Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,518 --> 00:01:10,878
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:01:10,919 --> 00:01:12,287
This is krkr-TV.
3
00:01:12,354 --> 00:01:14,222
And now for
the latest news:
4
00:01:14,289 --> 00:01:18,393
Early tonight, the captain
of a Swedish icebreaker
in the barents sea
5
00:01:18,460 --> 00:01:22,096
reported seeing
a strange red fireball
come out of the sky.
6
00:01:22,163 --> 00:01:25,600
Says the captain,
"it hovered above my ship
for about a minute
7
00:01:25,667 --> 00:01:29,236
and then headed south
by southwest." Unquote.
8
00:01:29,303 --> 00:01:31,439
Radio Cairo
reports a herd of camels
9
00:01:31,505 --> 00:01:33,441
stampeded by
a comet-like object
10
00:01:33,507 --> 00:01:35,909
streaking southwest
across the Sahara.
11
00:01:35,976 --> 00:01:38,679
And in Cape Town, Africa...
A boer, no doubt...
12
00:01:38,746 --> 00:01:40,914
Reports a similar flash
across the sky.
13
00:01:40,981 --> 00:01:43,283
And still one more,
ladies and gentlemen:
14
00:01:43,351 --> 00:01:44,918
A farmer
in Auckland, New Zealand,
15
00:01:44,985 --> 00:01:47,120
reported
the strange-glowing object,
16
00:01:47,187 --> 00:01:49,122
this time moving northeast.
17
00:01:49,189 --> 00:01:51,392
Now, let's see...
18
00:01:53,193 --> 00:01:55,329
Barents sea...
19
00:01:56,129 --> 00:01:57,331
Cairo...
20
00:01:58,065 --> 00:01:59,500
Auckland...
21
00:02:05,638 --> 00:02:07,340
Considering the timetable
of these reports,
22
00:02:07,407 --> 00:02:09,141
the stranger from space
23
00:02:09,208 --> 00:02:12,412
should be over
our California desert
in a matter of minutes.
24
00:02:28,495 --> 00:02:31,364
[Woman screaming]
25
00:02:33,966 --> 00:02:36,403
[Tires squealing]
26
00:02:37,837 --> 00:02:39,838
Aah!
27
00:02:39,905 --> 00:02:42,541
[Beeping]
28
00:02:44,743 --> 00:02:46,412
Aah!
29
00:02:46,478 --> 00:02:48,179
[Beeping]
30
00:02:48,246 --> 00:02:50,382
[Engine turning over]
31
00:02:59,758 --> 00:03:00,992
Aah!
32
00:03:02,260 --> 00:03:03,729
Aah!
33
00:03:05,130 --> 00:03:06,197
No!
34
00:03:06,264 --> 00:03:07,433
Aah!
35
00:03:08,967 --> 00:03:10,035
Aah!
36
00:03:10,101 --> 00:03:12,337
No!
37
00:03:12,404 --> 00:03:13,704
Aah!
38
00:03:13,771 --> 00:03:15,906
Somebody
help me!
39
00:03:15,973 --> 00:03:17,708
Aah!
40
00:03:17,775 --> 00:03:19,143
Somebody
help me!
41
00:03:19,209 --> 00:03:20,209
Harry.
42
00:03:20,244 --> 00:03:21,245
Mm-hmm?
43
00:03:21,311 --> 00:03:23,648
Harry, what will
your wife say?
44
00:03:23,714 --> 00:03:25,049
She'd say plenty.
45
00:03:25,115 --> 00:03:26,383
Tonight anyhow.
46
00:03:26,451 --> 00:03:28,318
Did you see the way
she tore out of here
47
00:03:28,385 --> 00:03:29,720
in that
big car of hers?
48
00:03:29,787 --> 00:03:32,389
She only caught us
nodding to each other.
49
00:03:32,457 --> 00:03:34,224
She'll make up
for the all the things
50
00:03:34,291 --> 00:03:35,493
she hasn't
caught us doing.
51
00:03:35,560 --> 00:03:37,027
I'm so fed up.
52
00:03:37,094 --> 00:03:39,229
I never
should have agreed
to go back to her
53
00:03:39,296 --> 00:03:40,931
once
we were separated.
