All language subtitles for Bells Are Ringing (1960)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,433 --> 00:02:00,664 Ladies and gentlemen, has this ever happened to you? 2 00:02:42,879 --> 00:02:46,246 These girls missed an important telephone call. 3 00:02:46,416 --> 00:02:50,318 Don't let the same thing happen tomorrow night. 4 00:02:50,486 --> 00:02:51,919 What can we do? 5 00:02:52,088 --> 00:02:54,579 Subscribe to an answering service. 6 00:02:54,757 --> 00:02:56,054 An answering service? 7 00:02:56,226 --> 00:02:58,216 An answering service is a service which 8 00:02:58,241 --> 00:03:00,380 answers your telephone when you are out... 9 00:03:00,530 --> 00:03:04,057 gives and takes your messages, and reaches you wherever you are. 10 00:03:05,535 --> 00:03:07,230 On New York's smart East Side... 11 00:03:07,403 --> 00:03:11,737 the smartest Eastsiders all use Susanswerphone. 12 00:03:11,908 --> 00:03:15,469 - Susanswerphone? - This is what Susanswerphone... 13 00:03:15,645 --> 00:03:17,442 can do for you. 14 00:03:17,614 --> 00:03:21,015 While you were out, the agency called. You've got the job. 15 00:03:22,452 --> 00:03:24,644 While you were out, your lawyer called. 16 00:03:24,669 --> 00:03:27,243 Your uncle's left you everything in his will. 17 00:03:28,524 --> 00:03:31,049 While you were out, "he" called... 18 00:03:31,227 --> 00:03:34,958 and said to tell you he wants to marry you. 19 00:03:48,945 --> 00:03:53,507 So join the cream of New York's elite. Use Susanswerphone. 20 00:03:53,683 --> 00:03:58,086 Our luxurious offices exude charm, elegance, confidence... 21 00:03:58,254 --> 00:04:00,415 chic good taste and glamor. 22 00:04:00,590 --> 00:04:02,217 Susanswerphone. 23 00:04:04,160 --> 00:04:08,529 - Mrs. Van Rensselaer's residence. - Hello, is Mrs. Van Rensselaer at home? 24 00:04:08,698 --> 00:04:14,136 No, but she may be reached in care of Countess Torpolino in Portofino, Italy. 25 00:04:14,304 --> 00:04:16,499 - Thank you. - Not at all. 26 00:04:16,673 --> 00:04:19,301 Boy, it's hot. 27 00:04:21,377 --> 00:04:23,675 - Susanswerphone. - This is Mrs. Mallet. 28 00:04:23,846 --> 00:04:28,044 - Is this Santa Claus? - Yes, Mrs. Mallet. Put Junior on. 29 00:04:28,217 --> 00:04:30,685 Hello, Santa Claus. 30 00:04:33,122 --> 00:04:34,280 Hello? 31 00:04:34,305 --> 00:04:37,776 I hear you're not eating your spinach again. 32 00:04:37,927 --> 00:04:41,863 That makes Santa very sad. 33 00:04:42,198 --> 00:04:45,569 All right, Santa Claus. I will. Goodbye. 34 00:04:45,594 --> 00:04:46,716 Goodbye. 35 00:04:52,175 --> 00:04:53,761 I'd like to make a reservation. 36 00:04:53,786 --> 00:04:55,965 Sorry, we' re closed for all of August. 37 00:04:56,112 --> 00:04:58,376 Thanks. 38 00:05:00,917 --> 00:05:03,181 - Yes? - This is Mr. Chandler. 39 00:05:03,353 --> 00:05:05,344 The lines at Grand Central are busy. 40 00:05:05,521 --> 00:05:08,217 Could you tell me when the night train leaves for Vermont? 41 00:05:08,391 --> 00:05:11,053 I'll look it right up for you, Mr. Chandler. 42 00:05:17,600 --> 00:05:21,434 This is Dr. Kitchell's Dental Clinic. One moment, please. 43 00:05:21,604 --> 00:05:24,630 Mr. Chandler, your train leaves at 10:45 p.m. 44 00:05:26,342 --> 00:05:29,573 This is the dental clinic. May I help you? 45 00:05:29,746 --> 00:05:31,737 This is Mr. Ferguson. 46 00:05:31,914 --> 00:05:34,712 That bridge he put in yesterday just collapsed. 47 00:05:34,884 --> 00:05:36,681 Oh, Mr. Ferguson, I'm terribly sorry. 48 00:05:36,853 --> 00:05:40,380 You can reach Dr. Kitchell at the Harmony Music Publishing Company. 49 00:05:40,556 --> 00:05:44,219 What? Swell place for a dent... Give me the number there, will you? 50 00:05:44,394 --> 00:05:47,329 One moment, I'll look it up for you. 51 00:05:54,137 --> 00:05:57,664 - Susanswerphone. - Hi, baby. Let me talk to Nick. 52 00:05:57,840 --> 00:05:59,307 You have the wrong number. 53 00:05:59,475 --> 00:06:00,908 Mr. Ferguson? 54 00:06:01,077 --> 00:06:05,878 You can reach doctor at Jasper 4-5066. 55 00:06:06,983 --> 00:06:08,327 Jeffrey Moss residence. 56 00:06:08,352 --> 00:06:11,273 This is Olga. Can I talk to Jeffrey, please? 57 00:06:11,421 --> 00:06:16,859 I'm sorry, Miss Olga, but Mr. Moss is in conference on his play. 58 00:06:17,026 --> 00:06:19,722 Conference? He's asleep. Now, you put me through. 59 00:06:19,896 --> 00:06:21,830 I'm sorry, Miss... Hold on, Miss Olga. 60 00:06:21,998 --> 00:06:25,525 - Susanswerphone. - Hello? This is Rosina Grimaldi. 61 00:06:25,701 --> 00:06:27,999 Madame Grimaldi, how's your laryngitis? 62 00:06:31,874 --> 00:06:36,140 And I owe it all to you and your wonderful mustard plaster. 63 00:06:36,312 --> 00:06:39,110 Oh, I'm so glad. Listen, that mustard plaster's so pure... 64 00:06:39,282 --> 00:06:41,716 if there's any left, you can put it on a hot dog. 65 00:06:41,884 --> 00:06:46,583 I'm so grateful. I'm sending you beautiful ball gown made for Traviata. 66 00:06:46,756 --> 00:06:49,384 Arrivederci, Arrivederci, darling. 67 00:06:49,559 --> 00:06:53,620 Hey, Madame Grimaldi's sending me a ball gown made for Traviata. 68 00:06:53,830 --> 00:06:55,195 Where you gonna wear it? 69 00:06:56,232 --> 00:06:58,632 Miss Olga, I'm sorry to have kept you waiting. 70 00:06:58,801 --> 00:07:00,769 Can I take a message for Mr. Moss? 71 00:07:00,937 --> 00:07:04,600 I've been waiting since 11 for him to take me to the races! 72 00:07:04,774 --> 00:07:08,437 I can't spend my whole life waiting for him to take me to the races! 73 00:07:08,611 --> 00:07:10,442 For heaven's sake. 74 00:07:10,613 --> 00:07:12,205 "The races!" 75 00:07:12,381 --> 00:07:15,441 That's all he needs is to be taken to the races. 76 00:07:15,618 --> 00:07:17,848 As if he hasn't got enough trouble now. 77 00:07:18,688 --> 00:07:20,315 Ella. 78 00:07:20,923 --> 00:07:23,619 When are you gonna stop worrying about that playboy? 79 00:07:23,793 --> 00:07:26,660 He's not a playboy. He's a very talented playwright. 80 00:07:26,829 --> 00:07:29,764 All he does is play, he never writes. 81 00:07:29,932 --> 00:07:31,422 I beg your pardon? 82 00:07:31,601 --> 00:07:36,903 He and his partner have written most of the successful successes on Broadway. 83 00:07:37,673 --> 00:07:39,231 So, what's his problem? 84 00:07:40,243 --> 00:07:42,575 - His partner left him. - So? 85 00:07:42,745 --> 00:07:44,440 He has to write alone. 86 00:07:44,780 --> 00:07:47,305 So let him write alone. Big deal. 87 00:07:47,483 --> 00:07:50,611 Don't you see what that can mean to somebody? 88 00:07:50,786 --> 00:07:53,983 He's terrified that he might not be able to make it alone. 89 00:07:54,157 --> 00:07:56,421 - He's sensitive, he's creative. - Hi, girls. 90 00:07:56,592 --> 00:07:59,186 Hi. He's artistic. 91 00:08:04,300 --> 00:08:06,928 Oh, Ella. 92 00:08:07,236 --> 00:08:08,965 Look at this. 93 00:08:09,138 --> 00:08:12,904 Miss Number 63 is canceling service... 94 00:08:13,075 --> 00:08:15,635 because she's marrying Mr. Number 78. 95 00:08:15,811 --> 00:08:18,041 Oh, how wonderful. 96 00:08:18,214 --> 00:08:20,205 I had nothing to do with it. 97 00:08:20,383 --> 00:08:25,047 I happened to know that Miss Number 63 wanted to mate her female Siamese cat. 98 00:08:25,221 --> 00:08:28,987 And I also knew that Mr. Number 78 had a male Siamese cat. 99 00:08:29,158 --> 00:08:31,649 So I told her, and she called him... 100 00:08:31,827 --> 00:08:34,625 - and they all got together. - The fact remains... 101 00:08:34,797 --> 00:08:38,255 we now have one account instead of two. 102 00:08:38,434 --> 00:08:40,834 Ella, I have told you a thousand times... 103 00:08:41,003 --> 00:08:44,131 just give and take messages. That's all. 104 00:08:44,307 --> 00:08:49,108 Don't be so helpful to the subscribers. It could get us into trouble. 105 00:08:49,278 --> 00:08:52,907 Why don't you help yourself and get yourself a man? 106 00:08:53,082 --> 00:08:56,848 Ella, what are you doing here? I made that date for you at 5:00. 107 00:08:57,019 --> 00:09:00,318 - Do I have to go? - Do you have...? 108 00:09:01,123 --> 00:09:05,753 Ella, this is the sixth young man I've dredged up this year. 109 00:09:05,928 --> 00:09:09,830 He's a very nice young man. He's the nephew of my dearest friend... 110 00:09:09,999 --> 00:09:12,399 so please make an effort. 111 00:09:12,568 --> 00:09:14,502 All right. 112 00:09:15,972 --> 00:09:17,667 Ella. 113 00:09:17,840 --> 00:09:19,808 All right. 114 00:09:27,149 --> 00:09:32,280 Don't forget to wake Jeffrey Moss up in time for his appointment. 115 00:09:36,959 --> 00:09:39,265 All that yakety-yak at the board, yet every 116 00:09:39,290 --> 00:09:41,386 time she goes out with a real fella... 117 00:09:41,530 --> 00:09:43,930 - she clams up like an oyster. - She's a little shy. 118 00:09:44,100 --> 00:09:47,001 - Her fingers turn into thumbs. - It takes a little while... 119 00:09:47,169 --> 00:09:49,763 - She knocks things over, spills drinks. - Maybe... 120 00:09:49,939 --> 00:09:54,273 The only thing she hasn't done is catch on fire. 121 00:09:55,344 --> 00:09:56,709 Miss Pringle's residence. 122 00:09:58,214 --> 00:10:02,548 I couldn't possibly hold a table for that length of time. I have reservations... 123 00:10:02,718 --> 00:10:05,243 - Let me look. - Captain, captain. 124 00:10:05,421 --> 00:10:07,548 - One moment. - Will we get our table soon? 125 00:10:07,723 --> 00:10:10,419 - I'll check as soon as I can. - We've been waiting. 126 00:10:10,593 --> 00:10:13,528 I'm afraid my date is going to die of starvation. 127 00:10:13,696 --> 00:10:16,665 - I'll check as soon as I can. - Would you, please? Thank you. 128 00:10:16,832 --> 00:10:20,427 Hello, Mr. Chase? Yes, 10:15, a party of four. 129 00:10:20,603 --> 00:10:21,857 That's the best I can do. 130 00:10:21,882 --> 00:10:24,290 I seem to have picked out the wrong place. 131 00:10:24,440 --> 00:10:27,102 They're so busy here, we may have to do our own cooking. 132 00:10:27,276 --> 00:10:31,406 Anyway, we have these. Now, if we could just get our table. Captain? 133 00:10:33,449 --> 00:10:36,213 You're being an awfully good sport about all this. 134 00:10:36,385 --> 00:10:38,376 Well, let's have a toast to friendship. 135 00:10:38,554 --> 00:10:40,317 Friendship is the gift of the... 136 00:10:40,489 --> 00:10:42,354 - I'm sorry. - Oh, I'm sorry. 137 00:10:42,525 --> 00:10:44,959 Just when I'm trying to make a good impression. 138 00:10:45,127 --> 00:10:47,357 - Oh, I'll get it. - Oh, no, I'll get... 139 00:10:47,530 --> 00:10:49,464 - Oh, it's... - Sorry, I... 140 00:10:49,632 --> 00:10:51,327 I hope I didn't hurt you. 141 00:10:51,500 --> 00:10:54,799 You'll think I'm an awful oaf. 142 00:10:54,970 --> 00:10:56,904 I'd better get another drink. 143 00:10:57,073 --> 00:10:59,234 - Oh, no, take this one. - No, you keep that. 144 00:10:59,408 --> 00:11:02,138 - No, no, no. - Let's share it, then. 145 00:11:02,311 --> 00:11:04,279 - All right. - You take the first sip. 146 00:11:04,447 --> 00:11:07,473 It's getting so late. I wish they'd... Oh, captain. 147 00:11:07,650 --> 00:11:09,618 Oh, it is getting late. 148 00:11:09,785 --> 00:11:12,117 Oh, I missed him again. 149 00:11:15,991 --> 00:11:18,789 You know, I'm not usually this clumsy. 150 00:11:18,961 --> 00:11:21,361 If you wanna know the truth, I'm a little nervous. 151 00:11:21,530 --> 00:11:23,623 Blind dates don't usually turn out this well. 152 00:11:23,799 --> 00:11:26,359 And I approached this date with some trepidation. 153 00:11:26,535 --> 00:11:28,560 I've had some terrible experiences. 154 00:11:28,738 --> 00:11:32,105 You know, my aunt, bless her, but she and some of her friends... 155 00:11:32,274 --> 00:11:35,107 including, if you'll forgive me, your cousin Sue... 156 00:11:35,277 --> 00:11:37,837 have come up with some of the most awful dog... 157 00:11:38,013 --> 00:11:40,641 Excuse me, some of the strangest girls. 158 00:11:40,816 --> 00:11:43,080 So when you showed up.... 159 00:11:45,054 --> 00:11:47,386 You know, you're a good listener. 160 00:11:47,556 --> 00:11:49,353 That's an art in itself. 161 00:11:49,525 --> 00:11:52,221 Helps to build the other person's ego. 162 00:11:52,828 --> 00:11:56,059 I guess you must be thinking that I'm kind of garrulous... 163 00:11:56,232 --> 00:11:58,894 the way I've monopolized the conversation, but... 164 00:11:59,068 --> 00:11:59,884 Oh, captain. 165 00:11:59,909 --> 00:12:02,357 I'm checking on your table right now, sir. 166 00:12:02,505 --> 00:12:05,099 Oh, thank you, that's... 167 00:12:05,274 --> 00:12:07,208 Oh, I'm sorry. 168 00:12:07,376 --> 00:12:09,350 Your table is ready now. This way, please. 169 00:12:09,375 --> 00:12:10,062 Thank you. 170 00:12:10,212 --> 00:12:11,804 Good, we can go now... 171 00:12:13,115 --> 00:12:15,276 - Oh, I'm sorry. - Really, it's all right. 172 00:12:15,451 --> 00:12:16,679 Oh, I'm sorry. 173 00:12:16,852 --> 00:12:19,912 I guess nothing else can happen to us. 174 00:12:20,089 --> 00:12:23,820 You have days where nothing goes right. That happened to me last week. 175 00:12:23,993 --> 00:12:26,587 - From the first thing in... - I'm terribly sorry. 176 00:12:26,762 --> 00:12:28,627 My fault, madam. 177 00:12:30,366 --> 00:12:34,029 Anyway, it's possible that the stars have something to do with that. 178 00:12:34,203 --> 00:12:36,603 I've read about that.... 179 00:12:47,917 --> 00:12:50,147 Well, you just beat your own record. 180 00:12:50,319 --> 00:12:52,253 Door to door in 45 minutes. 181 00:12:52,421 --> 00:12:54,150 - How'd it go? - Oh, fine. 182 00:12:54,323 --> 00:12:56,791 My date suddenly remembered a pressing engagement. 183 00:12:56,959 --> 00:12:58,290 With a tailor? 184 00:12:58,461 --> 00:13:01,487 - Yes. - Well, what happened? 185 00:13:06,602 --> 00:13:08,092 Dr. Stafford's office. 186 00:13:08,270 --> 00:13:12,036 - This is Mrs. Herman. - Oh, Mrs. Herman. 187 00:13:12,408 --> 00:13:14,808 Your basal metabolism test is at 9 tomorrow... 188 00:13:15,010 --> 00:13:18,946 so don't eat when you wake up, not even coffee. And don't smoke, please. 189 00:13:19,114 --> 00:13:20,638 - Thank you. - Goodbye. 190 00:13:20,816 --> 00:13:23,683 - Hey, Gwynne, where's Sue? - You're safe. 191 00:13:23,853 --> 00:13:26,253 - She's out with Otto. - Who? 192 00:13:26,422 --> 00:13:30,791 - You know, that European recording guy. - Oh, good. 193 00:13:31,093 --> 00:13:34,187 I put a file in this bread in case you wanna break out of here. 194 00:13:34,363 --> 00:13:36,194 - Hi, Carl. - Hi. 195 00:13:36,365 --> 00:13:38,403 If you got money on you, I'd be delighted 196 00:13:38,428 --> 00:13:40,416 to treat you to a soda at the drugstore. 197 00:13:40,569 --> 00:13:42,434 Oh, I'd love it. 198 00:13:42,605 --> 00:13:45,403 - Ella. - Oh, go ahead, Gwynne. I'll be here. 199 00:13:45,574 --> 00:13:48,236 - Thanks. - Did you remember to wake Jeffrey Moss? 200 00:13:48,410 --> 00:13:53,211 I tried. The sleeping prince said to call him again at 6:00. 201 00:13:53,382 --> 00:13:56,510 But that means he didn't keep his appointment with his producer. 202 00:13:56,685 --> 00:14:00,485 Ella, he's only a disembodied voice, remember? 203 00:14:00,656 --> 00:14:04,683 Jeffrey Moss is just Plaza 0-4433. 204 00:14:04,860 --> 00:14:08,557 He doesn't mean any more than any other subscriber to me. 205 00:14:09,832 --> 00:14:12,426 Six o'clock, I have to wake him. 206 00:14:23,913 --> 00:14:25,540 Yeah. 207 00:14:45,100 --> 00:14:47,500 Hello, Mr. Moss? 208 00:14:48,203 --> 00:14:50,967 - Is that you, Mom? - Yes, it's 6:00. 209 00:14:51,140 --> 00:14:52,801 Time to get up. 210 00:14:52,975 --> 00:14:54,602 One moment, please. 211 00:14:54,777 --> 00:15:00,010 Ella, aren't you ever gonna give up that old lady's voice you use on him? 212 00:15:00,182 --> 00:15:01,706 He needs a mother. 