:39,560 --> 00:18:41,360 Non ti sto incolpando. Lo so... 236 00:18:43,280 --> 00:18:44,760 So come funziona. 237 00:18:45,920 --> 00:18:48,319 Penso che tu sia un uomo a cui è stata data una scelta terribile. 238 00:18:48,520 --> 00:18:51,119 O gli piantavano una pallottola in testa... 239 00:18:51,320 --> 00:18:52,880 o nel ginocchio. 240 00:18:56,080 --> 00:18:57,680 Era così, vero? 241 00:18:59,880 --> 00:19:01,719 Faresti una dichiarazione, per noi? 242 00:19:01,720 --> 00:19:04,319 Non sei più in Inghilterra, cara. 243 00:19:05,120 --> 00:19:08,539 Non puoi andare in giro a fare pubblicità ai "pelapatate" solo perché... 244 00:19:08,540 --> 00:19:11,360 Perché qualcuno ha cercato di sparare a tuo figlio? 245 00:19:13,760 --> 00:19:15,120 Vedi... 246 00:19:16,280 --> 00:19:19,039 ..non sono di qui, ma ho vissuto qui 247 00:19:19,040 --> 00:19:21,240 - per 20 anni. - 20 anni? 248 00:19:22,320 --> 00:19:25,359 Beh, allora dovresti sapere che se rilascio una dichiarazione, 249 00:19:25,660 --> 00:19:26,899 loro torneranno, 250 00:19:27,000 --> 00:19:30,279 solo che questa volta non mireranno alle sue ginocchia. 251 00:19:30,280 --> 00:19:31,600 Né alle mie. 252 00:19:36,520 --> 00:19:39,919 - Agente Ellis? - Sergente Canning. 253 00:19:40,720 --> 00:19:43,079 Sei fuori turno, quindi, che ci fai qui? 254 00:19:43,780 --> 00:19:46,739 Beh, sono stata la prima soccorritrice, sulla scena. 255 00:19:46,740 --> 00:19:49,159 La madre era preoccupata che il padre 256 00:19:49,160 --> 00:19:51,319 - non rispondeva al telefono, quindi... - Capisco. Prendo io la cosa. 257 00:19:52,840 --> 00:19:54,840 Mandami tutte le scartoffie domattina, d'accordo? 258 00:19:56,960 --> 00:19:58,599 Signor Whelan, sono il sergente Murray Canning. 259 00:19:58,600 --> 00:20:00,599 Condurrò questa indagine. 260 00:20:00,600 --> 00:20:02,319 Mi spiace molto per quanto è successo. 261 00:20:02,320 --> 00:20:05,240 Le dispiacerebbe venire con me nella stanza accanto, per parlarne? 262 00:21:01,520 --> 00:21:03,119 Gesù, Annie! 263 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 Ti stavo per sparare, mamma! 264 00:21:06,880 --> 00:21:08,639 Mi hai detto che avresti smesso! 265 00:21:08,640 --> 00:21:10,560 Beh, l'avevo fatto... Durante il giorno. 266 00:21:11,640 --> 00:21:12,960 Che ci fai con quella? 267 00:21:14,480 --> 00:21:16,760 C'è... c'è qualcosa che devo dirti. 268 00:21:24,240 --> 00:21:26,239 Che succede tra te e Sully? 269 00:21:26,240 --> 00:21:27,759 Oh, stavamo parlando di... 270 00:21:27,760 --> 00:21:29,720 Fatti gli affari tuoi, cazzo! 271 00:21:33,760 --> 00:21:35,439 Che macchina abbiamo? 272 00:21:35,440 --> 00:21:36,959 Quella di fronte. 273 00:21:36,960 --> 00:21:39,279 - Stai scherzando. - No. 274 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 Guidi tu. Sono distrutto. 275 00:21:45,240 --> 00:21:46,400 Fanculo. 276 00:22:03,780 --> 00:22:05,659 Allora, Det South ha preso il veicolo, 277 00:22:05,660 --> 00:22:07,539 ed ha attraverato il confine, stamattina presto. 278 00:22:07,640 --> 00:22:10,879 Con telecamere montate e nascoste, in combinazione 279 00:22:10,980 --> 00:22:15,099 con il nostro operatore, l'hanno ripreso fino a questo deposito di rottami a Moylough. 280 00:22:15,100 --> 00:22:18,639 Il veicolo è stato smantellato e la droga è stata trasferita su un secondo veicolo. 281 00:22:19,040 --> 00:22:21,240 Hai tenuto l'intero viaggio sotto sorveglianza? 282 00:22:23,440 --> 00:22:26,039 Bene... E adesso? 283 00:22:26,040 --> 00:22:29,099 I Ginley sono una importante organizzazione criminale europea. 284 00:22:29,200 --> 00:22:31,299 Questo potrebbe essere il nostro modo, per arrivarci. 285 00:22:32,760 --> 00:22:34,600 Questa cosa deve finire, da qualche parte. 286 00:22:36,940 --> 00:22:38,079 ..Non può andare avanti per sempre. 287 00:22:38,080 --> 00:22:39,419 Le mie persone stanno iniziando a parlarne. 288 00:22:39,420 --> 00:22:40,540 Lasciali parlare. 289 00:22:41,880 --> 00:22:43,239 Ispettore, il lavoro che facciamo, 290 00:22:43,440 --> 00:22:45,280 è ciò che tiene in vita i tuoi ragazzi. 291 00:22:46,400 --> 00:22:47,999 Quante trame omicide abbiamo interrotto 292 00:22:48,000 --> 00:22:51,440 negli ultimi tre anni a causa delle informazioni intercettate? 293 00:22:52,400 --> 00:22:53,919 Non stiamo chiedendo ringraziamenti, 294 00:22:53,920 --> 00:22:57,719 ma chiediamo di essere lasciati soli, a fare il nostro lavoro. 295 00:22:57,720 --> 00:23:00,800 Ed è tua responsabilità, assicurarti che ciò accada. 296 00:23:05,400 --> 00:23:06,859 Tutto bene, Ma'? 297 00:23:08,160 --> 00:23:09,719 Voi due, in cucina. 298 00:23:10,120 --> 00:23:11,060 Ciao, Tina. 299 00:23:29,080 --> 00:23:30,839 Mi pare che tu voglia contarli. 300 00:23:31,240 --> 00:23:32,960 Stai dicendo che non mi fido di te? 301 00:23:50,740 --> 00:23:52,640 Vai a farci una tazza di tè. 302 00:23:55,360 --> 00:23:57,760 - Ne faccio una anche per me. - Siediti! 303 00:24:05,280 --> 00:24:06,840 Dicevo a te. 304 00:24:24,620 --> 00:24:25,879 Lo fai anche a Gordy? 305 00:24:26,280 --> 00:24:27,639 No, sto bene così, grazie. 