54
00:03:40,998 --> 00:03:42,232
Why did you?
55
00:03:42,299 --> 00:03:43,734
You know why.
56
00:03:43,801 --> 00:03:45,736
I couldn't pry
one nickel out of her.
57
00:03:45,803 --> 00:03:49,238
That community property
routine only works
for women.
58
00:03:49,305 --> 00:03:52,241
Man hasn't got a chance.
59
00:03:52,308 --> 00:03:55,579
Unless the wife dies.
60
00:03:58,414 --> 00:04:00,550
I didn't say anything.
61
00:04:00,617 --> 00:04:02,586
You were
thinking it.
62
00:04:02,652 --> 00:04:05,188
Not the same thing.
63
00:04:05,254 --> 00:04:07,957
Didn't you say she was
in the nut house for a while?
64
00:04:08,024 --> 00:04:09,759
Private sanitarium.
65
00:04:09,826 --> 00:04:12,295
What's the difference?
She was off her rocker,
wasn't she?
66
00:04:12,361 --> 00:04:13,797
I suppose so.
67
00:04:13,863 --> 00:04:15,765
Well, they've got
some fancy name for it.
68
00:04:15,832 --> 00:04:19,002
Mostly, she'd have
these violent headaches.
69
00:04:19,068 --> 00:04:21,270
Then she'd get
falling down drunk.
70
00:04:21,337 --> 00:04:24,540
Still has them
to this day.
71
00:04:24,607 --> 00:04:26,274
What are you getting at?
72
00:04:26,341 --> 00:04:27,910
Oh, come on, now, Harry.
73
00:04:27,976 --> 00:04:29,077
Let's not be naive.
74
00:04:29,144 --> 00:04:32,848
You've made a good start.
Now follow through.
75
00:04:32,915 --> 00:04:35,217
She's on the brink,
and you know it.
76
00:04:35,283 --> 00:04:36,785
I don't know it.
77
00:04:36,852 --> 00:04:39,087
This Dr. Cushing
seems to be
helping her a lot.
78
00:04:39,154 --> 00:04:40,823
She's tapering off
on the bottle, too.
79
00:04:40,889 --> 00:04:43,225
Hardly took a drink
all evening.
You saw her.
80
00:04:43,291 --> 00:04:45,160
All she needs
is a little help.
81
00:04:45,227 --> 00:04:46,294
Yeah.
82
00:04:46,361 --> 00:04:48,531
Play the husband,
right to the end.
83
00:04:48,597 --> 00:04:50,533
Once she's in
the booby hatch,
84
00:04:50,599 --> 00:04:53,301
throw the key away.
85
00:04:53,368 --> 00:04:56,705
That'll put you
in the driver's seat.
86
00:04:58,873 --> 00:05:02,644
You'd make a wild driver,
Harry...
87
00:05:02,710 --> 00:05:05,647
With 50 million bucks.
88
00:05:09,116 --> 00:05:10,484
Harry!
89
00:05:10,552 --> 00:05:11,819
[Sobbing]
90
00:05:11,886 --> 00:05:13,555
Harry!
91
00:05:13,621 --> 00:05:15,189
Harry, help me!
92
00:05:15,256 --> 00:05:16,323
Mrs. Archer!
93
00:05:16,390 --> 00:05:17,692
Mrs. Archer,
what's the matter?
94
00:05:17,759 --> 00:05:19,326
Here you are.
Somebody give me a hand.
95
00:05:19,393 --> 00:05:20,427
Take her
into the office.
96
00:05:20,494 --> 00:05:22,530
Hey, chief!
97
00:05:23,197 --> 00:05:24,465
Chief!
98
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Mrs. Archer!
99
00:05:25,567 --> 00:05:26,634
Harry.
100
00:05:26,701 --> 00:05:28,135
Go on, folks. Go on.
101
00:05:28,202 --> 00:05:31,272
Go on.
Nothing you can do
around here.
102
00:05:31,338 --> 00:05:33,740
Go find Harry
while I take care
of Mrs. Archer.
103
00:05:33,807 --> 00:05:35,175
All right,
let's break it up.