213 00:15:01,884 --> 00:15:04,853 Hello, Mr. Moss? You left yourself this message: 214 00:15:05,020 --> 00:15:09,787 " Get up, you three-toed sloth. You've got an appointment with Larry Hastings... 215 00:15:09,959 --> 00:15:12,928 about your play The Midas Touch." 216 00:15:13,195 --> 00:15:16,289 Well, you missed that appointment, Mr. Moss. 217 00:15:18,701 --> 00:15:20,464 Tell what you do: 218 00:15:20,636 --> 00:15:22,797 You call me back in a couple hours. 219 00:15:22,972 --> 00:15:25,440 Oh, no, Mr. Moss. 220 00:15:42,691 --> 00:15:45,319 I'm in love 221 00:15:45,861 --> 00:15:48,056 With a man 222 00:15:48,397 --> 00:15:52,163 Plaza 0, double 4, double 3 223 00:15:52,935 --> 00:15:55,631 What a perfect relationship 224 00:15:55,804 --> 00:15:58,932 I can't see him He can't see me 225 00:15:59,108 --> 00:16:02,236 I'm in love with a voice 226 00:16:02,411 --> 00:16:05,869 Plaza 0, double 4, double 3 227 00:16:06,415 --> 00:16:09,282 What a perfect relationship 228 00:16:09,451 --> 00:16:10,941 I talk to him 229 00:16:11,120 --> 00:16:14,055 And he just talks to me 230 00:16:14,990 --> 00:16:16,548 And yet I can't help wondering 231 00:16:16,725 --> 00:16:21,355 What does he look like? 232 00:16:23,332 --> 00:16:27,860 I wish I knew 233 00:16:30,005 --> 00:16:34,669 What does he look like? 234 00:16:36,512 --> 00:16:39,538 Is he 6-foot-7 or 3-foot-2? 235 00:16:39,715 --> 00:16:42,912 Has he eyes of brown or baby blue? 236 00:16:43,085 --> 00:16:45,849 Big and mighty or underfed? 237 00:16:46,021 --> 00:16:48,922 Trim black mustache or beard of red? 238 00:16:49,091 --> 00:16:51,958 Can he dance like Fred Astaire? 239 00:16:52,127 --> 00:16:54,960 Is he dark or is he fair? 240 00:16:55,130 --> 00:16:57,724 Pompadour or not a hair? 241 00:16:57,900 --> 00:17:00,596 Well, I don't care! 242 00:17:00,936 --> 00:17:03,996 I'm in love with a man 243 00:17:04,173 --> 00:17:07,074 Plaza 0, double 4, double 3 244 00:17:08,110 --> 00:17:10,738 What a perfect relationship 245 00:17:10,913 --> 00:17:14,144 And that's how things should always be 246 00:17:14,316 --> 00:17:19,276 Our love can never lose its mystery 247 00:17:19,455 --> 00:17:23,255 Because I'll never meet him 248 00:17:23,592 --> 00:17:25,822 And he'll never meet me 249 00:17:27,396 --> 00:17:31,526 No, he'll never meet me 250 00:17:37,239 --> 00:17:42,438 What does he look like? 251 00:17:43,746 --> 00:17:48,706 My sleeping prince 252 00:17:50,419 --> 00:17:55,618 What does he look like? 253 00:17:57,292 --> 00:18:00,125 Tough as nails with a black cigar? 254 00:18:00,295 --> 00:18:03,162 As handsome as a movie star? 255 00:18:03,332 --> 00:18:06,199 Stern as an eagle, shy as a dove? 256 00:18:06,368 --> 00:18:09,132 A face that only a mother could love? 257 00:18:09,304 --> 00:18:12,034 It doesn't matter what he is 258 00:18:12,207 --> 00:18:15,267 I'm his, his, his 259 00:18:15,444 --> 00:18:18,504 But he's still just a voice 260 00:18:18,680 --> 00:18:21,615 Plaza 0, double 4, double 3 261 00:18:22,584 --> 00:18:25,144 What a perfect relationship 262 00:18:25,320 --> 00:18:28,551 I can't see him He can't see me 263 00:18:28,724 --> 00:18:33,718 He calls me "Mom" He thinks I'm 63 264 00:18:33,896 --> 00:18:37,832 And I'll never meet him 265 00:18:38,000 --> 00:18:40,696 And he'll never meet me 266 00:18:41,670 --> 00:18:46,573 No, he'll never meet me 267 00:19:03,058 --> 00:19:05,185 - Susanswerphone. - Hi, Mom? 268 00:19:05,360 --> 00:19:06,622 Yes, Mr. Moss? 269 00:19:06,795 --> 00:19:10,856 - I 'm gonna be in all night working. - Working? 270 00:19:11,033 --> 00:19:13,092 Got a little old fire to put out here. 271 00:19:13,268 --> 00:19:17,671 I don't know what time I'll get to bed, but you call me at 7. 272 00:19:17,840 --> 00:19:21,776 Seven a.m.? All right, Mr. Moss, I'll wake you. Good night. 273 00:19:21,944 --> 00:19:24,504 - Oh, Mom, you still there? - Yes. 274 00:19:24,680 --> 00:19:29,913 If you don't mind, I just sort of thought maybe you and I could shoot the breeze. 275 00:19:30,085 --> 00:19:32,849 Or chew the old fat-eroo. 276 00:19:34,857 --> 00:19:36,916 Mom, I'm scared. 277 00:19:37,092 --> 00:19:39,060 Oh, you mustn't be. 278 00:19:39,228 --> 00:19:41,753 I know, you've told me that a thousand times... 279 00:19:41,930 --> 00:19:44,160 but this is it. This is my last chance. 280 00:19:44,333 --> 00:19:45,766 Last chance? 281 00:19:45,934 --> 00:19:50,371 Yeah, Larry just blew his stack and he said if I don't come in with an outline... 282 00:19:50,539 --> 00:19:54,908 of the last two acts by 4 p.m. tomorrow, he's gonna drop The Midas Touch. 283 00:19:55,077 --> 00:19:58,877 Mr. Moss, I know you can write by yourself without your partner. 284 00:19:59,047 --> 00:20:02,574 Now, you sit down and finish that outline. 285 00:20:06,288 --> 00:20:09,655 Mom, you really care what happens to me, don't you? 286 00:20:09,825 --> 00:20:12,020 No ax to grind. 287 00:20:12,194 --> 00:20:14,890 Not like the bunch of phonies that I pal around with. 288 00:20:15,097 --> 00:20:18,589 You know, you're the only person in the world I can really talk to, Mom. 289 00:20:18,767 --> 00:20:21,133 Thank you, Mr. Moss. 290 00:20:22,137 --> 00:20:24,002 Now you get to work. 291 00:20:24,306 --> 00:20:28,140 You're right, Mom. I will. And don't forget, 7. 292 00:20:45,394 --> 00:20:47,988 You gotta do it, you gotta do it 293 00:20:48,163 --> 00:20:50,859 Gotta do it all alone 294 00:20:51,033 --> 00:20:54,161 No one else will do it for you 295 00:20:54,503 --> 00:20:58,496 You're on your own 296 00:21:05,981 --> 00:21:07,414 Do it 297 00:21:07,582 --> 00:21:10,073 It may be love or war Or mopping up the floor 298 00:21:10,252 --> 00:21:12,117 But just do it 299 00:21:12,354 --> 00:21:15,187 Don't send a friend who's true To pitch a woo for you 300 00:21:15,357 --> 00:21:17,325 Or you'll rue it 301 00:21:19,461 --> 00:21:22,089 Do it yourself 302 00:21:24,533 --> 00:21:25,864 Don't fake it 303 00:21:27,602 --> 00:21:30,799 If you're a fake, you won't make it 304 00:21:32,474 --> 00:21:35,534 Wait for your break and then take it 305 00:21:37,112 --> 00:21:41,276 For time and tide They wait for no man 306 00:21:41,450 --> 00:21:44,749 Go, go, go, man Do it 307 00:21:45,654 --> 00:21:48,782 To prove a point at hand Just look at old Miles Standish 308 00:21:48,957 --> 00:21:50,447 Who blew it 309 00:21:50,625 --> 00:21:54,584 He said, "John Alden, Will you go ask Priscilla to do it?" 310 00:21:56,732 --> 00:21:59,257 Miles got the heave-ho 311 00:22:00,302 --> 00:22:01,599 Man 312 00:22:02,604 --> 00:22:07,041 Priscilla said, " Now that Miles is gone 313 00:22:07,209 --> 00:22:11,168 Speak for yourself, dear John" 314 00:22:11,947 --> 00:22:15,383 He blew it So do it, do it 315 00:22:15,550 --> 00:22:19,247 Do it yourself 316 00:22:38,807 --> 00:22:41,435 What's the use? 317 00:22:46,681 --> 00:22:48,979 I'll never make it alone. 318 00:23:05,600 --> 00:23:07,090 Francie. 319 00:23:08,003 --> 00:23:09,402 Francie! 320 00:23:14,042 --> 00:23:15,566 Here it is. 321 00:23:16,978 --> 00:23:20,971 The minute one of those girls gets on the phone, turn on the tape recorder. 322 00:23:21,149 --> 00:23:23,447 Are you sure about this, lnspector Barnes? 323 00:23:23,618 --> 00:23:26,086 Mr. Barnes, you meathead. 324 00:23:26,254 --> 00:23:29,087 I'm gonna get a promotion for closing up this joint. 325 00:23:29,257 --> 00:23:32,886 Just because the law arrested all those girls at All-Alone-A-Phone... 326 00:23:33,061 --> 00:23:36,087 doesn't mean every answering service is a front for... 327 00:23:36,264 --> 00:23:39,665 - a lonely-hearts club. - Come on. 328 00:24:01,389 --> 00:24:03,448 How do you do? 329 00:24:03,625 --> 00:24:07,891 My name is Barnes. We're doing a little article on the answering services. 330 00:24:08,063 --> 00:24:09,963 We're from... 331 00:24:10,365 --> 00:24:12,424 Vogue magazine. 332 00:24:12,601 --> 00:24:15,229 We'd just like to ask you a couple of questions. 333 00:24:15,403 --> 00:24:16,665 - Vogue? - Yes. 334 00:24:16,838 --> 00:24:21,138 Me? Oh, well, thank you. I'd be glad to. 335 00:24:21,309 --> 00:24:24,039 - Won't you sit down? - No, thank you. We'll stand. 336 00:24:24,212 --> 00:24:27,272 - I'll be with you in a minute. - Alrighty. 337 00:24:27,983 --> 00:24:31,783 Now, tell me, do you enjoy doing this line of work? 338 00:24:31,953 --> 00:24:34,471 Oh, I love it here. I used to be a plain 339 00:24:34,496 --> 00:24:37,074 switchboard operator in a lingerie house. 340 00:24:37,225 --> 00:24:41,355 Pretty dull, except for a little modeling on the side. 341 00:24:41,530 --> 00:24:44,829 Modeling on the side, huh? 342 00:24:45,000 --> 00:24:47,076 But this is so much more personal. I come 343 00:24:47,101 --> 00:24:49,324 into contact with so many different types... 344 00:24:49,471 --> 00:24:52,565 and I can give each one the particular kind of help he needs. 345 00:24:52,741 --> 00:24:56,040 My cousin Sue thinks I spend too much time with each one. 346 00:24:56,211 --> 00:25:00,477 She keeps saying, "Get it over with and get on to the next one." 347 00:25:01,249 --> 00:25:03,342 - Excuse me. - Yes, of course. 348 00:25:07,255 --> 00:25:09,382 Madame Grimaldi's. 349 00:25:09,558 --> 00:25:11,685 No, the madame is out. 350 00:25:12,494 --> 00:25:14,724 Well, there's several of us. 351 00:25:15,497 --> 00:25:17,226 Oh, that's me. 352 00:25:22,337 --> 00:25:26,205 Charge? For any friend of Madame Grimaldi's, it's free. 353 00:25:26,374 --> 00:25:28,968 - Okay, hang it up. - Excuse me, sir... What do you mean...? 354 00:25:29,144 --> 00:25:32,910 - Get your toothbrush and come on along. - My toothbrush? 355 00:25:33,081 --> 00:25:36,107 - It's hot. - What do you do? 356 00:25:36,284 --> 00:25:38,878 - I work here. - Well, maybe you better come along too. 357 00:25:39,054 --> 00:25:42,820 Just park the car, Otto, and hurry back. 358 00:25:42,991 --> 00:25:45,459 Why, girls, what are these men doing here? 359 00:25:45,627 --> 00:25:48,027 We're closing the joint. You're all coming along. 360 00:25:48,196 --> 00:25:49,561 Women's detention home. 361 00:25:49,731 --> 00:25:53,394 Inspector Barnes, vice squad. 362 00:25:53,768 --> 00:25:57,465 I knew it. I knew you'd get us into trouble. I warned you. 363 00:25:57,639 --> 00:25:59,846 But, inspector, what did we do wrong? 364 00:25:59,871 --> 00:26:02,657 Well, I'll just let you speak for yourself. 365 00:26:09,017 --> 00:26:11,042 Madame Grimaldi's. 366 00:26:11,219 --> 00:26:13,312 No, the madame is out. 367 00:26:13,488 --> 00:26:15,752 Well, there are several of us. 368 00:26:15,924 --> 00:26:18,188 Oh, that's me. 369 00:26:18,960 --> 00:26:24,023 Charge? For any friend of Madame Grimaldi's, it's free. 370 00:26:26,501 --> 00:26:28,332 Okay, which one is the madam? 371 00:26:30,405 --> 00:26:32,839 That's Madame Grimaldi, the opera star. 372 00:26:33,008 --> 00:26:37,877 I recommended a mustard plaster for her cold, so then her.... 373 00:26:39,281 --> 00:26:42,444 Have you got a dirty mind! 374 00:26:43,218 --> 00:26:48,155 Okay, inspector, you take me down to the women's detention home. 375 00:26:48,323 --> 00:26:52,225 By the time I'm through with you, I'll have you demoted to a chicken inspector. 376 00:26:52,394 --> 00:26:57,127 And here's our list of subscribers, inspector. 377 00:26:57,866 --> 00:27:02,860 Oh, well.... Well, all right. I made a mistake. 378 00:27:03,038 --> 00:27:04,437 Maybe.... 379 00:27:04,606 --> 00:27:08,235 Listen. I'm gonna be around, and I'm gonna be listening in. 380 00:27:08,410 --> 00:27:12,779 - Monitoring the phone? - Any personal talk with a subscriber... 381 00:27:12,947 --> 00:27:17,509 or let's say, meeting any male clients on the outside... 382 00:27:17,686 --> 00:27:22,123 and you and the madame are gonna be taking calls at the women's detention home. 383 00:27:26,161 --> 00:27:27,685 Otto. 384 00:27:38,807 --> 00:27:40,900 I have the keys to your car. 385 00:27:41,076 --> 00:27:43,670 You have the keys to my heart. 386 00:27:43,845 --> 00:27:46,040 Oh, Otto. 387 00:27:46,214 --> 00:27:49,741 Oh, this is my cousin, Ella Peterson. 388 00:27:49,918 --> 00:27:52,216 And this is Gwynne. 389 00:27:52,387 --> 00:27:54,855 And this is a Mr. Barnes. 390 00:27:55,023 --> 00:27:56,888 Mr. Barnes. Charmed. 391 00:27:57,058 --> 00:27:58,582 Let me present myself. 392 00:27:58,760 --> 00:28:03,094 I am J. Otto Prantz, president of the Titanic Record Company... 393 00:28:03,264 --> 00:28:05,164 purveyors of classical music. 394 00:28:05,333 --> 00:28:09,702 Titanic Records, the highest fi of them all. 395 00:28:09,871 --> 00:28:12,465 This lovely lady has persuaded me... 396 00:28:12,640 --> 00:28:15,006 to move all my recording enterprises here... 397 00:28:15,176 --> 00:28:17,440 where I'll embark on a sales campaign... 398 00:28:17,612 --> 00:28:20,137 on an overall urban-saturation basis... 399 00:28:20,315 --> 00:28:22,442 to bring Kultur to the masses. 400 00:28:22,617 --> 00:28:24,414 That's very interesting, professor. 401 00:28:24,586 --> 00:28:26,986 Well, goodbye, Mr. Barnes. 402 00:28:27,155 --> 00:28:29,953 Well, now, this has been a pleasure, ladies. 403 00:28:30,125 --> 00:28:32,855 But you just remember what I told you. 404 00:28:33,261 --> 00:28:34,922 Come on, Francie. 405 00:28:35,330 --> 00:28:37,724 Take care. You know it's illegal to pass on 406 00:28:37,749 --> 00:28:40,087 information you receive to a subscriber... 407 00:28:40,235 --> 00:28:43,693 - even for a mustard plaster. - Francie. 408 00:28:58,286 --> 00:29:02,222 Oh, Otto. You can put your things right over here. 409 00:29:02,390 --> 00:29:04,381 Splendid. 410 00:29:12,934 --> 00:29:16,392 Oh, Otto, I'll take that. 411 00:29:19,507 --> 00:29:24,740 Ella, please, remember what lnspector Barnes said. 412 00:29:24,913 --> 00:29:28,212 Stay out of the lives of the subscribers. 413 00:29:28,383 --> 00:29:31,580 Oh, I know they all need help. 414 00:29:31,753 --> 00:29:34,153 Dr. Kitchell wants to write songs. 415 00:29:34,322 --> 00:29:37,587 Blake Barton wants to be an actor. But they'll get along. 416 00:29:37,759 --> 00:29:40,159 All you have to do is give... 417 00:29:40,328 --> 00:29:43,695 and take messages, that's all. - And take messages, that's all. 418 00:29:44,265 --> 00:29:45,664 I mean it. 419 00:29:46,501 --> 00:29:49,470 If that's the way things are gonna be, I might as well... 420 00:29:49,637 --> 00:29:52,606 be back at the Bonjour Tristesse Brassiere Company. 421 00:29:53,908 --> 00:29:57,571 Oh, Otto, it's lovely! 422 00:29:59,047 --> 00:30:01,277 Oh, I am desolate. 423 00:30:01,449 --> 00:30:04,179 I must go to a very important board of directors meeting... 424 00:30:04,352 --> 00:30:07,248 at the Titanic Records and tell them of our 425 00:30:07,273 --> 00:30:09,905 new million-dollar expansion program... 426 00:30:10,058 --> 00:30:12,026 for Susanswerphone. 427 00:30:23,938 --> 00:30:26,805 Let's go, come on, step lively now. Come on, fella. 428 00:30:26,975 --> 00:30:29,569 Come on, come on. Let's go, come on. 429 00:30:29,744 --> 00:30:32,372 Inside, inside. 430 00:30:32,547 --> 00:30:34,981 Inside. Let's go, come on. 431 00:30:35,149 --> 00:30:38,118 Come on, ladies, let's go. Step it up. 432 00:30:42,123 --> 00:30:43,886 What is this...? 433 00:30:48,863 --> 00:30:51,957 Gentlemen, gentlemen... 434 00:30:52,133 --> 00:30:54,328 and ladies. 435 00:30:54,502 --> 00:30:58,097 The first board of directors meeting of the Titanic Record Company... 436 00:30:58,273 --> 00:31:00,264 is hereby called to order. 437 00:31:00,441 --> 00:31:03,638 In other words, good evening, fellow bookies. 438 00:31:03,811 --> 00:31:06,712 Titanic Records. What is Titanic Records? 439 00:31:06,881 --> 00:31:10,647 That's us. At last, a foolproof system, which will allow us to operate... 440 00:31:10,818 --> 00:31:12,479 under the eyes of the law... 441 00:31:12,654 --> 00:31:15,452 and yet seem to be serving the cause of Kultur. 