306 00:24:27,740 --> 00:24:29,220 Prendi una tazza di tè! 307 00:24:33,240 --> 00:24:34,640 Latte e due di zucchero. 308 00:24:53,860 --> 00:24:56,340 Gordy non è tornato a casa ieri sera e... 309 00:24:57,200 --> 00:25:00,019 ..Ho sentito che qualcuno è stato gambizzato. Sono tanto preoccupata. 310 00:25:00,520 --> 00:25:02,640 Gesù, che fottuto piagnisteo! 311 00:25:03,320 --> 00:25:04,920 Gordy! 312 00:25:09,120 --> 00:25:11,199 Manda via quella donna da casa mia. 313 00:25:11,200 --> 00:25:13,799 - Gordy! - Porca miseria. 314 00:25:14,200 --> 00:25:16,639 Gordy, che ci fai in questa casa? 315 00:25:16,640 --> 00:25:18,839 Che vuoi? Vai a casa. Subito. 316 00:25:18,840 --> 00:25:19,959 - Cosa? - Che ci fai qui? 317 00:25:19,960 --> 00:25:21,519 - Ti avevo detto di non venire qui. - Vai a casa! 318 00:25:22,320 --> 00:25:24,659 - Sono solo... - Che ti avevo detto? 319 00:25:24,960 --> 00:25:27,679 Sono qui solo per riprendermi Gordy. Gordy, ti prego. 320 00:25:27,680 --> 00:25:29,999 Non sono più un bambino. Vai a casa, cazzo, sul serio. 321 00:25:30,300 --> 00:25:32,460 Non capisci cosa stai facendo qui? 322 00:25:33,640 --> 00:25:35,299 Perché gli fai questo? 323 00:25:35,800 --> 00:25:38,679 - Perché gli stai facendo questo?! - Fermati. - Perché...? 324 00:25:38,880 --> 00:25:40,719 - Adesso basta! - Perché gli fai questo?! 325 00:25:40,720 --> 00:25:43,639 - Lasciami stare! - Vai via. - Lasciami stare! 326 00:25:43,640 --> 00:25:45,719 Vai. Vattene! 327 00:25:46,420 --> 00:25:47,479 Fanculo! 328 00:25:47,480 --> 00:25:49,120 Gordy! Gordy, torna con... 329 00:25:52,840 --> 00:25:54,080 Vai via. 330 00:26:04,840 --> 00:26:05,739 Beh, d'accordo. 331 00:26:06,240 --> 00:26:09,199 Faremo solo quello che dice qui, e... 332 00:26:09,200 --> 00:26:10,639 ..e andrà tutto bene. 333 00:26:11,340 --> 00:26:13,799 Di sicuro qui nessuno vuole farti del male. 334 00:26:14,123 --> 00:26:15,136 Mamma... 335 00:26:15,360 --> 00:26:17,580 Perché qualcuno vorrebbe farti del male? 336 00:26:19,960 --> 00:26:21,479 Mamma, è come... 337 00:26:21,480 --> 00:26:23,620 E tutto quello che ci danno è un maledetto volantino! 338 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Non sei obbligata a fare questo lavoro. 339 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 Lo sai? 340 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 Mamma... 341 00:26:54,920 --> 00:26:57,960 Ma se te ne vai, come farò senza di te? 342 00:27:00,920 --> 00:27:02,120 Lo so. 343 00:27:08,040 --> 00:27:09,559 Ciao, bella. 344 00:27:09,560 --> 00:27:11,480 Tutto ok? 345 00:27:19,480 --> 00:27:21,040 Annie? 346 00:27:25,080 --> 00:27:26,439 Ehi! 347 00:27:29,500 --> 00:27:30,859 Che succede? 348 00:27:32,320 --> 00:27:33,720 Che è successo? 349 00:27:39,440 --> 00:27:40,680 Stai tranquilla. 350 00:27:42,400 --> 00:27:43,959 Ehi, Cal, comprami queste patatine. 351 00:27:44,160 --> 00:27:46,480 - Ma compratele da solo le patatine. - Uffa, come sei. 352 00:27:51,840 --> 00:27:53,320 Un cappellino da festa? 353 00:27:55,160 --> 00:27:56,680 Ti sta bene. 354 00:28:01,500 --> 00:28:03,620 - £ 3,20. - Grazie. 355 00:28:09,080 --> 00:28:10,239 Scusa... 356 00:28:10,340 --> 00:28:11,919 Dovrei controllare il tuo zaino. 357 00:28:12,120 --> 00:28:13,799 - Quale? - Il tuo. 358 00:28:14,000 --> 00:28:16,559 - Che vuoi? - Devo guardare nel tuo zaino. 359 00:28:16,960 --> 00:28:19,239 - Senti, ho appena pagato, amico. - Lascialo in pace. 360 00:28:19,240 --> 00:28:21,480 - Non ha rubato niente. - Tu stanne fuori. 361 00:28:22,680 --> 00:28:24,200 Devo controllare il tuo zaino. 362 00:28:40,840 --> 00:28:41,919 Va bene. 363 00:28:42,520 --> 00:28:43,720 Puoi andare. 364 00:28:44,200 --> 00:28:46,759 - Perché l'hai fatto? - Lascia stare. - No, voglio sapere 365 00:28:46,760 --> 00:28:49,300 - perché ha scelto te. - Lascia perdere, ok? Andiamo. 366 00:28:54,280 --> 00:28:56,840 Amico, fottiti di quello. Ci torneremo e lo deruberemo. 367 00:29:14,240 --> 00:29:15,259 Salve. 368 00:29:16,060 --> 00:29:18,219 ...Ecco il nostro rapporto, 369 00:29:18,220 --> 00:29:20,940 e le annotazioni redatte sulla scorsa notte. 370 00:29:25,660 --> 00:29:29,540 Per quello che può servire, penso che il padre potrebbe parlare. 371 00:29:30,780 --> 00:29:33,559 Voglio dire, tra tutti, potrebbe fare una dichiarazione. 372 00:29:34,260 --> 00:29:35,540 Il padre potrebbe parlare? 373 00:29:36,640 --> 00:29:38,759 Beh sì. Sì, penso sia possibile. 374 00:29:39,260 --> 00:29:41,559 Voglio dire, ho parlato con lui in ospedale ieri sera e penso 375 00:29:41,560 --> 00:29:43,739 che c'è una parte di lui che vuole davvero inchiodare quei bastardi 376 00:29:43,740 --> 00:29:44,940 per quello che hanno fatto. 377 00:30:07,360 --> 00:30:08,560 Sei ancora qui? 378 00:30:09,800 --> 00:30:11,759 Pensi che io sia una specie di pivella, non è vero? 379 00:30:11,760 --> 00:30:13,139 Che non sa cosa sta affrontando? 380 00:30:13,640 --> 00:30:15,360 Fammici pensare un secondo. 