104
00:05:35,241 --> 00:05:36,777
Now, come on,
Mrs. Archer.
105
00:05:36,843 --> 00:05:39,145
Come on and sit down
in the car.
106
00:05:39,212 --> 00:05:41,615
I'll send somebody
for some black coffee.
107
00:05:41,682 --> 00:05:43,016
Black coffee?!
108
00:05:43,083 --> 00:05:45,318
You think I'm drunk,
don't you?
109
00:05:45,385 --> 00:05:46,452
All of you!
110
00:05:46,519 --> 00:05:47,754
I'm not drunk!
I'm not!
111
00:05:47,821 --> 00:05:49,489
All right,
Mrs. Archer...
112
00:05:49,556 --> 00:05:53,059
It was right in
the middle of the highway!
3o feet tall!
113
00:05:53,126 --> 00:05:54,126
It lit up the sky!
114
00:05:54,160 --> 00:05:55,160
I know that.
115
00:05:55,195 --> 00:05:57,363
You don't believe me,
do you?
116
00:05:57,430 --> 00:05:58,865
Any of you!
117
00:05:58,932 --> 00:06:00,400
I'll believe you,
Mrs. Archer.
118
00:06:00,466 --> 00:06:01,466
[Sobbing]
119
00:06:01,501 --> 00:06:03,369
Just be calm.
120
00:06:03,436 --> 00:06:05,872
Now come on and sit down
in the car.
121
00:06:05,939 --> 00:06:09,241
Come on. Take it easy
and tell me all about it.
Slowly.
122
00:06:13,646 --> 00:06:15,080
Hey, Mr. Archer?
123
00:06:15,147 --> 00:06:16,248
Mm-hmm.
124
00:06:16,315 --> 00:06:17,482
Mr. Archer?
125
00:06:17,549 --> 00:06:20,552
What is it, Charlie?
126
00:06:21,654 --> 00:06:23,889
Oh. All right.
I get the message.
127
00:06:23,956 --> 00:06:26,091
She's over at
the sheriff's office...
128
00:06:26,158 --> 00:06:27,359
Kind of bad shape.
129
00:06:27,426 --> 00:06:28,828
Pretty hysterical.
130
00:06:28,894 --> 00:06:30,596
Couldn't find me tonight,
Charlie.
131
00:06:30,663 --> 00:06:32,197
I took a cab home.
132
00:06:32,264 --> 00:06:34,767
Sure. Sure.
I get it, Mr. Archer.
133
00:06:34,834 --> 00:06:37,002
Thanks a lot.
134
00:06:37,069 --> 00:06:37,903
So...
135
00:06:37,970 --> 00:06:40,906
So, she's tapering off,
eh?
136
00:06:40,973 --> 00:06:43,207
Hardly took a drink
all evening.
137
00:06:43,274 --> 00:06:45,810
Must have had a bottle
in the car. I don't know.
138
00:06:47,478 --> 00:06:48,813
Did you find Mr. Archer?
139
00:06:48,880 --> 00:06:50,414
He took a cab home,
chief.
140
00:06:50,481 --> 00:06:52,283
Oh, Charlie...
141
00:06:52,350 --> 00:06:53,918
Go get the riot gun.
142
00:06:53,985 --> 00:06:56,120
We're taking
a ride in the desert
with Mrs. Archer.
143
00:06:56,187 --> 00:06:58,122
Right.
144
00:06:59,490 --> 00:07:01,626
Why the heavy artillery,
chief?
145
00:07:01,693 --> 00:07:04,195
There's a flying satellite
and a 30-foot giant
146
00:07:04,262 --> 00:07:06,831
a few miles out on 66.
147
00:07:15,239 --> 00:07:17,307
A 30-foot giant?!
148
00:07:18,308 --> 00:07:20,443
Oh, no.
149
00:07:20,510 --> 00:07:22,746
[Engine starts]
150
00:07:52,742 --> 00:07:54,510
Hey, look!
There it is!
151
00:07:54,576 --> 00:07:55,745
[Tires squealing]
152
00:08:00,049 --> 00:08:04,286
Uh, m-Mrs. Archer's car,
I mean, chief.