442 00:31:15,623 --> 00:31:19,115 Now, to begin with, we do not make bets on horses. 443 00:31:19,294 --> 00:31:21,762 - We take orders for records. - Records? 444 00:31:21,930 --> 00:31:24,728 What does he mean, "records"? 445 00:31:24,899 --> 00:31:27,663 There are many different racetracks in the country. 446 00:31:27,835 --> 00:31:31,635 There is Del Mar, Pimlico, Hollywood Park, Rockingham... 447 00:31:31,806 --> 00:31:36,266 and in Florida, the famous Hialeah racetrack, to mention but a few. 448 00:31:36,444 --> 00:31:40,938 Now, Louis. Louis, ask me about placing a typical bet. 449 00:31:41,115 --> 00:31:45,051 I'll bet 500 bucks on the nose on number six... 450 00:31:45,219 --> 00:31:47,517 in the third race at Belmont. 451 00:31:47,689 --> 00:31:50,385 Splendid. Now, consult your charts carefully. 452 00:31:50,558 --> 00:31:53,220 As one of the agents for the Titanic Record Company... 453 00:31:53,394 --> 00:31:56,795 you will call me up and say, "I would like to place an order." 454 00:31:56,965 --> 00:32:01,299 That's bets. "For 500 albums." That's bucks. 455 00:32:01,469 --> 00:32:04,233 "Long-playing." That's on the nose. 456 00:32:04,405 --> 00:32:06,805 "Of Beethoven." That's Belmont. 457 00:32:06,975 --> 00:32:09,569 "Sixth Symphony." That's horse number six. 458 00:32:09,744 --> 00:32:11,905 "Opus Three." Third race. 459 00:32:12,080 --> 00:32:14,742 "I would like to place an order for 500 albums... 460 00:32:14,916 --> 00:32:19,148 Long-playing, of Beethoven's Sixth Symphony, Opus Three." 461 00:32:19,954 --> 00:32:24,015 It's a simple little system Any child can understand 462 00:32:24,192 --> 00:32:28,151 The composer's name, we list them With the racetracks of the land 463 00:32:28,329 --> 00:32:33,961 With a simple little system We'll be close by fortune's door 464 00:32:34,135 --> 00:32:40,734 And to think that no one ever Ever thought of it before 465 00:32:40,975 --> 00:32:43,967 Gentlemen, gentlemen, look at your charts. 466 00:32:46,014 --> 00:32:47,675 What is Beethoven? 467 00:32:47,849 --> 00:32:50,249 Belmont Park 468 00:32:50,852 --> 00:32:52,444 Where's Puccini? 469 00:32:52,620 --> 00:32:55,111 Pimlico 470 00:32:55,390 --> 00:32:57,085 Who is Humperdinck? 471 00:32:57,258 --> 00:33:00,625 Hollywood 472 00:33:00,962 --> 00:33:02,827 What is Beethoven? 473 00:33:02,997 --> 00:33:04,589 Beethoven is Belmont Park 474 00:33:04,766 --> 00:33:06,256 Where's Puccini? 475 00:33:06,434 --> 00:33:08,095 Puccini is Pimlico 476 00:33:08,269 --> 00:33:09,759 Who is Humperdinck? 477 00:33:09,937 --> 00:33:11,461 Humperdinck is Hollywood 478 00:33:11,639 --> 00:33:15,473 That is correct Turn the page 479 00:33:16,310 --> 00:33:18,141 What's Tchaikovsky? 480 00:33:18,312 --> 00:33:20,803 Churchill Downs 481 00:33:21,082 --> 00:33:22,777 Who's Mussorgsky? 482 00:33:22,950 --> 00:33:25,475 Monmouth Park 483 00:33:25,920 --> 00:33:27,319 What's Rachmaninoff? 484 00:33:27,588 --> 00:33:31,786 Rockingham 485 00:33:31,959 --> 00:33:33,586 What's Tchaikovsky? 486 00:33:33,761 --> 00:33:35,194 Tchaikovsky is Churchill Downs 487 00:33:35,363 --> 00:33:36,955 Who's Mussorgsky? 488 00:33:37,131 --> 00:33:38,655 Mussorgsky is Monmouth Park 489 00:33:38,833 --> 00:33:40,266 What's Rachmaninoff? 490 00:33:40,435 --> 00:33:42,198 Rachmaninoff is Rockingham 491 00:33:42,370 --> 00:33:46,067 That is correct Turn the page 492 00:33:46,641 --> 00:33:49,769 It's a simple little system 493 00:33:49,944 --> 00:33:52,970 - We're impatient to begin - Oh, yes, oh, yes 494 00:33:53,147 --> 00:33:55,377 A simple little system 495 00:33:55,550 --> 00:33:58,041 When the law is listening in 496 00:33:58,219 --> 00:34:01,154 We will take those record orders 497 00:34:01,322 --> 00:34:04,849 In a very cultured tone 498 00:34:05,026 --> 00:34:11,397 While we 're really booking horses Over at Susanswerphone 499 00:34:11,566 --> 00:34:14,592 We 'll be rich We 'll be rich 500 00:34:14,769 --> 00:34:18,865 We 'll be rich 501 00:34:19,040 --> 00:34:22,476 Debussy is Del Mar Humperdinck is Hollywood 502 00:34:22,643 --> 00:34:25,510 Cesar Franck is Fairgrounds Sibelius is Sportsman's Park 503 00:34:25,680 --> 00:34:28,808 Berlioz is Bainbridge Hindemith is Hawthorne 504 00:34:28,983 --> 00:34:30,507 Offenbach is Omaha 505 00:34:30,685 --> 00:34:33,813 Everybody, all together now. 506 00:34:34,188 --> 00:34:35,951 Who is Beethoven? 507 00:34:36,124 --> 00:34:39,116 - Belmont Park - Simple little system 508 00:34:39,293 --> 00:34:41,158 Who's Puccini? 509 00:34:41,329 --> 00:34:44,696 - Pimlico - Simple little system 510 00:34:44,866 --> 00:34:46,800 Who's Tchaikovsky? 511 00:34:46,968 --> 00:34:49,994 - Churchill Downs - We're bookies 512 00:34:50,171 --> 00:34:55,700 And Shostakovich is Saratoga 513 00:34:55,877 --> 00:34:57,504 What is Handel? 514 00:34:57,678 --> 00:35:00,146 Hialeah, Hialeah 515 00:35:00,314 --> 00:35:02,043 Who is Handel? 516 00:35:02,216 --> 00:35:04,514 Hialeah, Hialeah 517 00:35:04,685 --> 00:35:09,588 Oh, what a system! 518 00:35:35,483 --> 00:35:37,348 Seven o'clock. 519 00:35:37,518 --> 00:35:40,385 Okay, sleeping prince. 520 00:36:01,609 --> 00:36:04,806 - Why doesn't he answer? - Titanic Records? 521 00:36:04,979 --> 00:36:07,174 Over there. 522 00:36:08,316 --> 00:36:13,948 - Has there been a phone there before? - Yes. The box is still there. 523 00:36:15,022 --> 00:36:17,456 - Good morning. - Good morning. 524 00:36:17,625 --> 00:36:20,355 - I brought you some coffee. - Thank you. 525 00:36:20,528 --> 00:36:24,931 Come on. I'll take over. You've been on long enough. 526 00:36:25,099 --> 00:36:29,126 - I'm just giving someone his wake-up. - Jeffrey Moss. That one. 527 00:36:29,303 --> 00:36:34,434 He takes up more time than all the other subscribers put together. 528 00:36:34,609 --> 00:36:36,770 Okay, Ella. 529 00:36:36,944 --> 00:36:39,003 All right, Ella, get up. 530 00:36:39,180 --> 00:36:41,705 Oh, no. This is a very important wake-up, Sue. 531 00:36:41,883 --> 00:36:45,114 There. You see? Someone was trying to get him. 532 00:36:45,286 --> 00:36:48,847 - Jeffrey Moss residence. - Is he in? This is Larry Hastings. 533 00:36:49,023 --> 00:36:52,686 Oh, no, Mr. Hastings. Cannot reach Mr. Moss. 534 00:36:52,860 --> 00:36:54,637 What is the message, Mr. Hastings? 535 00:36:54,662 --> 00:36:57,048 Quote: . " Sure you won't show up at 4... 536 00:36:57,198 --> 00:36:59,666 with outline of The Midas Touch. 537 00:36:59,834 --> 00:37:02,302 The Midas Touch. 538 00:37:02,470 --> 00:37:07,407 Have taken option on another play. Hope you enjoy trip to skid row. " Unquote. 539 00:37:07,575 --> 00:37:11,409 Sue, that's a very important message. He's got to get that message. 540 00:37:11,579 --> 00:37:14,207 - This is his last chance. - His last chance? 541 00:37:14,382 --> 00:37:18,409 It's your last chance. Remember what lnspector Barnes said. 542 00:37:18,586 --> 00:37:21,783 Now, it's your day off. Get out of here. 543 00:37:21,956 --> 00:37:26,154 If Jeff Moss can't pick up his phone by himself, he's beyond help. 544 00:37:26,327 --> 00:37:28,887 He probably unplugged it anyway. 545 00:37:29,063 --> 00:37:31,156 Unplugged? 546 00:37:31,732 --> 00:37:34,098 Unplugged. 547 00:37:34,769 --> 00:37:38,569 - Good morning, liebchen. - Otto. 548 00:37:38,739 --> 00:37:42,402 I have some wonderful news for you. 549 00:37:43,144 --> 00:37:46,341 Sue, the board of directors last night... 550 00:37:46,514 --> 00:37:50,109 voted you honorary member by proxy in absentee. 551 00:37:50,284 --> 00:37:52,878 Oh, Otto! 552 00:37:54,555 --> 00:37:56,785 My telephone. 553 00:38:01,062 --> 00:38:02,893 Titanic Records. 554 00:38:03,064 --> 00:38:06,056 Oh, yes. Yes. Just a moment, please. 555 00:38:10,805 --> 00:38:14,002 Yes? Fifteen hundred albums... 556 00:38:14,175 --> 00:38:18,771 of Puccini's Eighth Piccolo Concerto, Opus One. 557 00:38:18,946 --> 00:38:21,471 I'll ship them right out. 558 00:38:21,649 --> 00:38:23,640 Hello, shipping department. 559 00:38:23,818 --> 00:38:29,882 Fifteen hundred albums of Puccini's Eighth Piccolo Concerto, Opus One. 560 00:38:30,057 --> 00:38:33,493 All three speeds. 561 00:38:34,228 --> 00:38:36,924 You see? It's simple. You just pick up the phone... 562 00:38:37,098 --> 00:38:40,864 jot down the message, call the shipping department on this phone... 563 00:38:41,035 --> 00:38:44,493 and you give them the message just as you get it. 564 00:38:49,176 --> 00:38:50,905 Titanic Records. 565 00:38:51,078 --> 00:38:53,512 - Morning. - Yes. 566 00:38:53,681 --> 00:38:56,377 Seventy-five albums. 567 00:38:56,550 --> 00:38:59,815 Brandenburg Concerto... 568 00:38:59,987 --> 00:39:04,447 Five, LP. Thank you. 569 00:39:04,625 --> 00:39:07,321 Hello, shipping department? 570 00:39:07,495 --> 00:39:11,659 Seventy-five albums of Bach's Third Brandenburg Concerto... 571 00:39:11,832 --> 00:39:14,699 Opus Five, LP. Right. 572 00:39:14,869 --> 00:39:17,895 Hey, Titanic Records. Is that a new label? 573 00:39:18,072 --> 00:39:21,735 - Only the finest European recordings. - Brandenburg Number Three. 574 00:39:21,909 --> 00:39:26,175 I have the Leonard Bernstein recording. Who's on your label? 575 00:39:26,347 --> 00:39:30,647 The Dusseldorf Zuider Zee Hanseatic League Symphony on the Karlsruhe. 576 00:39:30,818 --> 00:39:32,718 Now, please. We are very busy here. 577 00:39:32,887 --> 00:39:35,856 Sure, sure. Sorry. 578 00:39:38,526 --> 00:39:41,825 Hi, Carl. Where are you going? 579 00:39:48,302 --> 00:39:53,205 Max's Dog and Cat Beauty Shop. Sorry, we're not open till 9 a.m. Thank you. 580 00:39:53,574 --> 00:39:55,906 Are you out of your mind? 581 00:39:56,077 --> 00:39:59,137 Women's detention home. 582 00:39:59,313 --> 00:40:02,544 Listen, he'll never know who I am. I'll just wake him and leave. 583 00:40:02,716 --> 00:40:04,707 But how you gonna get in? 584 00:40:04,885 --> 00:40:08,821 - I'll think of something. - Ella, take that, please. 585 00:40:16,063 --> 00:40:18,531 Women's detention home. 586 00:40:19,333 --> 00:40:23,827 Max's Cat and Dog House. I mean, Max's Dog and Cat... 587 00:42:33,133 --> 00:42:34,794 - Hello. - Hello. 588 00:42:34,969 --> 00:42:36,596 - Goodbye. - Oh, no. 589 00:42:36,770 --> 00:42:40,069 - Wait a minute. - No, I must be in the wrong apartment. 590 00:42:40,241 --> 00:42:43,642 I had a 7:00 apartment in the wrong appointment. I mean... 591 00:42:43,811 --> 00:42:47,247 - This isn't 54 Sutton Place South. - No, this is 64. 592 00:42:47,414 --> 00:42:48,542 That's what I thought. 593 00:42:48,567 --> 00:42:50,874 I could go back to sleep or call a cop. 594 00:42:51,018 --> 00:42:54,385 - No, please don't do that. - Never fear. I won't call the police. 595 00:42:54,555 --> 00:42:56,284 I give you your freedom. 596 00:42:56,457 --> 00:43:00,223 No. I mean, don't go back to sleep. 597 00:43:01,028 --> 00:43:03,690 It's after 7:00 already. 598 00:43:07,635 --> 00:43:09,296 It's 7:00? 599 00:43:09,470 --> 00:43:13,406 - I told Mom to call me at 7. - Your phone's unplugged. 600 00:43:14,141 --> 00:43:17,577 Oh, yeah. I must have pulled it out last night. 601 00:43:17,745 --> 00:43:21,203 I was looking for something to hang myself with. 602 00:43:26,387 --> 00:43:28,048 - Mom? - I've been ringing you since... 603 00:43:28,222 --> 00:43:30,588 Oh, you're not Mom. You're the other one. 604 00:43:30,758 --> 00:43:33,226 There's a message for you from Mr. Hastings. 605 00:43:33,394 --> 00:43:37,626 Quote: "Sure you won't show up at 4 today with outline of The Midas Touch. 606 00:43:37,798 --> 00:43:41,165 - Have taken option on another play". - Option on another play? 607 00:43:41,335 --> 00:43:43,623 "Hope you enjoy your trip to skid row." 608 00:43:43,648 --> 00:43:45,591 Didn't he say who wrote it? 609 00:43:45,739 --> 00:43:49,004 Shakespeare? Tennessee Williams? 610 00:43:49,176 --> 00:43:51,110 - Tennessee Ernie? - I beg your pardon? 611 00:43:51,278 --> 00:43:53,075 It's all right. Goodbye. 612 00:43:53,247 --> 00:43:55,681 Good old Larry. A phony like the rest of them. 613 00:43:55,849 --> 00:43:59,285 Well, might as well go to sleep forever. Goodbye, lady. 614 00:43:59,453 --> 00:44:02,513 - You shouldn't do that. - What'd you say? 615 00:44:02,690 --> 00:44:05,955 I said, you shouldn't do that. You won't be able to do your work. 616 00:44:06,126 --> 00:44:09,323 Look, lady, I hope you won't be offended if I let you know... 617 00:44:09,496 --> 00:44:13,057 that my evil habits are no concern of yours. Will you get out of here? 618 00:44:13,233 --> 00:44:16,600 - You won't do your work. - Thank you very much. 619 00:44:20,474 --> 00:44:22,339 Miss? 620 00:44:24,311 --> 00:44:27,576 - What work? - If you wanna drink at this hour... 621 00:44:27,748 --> 00:44:30,239 there must be some work you're trying to avoid. 622 00:44:30,417 --> 00:44:32,578 I know from my own experience. 623 00:44:32,753 --> 00:44:36,382 In high school, I'd do anything to keep from doing my homework. 624 00:44:36,557 --> 00:44:41,688 Mostly, I'd sharpen pencils. You know, the yellow kind that says "Ticonderoga"? 625 00:44:41,862 --> 00:44:45,696 Well, I'd sharpen it to the "Ticonderog," and then to the "Ticonder"... 626 00:44:45,866 --> 00:44:49,529 and then to the "Ticond," then to the "Tic," then to the "Ti"... 627 00:44:49,703 --> 00:44:52,103 and then to the "T." 628 00:44:52,272 --> 00:44:54,740 Then I'd have to start on another pencil. 629 00:44:54,908 --> 00:44:58,935 Anything but face that awful blank page. 630 00:45:00,314 --> 00:45:03,613 - Oh, yeah. - Oh, sure, go ahead. Drink. 631 00:45:03,784 --> 00:45:07,720 - Ruin your last chance. - Last Chan... Last chance to do what? 632 00:45:07,888 --> 00:45:11,915 Well, whatever it's your last chance to do. You look desperate to me. 633 00:45:12,092 --> 00:45:14,424 I'm about to be ill. 634 00:45:14,595 --> 00:45:18,326 You wouldn't happen to have a cup of coffee on you? 635 00:45:18,499 --> 00:45:20,797 Yes, I would. 636 00:45:29,176 --> 00:45:31,974 And a cheese Danish? 637 00:45:32,880 --> 00:45:34,780 Prune. 638 00:45:35,783 --> 00:45:39,184 - Oh, listen, Miss...? - Scott. 639 00:45:39,353 --> 00:45:41,685 Melisande. 640 00:45:42,156 --> 00:45:44,681 Moss. Jeffrey. 641 00:45:44,858 --> 00:45:49,386 - Sit down, Miss Scott. - No, I can't because I have to go. 642 00:45:54,168 --> 00:45:58,696 Oh, well, now that my vision has cleared up a bit... 643 00:45:58,872 --> 00:46:03,275 and I'm beginning to see shapes and colors at more than 6 inches away... 644 00:46:03,444 --> 00:46:06,038 you're beginning to look pretty good to me... 645 00:46:06,213 --> 00:46:10,582 since I haven't anything to do for the next 10,000 years.... 646 00:46:10,751 --> 00:46:13,777 That's just another way of avoiding your work. Girls. 647 00:46:13,954 --> 00:46:16,980 And you do have something to do. You have an appointment to keep. 648 00:46:17,157 --> 00:46:18,030 Who said so? 649 00:46:18,055 --> 00:46:20,673 Your 7:00 call. Stay up and start writing. 650 00:46:20,828 --> 00:46:23,126 You can write alone. You did it once before. 651 00:46:23,297 --> 00:46:27,233 - How do you know I did it once before? - Because anybody who's a writer... 652 00:46:27,401 --> 00:46:30,268 must have written something by himself once. 653 00:46:30,437 --> 00:46:33,895 - Did I say I was a writer? - No, but you're not a plumber, are you? 654 00:46:34,074 --> 00:46:36,474 - No. - Well.... 655 00:46:36,877 --> 00:46:39,744 But you don't think so yourself, or you'd be writing... 656 00:46:39,913 --> 00:46:43,212 instead of running around and coming home at 7 in the morning... 657 00:46:43,383 --> 00:46:45,647 and sleeping all day. 658 00:46:46,487 --> 00:46:48,421 It's uncanny. 659 00:46:48,589 --> 00:46:50,955 - Are you plugged into me somewhere? - No. 660 00:46:51,124 --> 00:46:52,819 - You know me from someplace. - No. 661 00:46:52,993 --> 00:46:55,928 - You're psychic. - Yes. 662 00:46:56,096 --> 00:46:58,030 I'm very intuitive. 