381 00:30:16,840 --> 00:30:18,159 Sì. 382 00:30:18,560 --> 00:30:21,339 Sai che vivo a Belfast da 19 anni? 383 00:30:21,340 --> 00:30:23,899 E sono stata assistente sociale per dieci di quelli. 384 00:30:23,900 --> 00:30:25,939 - Quindi so di cosa sto parlando. - Ok. 385 00:30:26,040 --> 00:30:28,939 Beh... sai quante sparatorie punitive 386 00:30:28,940 --> 00:30:30,699 ci sono state qui, nell'ultimo anno solare? 387 00:30:31,123 --> 00:30:32,156 43 388 00:30:32,280 --> 00:30:34,059 Sai quante condanne abbiamo avuto? 389 00:30:34,160 --> 00:30:35,239 Zero. 390 00:30:35,540 --> 00:30:37,479 Sai quante testimonianze siamo riusciti a ottenere, 391 00:30:37,480 --> 00:30:38,799 anche dalle vittime? 392 00:30:39,200 --> 00:30:40,319 Zero. 393 00:30:40,720 --> 00:30:42,559 Quindi, sei solo all'inizio e pensi 394 00:30:42,560 --> 00:30:44,419 che puoi ottenere un arresto su una sparatoria punitiva, 395 00:30:44,420 --> 00:30:45,959 che invece nessuno di noi è stato in grado di fare 396 00:30:45,960 --> 00:30:48,480 in almeno dieci anni. È corretto? 397 00:30:49,920 --> 00:30:52,359 Sì. E' così. 398 00:30:52,760 --> 00:30:54,959 E non vengono più chiamate... 399 00:30:54,983 --> 00:30:55,936 sparatorie punitive. 400 00:30:55,960 --> 00:30:58,399 Si chiamano attacchi di tipo paramilitare, 401 00:30:58,400 --> 00:31:00,339 perché il termine sparatoria "punitiva" 402 00:31:00,340 --> 00:31:02,519 implica che la vittima se lo meriti e non credo 403 00:31:02,520 --> 00:31:05,780 che un ragazzo di 15 anni se lo merita. 404 00:31:07,600 --> 00:31:08,759 Capito? 405 00:31:15,880 --> 00:31:17,479 Beh, andiamo, allora. 406 00:31:17,480 --> 00:31:18,900 Lo voglio proprio vedere. 407 00:31:34,400 --> 00:31:36,119 74 da Centrale. Passo. 408 00:31:36,843 --> 00:31:38,743 Qui Bravo Lima 74. Passo. 409 00:31:38,800 --> 00:31:39,679 Stiamo ricevendo chiamate 410 00:31:39,680 --> 00:31:42,379 per un uomo seminudo che si è chiuso su un autobus. Passo. 411 00:31:42,480 --> 00:31:43,679 È uno scherzo? 412 00:31:43,780 --> 00:31:46,780 Spero di no, 74. Sembra reale. Passo. 413 00:31:48,160 --> 00:31:49,940 74 ricevuto. Chiudo! 414 00:31:50,464 --> 00:31:51,364 Cristo! 415 00:31:55,960 --> 00:32:00,459 Ma che bella città, signore e signori! 416 00:32:02,180 --> 00:32:03,239 Che gioiello! 417 00:32:04,040 --> 00:32:05,439 Penso che sarete d'accordo... 418 00:32:05,840 --> 00:32:08,839 Guardate oltre questi edifici... 419 00:32:08,840 --> 00:32:13,059 e vedrete la maestosa bellezza delle colline di Belfast 420 00:32:13,060 --> 00:32:16,339 che arrivano fino al mare. E immerso tra loro... 421 00:32:16,840 --> 00:32:18,499 Ha aspettato finché non siamo scesi tutti dall'autobus, 422 00:32:18,577 --> 00:32:19,676 poi ha chiuso le portiere dietro di noi. 423 00:32:19,700 --> 00:32:21,539 Dovete farlo scendere. Prenderò una sanzione per questo! 424 00:32:21,840 --> 00:32:23,799 ..pieno delle persone più amichevoli... 425 00:32:24,600 --> 00:32:25,899 ..del mondo intero! 426 00:32:26,000 --> 00:32:28,199 E qui abbiamo 427 00:32:28,700 --> 00:32:30,759 due agenti della nostra polizia locale, 428 00:32:30,760 --> 00:32:33,539 che sono anche, posso dire, le più simpatiche... 429 00:32:34,640 --> 00:32:36,059 Beh, dovremo tirarlo giù. 430 00:32:36,060 --> 00:32:38,139 Ma niente più merda, Jen. Nessun riferimento. 431 00:32:38,140 --> 00:32:39,239 ..sulla Terra di Dio. 432 00:32:39,440 --> 00:32:41,759 - Non è vero, ragazze? - Signore, si è divertito abbastanza. 433 00:32:41,860 --> 00:32:43,399 Ora ho bisogno che si metta i vestiti 434 00:32:43,400 --> 00:32:46,359 e scenda subito da lì, o verrà arrestato. 435 00:32:46,560 --> 00:32:49,759 Quindi, ora, signore e signori, lasciate che vi dica qualcosa in più 436 00:32:49,760 --> 00:32:51,559 - su Belfast. - Come ha fatto? 437 00:32:51,560 --> 00:32:53,039 L'ha chiuso a chiave dall'interno. 438 00:32:53,040 --> 00:32:54,499 Sapevate che questo è 439 00:32:54,500 --> 00:32:57,539 uno dei pochi posti sulla Terra dove non è mai successo niente di brutto? 440 00:32:57,740 --> 00:33:01,699 Signore? E' stato avvertito. Ho bisogno che scenda ora, la prego. 441 00:33:02,000 --> 00:33:04,079 Vi dirò la sincera verità... 442 00:33:05,080 --> 00:33:06,459 sulla nostra storia. 443 00:33:07,360 --> 00:33:09,159 No, non vogliamo saperla. 444 00:33:11,080 --> 00:33:13,199 - E' solo che chiunque... - Signore? 445 00:33:13,200 --> 00:33:17,479 ..ha pisciato su chiunque altro per centinaia di anni. 446 00:33:17,780 --> 00:33:22,719 Solo un grande fiume di piscia che scorre! 447 00:33:26,120 --> 00:33:29,079 - Mi spiace per il suo autobus. - Che vuoi dire con "mi spiace per il mio bus?" 448 00:33:30,120 --> 00:33:32,419 Non c'è bisogno che dica niente, ma devo avvertirla 449 00:33:32,620 --> 00:33:34,339 che se non menzionerà, quando sarà interrogato, 450 00:33:34,340 --> 00:33:36,119 qualcosa su cui si difenderà in seguito, in tribunale, 451 00:33:36,320 --> 00:33:37,599 questo potrebbe inficiare la sua difesa. 452 00:33:37,700 --> 00:33:38,676 Si giri. 453 00:33:39,200 --> 00:33:39,876 Bene. 454 00:33:39,900 --> 00:33:40,859 Le mani. 455 00:33:41,360 --> 00:33:44,799 Se dice qualcosa, potrebbe essere usata come prova. 