153
00:08:14,063 --> 00:08:16,532
Where did you see it,
Mrs. Archer?
154
00:08:16,598 --> 00:08:18,200
You can think
what you like.
155
00:08:18,267 --> 00:08:20,369
It was right there
in the middle
of the road.
156
00:08:20,436 --> 00:08:21,704
Yes, ma'am.
157
00:08:21,771 --> 00:08:24,106
Come on, Charlie.
Let's look around.
158
00:08:28,376 --> 00:08:30,846
[Softly]
Hey, what's up? She off
her rocker or something?
159
00:08:30,912 --> 00:08:32,680
Don't look back,
160
00:08:32,748 --> 00:08:35,350
but as long as she's
paying most of the taxes
around here,
161
00:08:35,416 --> 00:08:36,818
we play along with her.
162
00:08:39,087 --> 00:08:42,824
Uh...
Let's spread out here!
163
00:09:05,612 --> 00:09:07,547
You see anything,
chief?
164
00:09:07,614 --> 00:09:09,483
Ah. Come on.
165
00:09:14,621 --> 00:09:16,423
Not a thing,
Mrs. Archer.
166
00:09:16,490 --> 00:09:18,425
No prints
of any kind,
either.
167
00:09:18,492 --> 00:09:20,027
Why would there be?
168
00:09:20,094 --> 00:09:22,262
I told you,
everything happened
on the roadway.
169
00:09:25,165 --> 00:09:26,801
I was standing right here.
170
00:09:28,002 --> 00:09:30,270
It seemed to be reaching
for my diamond.
171
00:09:30,337 --> 00:09:31,638
That's another thing
172
00:09:31,705 --> 00:09:33,345
I've been wanting
to tell you,
Mrs. Archer.
173
00:09:33,373 --> 00:09:35,609
That diamond
you're wearing...
174
00:09:35,675 --> 00:09:37,343
Tempt the devil
himself.
175
00:09:37,410 --> 00:09:39,245
There are
a lot of drifters
in the desert
176
00:09:39,312 --> 00:09:42,081
who'd commit murder
for a well-cut
piece of glass.
177
00:09:42,148 --> 00:09:44,583
In other words,
you're suggesting
that what I saw tonight
178
00:09:44,650 --> 00:09:46,019
was some desert tramp.
179
00:09:46,085 --> 00:09:48,287
Ah, you're saying that,
ma'am.
180
00:09:48,354 --> 00:09:51,590
I'm only suggesting
that you be more careful
with that diamond.
181
00:09:51,657 --> 00:09:53,492
I didn't run
all the way to town
182
00:09:53,559 --> 00:09:54,961
just for a lecture,
sheriff.
183
00:09:57,496 --> 00:10:00,233
We'll be glad
to escort you home,
Mrs. Archer.
184
00:10:00,299 --> 00:10:01,835
No, thanks.
185
00:10:01,901 --> 00:10:03,102
[Engine starts]
186
00:10:10,376 --> 00:10:11,877
[Tires skidding]
187
00:10:15,347 --> 00:10:18,750
She's tearing out of here
like she was heading
for the moon!
188
00:10:18,817 --> 00:10:20,618
Poor mixed-up
Mrs. Archer.
189
00:10:20,685 --> 00:10:22,620
Feel kind of sorry
for her.
190
00:10:22,687 --> 00:10:25,590
I feel a lot sorrier
for her husband
if she ever catches him
191
00:10:25,657 --> 00:10:28,493
with that honey Parker
he's got stashed
at the hotel.
192
00:10:28,560 --> 00:10:30,662
Ooh, what a doll!
193
00:10:30,728 --> 00:10:31,964
Yeah.
194
00:10:32,030 --> 00:10:33,065
Well,
come on, Charlie.
195
00:10:33,131 --> 00:10:34,666
It's past midnight.
196
00:10:34,732 --> 00:10:37,069
The town can't afford
to be paying us overtime.
197
00:11:10,067 --> 00:11:12,203
Good evening,
Mrs. Archer.
198
00:11:26,282 --> 00:11:29,485
Is there anything
I can do for you,
Mrs. Archer?
199
00:11:29,552 --> 00:11:30,553
Harry: Yeah...