663 00:46:58,198 --> 00:47:00,851 I get feelings about people. I know a lot 664 00:47:00,876 --> 00:47:03,592 about you just from listening to you talk. 665 00:47:03,737 --> 00:47:06,604 And I see visions. 666 00:47:08,141 --> 00:47:12,134 - What's the matter? - I see one now. It's a vision of you. 667 00:47:12,312 --> 00:47:14,644 What am I doing? 668 00:47:14,815 --> 00:47:18,478 Nothing. You're lying face down in the gutter. 669 00:47:19,553 --> 00:47:21,833 Stop it. You're scaring the hell out of me. 670 00:47:21,858 --> 00:47:23,411 Sorry, that's what I see. 671 00:47:23,557 --> 00:47:27,288 My visions are never wrong, unless you do something about it. 672 00:47:27,461 --> 00:47:29,929 I tried analysis. I might as well try witchcraft. 673 00:47:30,097 --> 00:47:32,031 We'll go the old witchcraft routine. 674 00:47:32,199 --> 00:47:36,329 We'll get the doll, we'll get the pins, and the boiling water and the drums. 675 00:47:36,570 --> 00:47:38,663 Anything you want me to do, I'll do it. 676 00:47:38,839 --> 00:47:42,172 - All right. Do as I say. - Yeah? 677 00:47:42,342 --> 00:47:45,675 - Go to your typewriter. - Yeah? 678 00:47:50,317 --> 00:47:53,480 - Sit down. - Yeah? 679 00:47:55,923 --> 00:47:58,915 - And now... - Yeah? 680 00:47:59,092 --> 00:48:00,992 Write it. 681 00:48:02,796 --> 00:48:05,629 I knew there was a catch to it. 682 00:48:05,799 --> 00:48:09,291 Oh, that's enough. You're not so badly off. 683 00:48:09,469 --> 00:48:11,927 I know a guy whose father's forcing him to 684 00:48:11,952 --> 00:48:14,294 be a dentist. He wants to be a composer. 685 00:48:14,441 --> 00:48:19,344 The poor fellow sits up in an office all day long composing songs on an air hose. 686 00:48:20,314 --> 00:48:23,044 Nobody's keeping you from doing what you want. 687 00:48:23,216 --> 00:48:25,309 Nobody except yourself. 688 00:48:25,485 --> 00:48:29,012 You're afraid everybody's gonna say, "Oh, the partner's the talented one." 689 00:48:29,189 --> 00:48:31,089 Well, so what? 690 00:48:31,258 --> 00:48:34,284 You call other people phonies because you hate yourself. 691 00:48:34,461 --> 00:48:36,771 You're afraid what you write isn't gonna 692 00:48:36,796 --> 00:48:39,218 be important, so you don't write anything. 693 00:48:40,701 --> 00:48:43,169 Boy, do you know me. 694 00:48:43,337 --> 00:48:46,773 Mr. Moss, you have to have confidence in yourself. 695 00:48:47,074 --> 00:48:50,043 I don't even know you, but I have confidence in you. 696 00:48:50,577 --> 00:48:53,705 - You do? - Yes, I do. 697 00:48:54,114 --> 00:48:56,981 - You're crazy. - Yes, I know. 698 00:49:03,582 --> 00:49:05,550 I'll try. 699 00:49:18,798 --> 00:49:21,323 Hey, wait a minute. 700 00:49:21,834 --> 00:49:24,928 I don't think I can do this unless you're here. 701 00:50:16,322 --> 00:50:21,487 So that's what you look like 702 00:50:23,195 --> 00:50:27,063 At last I know 703 00:50:27,666 --> 00:50:31,693 You're better Better than a dream 704 00:50:32,438 --> 00:50:36,602 What you are Is better far than a dream 705 00:50:36,842 --> 00:50:40,539 I tried to picture your face 706 00:50:41,413 --> 00:50:43,574 But now I see you 707 00:50:43,749 --> 00:50:46,343 You're out of this world You're out of this sphere 708 00:50:46,518 --> 00:50:48,315 You're out of that outer space 709 00:50:48,487 --> 00:50:53,083 Better, better than a dream 710 00:50:53,392 --> 00:50:57,556 What is real Is more ideal than a dream 711 00:50:57,763 --> 00:51:02,029 To see and hear you To be so near you 712 00:51:02,201 --> 00:51:06,535 Is better Better than a dream 713 00:51:08,307 --> 00:51:10,400 Can this be a dream? 714 00:51:10,576 --> 00:51:12,840 Can I still be asleep On the couch there? 715 00:51:13,012 --> 00:51:16,539 Can this girl be really here? 716 00:51:17,116 --> 00:51:22,076 She seems to know by sheer intuition How I landed in this condition 717 00:51:22,354 --> 00:51:24,254 Boy, does she know me 718 00:51:24,423 --> 00:51:28,985 The way that I think, the way that I drink The fact that I slept all year 719 00:51:29,228 --> 00:51:31,219 But it's not a dream 720 00:51:31,397 --> 00:51:33,695 Because look, I've got some words On the paper 721 00:51:33,866 --> 00:51:37,324 Steady, boy, don't faint or scream 722 00:51:38,137 --> 00:51:42,597 Don't ask who sent you This angel 723 00:51:42,841 --> 00:51:46,242 It's better Better than a dream 724 00:51:51,917 --> 00:51:54,579 - It's better, better than a dream - Can this be a dream? 725 00:51:54,753 --> 00:51:56,812 Can I still be asleep on the couch there? 726 00:51:56,989 --> 00:52:00,823 - What you are is better far than a dream - Can this girl be really here? 727 00:52:00,993 --> 00:52:03,860 - I tried to picture your face - She seems to know by sheer intuition 728 00:52:04,029 --> 00:52:05,690 How I landed in this condition 729 00:52:05,864 --> 00:52:08,094 - But now I see you - Boy, does she know me 730 00:52:08,267 --> 00:52:10,428 - You're out of this world - The way that I think 731 00:52:10,602 --> 00:52:12,797 - You're out of that outer space - The fact that I slept all year 732 00:52:12,972 --> 00:52:15,236 - But it's not a dream - Better, better than a dream 733 00:52:15,407 --> 00:52:17,500 Because look, I've got some words On the paper 734 00:52:17,676 --> 00:52:19,439 - Steady, boy, don't faint - What is real 735 00:52:19,611 --> 00:52:21,602 - Or scream - Is more ideal than a dream 736 00:52:21,780 --> 00:52:24,044 - Don't ask who sent you - To see and hear you 737 00:52:24,216 --> 00:52:26,309 - This angel - To be so near you 738 00:52:26,485 --> 00:52:33,482 - Is better, better than a dream - Is better, better than a dream 739 00:53:12,498 --> 00:53:14,796 What's the matter? You ' re shaking. 740 00:53:14,967 --> 00:53:18,027 He liked it. Larry liked it. 741 00:53:18,203 --> 00:53:21,366 Well, of course he liked it. 742 00:53:22,274 --> 00:53:24,537 He said it's not quite written yet, and he 743 00:53:24,562 --> 00:53:26,667 made me promise to go to the country... 744 00:53:26,812 --> 00:53:31,044 and whip it, but by and large, it's something of a miracle. 745 00:53:31,216 --> 00:53:32,843 It's not a miracle. You did it. 746 00:53:33,018 --> 00:53:34,747 - And you know what? - What? 747 00:53:34,920 --> 00:53:36,410 You're the miracle. 748 00:53:37,723 --> 00:53:40,749 What's the matter? You blind? Where do you think you're going? 749 00:53:40,926 --> 00:53:44,657 Don't give me none of that. Driving around here, nobody takes any care. 750 00:53:44,830 --> 00:53:47,822 The light was still green. He says it was red. It was green. 751 00:53:48,000 --> 00:53:51,834 - People. Wow. - What'd you expect? Herrings? 752 00:53:52,004 --> 00:53:55,872 Look at them. A band of cutthroats. 753 00:53:56,942 --> 00:53:59,035 You ever see such hatred? 754 00:53:59,211 --> 00:54:01,328 If I so much as asked one of these people 755 00:54:01,353 --> 00:54:03,569 for the time, they'd turn into a lynch mob. 756 00:54:03,715 --> 00:54:07,879 Everybody wants to be friendly, only nobody's willing to make the first move. 757 00:54:08,053 --> 00:54:11,079 Why don't you say hello to this nice man over here? 758 00:54:11,256 --> 00:54:13,690 He'd appreciate it. 759 00:54:15,527 --> 00:54:18,985 Him? That's Dracula's uncle, the Wolf Man. 760 00:54:19,164 --> 00:54:22,224 The only thing he'd appreciate would be a nice, fresh cup of blood. 761 00:54:22,401 --> 00:54:26,064 Oh, it's so easy. All you have to do is say hello. 762 00:54:26,238 --> 00:54:27,899 Watch. 763 00:54:30,676 --> 00:54:32,576 - Hello. - What'd you say? 764 00:54:32,744 --> 00:54:35,440 - All right, easy. - I just said hello. 765 00:54:35,614 --> 00:54:37,673 Hello? Hello? 766 00:54:37,850 --> 00:54:40,250 Did you just say hello? 767 00:54:40,452 --> 00:54:43,350 This is the first time in 30 years a stranger's 768 00:54:43,375 --> 00:54:45,607 ever said hello to me on the street. 769 00:54:45,757 --> 00:54:49,921 Hello. My name's Ludwig Smiley. 770 00:54:50,095 --> 00:54:52,928 - How do you do? Meet Mr. Moss. - Hello. 771 00:54:53,098 --> 00:54:57,262 - Hello, Ludwig. - My name's Smiley. Hello. 772 00:54:57,436 --> 00:54:59,961 Oh, hello. My name is Charlie Bessemer. 773 00:55:00,139 --> 00:55:02,198 Meet my friend, Mr. Ross. 774 00:55:02,374 --> 00:55:04,365 - Moss. - Hello, Mr. Ross. 775 00:55:04,543 --> 00:55:06,704 - Hello. This is Miss Scott. - Miss Scott. 776 00:55:06,879 --> 00:55:09,575 - How do you do? - Hello. My name is Charlie Bessemer. 777 00:55:09,748 --> 00:55:12,273 - I'm Miss Kuznesniv. - This is Miss Scott. 778 00:55:12,451 --> 00:55:14,851 - How do you do? - Hello, Miss Scott. 779 00:55:15,020 --> 00:55:17,011 Meet Mr. Moss. Miss Kuznesniv. 780 00:55:17,189 --> 00:55:19,453 - Mr. Ross. - Miss Kuznesniv, hello. 781 00:55:19,625 --> 00:55:22,856 - Hello. My name's Lattera. - I'm Mrs. Grover. 782 00:55:31,537 --> 00:55:34,165 - Well, why don't you try it this time? - Oh, no. 783 00:55:34,339 --> 00:55:37,570 Oh, come on. Go on. 784 00:55:42,948 --> 00:55:45,644 - Hello. - No handouts. 785 00:55:45,817 --> 00:55:48,547 Oh, I don't want anything. I just want to say hello. 786 00:55:48,720 --> 00:55:51,280 The name's Jeffrey Moss. 787 00:55:51,456 --> 00:55:55,324 Well, hello there. I'm Barney Lampwick. 788 00:55:55,494 --> 00:55:57,962 Say, hello, I'm Barney Lampwick. 789 00:55:58,130 --> 00:56:00,325 - Hello. - Oh, hello. 790 00:56:00,499 --> 00:56:02,729 - Moss is the name. - I'm Bernie Denster. 791 00:56:02,901 --> 00:56:05,392 - Have some peanuts. - This is Miss Scott. 792 00:56:05,571 --> 00:56:08,039 How are you, Miss Scott? Have some peanuts. 793 00:56:08,207 --> 00:56:10,334 - You call these peanuts? - Yeah, peanuts. 794 00:56:10,509 --> 00:56:11,509 Marvelous! 795 00:56:11,677 --> 00:56:13,338 Hello! 796 00:56:21,653 --> 00:56:25,953 Look at me, I'm walking. I haven't walked around this city in years. 797 00:56:26,124 --> 00:56:28,223 Mom wouldn't believe this. Let's call her. 798 00:56:28,248 --> 00:56:28,946 Who? 799 00:56:29,094 --> 00:56:32,655 Mom. The little old lady that works at my answering service. Come on. 800 00:56:32,831 --> 00:56:36,198 Where are we? Oh, 45th Street. 801 00:56:36,368 --> 00:56:39,599 - I have to go to Brooklyn Heights. - Brooklyn Heights? 802 00:56:39,771 --> 00:56:43,764 - Yeah. Goodbye. - Goodbye? Mel. 803 00:56:46,078 --> 00:56:47,773 Mel! 804 00:56:47,946 --> 00:56:49,937 Mel! 805 00:56:50,215 --> 00:56:54,311 I have to go. Please don't ask me any questions. 806 00:56:54,486 --> 00:56:56,716 - Just believe me. - Of course I believe you. 807 00:56:56,888 --> 00:57:00,824 I got a built-in Geiger counter. I could spot a phony a mile off. 808 00:57:00,993 --> 00:57:04,087 You're the only honest person I ever met in my whole life. 809 00:57:04,263 --> 00:57:06,527 - Honest person? - If I couldn't believe in you... 810 00:57:06,698 --> 00:57:08,791 after everything that's happened today... 811 00:57:08,967 --> 00:57:11,902 I'd just crumble away like a stale sponge cake. 812 00:57:12,070 --> 00:57:14,630 Well, then believe me, I have to go. 813 00:57:14,806 --> 00:57:18,105 But wait a second. I'll be gone for two weeks. When will I see you? 814 00:57:18,277 --> 00:57:20,472 - I don't know. - I'll call you from the country. 815 00:57:20,646 --> 00:57:23,809 - No phone. - No phone? Wait a minute. 816 00:57:23,982 --> 00:57:27,679 You promise that you'll see me two weeks from today, or I don't go at all. 817 00:57:27,853 --> 00:57:31,414 In fact, I'll tail you to Brooklyn Heights right now. 818 00:57:31,590 --> 00:57:33,353 - Well, all right. - All right. 819 00:57:33,525 --> 00:57:35,823 No. It's all right. 820 00:57:35,994 --> 00:57:40,090 A week from Wednesday, your place, 8:00. 821 00:57:40,265 --> 00:57:42,790 - Promise? - Promise. 822 00:57:52,244 --> 00:57:54,769 - Goodbye. - Goodbye. 823 00:57:56,581 --> 00:57:59,379 Wednesday, 8:00. 824 00:57:59,551 --> 00:58:02,816 And don't forget the cheese Danish. 825 00:58:14,766 --> 00:58:17,701 I met a girl A wonderful girl 826 00:58:17,936 --> 00:58:21,030 She's really got a lot To recommend her for a girl 827 00:58:21,273 --> 00:58:24,174 Fabulous creature Without any doubt 828 00:58:24,376 --> 00:58:27,140 Hey, what am I getting So excited about? 829 00:58:27,612 --> 00:58:30,410 She's just a girl An everyday girl 830 00:58:30,749 --> 00:58:33,650 And yet I guess she's really Rather special for a girl 831 00:58:33,819 --> 00:58:36,481 For once you have seen her The others are out 832 00:58:36,988 --> 00:58:39,752 Hey, what am I getting So excited about? 833 00:58:40,225 --> 00:58:45,629 But so what? What has she got Others have not? 834 00:58:46,598 --> 00:58:52,537 Two eyes, two lips, a nose All girls have some of those 835 00:58:53,171 --> 00:58:58,803 But when she looks up at me What do I see? 836 00:58:59,244 --> 00:59:04,511 The most enchanting face My pulse begins to race 837 00:59:04,783 --> 00:59:08,514 Hey, I met a girl A marvelous girl 838 00:59:08,954 --> 00:59:11,923 She's rarer than uranium And fairer than a pearl 839 00:59:12,124 --> 00:59:14,888 Found me a treasure And I wanna shout 840 00:59:15,360 --> 00:59:18,090 This is what I'm getting so excited about 841 00:59:18,630 --> 00:59:24,728 I met a girl and I fell in love Today 842 00:59:46,558 --> 00:59:49,322 - Kramer Music. - Message for Kramer. 843 00:59:49,494 --> 00:59:53,430 This is Morty Hopper of the Pyramid Club. We need some songs fast. 844 00:59:53,598 --> 00:59:55,853 So Tuesday at 10 we're gonna have a lot of 845 00:59:55,878 --> 00:59:58,286 songwriters in to peddle their fish. Got that? 846 00:59:58,437 --> 01:00:02,373 Right. Thank you. Hey, what an opportunity for Dr. Kitchell. 847 01:00:02,541 --> 01:00:05,314 I could tell him. He brings his songs... 848 01:00:05,339 --> 01:00:06,339 Ella! 849 01:00:07,546 --> 01:00:11,573 But if he could only sell one song, it might change his entire life. 850 01:00:11,750 --> 01:00:15,686 Remember lnspector Barnes. 851 01:00:41,947 --> 01:00:45,246 I love your sunny teeth 852 01:00:45,617 --> 01:00:48,586 Your funny, sunny teeth 853 01:00:49,187 --> 01:00:51,883 They're like a pearly wreath 854 01:00:52,090 --> 01:00:53,955 - That hangs so... - Hello. 855 01:00:54,259 --> 01:00:56,022 Hello? 856 01:00:56,528 --> 01:01:00,555 - So you're Dr. Kitchell, the dentist. - Yeah, isn't it wonderful? 857 01:01:00,732 --> 01:01:05,192 I'm sorry. I forgot we had an appointment. Won't you sit down? 858 01:01:06,705 --> 01:01:08,673 Excuse me. 859 01:01:17,449 --> 01:01:20,509 Now, what did you say you name is? 860 01:01:21,119 --> 01:01:25,317 Well, it started hurting as I came down the hall. 861 01:01:30,161 --> 01:01:32,356 All... 862 01:01:32,564 --> 01:01:33,895 right. 863 01:01:34,065 --> 01:01:36,090 Excuse me. 864 01:01:36,501 --> 01:01:38,196 Teeth. 865 01:01:43,975 --> 01:01:47,502 Not bad. Lean back, please. Open wide. 866 01:01:50,549 --> 01:01:53,848 - I don't see anything. - But it hurts. 867 01:01:55,186 --> 01:01:58,952 You don't see anything But it hurts 868 01:01:59,357 --> 01:02:05,853 Though you can't see the pain in my heart Oh, oh, how it hurts 869 01:02:06,197 --> 01:02:08,165 Not bad. 870 01:02:08,600 --> 01:02:12,400 Tell me, is it sensitive to hot and cold? 871 01:02:13,939 --> 01:02:18,467 First you're hot and then you're cold Then you're shy and then you're bold 872 01:02:19,578 --> 01:02:23,776 But I'm always sensitive to you 873 01:02:24,482 --> 01:02:27,576 Gee, those songs are pretty. 874 01:02:27,752 --> 01:02:29,845 - Did you like them? - Oh, yes. 875 01:02:30,021 --> 01:02:33,980 You're the first one. I lose more patients this way. 876 01:02:34,159 --> 01:02:37,060 I'm a terrible dentist. I make up songs all the time. 877 01:02:37,228 --> 01:02:39,607 And I can make up songs about anything. 878 01:02:39,632 --> 01:02:42,189 Just give me a subject, a title, anything. 