456 00:33:44,800 --> 00:33:46,099 Ha compreso l'avvertimento? 457 00:33:46,200 --> 00:33:49,319 Capito, tesoro e grazie mille. Vi apprezzo molto. 458 00:33:49,620 --> 00:33:51,539 Apprezzi di essere arrestato? 459 00:33:51,640 --> 00:33:52,619 Fai sul serio? 460 00:33:53,420 --> 00:33:56,559 Dai! Andiamo in centrale, fatemi processare. 461 00:33:56,960 --> 00:33:58,600 Dai! Facciamolo. 462 00:34:25,180 --> 00:34:26,139 Sì? 463 00:34:27,440 --> 00:34:28,599 Salve. 464 00:34:29,100 --> 00:34:30,579 Io vorrei parlare con 465 00:34:30,580 --> 00:34:33,619 l'agente Grace Ellis, per favore. 466 00:34:34,420 --> 00:34:35,940 Mi faccia controllare. 467 00:34:42,960 --> 00:34:45,319 Mi dispiace, al momento non è in servizio. 468 00:34:45,320 --> 00:34:47,160 Posso farla aiutare da qualcun altro? 469 00:34:48,960 --> 00:34:50,959 Sa quando tornerà al lavoro? 470 00:34:51,360 --> 00:34:54,600 Mi spiace, ma non possiamo divulgare queste informazioni. 471 00:35:02,960 --> 00:35:06,199 Vedi quella targa davanti? In realtà ha molti anni. 472 00:35:06,200 --> 00:35:10,319 1987. Non ce ne sono molte di quelle in giro, ora. 473 00:35:10,320 --> 00:35:12,280 Vale qualche soldo, quella. 474 00:35:14,120 --> 00:35:15,159 Accosta. 475 00:35:15,160 --> 00:35:17,320 - Che? - Accosta. 476 00:35:22,900 --> 00:35:25,119 Happy Kelly, ti libero dall'arresto. 477 00:35:25,120 --> 00:35:26,879 - Che fai? - Che fai?! 478 00:35:26,880 --> 00:35:29,559 Non c'è ragione che io rovini la mia lista di arresti, per questo. 479 00:35:29,560 --> 00:35:31,999 La "tua lista" di arresti? Mi prendi in giro? 480 00:35:32,000 --> 00:35:34,799 Non lo metteranno nemmeno in cella. Lo manderanno direttamente a casa 481 00:35:34,800 --> 00:35:36,599 e a noi ci rimandano di nuovo di pattuglia. 482 00:35:36,600 --> 00:35:38,759 - È inutile. - No, vi prego. 483 00:35:38,760 --> 00:35:41,839 Va bene così. Vi prego, arrestatemi. 484 00:35:42,140 --> 00:35:43,460 Cosa?! 485 00:35:44,640 --> 00:35:45,699 Io... 486 00:35:48,560 --> 00:35:51,879 È solo che non voglio stare da solo oggi. 487 00:35:52,580 --> 00:35:53,540 Tutto qui. 488 00:35:55,560 --> 00:35:56,579 Ho capito. 489 00:35:57,080 --> 00:35:58,619 Capisco. 490 00:35:59,520 --> 00:36:02,139 Vuoi solo passare del tempo con qualcuno. 491 00:36:02,240 --> 00:36:04,560 Chiunque. Non è vero? 492 00:36:08,880 --> 00:36:11,159 Ma l'unico modo in cui siamo assolutamente 493 00:36:11,160 --> 00:36:13,839 obbligate a stare con te e a prenderci cura di te... 494 00:36:14,440 --> 00:36:17,900 E' se ci dici che ti vuoi suicidare. 495 00:36:19,680 --> 00:36:20,719 Che? 496 00:36:21,120 --> 00:36:23,720 - Jen... - E' vero? 497 00:36:25,560 --> 00:36:26,600 Un suicida? 498 00:36:28,120 --> 00:36:29,560 Jen, che cazzo... 499 00:36:31,000 --> 00:36:32,999 Beh... 500 00:36:33,000 --> 00:36:34,399 - ..Voglio dire... - Perché... 501 00:36:34,400 --> 00:36:36,119 ..se mi dici che lo sei, 502 00:36:36,620 --> 00:36:38,359 dovremo portarti in ospedale 503 00:36:38,360 --> 00:36:39,959 e stare con te finché non ricevi 504 00:36:39,960 --> 00:36:41,719 adeguate cure mediche. 505 00:36:42,220 --> 00:36:45,099 Posso farlo, ora che ti ho tolto l'arresto, 506 00:36:45,100 --> 00:36:46,999 invece di tornare alla centrale di polizia. 507 00:36:47,500 --> 00:36:50,299 E dovremo stare con te in ospedale. 508 00:36:50,500 --> 00:36:53,199 - Queste sono le regole. - Jen, non puoi deliberatamente... 509 00:36:53,200 --> 00:36:55,020 Sì. Lo sono, in realtà. 510 00:36:57,040 --> 00:36:59,899 Io... penso che mi ucciderò. 511 00:37:00,400 --> 00:37:01,800 È quello che pensavo. 512 00:37:02,900 --> 00:37:04,119 Non riesco a crederci, cazzo. 513 00:37:04,120 --> 00:37:05,539 Hai sentito cos'ha detto. 514 00:37:05,640 --> 00:37:08,179 All' ospedale, per favore, agente Conlon. 515 00:37:08,280 --> 00:37:09,640 Queste sono le regole. 516 00:37:11,320 --> 00:37:13,999 Non preoccuparti. Ci vorrà un sacco di tempo. 517 00:37:15,223 --> 00:37:16,323 Alla grande. 518 00:37:17,580 --> 00:37:19,079 Devono aver aggredito il tipo sbagliato. 519 00:37:20,280 --> 00:37:22,379 Comunque, non è un grosso problema. 520 00:37:22,380 --> 00:37:24,419 Ti hanno detto qualcosa, per farti pensare 521 00:37:24,420 --> 00:37:26,040 che credevano fossi qualcun altro? 522 00:37:27,240 --> 00:37:28,360 No. 523 00:37:30,460 --> 00:37:32,559 Da quanto tempo lavori per i McIntyre? 524 00:37:32,960 --> 00:37:34,239 Scusi? 525 00:37:34,240 --> 00:37:36,719 Beh, sai, vai in giro per Carrick View 526 00:37:36,720 --> 00:37:38,399 su quel tuo nuovo monopattino. 527 00:37:38,600 --> 00:37:41,079 Sei un fattorino? 528 00:37:41,080 --> 00:37:43,319 Cos'è, hai perso un pacco? O hai rubato un pacco? 529 00:37:43,320 --> 00:37:46,180 - Vaffanculo, sbucciapatate. - Ehi, attento a come parli! 530 00:37:47,320 --> 00:37:48,879 Cosa hai fatto di così sbagliato 531 00:37:48,880 --> 00:37:51,159 - per farti questo? - Deve smetterla adesso. 532 00:37:51,160 --> 00:37:52,400 Agente Ellis. 533 00:37:53,840 --> 00:37:55,120 Sì. 534 00:37:56,200 --> 00:37:57,480 Sì, sì, va bene. 535 00:37:58,800 --> 00:37:59,840 Va bene. 536 00:38:01,580 --> 00:38:03,499 Sì, ma dobbiamo essere onesti qui... 537 00:38:03,600 --> 00:38:06,199 e chiederci, dove ci porta tutto questo... 538 00:38:06,700 --> 00:38:08,299 ...questa finzione! 539 00:38:08,700 --> 00:38:11,239 Perché stai fingendo di stare bene, 540 00:38:11,240 --> 00:38:13,319 e che puoi farcela, ma lascia che te lo dica, 541 00:38:13,620 --> 00:38:15,739 quando l'adrenalina svanisce, 542 00:38:15,740 --> 00:38:18,580 sarà davvero difficile. 543 00:38:19,960 --> 00:38:22,039 E devi fingere di non sapere, 544 00:38:22,040 --> 00:38:25,519 chi ti ha fatto questo o perché. E, sì, forse... 545 00:38:25,520 --> 00:38:27,879 ..forse sono ingenua e fingo di poter fare, 546 00:38:27,880 --> 00:38:29,639 qualcosa al riguardo, ma... 547 00:38:29,640 --> 00:38:32,399 ..chi protegge, tutto questa commedia? 548 00:38:32,900 --> 00:38:35,439 Perché non protegge te, JP. 549 00:38:35,440 --> 00:38:38,879 E nemmeno tua madre, e neanche quei due ragazzini 550 00:38:38,880 --> 00:38:39,919 che stanno crescendo vicino di te. 551 00:38:39,920 --> 00:38:42,079 Le uniche persone che questa cosa protegge, 552 00:38:42,280 --> 00:38:44,780 sono i bastardi che ti hanno fatto questo. 553 00:38:55,720 --> 00:38:57,840 E' tutto. Salve. 554 00:39:09,200 --> 00:39:11,839 Oh... Eccola. 555 00:39:11,840 --> 00:39:13,759 Agente Robinson. 556 00:39:14,160 --> 00:39:15,799 - Sei un tesoro. - Ecco qua. 557 00:39:15,800 --> 00:39:17,399 Beh, tanto vale metterci comodi 558 00:39:17,400 --> 00:39:19,719 visto che abbiamo un'attesa così lunga, eh? 559 00:39:20,220 --> 00:39:22,620 Oh guarda! In realtà l'attesa si sta allungando. 560 00:39:44,680 --> 00:39:45,679 Ehi! 561 00:39:45,880 --> 00:39:47,120 Scusami... 562 00:39:48,840 --> 00:39:50,439 So che pensi di conoscerci, 563 00:39:50,440 --> 00:39:53,120 il tipo di persone che siamo, ma non è vero. 564 00:39:54,400 --> 00:39:57,039 Non sapevamo che lavorasse per i McIntyre. 565 00:39:57,540 --> 00:39:59,819 Sapevo che stava con la compagnia sbagliata, sì, 566 00:39:59,820 --> 00:40:03,299 ma non quella. Poi lui ha pensato di essere più furbo di loro. 567 00:40:03,400 --> 00:40:05,599 Pensava di aver trovato un modo per fare qualche soldo in più. 568 00:40:05,600 --> 00:40:07,599 Invece di vendere la roba che gli danno 569 00:40:07,600 --> 00:40:09,119 solo nella sua zona, l'ha venduta 570 00:40:09,120 --> 00:40:10,959 a South Belfast, chiedendo il doppio. 571 00:40:11,560 --> 00:40:13,579 Ma quando è uscita quella partita difettosa... 572 00:40:13,780 --> 00:40:15,779 ...è stato allora che l'hanno scoperto. 573 00:40:15,980 --> 00:40:18,560 E la sera in cui ce l'ha detto, piangeva a dirotto. 574 00:40:21,020 --> 00:40:22,120 Io... 575 00:40:25,800 --> 00:40:29,479 Lavoro in una pompa di benzina a Floralhall Road, sai? 576 00:40:29,580 --> 00:40:31,519 Lì trovi di tutto. 577 00:40:31,920 --> 00:40:34,099 Droga, ladri. 578 00:40:34,500 --> 00:40:37,159 Una volta sono stato anche trattenuto da un ragazzo con un coltello. 579 00:40:37,260 --> 00:40:40,580 Ecco perché le telecamere lì dentro sono così buone. 580 00:40:50,240 --> 00:40:51,299 Che voleva? 581 00:40:51,800 --> 00:40:54,479 Penso che ci può essere qualcosa nei filmati delle telecamere 582 00:40:54,480 --> 00:40:56,039 nel suo luogo di lavoro. 583 00:40:56,240 --> 00:40:58,399 La notte della sparatoria. 584 00:41:02,580 --> 00:41:03,819 Ciao! 585 00:41:04,320 --> 00:41:06,559 Scusami ancora per essere rimasta fino a tardi. 586 00:41:06,560 --> 00:41:08,260 Hai preso qualcosa da mangiare? 587 00:41:19,800 --> 00:41:21,919 Va bene, dai. Sputa fuori. 588 00:41:22,720 --> 00:41:23,760 Cosa? 589 00:41:24,320 --> 00:41:26,199 Cosa c'è che non va in te in questi giorni? 590 00:41:26,500 --> 00:41:27,539 Niente. 591 00:41:28,040 --> 00:41:31,039 Senti, mi spiace di essere stata così impegnata al lavoro. 592 00:41:31,040 --> 00:41:32,399 È solo che devo 593 00:41:32,400 --> 00:41:34,639 superare questo periodo di prova e poi potrò... 594 00:41:34,640 --> 00:41:37,020 Lo so. Lo so, va bene. Devi lavorare, ho capito. 595 00:41:38,040 --> 00:41:40,159 Allora, che c'è, Cal? 596 00:41:40,160 --> 00:41:43,280 Perché se c'è qualcosa che ti preoccupa, devo saperlo. 597 00:41:47,000 --> 00:41:50,919 Sto pensando di... cambiare la mia prima preferenza. 598 00:41:51,420 --> 00:41:53,299 Per le domande universitarie. 599 00:41:53,600 --> 00:41:54,759 Ma... 600 00:41:55,460 --> 00:41:57,239 ..Pensavo che saresti rimasto qui. 601 00:41:57,640 --> 00:41:59,919 Vai al Queen's. Non ne avevamo già parlato? 602 00:41:59,920 --> 00:42:01,799 Sto pensando di andare in Inghilterra. 603 00:42:01,800 --> 00:42:04,259 Londra... Manchester, forse. 604 00:42:04,260 --> 00:42:06,119 Va bene. Beh, questo... 605 00:42:06,520 --> 00:42:09,379 - Sembra costoso. - Lavorerei per pagarmi le spese di soggiorno. 606 00:42:09,380 --> 00:42:12,099 - Non dovrai preoccuparti di quello. - Oh, andiamo, Cal, non è quello 607 00:42:12,100 --> 00:42:13,379 - che intendevo. - Bene, cosa, allora? 