879 01:02:42,334 --> 01:02:45,132 What are you thinking of? Off the top of your head? 880 01:02:45,303 --> 01:02:48,136 - The Midas touch. - The Midas touch. 881 01:02:48,306 --> 01:02:51,207 It's about a king and gold. 882 01:02:51,376 --> 01:02:52,900 That's simple. 883 01:02:53,345 --> 01:02:55,006 The Midas touch 884 01:02:55,213 --> 01:02:57,204 That mighty, mighty, mighty Midas touch 885 01:02:57,382 --> 01:02:58,940 Midas wanted gold so much 886 01:02:59,117 --> 01:03:01,347 - Oh, that's brilliant. - Oh, it's nothing. 887 01:03:01,519 --> 01:03:04,784 - Well, I guess you'll be there. - Where? 888 01:03:04,956 --> 01:03:09,222 The Pyramid Club, Tuesday at 10 a.m. They're auditioning songs. 889 01:03:11,062 --> 01:03:14,327 - I'll be there at 9:30. - You write that down, now. 890 01:03:14,499 --> 01:03:17,229 Yes. Yes, I will. 891 01:03:19,471 --> 01:03:21,405 Pyramid Club. 892 01:03:21,573 --> 01:03:24,064 Madison Avenue. 893 01:03:24,476 --> 01:03:27,138 Mort Hopper. 894 01:03:27,312 --> 01:03:30,076 Oh, golly. I don't know how to... 895 01:03:30,248 --> 01:03:32,113 I.... 896 01:03:32,684 --> 01:03:36,017 Oh, miss? Oh, miss? 897 01:03:37,422 --> 01:03:41,483 Oh, Mississippi steamboat Rounding the bend 898 01:03:42,594 --> 01:03:46,462 I'm coming home to you 899 01:03:48,366 --> 01:03:53,895 Maiden fair, up your river You lazy boat, you 900 01:04:09,854 --> 01:04:13,381 - Susanswerphone. - This is Larry Hastings. Any messages? 901 01:04:13,558 --> 01:04:15,549 Just a moment. 902 01:04:15,727 --> 01:04:17,592 Blake Barton, the actor, called. 903 01:04:17,762 --> 01:04:19,928 He wants to know if there's a part for him 904 01:04:19,953 --> 01:04:22,018 in your new production, The Midas Touch. 905 01:04:22,167 --> 01:04:24,795 Blake Barton? Never! I'm sick of actors... 906 01:04:24,969 --> 01:04:28,803 who won't wear suits and who sound as if they've got a mouthful of marbles. 907 01:04:28,973 --> 01:04:32,409 Thanks. I mean, goodbye. 908 01:04:35,080 --> 01:04:37,571 Ella, what are you doing? 909 01:04:37,749 --> 01:04:41,708 - I'm just calling Blake Barton. - Ella. 910 01:04:41,886 --> 01:04:44,548 - Hello. Blake Barton here. - Susanswerphone. 911 01:04:44,723 --> 01:04:49,092 Oh, hiya, girl. Hey, thanks a lot for that tip you gave me the other day... 912 01:04:49,260 --> 01:04:52,957 but, well, they didn't dig my action. 913 01:04:53,198 --> 01:04:57,635 They said they were looking for a Rex Harrison type. English. 914 01:04:57,802 --> 01:05:01,169 So I said, "What's the matter with me? I speak English." 915 01:05:01,806 --> 01:05:04,400 - No messages. - Yeah, well, that's crazy, girl. 916 01:05:04,576 --> 01:05:08,239 - Look, I'll be at Mike's. - Crazy. 917 01:05:50,288 --> 01:05:54,281 - Good afternoon, Mr. Swenson. - Oh, good afternoon, Miss Ella. 918 01:05:54,492 --> 01:05:56,619 What an interesting hat. 919 01:05:58,196 --> 01:06:01,029 Mike, let me have another cup.... 920 01:06:17,715 --> 01:06:21,481 They wanted things like love, hate and anger. 921 01:06:21,686 --> 01:06:26,180 So for my acting exercise, I picked this part, see... 922 01:06:26,591 --> 01:06:32,826 and in it, I'm supposed to be this, you know, frustrated guy. 923 01:06:32,997 --> 01:06:37,491 Now, I gotta find the right image to show... 924 01:06:37,669 --> 01:06:40,263 frustration. 925 01:06:40,471 --> 01:06:44,965 So I get this image, see, of a ostrich. 926 01:06:45,143 --> 01:06:49,637 A ostrich trying to bury his head in a cement pavement. 927 01:06:49,814 --> 01:06:51,441 Dig it. 928 01:06:54,118 --> 01:06:56,780 - You see that? You get the image? - Cuckoo. Cuckoo. 929 01:06:56,955 --> 01:06:59,389 - Cuckoo. - Cuckoo. 930 01:07:09,133 --> 01:07:10,828 I said "uh." 931 01:07:15,607 --> 01:07:18,405 Is that your motorcycle outside? 932 01:07:25,250 --> 01:07:26,774 Yeah. 933 01:07:27,752 --> 01:07:30,619 - It's crazy, huh? - Cuckoo. 934 01:07:30,788 --> 01:07:32,551 Cuckoo. 935 01:07:32,957 --> 01:07:37,053 Hey, you get the part in The Midas Touch? 936 01:07:42,600 --> 01:07:46,536 Hey, man, you didn't go in there with that on, did you? 937 01:07:46,738 --> 01:07:50,674 What do you want me to do? Go in without it on, in the ever-loving nude? 938 01:07:52,310 --> 01:07:54,835 Did you ever try wearing a suit? 939 01:07:55,446 --> 01:07:57,004 Suit? 940 01:07:57,181 --> 01:07:59,809 A suit. S-U-T. 941 01:08:01,219 --> 01:08:04,450 What do you think I am, a fake? 942 01:08:04,622 --> 01:08:07,989 A suit. We got a name for actors who wear suits. 943 01:08:08,559 --> 01:08:11,119 Be a punk imitation the rest of your life. 944 01:08:11,296 --> 01:08:15,289 I'm telling you, you want the job, you gotta cut the blue-jeans action. 945 01:08:15,466 --> 01:08:17,263 You know what I mean? 946 01:08:18,403 --> 01:08:21,463 Look around you. You're a glut on the market. 947 01:08:21,639 --> 01:08:27,544 Like, man, like, dig, like, like, like, you're nothing. 948 01:08:27,745 --> 01:08:29,645 Yeah, but a suit. 949 01:09:12,690 --> 01:09:17,184 Fifteen hundred copies of Beethoven's Tenth Symphony, Opus Six. 950 01:09:17,362 --> 01:09:20,388 Opus Six. Yes, it's a big seller today. 951 01:09:22,500 --> 01:09:24,263 Hello. Shipping department. 952 01:09:24,435 --> 01:09:28,428 1500 copies of Beethoven's Tenth Symphony, Opus Six. 953 01:09:28,973 --> 01:09:32,807 Ella, will you please tell Sue I will meet her at 8... 954 01:09:32,977 --> 01:09:34,945 at the Crying Gypsy Cafe. 955 01:09:35,113 --> 01:09:39,311 Just have to watch them run off the Beethoven pressing at the Long lsland plant. 956 01:09:46,357 --> 01:09:48,951 - Titanic Records. - Hi, Ella. 957 01:09:49,127 --> 01:09:50,458 Hi. 958 01:09:50,628 --> 01:09:52,926 An order of 300 albums... 959 01:09:53,097 --> 01:09:58,797 of Beethoven's Tenth Symphony, Opus Six, LP. Thank you. 960 01:09:59,504 --> 01:10:00,903 Gee, that's a popular piece. 961 01:10:01,072 --> 01:10:05,771 Hey, there must be a mistake in that order. Beethoven only wrote nine symphonies. 962 01:10:05,943 --> 01:10:10,312 Really? But we had over 5000 orders for Beethoven's Tenth. 963 01:10:10,481 --> 01:10:12,415 Well, they gotta mean the Ninth. 964 01:10:12,583 --> 01:10:16,246 Tchaikovsky, six. Brahms, four. Beethoven, nine. 965 01:10:16,421 --> 01:10:18,787 Well, you sure know your music. 966 01:10:18,956 --> 01:10:21,832 I better tell the shipping department, huh? 967 01:10:21,857 --> 01:10:22,857 Yeah. 968 01:10:23,227 --> 01:10:24,785 Hello, shipping. 969 01:10:24,962 --> 01:10:31,458 I have an order here for 300 albums of Beethoven's Ninth Symphony, Opus Six, LP. 970 01:10:31,769 --> 01:10:32,997 Yeah. 971 01:10:33,171 --> 01:10:35,693 Listen, change all those other orders from 972 01:10:35,718 --> 01:10:38,064 Beethoven's Tenth to Beethoven's Ninth. 973 01:10:39,143 --> 01:10:41,304 Well, sure, I'm sure. 974 01:10:41,813 --> 01:10:43,940 Absolutely sure. 975 01:10:44,248 --> 01:10:45,476 Thanks, Carl. 976 01:10:45,650 --> 01:10:47,413 Anytime. 977 01:10:55,059 --> 01:10:57,459 - Hi. - Hi. 978 01:10:57,728 --> 01:11:00,060 What are you so dressed up for? 979 01:11:00,731 --> 01:11:05,031 - Just tried it on to see if it fits. - Oh, I get it. 980 01:11:05,203 --> 01:11:06,500 It's Wednesday. 981 01:11:06,671 --> 01:11:08,866 Ella, you're not gonna meet the sleeping prince? 982 01:11:09,040 --> 01:11:10,405 No. 983 01:11:10,575 --> 01:11:15,740 That's good. Because if that inspector catches you.... 984 01:11:17,648 --> 01:11:21,641 - What do you mean, no? - I mean I'm not going. 985 01:11:22,487 --> 01:11:24,284 I'm really not. 986 01:11:25,156 --> 01:11:26,783 Good. 987 01:11:45,810 --> 01:11:48,244 How come you're not going? 988 01:11:49,013 --> 01:11:50,605 I can't. 989 01:11:50,781 --> 01:11:54,080 - Why not? - I can't see him again. 990 01:11:54,252 --> 01:11:55,981 Why not? 991 01:11:56,154 --> 01:11:58,486 Because I'd have to tell him who I really am. 992 01:11:58,656 --> 01:12:00,521 - So tell him. - It's impossible. 993 01:12:00,691 --> 01:12:04,650 What's impossible? You're making yourself miserable over nothing. 994 01:12:06,030 --> 01:12:07,895 - Nothing. - Sure, nothing. 995 01:12:08,065 --> 01:12:10,397 What did you do that was so impossible? 996 01:12:10,568 --> 01:12:11,796 You lied a little. 997 01:12:11,969 --> 01:12:15,234 - Lied a little. - All right. So you lied a lot. 998 01:12:15,406 --> 01:12:17,067 He forced you into it. 999 01:12:22,980 --> 01:12:25,107 - Susanswerphone. - Mom? 1000 01:12:25,283 --> 01:12:26,807 Yes, Mr. Moss? 1001 01:12:26,984 --> 01:12:28,884 Listen, Mom, I just got back... 1002 01:12:29,053 --> 01:12:32,284 but I wanted to call and thank you for the faith you had in me. 1003 01:12:32,456 --> 01:12:33,718 Got a lot of work done. 1004 01:12:33,891 --> 01:12:35,931 Don't know if it's good, but it's there. 1005 01:12:35,956 --> 01:12:37,510 Oh, that's good, Mr. Moss. 1006 01:12:37,662 --> 01:12:42,690 Say, Mom, have there been any messages from a Melisande Scott? 1007 01:12:43,668 --> 01:12:45,795 No. Absolutely none. 1008 01:12:45,970 --> 01:12:47,938 I have a date with her for this evening... 1009 01:12:48,105 --> 01:12:49,902 Hello, Jeffrey. 1010 01:12:50,074 --> 01:12:51,842 Olga, how did you get in here? 1011 01:12:51,867 --> 01:12:54,432 Oh, darling, I've been lonesome for you. 1012 01:12:54,579 --> 01:12:57,173 Oh, sweetheart. Oh, Jeffrey. 1013 01:12:57,615 --> 01:13:00,675 Well.... I'll call you back, Mom. 1014 01:13:11,829 --> 01:13:15,128 - What's the matter? - Nothing. 1015 01:13:22,173 --> 01:13:25,199 I tell you, it's absolutely out of the question. 1016 01:13:26,611 --> 01:13:30,240 I can't take you to the races today. It's impossible. 1017 01:13:30,414 --> 01:13:33,508 Oh, Jeffrey, don't be such a pill. 1018 01:13:33,684 --> 01:13:36,175 I've got work to do. 1019 01:13:40,391 --> 01:13:43,155 You can work some other time. 1020 01:13:44,762 --> 01:13:48,198 Besides, they're waiting for us downstairs. 1021 01:13:48,366 --> 01:13:50,891 Yeah, but I have a business appointment. 1022 01:13:55,706 --> 01:13:59,267 Look, you're not gonna get rid of me that easily. 1023 01:14:07,318 --> 01:14:10,287 - Mel. - Good afternoon, Mr. Moss. 1024 01:14:10,855 --> 01:14:13,050 Business appointment, huh? 1025 01:14:13,691 --> 01:14:15,386 I'm Mr. Moss' secretary. 1026 01:14:15,559 --> 01:14:19,586 Mr. Moss has a lot of work to do. I don't want you dragging him to the races! 1027 01:14:19,764 --> 01:14:22,665 Get somebody else to take you to the races, for heaven's sake. 1028 01:14:22,833 --> 01:14:25,358 Well, now, where were we? Act 12, scene nine? 1029 01:14:25,536 --> 01:14:28,505 Act 12. Oh, of course. Act 12, scene nine... 1030 01:14:28,673 --> 01:14:32,666 and make that four carbons in triplicate in blue covers. 1031 01:14:32,843 --> 01:14:36,176 Yes. Right down the middle. I told you I had work to do. 1032 01:14:36,414 --> 01:14:39,542 Look, you didn't believe me, but I do have a lot of work to do... 1033 01:14:39,717 --> 01:14:41,617 and I'll call you sometime. 1034 01:14:41,786 --> 01:14:45,119 Goodbye. Goodbye. Here you are. Goodbye. 1035 01:14:45,990 --> 01:14:48,220 How did you know about her and the races? 1036 01:14:48,392 --> 01:14:51,850 It's written all over her face. She even looks a little like a horse. 1037 01:14:55,466 --> 01:14:57,366 I can't believe you're really here. 1038 01:15:02,606 --> 01:15:04,904 I can't believe it either. 1039 01:15:10,881 --> 01:15:14,373 - How are you, Mel? - I'm fine, thanks. 1040 01:15:14,985 --> 01:15:16,748 How are you? 1041 01:15:19,557 --> 01:15:20,990 Fine. 1042 01:15:21,559 --> 01:15:23,322 How's your work? 1043 01:15:23,494 --> 01:15:27,260 Oh, wonderful. Wait till you see this. I rewrote the whole first act... 1044 01:15:27,431 --> 01:15:30,559 and I more or less have a rough draft for the rest of it. 1045 01:15:30,735 --> 01:15:34,432 I hope you don't sue me, but you know that dentist you were telling me about? 1046 01:15:34,605 --> 01:15:37,096 Well, I wrote him into the play. 1047 01:15:37,942 --> 01:15:39,534 That's wonderful. 1048 01:15:43,681 --> 01:15:46,275 - What's the matter? - Nothing. 1049 01:15:46,717 --> 01:15:48,810 - Mel. - Oh, don't. 1050 01:15:48,986 --> 01:15:51,853 What is this? What did you come here for? 1051 01:15:52,022 --> 01:15:54,422 - I thought you needed a secretary. - Secretary! 1052 01:15:54,592 --> 01:15:56,389 You're pretty well fixed for girls. 1053 01:15:56,560 --> 01:15:58,960 If you're here as a secretary, get to the typewriter. 1054 01:15:59,130 --> 01:16:00,654 - What do you charge? - Nothing. 1055 01:16:00,831 --> 01:16:03,026 - Oh, come on. - A thousand dollars an hour. 1056 01:16:03,200 --> 01:16:07,534 That's reasonable enough. Now sit down. Sit down. 1057 01:16:07,905 --> 01:16:11,204 I promise I'll keep my grimy paws off of you. 1058 01:16:11,375 --> 01:16:14,833 Now, where were we? Act 12, scene nine? 1059 01:16:15,012 --> 01:16:17,537 Senor Mendoza's hacienda in lceland? 1060 01:16:17,715 --> 01:16:21,173 Rodriguez is kneeling by the bedside. 1061 01:16:23,788 --> 01:16:25,312 Mel. 1062 01:16:25,823 --> 01:16:28,656 I don't know what you think you walked in on. 1063 01:16:28,826 --> 01:16:30,691 It wasn't anything at all. 1064 01:16:30,861 --> 01:16:33,091 You probably don't care whether it was or not... 1065 01:16:33,264 --> 01:16:36,199 and you obviously think I'm still with girls, girls... 1066 01:16:36,367 --> 01:16:38,961 But I'm trying to tell you that I've changed. 1067 01:16:39,136 --> 01:16:41,570 I think I've finally found the one. 1068 01:16:41,772 --> 01:16:43,706 The first one who's... 1069 01:16:43,874 --> 01:16:46,172 - Mel... - I have to go. 1070 01:16:46,343 --> 01:16:48,243 Mel, you can't. 1071 01:16:48,479 --> 01:16:51,812 You drop into my life like a miracle, you save me from drowning. 1072 01:16:51,982 --> 01:16:55,975 You just can't toss me back to the sharks. 1073 01:16:56,687 --> 01:16:58,552 Mel, I love you. 1074 01:17:55,179 --> 01:17:56,771 All right? 1075 01:17:57,114 --> 01:17:59,878 Do you think we should have left this on? 1076 01:18:04,955 --> 01:18:07,014 - Too much? - Yeah. 1077 01:18:07,558 --> 01:18:09,822 - Where is he? - Where's who? 1078 01:18:10,261 --> 01:18:15,289 - J. Otto Prantz. - He's at the Crying Gypsy Cafe. 1079 01:18:15,466 --> 01:18:16,990 Nick, let's go. 1080 01:18:26,443 --> 01:18:28,877 Hey, did you see those...? 1081 01:18:31,815 --> 01:18:34,249 Thank you. You like it? 1082 01:18:34,451 --> 01:18:35,884 Yeah. 1083 01:18:36,086 --> 01:18:39,388 Lt looks like something out of Traviata. 1084 01:18:39,413 --> 01:18:40,513 Ella. 1085 01:18:43,527 --> 01:18:45,722 - Look. - Oh, it's beautiful. 1086 01:18:45,896 --> 01:18:48,126 Here. Don't lose it. 1087 01:18:48,299 --> 01:18:50,790 It's a copy of a very good copy. 1088 01:18:50,968 --> 01:18:53,698 Where's he taking you? To a fancy society party? 1089 01:18:53,871 --> 01:18:56,533 No. We're just going dancing. Just the two of us. 1090 01:18:56,707 --> 01:19:01,269 Oh, that dress will be so beautiful on the floor, won't it, Carl? 1091 01:19:01,445 --> 01:19:04,812 Yeah. Let's play with some music. 1092 01:19:11,889 --> 01:19:16,349 Hey, couldn't I have a little more slow, fox-trot type? 1093 01:19:16,527 --> 01:19:19,223 - Oh, it's a cha-cha-cha. - I know. I can't do it. 1094 01:19:19,396 --> 01:19:21,956 There's nothing to it. We'll teach you in two minutes. 1095 01:19:22,132 --> 01:19:24,032 - Come in the middle. - Watch my hands. 1096 01:19:24,201 --> 01:19:28,433 - One, two, cha-cha-cha. - One, two, cha-cha-cha. 1097 01:19:28,606 --> 01:19:30,904 - One, two, cha-cha-cha. - What about my feet? 1098 01:19:31,075 --> 01:19:33,805 Like this. One, two, cha-cha-cha. 1099 01:19:33,978 --> 01:19:37,812 - One, two, cha-cha-cha. - One, two, cha-cha-cha. 1100 01:19:37,982 --> 01:19:41,349 - One, two, cha-cha-cha. - A one and a two and a cha-cha-cha. 1101 01:19:41,518 --> 01:19:45,249 - A one and a two and a cha-cha-cha. - A one and a two and a cha-cha-cha. 1102 01:19:49,026 --> 01:19:50,254 Sneaks. 