608 00:42:13,403 --> 00:42:14,456 Che c'è di sbagliato se voglio 609 00:42:14,480 --> 00:42:17,019 spiegare un po' le mie ali? O devo passare il resto della mia vita 610 00:42:17,020 --> 00:42:17,979 vivere qui con te? 611 00:42:18,903 --> 00:42:19,656 Cal! 612 00:42:20,180 --> 00:42:21,799 Cal, andiamo, non intendevo... 613 00:42:26,800 --> 00:42:30,080 Questo è un intero turno, trascorso sedute col culo sulla sedia. 614 00:42:31,200 --> 00:42:32,839 Che bel risultato. 615 00:42:33,640 --> 00:42:35,080 Siamo qui per dovere. 616 00:42:36,800 --> 00:42:38,900 Come cazzo fai a farla franca? 617 00:42:39,800 --> 00:42:42,599 Oh scusa. Scusa, quasi dimenticavo. 618 00:42:43,000 --> 00:42:44,599 Tua madre gestisce l'ufficio. 619 00:42:44,600 --> 00:42:46,539 Beh, non proprio. 620 00:42:46,840 --> 00:42:49,040 Ma... sì, praticamente. 621 00:42:50,320 --> 00:42:51,739 Ma, seriamente... 622 00:42:52,640 --> 00:42:55,499 Perché essere un agente di polizia, se lo odi così tanto? 623 00:42:56,000 --> 00:42:58,280 E non ti interessa quello che la gente pensa di te? 624 00:42:59,480 --> 00:43:01,119 Beh, prima di tutto, io non sarò 625 00:43:01,120 --> 00:43:02,919 in forza alla polizia ancora per molto tempo. 626 00:43:03,220 --> 00:43:04,860 Certamente non in questa sezione. 627 00:43:05,800 --> 00:43:07,699 E per quanto riguarda ciò che la gente pensa di me... 628 00:43:08,000 --> 00:43:09,819 perché dovrebbe interessarmi? 629 00:43:09,920 --> 00:43:11,479 Può andare via. 630 00:43:11,680 --> 00:43:15,599 - Assicuratevi che torni a casa sano e salvo, ok? - Lo faremo. Sì. - Grazie dottore. 631 00:43:16,400 --> 00:43:18,139 Va bene, andiamo. 632 00:43:18,140 --> 00:43:19,400 Torniamo a casa. 633 00:43:32,360 --> 00:43:33,519 Che ne pensi? 634 00:43:33,920 --> 00:43:35,439 Sì, è... 635 00:43:35,440 --> 00:43:38,599 - ..è fantastico. - Pensavo che potresti trasferirti qui. 636 00:43:39,200 --> 00:43:41,159 Spiegare un po' le tue ali. 637 00:43:41,160 --> 00:43:43,099 E mi risparmia di dover trovare un inquilino. 638 00:43:43,700 --> 00:43:44,719 Che? 639 00:43:44,920 --> 00:43:46,759 Io? Qui? 640 00:43:46,760 --> 00:43:48,759 Pagheresti l'affitto, bada bene. 641 00:43:49,060 --> 00:43:51,500 Ma si. Perché no? 642 00:43:52,960 --> 00:43:55,200 Non puoi vivere con tua madre per sempre, vero? 643 00:44:08,760 --> 00:44:11,759 Oh! Scusa, forse potrei aver suonato alla porta sbagliata. 644 00:44:11,960 --> 00:44:14,479 È questo il...? In realtà sto solo cercando... 645 00:44:14,480 --> 00:44:16,959 - Annie! - Ciao! 646 00:44:16,960 --> 00:44:18,180 Mi spiace... 647 00:44:20,020 --> 00:44:22,679 ... Cal, sì, stavo per parlarne prima... 648 00:44:22,680 --> 00:44:25,499 ma tu eri... occupato. 649 00:44:25,600 --> 00:44:28,559 Annie, è una mia collega. 650 00:44:28,560 --> 00:44:31,239 Rimarrà qui per qualche giorno finché non troverà 651 00:44:31,240 --> 00:44:34,679 - un posto tutto suo. - Non mi aveva detto che eri così bello. 652 00:44:35,780 --> 00:44:37,299 Bene, entra. 653 00:44:37,300 --> 00:44:38,719 Oh, grazie, Grace. 654 00:44:38,720 --> 00:44:41,800 Mi hai salvato la vita. Forse letteralmente. 655 00:44:43,640 --> 00:44:44,760 Sì... 656 00:44:45,840 --> 00:44:47,200 Bene... 657 00:44:48,200 --> 00:44:50,600 OK. Prendiamo i bicchieri. 658 00:44:51,680 --> 00:44:53,600 Ho veramente la gola secca. 659 00:45:04,800 --> 00:45:07,219 Se ammetti di avere i postumi di una sbornia profonda... 660 00:45:08,120 --> 00:45:10,920 ..puoi avere questo panino al bacon... 661 00:45:12,320 --> 00:45:13,860 ..e questa tazza di caffè. 662 00:45:16,440 --> 00:45:18,279 Si, d'accordo. Sì. 663 00:45:18,280 --> 00:45:19,679 Lo ammetto. 664 00:45:19,680 --> 00:45:21,679 A volte c'è bisogno di buon cibo. 665 00:45:21,680 --> 00:45:23,359 A volte c'è bisogno di cibo cattivo. 666 00:45:23,360 --> 00:45:25,920 Oh, Dio, ho bisogno di cibo schifoso. 667 00:45:27,600 --> 00:45:31,119 Oh, caricheresti il mio telefono per me? È quasi morto. 668 00:45:31,120 --> 00:45:33,780 Ed il telefono non è l'unico che lo sembra. 669 00:45:37,700 --> 00:45:38,739 Che cos'è? 670 00:45:39,240 --> 00:45:43,639 È il filmato delle telecamere che abbiamo requisito ieri sera. 671 00:45:43,740 --> 00:45:46,659 Viene dalla stazione di servizio dove lavora JP Senior. 672 00:45:46,760 --> 00:45:47,720 Chi? 673 00:45:48,380 --> 00:45:51,559 Il papà... Del ragazzo che è stato colpito al ginocchio. 674 00:45:51,560 --> 00:45:53,999 Murray mi ha chiesto di dargli un'occhiata. 675 00:45:54,300 --> 00:45:56,420 Oh, Murray l'ha chiesto? 676 00:45:57,240 --> 00:45:59,459 - Che c'è? - Niente. 677 00:45:59,560 --> 00:46:01,320 Niente di niente. 678 00:46:08,080 --> 00:46:09,280 Dio mio. 679 00:46:15,560 --> 00:46:18,200 Tre ore prima della sparatoria. 680 00:46:20,040 --> 00:46:23,479 Non è una prova schiacciante, ma è sicuramente qualcosa. 681 00:46:24,080 --> 00:46:26,500 È questo il momento in cui puoi dire "te l'avevo detto"? 682 00:46:34,320 --> 00:46:35,840 Siamo di pattuglia tra 15 minuti. 683 00:46:59,320 --> 00:47:00,580 Tutto bene? 684 00:47:02,560 --> 00:47:04,959 Sì, tutto bene. Sì. 685 00:47:05,160 --> 00:47:07,999 - Beh, dai, fallo. - Cosa? 686 00:47:08,700 --> 00:47:10,180 Guarda sotto. 687 00:47:28,200 --> 00:47:29,999 Ci vediamo stasera, allora. 688 00:47:30,000 --> 00:47:31,100 Sì. 689 00:47:35,840 --> 00:47:39,159 OK. ...in cella 12, per favore. Grazie. 690 00:47:39,160 --> 00:47:40,500 Vieni con me. 691 00:47:44,200 --> 00:47:45,519 Tutto bene, sexy? 692 00:47:46,120 --> 00:47:47,819 Vattene perditempo. 693 00:47:47,820 --> 00:47:50,499 Hai il diritto di essere sexy, 694 00:47:50,500 --> 00:47:53,740 ma devo avvertirti che... 695 00:48:03,680 --> 00:48:06,020 Era da un po' che non ne vedevo uno così inesperto. 696 00:48:07,000 --> 00:48:09,119 Diventano più incapaci ogni anno. 697 00:48:09,120 --> 00:48:10,720 Mi ha fatto pensare, però. 698 00:48:12,160 --> 00:48:14,959 Stava confrontando le chiamate delle zone Fuori Limite 699 00:48:14,960 --> 00:48:17,119 con denunce di reati gravi. 700 00:48:17,120 --> 00:48:18,800 Ci sono molte sovrapposizioni. 701 00:48:19,960 --> 00:48:21,759 - Veramente troppe. - Gesù, Gerry. 702 00:48:21,760 --> 00:48:23,759 - Lo sto solo dicendo. - Non farlo. 703 00:48:23,760 --> 00:48:25,320 E non pensarlo. 704 00:48:26,440 --> 00:48:28,439 Non hai imparato niente in 27 anni? 705 00:48:28,940 --> 00:48:31,619 Questo è esattamente il tipo di cose che ti ha messo nei guai, 706 00:48:31,620 --> 00:48:33,219 innanzitutto. 707 00:48:33,220 --> 00:48:35,140 Sul serio, Gerry, lascia perdere. 708 00:48:40,080 --> 00:48:42,159 Aspetta solo che ti porto a casa... 709 00:48:45,880 --> 00:48:47,799 Dai, vattene via, cazzone. 710 00:48:56,380 --> 00:48:58,579 Ascolta, lei viene con me in prestito per un'ora. 711 00:48:58,580 --> 00:49:00,239 L'ho già chiarito con il sergente McNally. 712 00:49:00,240 --> 00:49:01,699 Mi prendi in giro? 713 00:49:02,900 --> 00:49:05,279 È lei che ha un rapporto con il testimone. 714 00:49:05,280 --> 00:49:07,460 Quindi dovrei solo andare a leggere il giornale o qualcosa del genere? 715 00:49:08,560 --> 00:49:09,760 Sai leggere? 716 00:49:11,200 --> 00:49:12,919 Dai, andiamo. 717 00:49:12,920 --> 00:49:15,399 Andiamo e facciamola finita. 718 00:49:15,400 --> 00:49:16,720 Ci vediamo. 719 00:49:31,060 --> 00:49:33,499 Quindi, se è abbastanza, usatelo per arrestarli. 720 00:49:34,000 --> 00:49:35,880 Beh, potrebbe non bastare. 721 00:49:36,600 --> 00:49:38,759 Sentite, è una forte prova circostanziale, 722 00:49:38,760 --> 00:49:41,159 e una giuria ne sarà influenzata, ma... 723 00:49:43,560 --> 00:49:45,799 Ma con una tua dichiarazione JP, 724 00:49:45,800 --> 00:49:47,839 spiegando che erano stati loro a fissare un orario 725 00:49:47,840 --> 00:49:50,560 per la sparatoria, allora sarebbe legalmente vincolante. 726 00:49:54,640 --> 00:49:55,720 No. 727 00:49:57,800 --> 00:49:59,319 No. 728 00:49:59,720 --> 00:50:00,919 Ci siamo passati. 729 00:50:01,020 --> 00:50:02,379 Nessuna dichiarazione. 730 00:50:02,480 --> 00:50:04,779 Ci faranno ammazzare, cazzo! 731 00:50:05,380 --> 00:50:06,660 Senti... 732 00:50:07,440 --> 00:50:09,239 ..se confermi che sei disposto 733 00:50:09,240 --> 00:50:10,419 a rilasciare una dichiarazione, 734 00:50:10,920 --> 00:50:13,539 possiamo cercare di ottenere un sostegno finanziario, 735 00:50:13,540 --> 00:50:15,459 per aiutarti a trasferirti in un posto più sicuro. 736 00:50:15,460 --> 00:50:16,500 Ah, sì? 737 00:50:18,200 --> 00:50:19,419 Dove? 738 00:50:19,520 --> 00:50:20,680 So io dove. 739 00:50:22,120 --> 00:50:24,199 Da mia sorella Clodagh. 740 00:50:24,200 --> 00:50:26,360 Vive nella contea di Mayo con la sua famiglia. 741 00:50:27,360 --> 00:50:28,760 Hanno un hotel lì. 742 00:50:33,480 --> 00:50:34,800 No. 743 00:50:36,280 --> 00:50:37,919 Tesoro... 744 00:50:38,220 --> 00:50:40,819 No... No! 745 00:50:40,820 --> 00:50:42,779 Merda, non sappiamo nemmeno se ci ospiteranno! 746 00:50:42,780 --> 00:50:45,459 Lo faranno. Gliel'ho chiesto. 747 00:50:45,560 --> 00:50:46,919 Gliel'hai chiesto?! 748 00:50:47,520 --> 00:50:48,559 Fanculo! 749 00:50:48,560 --> 00:50:52,479 Tuo figlio giace in quell'ospedale, pieno di antidolorifici. 750 00:50:52,480 --> 00:50:55,599 E perché? Perché abbiamo lasciato che accadesse. 751 00:50:55,600 --> 00:50:57,639 Noi, J.P. 752 00:50:57,640 --> 00:50:59,439 E' quasi come se avessimo premuto il grilletto. 753 00:50:59,440 --> 00:51:01,159 Oh, dai. 754 00:51:01,160 --> 00:51:03,439 E cosa c'è dopo, eh? 755 00:51:03,440 --> 00:51:05,760 E Lorcan, Ciaran? Sono i prossimi? 756 00:51:13,120 --> 00:51:14,800 Dai loro quello che vogliono. 757 00:51:16,720 --> 00:51:18,519 Comincerò a fare i bagagli. 758 00:51:18,520 --> 00:51:19,800 Siobhan... 759 00:51:21,080 --> 00:51:22,280 Siobhan! 760 00:51:31,440 --> 00:51:33,200 Hai dimenticato qualcosa, Annie? 761 00:51:50,040 --> 00:51:51,959 Quindi, sembra che potremmo essere in grado di poter 762 00:51:51,960 --> 00:51:53,360 perseguire una punizione... 763 00:51:54,480 --> 00:51:56,000 ..un assalto in stile paramilitare. 764 00:51:57,480 --> 00:51:59,160 I miracoli accadono. 