1103 01:19:50,427 --> 01:19:52,122 A one and a two and a cha-cha-cha. 1104 01:19:55,966 --> 01:19:57,365 I got it. 1105 01:19:57,534 --> 01:19:59,502 - I got it, two, cha-cha-cha. - Let's go. 1106 01:19:59,670 --> 01:20:01,262 - A one, two... - Cha-cha-cha. 1107 01:20:01,438 --> 01:20:02,928 - A one, two... - Cha-cha-cha. 1108 01:20:03,107 --> 01:20:04,904 - Across. - Cha-cha-cha. 1109 01:20:05,075 --> 01:20:07,839 - Across. - Cha-cha-cha. 1110 01:20:08,512 --> 01:20:10,173 Skip and a-skip to the barbershop. 1111 01:20:10,347 --> 01:20:13,805 - Let's hot cha, hot cha-cha, cha-cha. - Let's hot cha, hot cha-cha, cha-cha. 1112 01:20:15,052 --> 01:20:17,782 - Cha-cha-cha. - Cha-cha-cha. 1113 01:20:18,722 --> 01:20:21,486 - Cha-cha-cha. - Cha-cha-cha. 1114 01:20:22,192 --> 01:20:24,285 Follow me. 1115 01:20:25,029 --> 01:20:27,327 Here I come. 1116 01:20:28,699 --> 01:20:33,534 Come a little closer, then a little closer. 1117 01:20:45,916 --> 01:20:49,511 A one and a two and a cha-cha-cha. A one and a two and a cha-cha-cha. 1118 01:20:53,590 --> 01:20:55,956 I just learned this. I don't want to lose it. 1119 01:20:56,126 --> 01:20:58,287 - Hello. - Hello. 1120 01:20:59,930 --> 01:21:02,558 - Don't you want to hear the good news? - Yeah. 1121 01:21:03,467 --> 01:21:05,628 Larry loved all the stuff I threw at him. 1122 01:21:05,803 --> 01:21:09,569 - Good, good, good. - Yeah, yeah, yeah. 1123 01:21:12,176 --> 01:21:14,235 Come here. I want to show you something. 1124 01:21:17,014 --> 01:21:20,347 It's a little old bridge that I whipped up for you on my Erector Set. 1125 01:21:20,517 --> 01:21:23,315 - Oh, you shouldn't have done it. - Oh, it was nothing. 1126 01:21:23,487 --> 01:21:27,014 You know, Larry thinks that we can set up a rehearsal date. 1127 01:21:27,191 --> 01:21:29,785 And you know our Hollywood star, Katherine Arnold? 1128 01:21:29,960 --> 01:21:32,224 - She's really digging in to stay. - Oh, wonderful. 1129 01:21:32,396 --> 01:21:36,230 And Larry's having a few people over for a party, and I said we'd drop in. 1130 01:21:36,400 --> 01:21:37,833 Oh, no. 1131 01:21:38,268 --> 01:21:40,923 It's for Larry. I have to. He lives right over 1132 01:21:40,948 --> 01:21:43,320 here. We'll just drop in and we'll leave. 1133 01:21:43,474 --> 01:21:47,240 - Over where? - Over here. Come on, I'll show you. 1134 01:21:47,411 --> 01:21:49,606 Come on. Attagirl. 1135 01:21:50,514 --> 01:21:53,244 Here you are. Come on, up. Right up here. 1136 01:21:55,285 --> 01:21:58,311 You can't get through here. This is a private park. 1137 01:21:58,489 --> 01:22:02,357 Only people that live here have keys. We've got to go around to the front. 1138 01:22:02,526 --> 01:22:04,118 Oh, no. 1139 01:22:05,429 --> 01:22:06,691 What's the matter? 1140 01:22:06,864 --> 01:22:09,560 I don't know any of those famous people. 1141 01:22:09,733 --> 01:22:11,667 So you'll meet them. 1142 01:22:11,835 --> 01:22:13,803 I don't wanna. 1143 01:22:15,539 --> 01:22:18,406 Well, I met all your friends out in the street. 1144 01:22:18,575 --> 01:22:20,634 Don't be such a snob. 1145 01:22:21,478 --> 01:22:23,503 Is this all right? 1146 01:22:23,714 --> 01:22:25,773 It's magnificent. 1147 01:22:25,949 --> 01:22:29,009 - No, it's not. - Like something out of La Traviata. 1148 01:22:29,586 --> 01:22:32,020 Oh, you're beautiful. 1149 01:22:32,456 --> 01:22:35,755 Anyway, it's your fault we have to go to a party. 1150 01:22:35,926 --> 01:22:38,545 If I hadn't found you crawling around on 1151 01:22:38,570 --> 01:22:41,252 my floor, I wouldn't be invited anyplace. 1152 01:22:41,398 --> 01:22:46,233 I'd just be resting comfortably, face down in the gutter, remember? 1153 01:22:46,436 --> 01:22:49,303 But I thought we were gonna go dancing. Just the two of us. 1154 01:22:49,473 --> 01:22:51,737 - All right, let's dance. - Where? 1155 01:22:51,909 --> 01:22:54,241 - Right here. - Ln the park? 1156 01:22:54,411 --> 01:22:57,073 No guts? Oh, come on. 1157 01:22:57,548 --> 01:22:59,140 Stop it. 1158 01:23:00,284 --> 01:23:02,275 Don't you like dancing? 1159 01:23:02,619 --> 01:23:04,519 I love it. 1160 01:23:11,829 --> 01:23:13,922 Just in time 1161 01:23:14,665 --> 01:23:17,793 I found you just in time 1162 01:23:18,769 --> 01:23:21,966 Before you came My time 1163 01:23:22,706 --> 01:23:26,164 Was running low 1164 01:23:28,078 --> 01:23:30,069 I was lost 1165 01:23:30,647 --> 01:23:34,208 The losing dice were tossed 1166 01:23:34,651 --> 01:23:38,109 My bridges all were crossed 1167 01:23:38,589 --> 01:23:42,548 Nowhere to go 1168 01:23:44,161 --> 01:23:46,254 Now you're here 1169 01:23:46,597 --> 01:23:51,125 And now I know Just where I'm going 1170 01:23:51,301 --> 01:23:54,270 No more doubt or fear 1171 01:23:54,605 --> 01:23:57,574 I've found my way 1172 01:23:58,442 --> 01:24:02,344 For love came just in time 1173 01:24:02,746 --> 01:24:06,238 You found me just in time 1174 01:24:06,683 --> 01:24:13,680 And changed my lonely life That lovely day 1175 01:24:21,365 --> 01:24:23,526 Hey, you kids must be professionals. 1176 01:24:23,700 --> 01:24:25,930 You been peeking, you little rascal. 1177 01:24:26,103 --> 01:24:29,561 Oh, shall we show them that little act we used to do in Chicago? 1178 01:24:29,740 --> 01:24:31,469 - Where? - At the stockyards. 1179 01:24:31,642 --> 01:24:35,100 - Are you ready? - Let's slaughter them. 1180 01:24:37,948 --> 01:24:40,678 My partner, Melisande Scott. 1181 01:24:41,952 --> 01:24:43,613 Nothing at all. 1182 01:24:44,454 --> 01:24:47,389 Watch the arm. It only bends one way. 1183 01:24:47,624 --> 01:24:49,888 - Tea for two and two for tea - Two for tea 1184 01:24:50,060 --> 01:24:55,088 - Two. Four. Where you going? - Over here, on the other foot. 1185 01:24:55,399 --> 01:24:57,367 Wait for me. 1186 01:25:34,905 --> 01:25:36,873 Let's not give them everything, okay? 1187 01:25:37,040 --> 01:25:38,268 - All right. - All right. 1188 01:25:39,176 --> 01:25:41,144 - Okay. - Okay. 1189 01:25:41,912 --> 01:25:43,880 Just in time 1190 01:25:45,415 --> 01:25:47,906 You found me just in time 1191 01:25:49,553 --> 01:25:52,181 Before you came my time 1192 01:25:52,923 --> 01:25:56,324 - Was running - This act could play the Palladium 1193 01:25:56,493 --> 01:25:58,393 Or even the Yankee Stadium 1194 01:25:58,562 --> 01:26:01,156 - I was lost - He was lost 1195 01:26:01,331 --> 01:26:05,131 - The losing dice were tossed - They were tossed 1196 01:26:05,335 --> 01:26:09,328 - My bridges all were crossed - They were crossed 1197 01:26:09,506 --> 01:26:12,407 Nowhere to go 1198 01:26:13,043 --> 01:26:17,343 Oh, my darling, Now you're here 1199 01:26:17,681 --> 01:26:22,175 And now I know Just where I'm going 1200 01:26:22,352 --> 01:26:25,947 Never a doubt or fear 1201 01:26:26,123 --> 01:26:32,619 Now I'm on my way 1202 01:26:38,068 --> 01:26:44,303 For love came just in time 1203 01:26:44,474 --> 01:26:45,805 In time 1204 01:26:45,976 --> 01:26:49,707 - You found me just in time - Just in time 1205 01:26:50,514 --> 01:26:53,574 - And changed my lonely life - And changed my lonely life 1206 01:26:53,750 --> 01:26:58,016 - That lovely day - That lovely day 1207 01:26:59,656 --> 01:27:00,953 Just in time 1208 01:27:03,760 --> 01:27:08,925 Just in time Just in time 1209 01:27:18,275 --> 01:27:21,506 Oh, no. Please, I can't. Can't we wait a while? 1210 01:27:21,678 --> 01:27:24,545 No. We'll just go in for five minutes. Just so I show my face. 1211 01:27:24,714 --> 01:27:25,942 But I feel sick. 1212 01:27:26,116 --> 01:27:29,142 Look, we'll have a nice fried glass of muskrat juice. 1213 01:27:29,319 --> 01:27:31,514 We'll dash our glasses into the fireplace. 1214 01:27:31,688 --> 01:27:34,555 - No one will know we've been there. - I don't belong in there. 1215 01:27:34,724 --> 01:27:37,307 You're worth more to me than all these 1216 01:27:37,332 --> 01:27:40,311 people and the city put together. All right? 1217 01:27:42,265 --> 01:27:46,395 Look, it's just a little party. I want you to meet a few people, that's all. 1218 01:27:48,138 --> 01:27:51,471 - Good evening, Mr. Moss. - Good evening, Dennis. 1219 01:27:55,178 --> 01:27:58,147 It's quiet in here. I think that... 1220 01:27:58,315 --> 01:28:01,512 Where is everybody? This place was jumping a few minutes ago. 1221 01:28:01,685 --> 01:28:04,017 - I'll tell Mr. Hastings you're here. - Thank you. 1222 01:28:04,187 --> 01:28:06,348 I've gotta tell you something. 1223 01:28:06,523 --> 01:28:09,151 I've gotta tell you something. 1224 01:28:09,793 --> 01:28:12,318 Oh, it's so hard. 1225 01:28:13,630 --> 01:28:16,326 I'm not an old lady. 1226 01:28:16,500 --> 01:28:19,526 That's funny. I thought you were Whistler's mother. 1227 01:28:19,703 --> 01:28:21,933 - No. You don't know... - Hi, Jeff. 1228 01:28:22,105 --> 01:28:23,766 Oh, hi, Larry. Come here. 1229 01:28:23,940 --> 01:28:27,706 Meet the Melisande Scott. Larry Hastings. 1230 01:28:27,878 --> 01:28:30,086 So you're his little miracle worker, eh? 1231 01:28:30,111 --> 01:28:31,133 How do you do? 1232 01:28:31,281 --> 01:28:35,012 After the change in him, I figured you must be some sort of a magician. 1233 01:28:36,653 --> 01:28:39,884 - This is a beautiful house. - Thank you. 1234 01:28:40,056 --> 01:28:43,787 This is the first time we've met, but there's something familiar about you. 1235 01:28:43,960 --> 01:28:45,894 In the tone of your voice, maybe. 1236 01:28:46,062 --> 01:28:49,623 No, of course not. I guess it's just that Jeff's talked about you so much. 1237 01:28:49,799 --> 01:28:52,233 You've gotta tell him. You've gotta tell him. 1238 01:28:52,402 --> 01:28:54,427 - Where are the people, Larry? - What people? 1239 01:28:54,604 --> 01:28:57,164 - Yeah, people. - People! 1240 01:28:57,340 --> 01:28:59,706 Surprise! 1241 01:29:03,847 --> 01:29:05,041 Surprise! 1242 01:29:05,382 --> 01:29:09,716 Quiet, quiet, quiet, everybody. Jeff, this party's for you. 1243 01:29:09,886 --> 01:29:12,980 Ladies and gentlemen, I give you Sir Jeffrey Moss. 1244 01:29:13,156 --> 01:29:16,319 Soldier, statesman and the author of The Midas Touch. 1245 01:29:16,493 --> 01:29:19,223 They said it couldn't be done, but he did it. 1246 01:29:19,396 --> 01:29:20,348 Hip, hip, hurray! 1247 01:29:20,373 --> 01:29:22,947 I'm sorry. We have to stay here a while. 1248 01:29:23,099 --> 01:29:25,761 - We're stuck. - I know. It's all right. 1249 01:29:25,936 --> 01:29:29,201 - Larry, this is beautiful. I'm just... - Jeffrey, darling! 1250 01:29:29,372 --> 01:29:31,772 I'm so happy for you. 1251 01:29:31,942 --> 01:29:33,946 Oh, I wish you all the luck in the world. 1252 01:29:33,971 --> 01:29:35,163 Mel, Mrs. Brubacher. 1253 01:29:35,312 --> 01:29:39,544 - Melisande Scott. - Jeff, darling, I knew you could do it. 1254 01:29:40,750 --> 01:29:44,618 - Melisande Scott, Mrs. Hoffenstein. - Jeff, darling... 1255 01:29:44,788 --> 01:29:49,782 darling, darling! It just couldn't be more wonderful. 1256 01:29:50,260 --> 01:29:54,663 May I present Mrs. Fortescu. Melisande Scott. 1257 01:29:54,831 --> 01:29:57,391 He's such a precious lamb. 1258 01:29:57,567 --> 01:30:00,764 He finished the play like a big boy. 1259 01:30:00,971 --> 01:30:05,271 And he did it all by himself. 1260 01:30:08,178 --> 01:30:11,375 Mrs. Hamhocker, Melisande Scott. 1261 01:30:11,548 --> 01:30:14,813 - Congratulations. - Congratulations, Jeff. 1262 01:30:18,722 --> 01:30:20,189 Guess who. 1263 01:30:20,357 --> 01:30:22,917 How could I ever forget that perfume? 1264 01:30:23,093 --> 01:30:27,189 President Millard Fillmore. 1265 01:30:27,364 --> 01:30:29,889 - Darling. - Katie. 1266 01:30:30,600 --> 01:30:34,366 Oh, Melisande Scott, meet our star, Katherine Arnold. 1267 01:30:34,537 --> 01:30:36,129 - How do you do? - How do you do? 1268 01:30:36,306 --> 01:30:38,433 Jeff, I came in on the plane with Cary. 1269 01:30:38,608 --> 01:30:40,508 - Everyone sends love. - Cary Grant. 1270 01:30:40,677 --> 01:30:43,612 - Tony and Janet and Frankie... - Tony Curtis, Janet Leigh. 1271 01:30:43,780 --> 01:30:48,547 - And David and Jennifer... - David Selznick and Jennifer Jones. 1272 01:30:50,620 --> 01:30:54,420 Larry, darling, what a turnout. It's amazing. 1273 01:30:54,591 --> 01:30:57,025 Why, everybody in town's here tonight. 1274 01:30:57,193 --> 01:31:01,562 I suppose Mary and Ethel will be stopping by after the show. 1275 01:31:01,998 --> 01:31:05,798 - Mary and Ethel who? - Why, Mary Martin and Ethel Merman. 1276 01:31:05,969 --> 01:31:10,099 I just left Hedy and Charlie and Dotty. They'll be here later. 1277 01:31:10,273 --> 01:31:12,298 Yes, yes. 1278 01:31:12,876 --> 01:31:16,642 Oh, that's Hedy Lamarr, Charlie Le Maire, Dotty Lamour. 1279 01:31:16,813 --> 01:31:18,041 - Thank you. - Larry. 1280 01:31:18,214 --> 01:31:20,774 Moss has a beautiful idea for director. 1281 01:31:20,950 --> 01:31:23,060 Excuse us, darling. Come and talk to him. 1282 01:31:23,085 --> 01:31:24,842 I'm sorry. I'll be right back. 1283 01:31:53,950 --> 01:31:59,479 I haven't seen anything so shattering since the Armory Show of 1913. 1284 01:31:59,689 --> 01:32:04,558 His name is Kayopa Dochaney, and every canvas is at least 20 by 20. 1285 01:32:04,728 --> 01:32:06,753 I say if you don't have wall space for it... 1286 01:32:06,930 --> 01:32:09,694 just move and get yourself a place with the wall space. 1287 01:32:09,866 --> 01:32:11,800 You'll never regret it, my dear. 1288 01:32:11,968 --> 01:32:14,903 They're the most absolute riot of color, my dear. 1289 01:32:15,071 --> 01:32:20,532 And they're all tans and plums and olives. And they're all pictures of eyes. 1290 01:32:20,710 --> 01:32:24,703 Open eyes, closed eyes, blinking eyes, crossed eyes, eyes crying... 1291 01:32:24,881 --> 01:32:27,782 just eyes, eyes, eyes! Marvelous. 1292 01:32:27,951 --> 01:32:30,442 He's the first absolute genius I've seen since... 1293 01:32:30,620 --> 01:32:33,316 I was a year ago last summer in the South of France. 1294 01:32:33,490 --> 01:32:36,152 I don't know your specifications. That's the only... 1295 01:32:36,326 --> 01:32:39,454 Wait a minute, this is a London call. We gotta straighten this out. 1296 01:32:39,629 --> 01:32:40,857 He's a hack, let's face it. 1297 01:32:41,030 --> 01:32:43,863 Without Jeff, those plays wouldn't have gotten off the ground. 1298 01:32:44,033 --> 01:32:46,360 Jeff has the brilliance, the flair, the wit... 1299 01:32:46,385 --> 01:32:47,424 A wonderful ear. 1300 01:32:47,570 --> 01:32:48,670 That's the difference. 1301 01:32:48,695 --> 01:32:50,995 Wonderful ear. You have it or you don't. 1302 01:32:51,174 --> 01:32:52,766 You've got to be born with it. 1303 01:32:52,942 --> 01:32:56,469 - What a beautiful talent. - And what a great human being. 1304 01:32:56,646 --> 01:32:57,874 I agree with you. 1305 01:32:58,615 --> 01:32:59,912 Take it downstairs. 1306 01:33:00,083 --> 01:33:02,677 - It's simply fantastic. - Hang up when we get downstairs. 1307 01:33:02,852 --> 01:33:05,343 Look, we've got to get this straightened out. 1308 01:33:09,592 --> 01:33:13,358 Time me, and I'll be back in 30 seconds flat. 1309 01:33:16,633 --> 01:33:18,931 What is that? 1310 01:33:20,069 --> 01:33:22,196 What is what? 1311 01:33:24,407 --> 01:33:26,705 I don't think it's a play for a British director. 1312 01:33:26,976 --> 01:33:30,969 Well, it was the big night of my life. Mary and Ethel reminisced for hours. 1313 01:33:31,147 --> 01:33:33,047 Mary Martin and Ethel Merman. 1314 01:33:33,216 --> 01:33:36,652 No, Mary Astor and Ethel Waters. 1315 01:33:37,253 --> 01:33:38,948 Having fun? 1316 01:33:39,889 --> 01:33:43,290 I remember it as if it were yesterday. Everyone in the room... 1317 01:33:43,460 --> 01:33:45,724 had been a star for at least 50 years. 