765 00:52:03,440 --> 00:52:05,300 Non oggi, non si può fare. 766 00:52:19,480 --> 00:52:20,620 Che è successo? 767 00:52:21,880 --> 00:52:23,159 Beh, non si procederà 768 00:52:23,160 --> 00:52:25,360 nel caso contro Mo McIntyre e Gordy Mackle. 769 00:52:26,900 --> 00:52:29,020 Non è nell'interesse pubblico. 770 00:52:29,720 --> 00:52:32,320 - Ha detto così? - Sì. 771 00:52:33,360 --> 00:52:34,680 Sì. 772 00:52:36,960 --> 00:52:39,219 Ma sai, la famiglia deve comunque trasferirsi. 773 00:52:39,320 --> 00:52:41,079 Hanno rilasciato una dichiarazione. Il rischio per la sicurezza 774 00:52:41,080 --> 00:52:43,080 è troppo alto e devono spostarsi. 775 00:52:45,080 --> 00:52:47,719 Ho appena costretto questa famiglia ad allontanarsi da tutto ciò che conoscono, 776 00:52:47,720 --> 00:52:49,660 prendere i loro figli, per cosa? 777 00:52:52,040 --> 00:52:53,480 Per niente. 778 00:53:14,540 --> 00:53:16,779 Oh... Jonty. Hai un secondo? 779 00:53:16,780 --> 00:53:19,359 Gerry. Che succede? 780 00:53:19,660 --> 00:53:22,340 Beh, speravo potessi dirmelo tu. 781 00:53:23,360 --> 00:53:24,480 Vai avanti. 782 00:53:26,360 --> 00:53:27,799 Mi sembra che le cose stiano andando 783 00:53:27,800 --> 00:53:30,720 un po' da pazzi là fuori, sai. Più da pazzi del solito. 784 00:53:31,960 --> 00:53:33,319 Voglio dire... 785 00:53:33,320 --> 00:53:36,199 ..ci sono più droghe, più overdose, 786 00:53:36,200 --> 00:53:38,559 più... sparatorie... 787 00:53:38,560 --> 00:53:40,999 E ogni volta che vogliamo andare da qualche parte, 788 00:53:41,000 --> 00:53:43,719 c'è un Fuori Limite che ci impedisce di arrivarci. 789 00:53:43,720 --> 00:53:47,519 Abbiamo arrestato un Osservato Speciale l'altra settimana, 790 00:53:47,520 --> 00:53:49,879 ed è stato fatto uscire dalla cella prima ancora che arrivasse 791 00:53:49,880 --> 00:53:51,700 una veloce visita della Sezione Criminale. 792 00:53:52,320 --> 00:53:54,360 È molto insolito, non trovi? 793 00:53:55,480 --> 00:53:58,760 Ho solo pensato che potresti... magari dirmi cosa sta succedendo. 794 00:54:00,280 --> 00:54:02,679 Niente di cui devi preoccuparti. 795 00:54:02,680 --> 00:54:03,800 È la verità? 796 00:54:04,960 --> 00:54:08,319 Sì, esatto... Agente Cliff. 797 00:54:08,620 --> 00:54:10,660 Grazie per la chiacchierata, signore. 798 00:54:12,160 --> 00:54:14,079 Sai, io ero ai posti di blocco, al confine 799 00:54:14,080 --> 00:54:16,199 mentre tu studiavi quando ne avevi undici, all'incirca. 800 00:54:16,200 --> 00:54:17,360 Davvero? 801 00:54:18,560 --> 00:54:19,920 Guarda dove ti ha portato. 802 00:54:22,760 --> 00:54:23,960 Cazzone. 803 00:54:31,960 --> 00:54:33,360 Va bene, "Colombo". 804 00:54:34,920 --> 00:54:37,719 Tutte quelle disposizioni Fuori Limite che hai incrociato 805 00:54:37,720 --> 00:54:40,199 con gli orari esatti delle chiamate di emergenza... 806 00:54:40,200 --> 00:54:41,359 ..le hai ancora, 807 00:54:41,360 --> 00:54:43,600 o le hai cancellate come ti ho detto di fare? 808 00:54:44,600 --> 00:54:45,839 Beh, io... 809 00:54:45,840 --> 00:54:47,680 Ti prego, dimmi che le hai ancora. 810 00:54:54,580 --> 00:54:58,639 La scorsa settimana, la settimana prima e la settimana prima ancora. 811 00:54:58,640 --> 00:55:02,519 È come se, quando accadono molti reati gravi, 812 00:55:02,520 --> 00:55:04,880 qualcuno non ci vuole lì vicino. 813 00:55:06,380 --> 00:55:08,659 Pensavo avessi detto che cercavo solo guai. 814 00:55:08,660 --> 00:55:12,299 Ti ho anche detto che a volte... 815 00:55:12,400 --> 00:55:14,360 ..i guai vengono a cercarti. 816 00:55:24,360 --> 00:55:25,840 Vai a prendere i bambini. 817 00:55:36,320 --> 00:55:37,800 Non posso crederci. 818 00:55:51,160 --> 00:55:52,680 Oh, non posso crederci. 819 00:56:02,700 --> 00:56:04,300 Vai da qualche parte? 820 00:56:07,324 --> 00:56:08,724 Dai, vattene. 821 00:56:09,840 --> 00:56:11,720 Oh, cazzo. 822 00:56:18,240 --> 00:56:21,359 Quello che hai fatto a mio figlio è un abuso sui minori. 823 00:56:21,360 --> 00:56:23,959 E un giorno, ricorda le mie parole, 824 00:56:23,960 --> 00:56:25,759 avrai ciò che ti spetta. 825 00:56:25,760 --> 00:56:28,039 E ricordati di dirlo a tuo padre. 826 00:56:28,240 --> 00:56:31,239 Se ti avvicini di nuovo alla mia famiglia, 827 00:56:31,240 --> 00:56:33,119 ti ucciderò io stessa, cazzo. 828 00:56:33,120 --> 00:56:34,120 Vai via...! 829 00:56:44,680 --> 00:56:46,000 Siobhan... 830 00:57:17,280 --> 00:57:19,160 Non puoi combattere le ombre, Grace. 831 00:57:21,400 --> 00:57:22,640 Non puoi proprio. 832 00:57:29,040 --> 00:57:30,400 Ciao! 833 00:57:35,760 --> 00:57:37,719 Perché non hai risposto al telefono? 834 00:57:37,720 --> 00:57:39,359 - Che? - La tua amica del lavoro 835 00:57:39,360 --> 00:57:41,439 è qui da ore. Le ho detto che eri fuori, 836 00:57:41,440 --> 00:57:43,119 ma lei ha insistito per aspettare. 837 00:57:43,120 --> 00:57:44,619 - Chi? Annie? - No, non Annie. 838 00:57:44,820 --> 00:57:46,060 L'altra. 839 00:58:01,184 --> 00:58:04,284 -- Sottotitoli by Downhill -- 60888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.