1318 01:33:45,895 --> 01:33:48,208 Mary and Ethel never looked more radiant. 1319 01:33:48,233 --> 01:33:50,049 Mary Astor and Ethel Waters. 1320 01:33:50,200 --> 01:33:54,227 - No, Mary Pickford and Ethel Barrymore. - It's a little confusing, isn't it? 1321 01:33:54,404 --> 01:33:57,373 Don't you let it throw you. Just do what everybody else does. 1322 01:33:57,540 --> 01:34:00,998 - Drop a name. Right, Katie? - Right. 1323 01:34:01,177 --> 01:34:02,177 - Frank - Sinatra 1324 01:34:02,345 --> 01:34:03,345 - Albert - Schweitzer 1325 01:34:03,513 --> 01:34:04,513 - Ingrid - Bergman 1326 01:34:04,681 --> 01:34:05,681 - Noel - Coward 1327 01:34:05,849 --> 01:34:06,849 - Gene - Kelly 1328 01:34:07,016 --> 01:34:08,074 - Oscar - Levant 1329 01:34:09,719 --> 01:34:13,655 Brigitte Bardot and Jean Cocteau Marilyn Monroe, Vincente Minnelli 1330 01:34:13,823 --> 01:34:17,782 Fred Astaire and Rene Clair Jose Ferrer, the former Grace Kelly 1331 01:34:17,961 --> 01:34:21,362 Lynn Fontanne and Danny Mann And Deborah Kerr 1332 01:34:21,531 --> 01:34:22,896 Irving Berlin 1333 01:34:23,266 --> 01:34:24,893 And Rin Tin Tin 1334 01:34:26,169 --> 01:34:29,570 Danny Kaye and Doris Day And Pasternak 1335 01:34:30,206 --> 01:34:33,471 Hemingway and Prince Rainier Moran and Mack 1336 01:34:34,244 --> 01:34:37,543 Irwin Shaw and Evelyn Waugh And Cary Grant 1337 01:34:37,714 --> 01:34:38,976 Rory Calhoun 1338 01:34:39,582 --> 01:34:41,243 And Rin Tin Toon 1339 01:34:42,418 --> 01:34:46,354 Bernie Baruch and King Farouk Alistair Cooke, Lizzie and Eddie 1340 01:34:46,523 --> 01:34:50,459 Lucille Ball and Lauren Bacall Vivien Leigh, Ross Russell and Freddie 1341 01:34:50,627 --> 01:34:53,994 Arthur Freed and Sammy Snead And Irving Lazar 1342 01:34:54,163 --> 01:34:55,460 Anna May Wong 1343 01:34:55,899 --> 01:34:57,594 And Rong Tong Tong 1344 01:35:06,809 --> 01:35:10,768 Flew down to Cannes to get a tan Then simply ran to dear Portofino 1345 01:35:10,947 --> 01:35:14,815 Saint Tropez just turned me gray Because night and day I lived on just vino 1346 01:35:14,984 --> 01:35:18,317 Stayed with Fritz at Biarritz The playground of kings 1347 01:35:18,521 --> 01:35:19,920 Glamorous sights 1348 01:35:20,189 --> 01:35:22,248 Like Brooklyn Heights 1349 01:35:22,992 --> 01:35:27,156 My Christian Dior I wore then tore Got fitted for a new Balenciaga 1350 01:35:27,330 --> 01:35:31,289 I like Chanel, she wears so well As time will tell, her clothes are a saga 1351 01:35:31,467 --> 01:35:34,561 Valentina's where I've been I love all her things 1352 01:35:34,737 --> 01:35:36,261 Things with good lines 1353 01:35:36,773 --> 01:35:38,832 Like things from Klein's 1354 01:35:39,142 --> 01:35:41,975 I do all my shopping there with Mary and Ethel. 1355 01:35:42,245 --> 01:35:43,610 Mary and Ethel who? 1356 01:35:43,780 --> 01:35:45,975 Mary Schwartz and Ethel Hotchkiss. 1357 01:35:46,649 --> 01:35:49,140 - Keenan Wynn - Rin Tin Tin 1358 01:35:49,319 --> 01:35:52,186 - Sophia Loren - Ren Ten Ten 1359 01:35:52,488 --> 01:35:55,013 - Aly Khan - Rahn Tahn Tahn 1360 01:35:55,858 --> 01:35:58,224 - Raymond Massey - Lassie 1361 01:35:58,394 --> 01:36:01,158 That's the way you play the game 1362 01:36:01,331 --> 01:36:07,634 Drop that name 1363 01:36:11,741 --> 01:36:15,040 - Mel! - Mel Ferrer! 1364 01:36:15,345 --> 01:36:16,812 Come on up. 1365 01:36:25,254 --> 01:36:27,222 It's not a play for a British director! 1366 01:36:27,390 --> 01:36:30,052 Larry, at least talk to him! 1367 01:36:39,435 --> 01:36:41,699 Well, well, well. 1368 01:36:41,871 --> 01:36:45,864 If it isn't Jeffrey's little secretary. 1369 01:36:46,209 --> 01:36:50,077 What a mean boss. Makes you work all night, huh? 1370 01:36:50,647 --> 01:36:54,105 Oh, go stick your head in a bag of oats. 1371 01:36:54,283 --> 01:36:58,913 What's the matter? Cat got your tongue? Playing dumb, huh? 1372 01:36:59,088 --> 01:37:03,149 Well, if that's what you're doing with Jeff, keep it up. It's working. 1373 01:37:03,326 --> 01:37:06,784 Boy, you're a real kooky dame, aren't you? 1374 01:37:06,963 --> 01:37:08,897 But Melisande Scott. 1375 01:37:09,065 --> 01:37:13,627 Where did you find that name, in a Chinese fortune cookie? 1376 01:37:15,872 --> 01:37:18,136 I don't get it. 1377 01:37:18,408 --> 01:37:20,968 We've got the show ready to go into production. 1378 01:37:28,051 --> 01:37:29,951 Miss Scott? 1379 01:37:44,200 --> 01:37:46,464 Have you got a pen? 1380 01:38:17,700 --> 01:38:22,069 He's in love with Melisande Scott 1381 01:38:22,705 --> 01:38:26,539 A girl who doesn't exist 1382 01:38:27,276 --> 01:38:31,406 He's in love with someone you're not 1383 01:38:31,948 --> 01:38:35,406 And so remember 1384 01:38:35,585 --> 01:38:41,285 It was never you he kissed 1385 01:38:43,659 --> 01:38:47,493 The party's over 1386 01:38:48,664 --> 01:38:52,725 It's time to call it a day 1387 01:38:53,569 --> 01:38:57,403 No matter how you pretend 1388 01:38:57,573 --> 01:39:00,974 You knew it would end this way 1389 01:39:02,612 --> 01:39:06,070 It's time to wind up 1390 01:39:07,216 --> 01:39:10,276 The masquerade 1391 01:39:11,254 --> 01:39:14,655 Just make your mind up 1392 01:39:15,658 --> 01:39:21,062 The piper must be paid 1393 01:39:21,230 --> 01:39:25,462 The party's over 1394 01:39:26,435 --> 01:39:30,599 The candles flicker and dim 1395 01:39:30,773 --> 01:39:34,174 You've danced and dreamed Through the night 1396 01:39:34,343 --> 01:39:39,713 It seemed to be right Just being with him 1397 01:39:39,882 --> 01:39:43,374 Now you must wake up 1398 01:39:44,320 --> 01:39:47,812 All dreams must end 1399 01:39:48,691 --> 01:39:52,058 Take off your makeup 1400 01:39:53,329 --> 01:39:57,288 The party's over 1401 01:39:58,401 --> 01:40:01,495 It's all over 1402 01:40:03,239 --> 01:40:06,333 My friend 1403 01:40:17,753 --> 01:40:21,553 You danced and dreamed Through the night 1404 01:40:21,724 --> 01:40:27,060 It seemed to be right Just being with him 1405 01:40:27,230 --> 01:40:31,394 Now you must wake up 1406 01:40:31,567 --> 01:40:36,004 All dreams must end 1407 01:40:36,172 --> 01:40:39,699 Take off your makeup 1408 01:40:41,244 --> 01:40:45,442 The party's over 1409 01:41:10,439 --> 01:41:12,737 We got stuck with the wrong shipment. 1410 01:41:12,909 --> 01:41:16,606 Maestro Corvello says you'll have to cover the cost to the tune of 5000 albums. 1411 01:41:16,779 --> 01:41:19,839 - But I did not switch them. - Otto, who are these gentlemen? 1412 01:41:20,016 --> 01:41:23,144 Two musicians from the Chicago Concert Orchestra. 1413 01:41:23,319 --> 01:41:25,549 Gentleman, I am innocent, and I refuse to pay. 1414 01:41:25,721 --> 01:41:28,019 Well, in that case, Otto, we may take you 1415 01:41:28,044 --> 01:41:30,341 across the river for a recording session. 1416 01:41:30,493 --> 01:41:31,372 A recording session? 1417 01:41:31,397 --> 01:41:33,418 Maestro Corvello is waiting to record... 1418 01:41:33,562 --> 01:41:36,827 Siegfried's Rhine Journey and Funeral March. 1419 01:41:36,999 --> 01:41:40,628 You got two hours. We'll meet you at the warehouse. Let's go, Nick. 1420 01:41:40,803 --> 01:41:45,968 Oh, bye-bye! Otto, you mustn't let little business worries upset you. 1421 01:41:46,142 --> 01:41:50,238 You know, you need someone to look after you. Well, a woman. 1422 01:41:50,413 --> 01:41:54,179 - Someone you can confide in. - Sue, I will confide in you. 1423 01:41:54,350 --> 01:41:56,944 Up till now, I want only to bring Kultur to the masses... 1424 01:41:57,119 --> 01:42:02,147 but now I want us to grow rich together. But to do this, we must invest capital. 1425 01:42:02,325 --> 01:42:05,522 How much money have you got? You must trust me. I'm talking to you... 1426 01:42:05,695 --> 01:42:08,960 - Like someone who may love you. - I have $6500! 1427 01:42:09,131 --> 01:42:11,224 - Where is it? - It's in a little blue sock. 1428 01:42:11,400 --> 01:42:15,336 I keep it, if you'll pardon the expression, upon my person. 1429 01:42:15,504 --> 01:42:19,133 Sue, I love you. 1430 01:42:54,610 --> 01:42:57,340 Nowhere to go 1431 01:42:58,214 --> 01:43:01,911 It's no use, Jeff. We've covered every bar in town. Come on back to the party. 1432 01:43:02,084 --> 01:43:06,020 I don't know anything about her. Where she lives, how to get in touch with her. 1433 01:43:06,188 --> 01:43:09,055 - Just a note saying goodbye. - Come on, Jeff. 1434 01:43:09,225 --> 01:43:12,820 Don't worry, Larry. Don't worry about the play. I'll keep working. 1435 01:43:12,995 --> 01:43:15,190 I know that. I.... 1436 01:43:16,532 --> 01:43:18,363 Okay. 1437 01:43:41,123 --> 01:43:43,455 - I would like to order a martini. - Okay. 1438 01:43:43,626 --> 01:43:46,527 Dry. Very dry. 1439 01:43:56,272 --> 01:43:59,639 - Good evening, Mr. Moss. - Good evening. 1440 01:43:59,809 --> 01:44:03,905 You don't know me, do you, Mr. Moss? I'm Blake Barton. 1441 01:44:04,080 --> 01:44:06,640 Must be the suit. I got to tell you... 1442 01:44:06,816 --> 01:44:10,217 I love the part Mr. Hastings set me for in your play today. 1443 01:44:10,386 --> 01:44:13,378 The dentist who wants to be a composer. 1444 01:44:13,556 --> 01:44:16,024 Where do you writers get an idea like that 1445 01:44:16,049 --> 01:44:18,574 from, anyway? I mean, an idea like that.... 1446 01:44:19,829 --> 01:44:22,423 - Where do you get them from? - Oh, let me alone, will you? 1447 01:44:22,598 --> 01:44:27,331 - Excuse me, Mr. Moss. - I'm sorry, Barton. I feel rotten. 1448 01:44:27,503 --> 01:44:30,252 Let's put it this way, I wish I were dead. 1449 01:44:30,277 --> 01:44:32,897 Gee, Mr. Moss, I know what you mean. 1450 01:44:33,042 --> 01:44:35,875 A couple of weeks ago, man, I was the lowest. 1451 01:44:36,045 --> 01:44:39,537 I hadn't worked for months, and then, a miracle! 1452 01:44:39,715 --> 01:44:43,515 Oh, please, no miracles. You're a nice guy, Barton. Drink up. 1453 01:44:43,686 --> 01:44:46,849 - Thanks. I got one coming. - And now, it's showtime. 1454 01:44:47,022 --> 01:44:52,892 And for our opening production number, The Pyramid Pips present a brand-new song: 1455 01:44:53,062 --> 01:44:56,896 "The Midas Touch"! 1456 01:45:01,137 --> 01:45:06,200 Gold and all its glory And here's the story of the Midas touch 1457 01:45:06,375 --> 01:45:08,070 Did they say "The Midas Touch"? 1458 01:45:12,014 --> 01:45:15,745 The beggar rests his weary head 1459 01:45:15,918 --> 01:45:19,752 And dreams of just one crust of bread 1460 01:45:20,589 --> 01:45:22,113 But... 1461 01:45:22,291 --> 01:45:26,022 when the beggar's dreams grow bold 1462 01:45:26,562 --> 01:45:32,296 He dreams as others do 1463 01:45:32,902 --> 01:45:36,861 Of gold 1464 01:45:38,574 --> 01:45:42,340 The Midas touch The mighty Midas touch 1465 01:45:42,845 --> 01:45:46,576 The Midas touch The mighty Midas touch 1466 01:45:46,982 --> 01:45:50,850 The Midas touch The mighty, mighty Midas touch 1467 01:45:54,757 --> 01:45:57,692 The Midas touch The Midas touch 1468 01:45:58,060 --> 01:46:01,120 The Midas touch 1469 01:46:01,463 --> 01:46:04,557 The Midas touch The mighty, mighty Midas touch 1470 01:46:05,167 --> 01:46:06,429 - Gold! - In the morning 1471 01:46:06,835 --> 01:46:08,268 - Gold! - In the evening 1472 01:46:08,571 --> 01:46:09,936 - Gold! - In the summer 1473 01:46:10,206 --> 01:46:11,332 - Gold! - In the winter 1474 01:46:11,507 --> 01:46:16,206 Dr. Midas said to me Be sure and take your vitamin G-O-L-D 1475 01:46:16,378 --> 01:46:18,403 And that's what he said to me 1476 01:46:21,784 --> 01:46:22,847 Oh, like the number? 1477 01:46:22,872 --> 01:46:25,369 Especially the fourth one from the right. 1478 01:46:25,521 --> 01:46:29,958 No, no, the song. I wrote it. Isn't it wonderful? 1479 01:46:31,894 --> 01:46:35,625 Excuse me. Did you say you wrote that? 1480 01:46:35,798 --> 01:46:38,266 "The Midas Touch"? Sure. Great title, isn't it? 1481 01:46:38,434 --> 01:46:40,664 I always thought so. 1482 01:46:43,138 --> 01:46:45,868 - Would you join us? - Oh, I'd be glad to. 1483 01:46:46,041 --> 01:46:48,105 I'm Jeffrey Moss. This is Blake Barton. 1484 01:46:48,130 --> 01:46:50,399 How do you do? My name is Joe Kitchell. 1485 01:46:50,546 --> 01:46:52,309 Sit down. 1486 01:46:56,752 --> 01:47:00,153 Jackpot, Francie. The three of them are together. We'll close in tonight. 1487 01:47:00,322 --> 01:47:02,620 - Are you sure? - Positive. 1488 01:47:02,791 --> 01:47:06,192 I don't know whether they're pushing dope, or if it's a spy ring... 1489 01:47:06,362 --> 01:47:09,092 but it's something big, and she's Miss Big. 1490 01:47:09,265 --> 01:47:11,563 Go alert the squad. 1491 01:47:12,468 --> 01:47:15,767 - Mr. Kitchell... - It's Dr. Kitchell. 1492 01:47:15,938 --> 01:47:18,236 Actually, I'm a dentist. 1493 01:47:18,407 --> 01:47:19,635 - Dentist? - A dentist? 1494 01:47:19,808 --> 01:47:22,606 - Sure. - That's funny. I'm a dentist. 1495 01:47:22,778 --> 01:47:27,078 - You're a dentist? - Well, I play a dentist in a play. 1496 01:47:27,249 --> 01:47:32,380 That's funny. Well, I'm not a dentist anymore. I'm a composer now. 1497 01:47:32,554 --> 01:47:34,488 My father didn't want me to be a composer. 1498 01:47:34,657 --> 01:47:37,455 My father doesn't want me to be a composer. 1499 01:47:37,626 --> 01:47:40,652 - He doesn't? - My father in the play. 1500 01:47:40,829 --> 01:47:43,889 - That's funny. - It's real funny and sad. 1501 01:47:44,066 --> 01:47:48,332 It's a very interesting part. See, I make up these tunes on the air hose... 1502 01:47:48,504 --> 01:47:51,405 - and my father doesn't want me to... - You...? 1503 01:47:51,573 --> 01:47:54,542 I wrote "The Midas Touch" on the air hose. 1504 01:47:54,710 --> 01:47:58,271 That's what's holding up the play. I've been using paper. 1505 01:47:58,447 --> 01:47:59,297 What play? 1506 01:47:59,322 --> 01:48:01,872 The play we're talking about. He wrote it. 1507 01:48:02,017 --> 01:48:05,180 - You wrote the play? - The Midas Touch. 1508 01:48:05,354 --> 01:48:09,484 - That's the name of my song. - Yeah, I know. I know. 1509 01:48:10,125 --> 01:48:12,423 That's funny. 1510 01:48:13,462 --> 01:48:16,542 I remember. I got the title from that girl. 1511 01:48:16,567 --> 01:48:17,616 What girl? 1512 01:48:17,766 --> 01:48:20,291 The girl that was thinking of the Midas touch that day. 1513 01:48:20,469 --> 01:48:23,233 - What day? - That was the day that changed my life. 1514 01:48:23,405 --> 01:48:26,897 I was feeling lower than low, hopeless, and suddenly... 1515 01:48:27,076 --> 01:48:28,839 - a miracle happened. - Miracle? 1516 01:48:29,011 --> 01:48:30,237 He's got a miracle too. 1517 01:48:30,262 --> 01:48:32,766 She was in the office a couple minutes... 1518 01:48:32,915 --> 01:48:37,113 tipped me off about this job, and I got it. She was blond, pretty... 1519 01:48:37,286 --> 01:48:41,222 - 5'6", big brown eyes... - Wait a minute. Wait a second here! 1520 01:48:41,390 --> 01:48:44,689 That's how I got the chance to do the part in your play. 1521 01:48:44,860 --> 01:48:47,121 This girl comes up to me and tells me about 1522 01:48:47,146 --> 01:48:49,150 myself, the clothes and the whole bit. 1523 01:48:49,298 --> 01:48:52,699 She changes my life. I get the part. What I'm leading up to is: 1524 01:48:52,868 --> 01:48:56,031 - She was blond, 5'6 "... - Melisande! 1525 01:48:56,205 --> 01:48:57,604 - Who? - Melisande Scott. 1526 01:48:57,773 --> 01:48:59,570 - I gotta find her. - He's flipping. 1527 01:48:59,742 --> 01:49:00,970 - Let's go. - Wait a second. 1528 01:49:01,143 --> 01:49:04,442 That girl is the same girl that dropped into my life. 1529 01:49:04,613 --> 01:49:07,548 - The same girl? - Where did you see her last? Where? 1530 01:49:07,716 --> 01:49:11,117 She was in the office a minute and disappeared. I never saw her again. 1531 01:49:11,286 --> 01:49:13,754 - Same with me. - I've got to get to the bottom of this. 1532 01:49:13,922 --> 01:49:17,585 I've gotta find her. I'm in love with her. Where can I call you later? 1533 01:49:17,760 --> 01:49:20,661 - I don't know where I'll be. - I don't know where I am. 1534 01:49:20,829 --> 01:49:25,061 - I'll give you my phone number here. - I'll give you my phone number too. 1535 01:49:25,234 --> 01:49:27,134 - Thanks. - Where are you going? 1536 01:49:27,302 --> 01:49:29,770 - Brooklyn Heights. - Well, good luck. 1537 01:49:29,938 --> 01:49:34,102 Brooklyn Heights. Seems like a logical look. 1538 01:49:35,377 --> 01:49:38,403 - All right, you three, come on along. - Wait a minute. 1539 01:49:38,580 --> 01:49:41,606 - There's only two of them. - Cover the exit. Cover the men's room. 1540 01:49:41,784 --> 01:49:45,015 - What's going on here? - We're taking you down to the station. 1541 01:49:45,187 --> 01:49:47,935 Would this have to do with the blond girl? 1542 01:49:47,960 --> 01:49:49,045 You said it. 1543 01:49:49,191 --> 01:49:50,783 - That's funny. - Come on. 1544 01:49:50,959 --> 01:49:52,426 - Come on. - Wait! 1545 01:49:52,728 --> 01:49:54,992 That's funny that you love me, darling 1546 01:49:55,164 --> 01:49:57,394 Come on. 1547 01:50:10,279 --> 01:50:12,543 Melisande! 1548 01:50:17,719 --> 01:50:20,153 Melisande! 1549 01:50:34,670 --> 01:50:37,400 - Dr. Kitchell's Dental Clinic. - Where is the doctor? 1550 01:50:37,573 --> 01:50:40,474 Dr. Kitchell left no message. 1551 01:50:40,709 --> 01:50:43,473 Thanks. Oh, wait! 1552 01:50:43,645 --> 01:50:47,046 - Ls this Susanswerphone? - That's correct. Who's calling? 1553 01:50:47,216 --> 01:50:49,582 Never mind. 1554 01:50:55,457 --> 01:50:57,891 Susanswerphone. 1555 01:51:17,379 --> 01:51:19,904 Blake Barton's residence. 1556 01:51:20,082 --> 01:51:24,416 - Susanswerphone? - Yes. Who's calling? 1557 01:51:26,788 --> 01:51:31,589 That's funny. Dr. Kitchell, Barton and me. 1558 01:51:31,760 --> 01:51:34,854 All Susanswerphone. 1559 01:51:35,230 --> 01:51:38,324 That was the other one I was talking to. 1560 01:51:39,368 --> 01:51:41,165 Mom. 1561 01:51:41,670 --> 01:51:43,900 Melisande. 1562 01:51:48,243 --> 01:51:50,768 Mom! 1563 01:51:51,246 --> 01:51:54,010 But, Ella, I'm not angry with you. 1564 01:51:54,182 --> 01:51:57,049 I just wish you'd confided in me sooner. 1565 01:51:57,219 --> 01:52:00,347 - Well, you mustn't leave. - I have to, Sue. 1566 01:52:00,522 --> 01:52:04,856 - I just can't stay here anymore. - But, Ell... 1567 01:52:11,800 --> 01:52:15,634 Ella, I need you here. 1568 01:52:18,307 --> 01:52:20,775 The subscribers won't even know I've gone. 1569 01:52:20,943 --> 01:52:23,468 That's not true. Why, only today... 1570 01:52:23,645 --> 01:52:26,671 Mrs. Mallet called twice about her little boy, Junior. 1571 01:52:26,848 --> 01:52:30,807 He wanted to talk to Santa Claus. They all ask for you. 1572 01:52:32,621 --> 01:52:35,556 They call me "the other one." 1573 01:52:36,391 --> 01:52:38,120 Please stay, Ella. 1574 01:52:40,195 --> 01:52:42,459 I can't, Sue. 1575 01:52:43,565 --> 01:52:46,534 I've spent my whole life tuning in on other people's lives... 1576 01:52:46,702 --> 01:52:49,500 playing all sorts of imaginary characters. 1577 01:52:49,671 --> 01:52:53,198 They became even more real to me than I was. 1578 01:52:53,775 --> 01:52:56,744 Jeff fell in love with one of them... 1579 01:52:56,912 --> 01:52:59,005 not with me. 1580 01:52:59,815 --> 01:53:04,479 Who is me? I don't know myself who I am. 1581 01:53:14,930 --> 01:53:19,333 I know you Your name is Sue 1582 01:53:19,501 --> 01:53:23,801 But who am I? 1583 01:53:23,972 --> 01:53:27,464 I've got to find out 1584 01:53:27,643 --> 01:53:31,636 At least I'm gonna try 1585 01:53:31,813 --> 01:53:35,010 I'm going back 1586 01:53:36,218 --> 01:53:39,779 Where I can be me 1587 01:53:41,189 --> 01:53:47,594 At the Bonjour Tristesse Brassiere Company 1588 01:53:48,463 --> 01:53:53,400 They've got a great big switchboard there 1589 01:53:53,568 --> 01:53:57,937 Where it's just "Hello, goodbye" 1590 01:53:58,106 --> 01:54:01,803 It may be dull But there I can be 1591 01:54:01,977 --> 01:54:04,946 Just me, myself, and I 1592 01:54:05,113 --> 01:54:09,174 A little modeling on the side 1593 01:54:09,351 --> 01:54:12,980 Yes, that's where I'll be 1594 01:54:14,556 --> 01:54:21,120 At the Bonjour Tristesse Brassiere Company 1595 01:54:22,964 --> 01:54:27,799 And if anybody asks For Ella, Mella, or Mom 1596 01:54:27,969 --> 01:54:31,200 Tell them that I'm going back Where I came from 1597 01:54:31,373 --> 01:54:37,710 To the B. T. Brassiere Company 1598 01:54:40,482 --> 01:54:42,712 Goodbye, everybody 1599 01:54:42,884 --> 01:54:45,409 Goodbye, Madame Grimaldi 1600 01:54:45,587 --> 01:54:48,886 Goodbye, Junior Mallet 1601 01:54:49,057 --> 01:54:53,994 Santa Claus is a-hitting the road 1602 01:54:55,197 --> 01:54:57,825 Listen to your momma, momma, momma 1603 01:54:57,999 --> 01:55:00,991 Eat your spinach, baby 1604 01:55:01,169 --> 01:55:07,472 Eat your spinach, baby, by the load 1605 01:55:21,590 --> 01:55:24,957 Adieu to you 1606 01:55:25,127 --> 01:55:28,563 So goodbye, Max, To your dogs and your cats 1607 01:55:28,730 --> 01:55:31,858 To the Duke of Windsor and his duchess 1608 01:55:32,033 --> 01:55:35,332 Bye-bye, Barton and Kitchell and Hastings 1609 01:55:35,504 --> 01:55:37,972 At last, you're out of my clutches 1610 01:55:38,140 --> 01:55:42,099 I'll miss you, but you'll carry on 1611 01:55:42,277 --> 01:55:46,077 You'll never know that I've gone 1612 01:55:46,248 --> 01:55:49,274 I'm going back 1613 01:55:50,519 --> 01:55:53,977 Where I can be me 1614 01:55:55,557 --> 01:56:01,518 At the Bonjour Tristesse Brassiere Company 1615 01:56:03,665 --> 01:56:07,567 And while I'm sitting there I hope that I find out 1616 01:56:07,736 --> 01:56:10,933 Just what Ella Peterson is all about 1617 01:56:11,106 --> 01:56:13,233 In that Shangri-la 1618 01:56:13,408 --> 01:56:17,242 Of lacy lingerie 1619 01:56:17,412 --> 01:56:20,779 A little modeling on the side 1620 01:56:20,949 --> 01:56:27,855 At the Bonjour Tristesse Brassiere Company 1621 01:56:28,023 --> 01:56:29,615 Send me my mail there! 1622 01:56:29,791 --> 01:56:36,390 To the Bonjour Tristesse Company 1623 01:56:44,472 --> 01:56:46,997 - Give me a chance to explain it. - I've got to get out. 1624 01:56:47,175 --> 01:56:50,702 - Just a minute, please. - Come on, get in! 1625 01:56:50,879 --> 01:56:53,643 Get in here, you fink, you. 1626 01:56:53,815 --> 01:56:56,511 - All right, now hand over that money! - I will, I will. 1627 01:56:56,685 --> 01:56:58,736 But give me a chance to check the books. 1628 01:56:58,761 --> 01:57:00,110 Ella, let me help you. 1629 01:57:00,255 --> 01:57:03,122 Why, Otto, what's the matter? 1630 01:57:05,727 --> 01:57:08,355 This is impossible. Who could have done this? 1631 01:57:08,530 --> 01:57:11,658 Who switched these orders from Beethoven's 10th to Beethoven's 9th? 1632 01:57:11,833 --> 01:57:15,428 I did. Beethoven only wrote nine symphonies. 1633 01:57:16,204 --> 01:57:19,002 You idiot! You put all the money on the wrong horse. 1634 01:57:19,174 --> 01:57:21,199 I was almost bumped off for this by the mob. 1635 01:57:21,376 --> 01:57:22,604 Shut up. 1636 01:57:22,777 --> 01:57:27,771 To think my simple, little bookie system can be loused up by this dumb broad. 1637 01:57:27,949 --> 01:57:30,349 - Horses? - Bookies! 1638 01:57:30,518 --> 01:57:33,749 Otto, is that what I gave you all that money for? 1639 01:57:33,922 --> 01:57:36,254 - Sue, you didn't. - That's swell, loudmouth. 1640 01:57:36,424 --> 01:57:39,325 - Now these dames know all about it. - They can't talk. 1641 01:57:39,494 --> 01:57:42,119 One peep out of them, and the cops will put 1642 01:57:42,144 --> 01:57:44,649 them in jail and close up Susanswerphone. 1643 01:57:44,799 --> 01:57:47,199 - Let's go! The money! - My life savings! 1644 01:57:47,369 --> 01:57:50,497 - Ella, please do something! - Shut up! 1645 01:57:55,310 --> 01:57:56,937 - They don't get it. - Get what? 1646 01:57:57,112 --> 01:57:58,875 Shut up! 1647 01:58:00,482 --> 01:58:03,781 - Okay, Otto, your number's up. - Ridiculous. 1648 01:58:03,952 --> 01:58:08,548 Oh, no. Remember Mr. Barnes of Vogue magazine? 1649 01:58:08,723 --> 01:58:09,471 Vogue? 1650 01:58:09,496 --> 01:58:11,739 He's not Mr. Barnes. He's lnspector Barnes. 1651 01:58:11,893 --> 01:58:15,829 And the cops know about this whole layout. It's a trap! 1652 01:58:16,531 --> 01:58:18,499 You're coming with us to Corvello's. 1653 01:58:18,667 --> 01:58:21,830 No, no, no. It won't be necessary to rub us out, boys, because.... 1654 01:58:22,003 --> 01:58:27,168 Because you've all been spilling your guts into a tape recorder. 1655 01:58:34,282 --> 01:58:35,647 Where is it? 1656 01:58:35,817 --> 01:58:37,216 Where is it? 1657 01:58:37,385 --> 01:58:40,183 You think you're playing with kids? "Where is it?" 1658 01:58:40,355 --> 01:58:42,186 Where is it? 1659 01:58:43,058 --> 01:58:45,856 It's rigged up to the police station, that's where. 1660 01:58:46,027 --> 01:58:48,723 And you better get going, because as a matter of fact... 1661 01:58:48,897 --> 01:58:52,025 Inspector Barnes should be here any minute. 1662 01:58:53,134 --> 01:58:56,262 Inspector Barnes. Am I glad to see you. 1663 01:58:56,438 --> 01:58:59,839 - Get your toothbrush and come on along. - My toothbrush? 1664 01:59:00,008 --> 01:59:00,807 That's right. 1665 01:59:00,832 --> 01:59:03,229 No, we can just drop that act right now... 1666 01:59:03,378 --> 01:59:06,108 because I've got the whole bookie mob right here. 1667 01:59:06,281 --> 01:59:10,012 - All you have to do is take them away. - Inspector Barnes, I surrender happily. 1668 01:59:10,185 --> 01:59:13,518 These are two of Corvello's henchmen. I want to congratulate you... 1669 01:59:13,688 --> 01:59:17,454 for having such a brilliant ally working with you to uncover the Corvello gang. 1670 01:59:17,625 --> 01:59:22,289 Me? I'm nothing. Small potatoes. Corvello, he's the head of everything. 1671 01:59:22,697 --> 01:59:24,392 We only work for him. 1672 01:59:24,566 --> 01:59:27,000 - What? - Inspector, don't you get the picture? 1673 01:59:27,168 --> 01:59:29,728 Titanic Records is a bookie operation. 1674 01:59:31,873 --> 01:59:35,775 - Take them away. - Take them away! 1675 01:59:39,114 --> 01:59:44,074 - Farewell, my liebchen. - Oh, Otto, how you deceived me. 1676 01:59:44,252 --> 01:59:49,189 But how you deceived me, you little Mata Hari. 1677 02:00:02,937 --> 02:00:07,340 Inspector Barnes, you'll get a promotion for this. 1678 02:00:07,509 --> 02:00:09,500 I didn't do anything. 1679 02:00:09,944 --> 02:00:13,573 I told you she was a nice girl. 1680 02:00:16,518 --> 02:00:21,649 Well, is it a crime to have made a human mistake? I misjudged you. 1681 02:00:23,825 --> 02:00:28,319 I wonder if you'd mind coming down to the station with me. I may need your help. 1682 02:00:28,496 --> 02:00:31,090 I'll be glad to. 1683 02:00:31,266 --> 02:00:35,532 Now, Ella, promise me you won't leave. 1684 02:00:36,971 --> 02:00:39,405 I'll watch the board till you get back. 1685 02:00:39,574 --> 02:00:43,874 Oh, I forgot to turn it back on again. 1686 02:00:48,183 --> 02:00:51,209 - Susanswerphone. - I wanna talk to Miss Melisande Scott. 1687 02:00:51,386 --> 02:00:54,378 - I said I wanna talk to Miss Scott. - Who? Speak slower. 1688 02:00:54,556 --> 02:00:57,992 - I know she works there. - There's nobody here by that name. 1689 02:00:58,159 --> 02:01:00,719 - I'm coming over. - Well, it won't do you any good. 1690 02:01:00,895 --> 02:01:04,058 There's nobody here by that name. Crackpot! 1691 02:01:04,232 --> 02:01:07,861 - Sue, what was that? - Somebody looking for somebody. 1692 02:01:08,036 --> 02:01:10,081 I said there was nobody here by that name. 1693 02:01:10,106 --> 02:01:10,961 By what name? 1694 02:01:11,106 --> 02:01:14,769 Melanie or Melisande. He said he was coming down here. 1695 02:01:14,943 --> 02:01:17,810 - No, Sue, I can't stay! - Watch the board. 1696 02:01:17,979 --> 02:01:19,810 No! 1697 02:01:33,595 --> 02:01:36,894 Max's Dog and Cat Beauty Shop. Nobody home. 1698 02:01:37,465 --> 02:01:39,899 Are you sure this is the right address? 1699 02:01:40,068 --> 02:01:40,884 That's it. 1700 02:01:40,909 --> 02:01:43,357 Doesn't look like an office building to me. 1701 02:01:43,505 --> 02:01:45,700 That's it, buddy. 1702 02:02:08,263 --> 02:02:12,757 What kind of a place is this? It looks like something out of Oliver Twist. 1703 02:02:13,601 --> 02:02:17,059 - What? - Keep away, young man. 1704 02:02:17,238 --> 02:02:21,436 We girls are not allowed to be familiar with the customers. 1705 02:02:21,609 --> 02:02:23,338 Mom. 1706 02:02:23,645 --> 02:02:26,341 Mom. Don't you know me? 1707 02:02:26,514 --> 02:02:30,245 Don't you know your little telephonic sonny boy? 1708 02:02:30,952 --> 02:02:35,286 Oh, yes. Mr. Moss. Get out! 1709 02:02:41,663 --> 02:02:45,599 All right. Get the picture? It's me. 1710 02:02:46,234 --> 02:02:50,034 - Melisande. - No, no Melisande. It's Ella Peterson. 1711 02:02:50,205 --> 02:02:55,233 - There's no Melisande. I made it up. - All right. Ella. Mella. Mom. 1712 02:02:55,410 --> 02:03:00,109 - Whatever your name is, I love you. - You can't. I tricked you. 1713 02:03:00,281 --> 02:03:02,408 Pretty shabby trick... 1714 02:03:02,584 --> 02:03:05,052 saving a man's life. 1715 02:03:05,220 --> 02:03:10,453 But all that stuff. I was just telling you what you told Mom. I'm nothing. 1716 02:03:10,625 --> 02:03:13,617 Now, don't you call Mom "nothing." 1717 02:03:13,795 --> 02:03:15,786 I loved talking to Mom. 1718 02:03:15,964 --> 02:03:20,833 She was warm, sympathetic, wise, understanding. 1719 02:03:21,002 --> 02:03:23,197 I thought she was a little old lady. 1720 02:03:23,371 --> 02:03:26,738 Isn't it a nice surprise to find out that she's a beautiful blond... 1721 02:03:26,908 --> 02:03:28,671 who knows how to cha-cha? 1722 02:03:28,843 --> 02:03:31,505 But you have to let me explain what I did to you. 1723 02:03:31,679 --> 02:03:34,409 Never mind. I got you pretty well figured out. 1724 02:03:34,582 --> 02:03:38,780 I had a long trip all the way from Brooklyn Heights to work on it. 1725 02:03:38,953 --> 02:03:42,514 Dr. Kitchell. Barton. 1726 02:03:42,924 --> 02:03:45,552 Ella, you do things like that... 1727 02:03:45,727 --> 02:03:48,855 just the same way you say hello to people on the street. 1728 02:03:49,030 --> 02:03:51,863 Ella, you're a girl with a lot of love to give. 1729 02:03:52,033 --> 02:03:55,833 Don't scatter it all over the place. Give it to me. 1730 02:03:56,004 --> 02:03:57,904 I need it. 1731 02:03:58,072 --> 02:04:00,267 I want it. 1732 02:04:10,051 --> 02:04:11,848 Ella! 1733 02:04:12,020 --> 02:04:15,080 This is Plaza 0-4433. 1734 02:04:15,556 --> 02:04:18,821 - How do you do? - You must be the other one. 1735 02:04:18,993 --> 02:04:21,826 Here's some others who want to see you. Butterfield 8-9970! 1736 02:04:21,996 --> 02:04:25,193 - Dr. Kitchell! - How can I ever thank you? 1737 02:04:25,366 --> 02:04:27,527 Oh, don't thank me. 1738 02:04:27,969 --> 02:04:30,961 Don't thank me But let me thank... 1739 02:04:31,139 --> 02:04:33,972 - Murray Hill 3-9970! - Blake Barton! 1740 02:04:34,142 --> 02:04:36,616 You gave my life that crazy switcheroo. 1741 02:04:36,641 --> 02:04:37,465 Cuckoo. 1742 02:04:37,612 --> 02:04:40,581 - Cuckoo. - Plaza 8-9653. 1743 02:04:40,748 --> 02:04:43,239 Oh, Mr. Hastings, how are you? 1744 02:04:43,418 --> 02:04:46,785 Reese 6-4598. 1745 02:04:56,724 --> 02:04:59,875 And so, ladies and gentlemen, you too... 1746 02:05:00,094 --> 02:05:02,403 Like this satisfied customer... 1747 02:05:02,597 --> 02:05:04,781 can solve all your problems... 1748 02:05:04,999 --> 02:05:09,151 by subscribing to an answering service. 1749 02:05:44,507 --> 02:05:45,507 136680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.