200
00:11:32,722 --> 00:11:34,524
Beat it out of here.
201
00:11:38,761 --> 00:11:40,796
Don't talk to Jess
like that.
202
00:11:40,863 --> 00:11:42,108
Well, maybe
you should marry Jess
203
00:11:42,132 --> 00:11:44,434
and hire me
for the Butler.
204
00:11:45,801 --> 00:11:47,437
Hey...
205
00:11:47,503 --> 00:11:48,503
I said out.
206
00:11:50,506 --> 00:11:52,042
You can go, Jess.
207
00:11:52,108 --> 00:11:54,244
Yes, ma'am.
208
00:11:58,180 --> 00:12:00,415
And as far as I'm concerned,
you can go, too.
209
00:12:00,482 --> 00:12:03,953
Go back to Tony's
and that woman
you were mooning about.
210
00:12:04,019 --> 00:12:05,754
Oh, knock it off,
will you?
211
00:12:05,820 --> 00:12:08,490
Now, you pulled
a boner tonight,
and you know it.
212
00:12:08,557 --> 00:12:13,195
Why... leaving me
stranded at Tony's
without a ride.
213
00:12:13,262 --> 00:12:15,197
I wasn't in the mood
for an argument
214
00:12:15,264 --> 00:12:17,266
in front of
all those people.
215
00:12:17,332 --> 00:12:18,968
And I didn't feel like
sitting there
216
00:12:19,034 --> 00:12:20,245
and watching you
flirt all evening
217
00:12:20,269 --> 00:12:22,972
with that red-headed wench
you call honey.
218
00:12:23,038 --> 00:12:25,340
For heaven's sake,
Nancy.
219
00:12:25,407 --> 00:12:28,243
Why, I hardly nodded
to the girl.
220
00:12:28,310 --> 00:12:29,979
Now you listen to me,
Harry.
221
00:12:30,045 --> 00:12:33,047
I won't stand
for any more
of your two-timing.
222
00:12:34,382 --> 00:12:37,451
You keep away from that girl
and that hotel, you hear?
223
00:12:37,518 --> 00:12:40,054
Your backdoor romance
has split us up
once already.
224
00:12:40,121 --> 00:12:43,257
The next time,
there won't be
any reconciliation.
225
00:12:44,892 --> 00:12:46,627
You're going
to flip your lid
226
00:12:46,694 --> 00:12:48,629
just one time too many
with me, Nancy.
227
00:12:48,696 --> 00:12:52,600
And you're going to make
one too many passes
at some other woman.
228
00:12:52,666 --> 00:12:54,368
My husband.
229
00:12:54,435 --> 00:12:56,137
Hah.
230
00:12:59,340 --> 00:13:02,176
My gigolo,
that's what you are.
231
00:13:02,243 --> 00:13:03,877
You're
a miserable parasite.
232
00:13:03,944 --> 00:13:06,313
You're just after
my money.
233
00:13:06,379 --> 00:13:08,948
I was
rid of you once.
234
00:13:09,016 --> 00:13:11,151
Why did I
take you back?
235
00:13:11,218 --> 00:13:12,252
Why?
236
00:13:12,319 --> 00:13:13,586
Why?
237
00:13:13,653 --> 00:13:15,222
[Sobbing]
238
00:13:18,025 --> 00:13:20,227
Why did you, Nancy?
239
00:13:22,062 --> 00:13:23,396
Why?
240
00:13:26,099 --> 00:13:27,867
Because I love you,
Harry.
241
00:13:27,934 --> 00:13:32,739
Why am I always
fighting with you
when I love you so?
242
00:13:34,607 --> 00:13:36,509
Oh, I'm sorry.
243
00:13:36,576 --> 00:13:40,013
But if you'd
only show me once
that you really care,
244
00:13:40,080 --> 00:13:42,348
i'd... I'd do anything.
245
00:13:43,982 --> 00:13:46,285
What's wrong with us,
Harry?
246
00:13:48,420 --> 00:13:50,522
I don't know.
247
00:13:50,589 --> 00:13:52,058
Maybe it's me.
248
00:13:52,124 --> 00:13:54,026
Maybe I...
249
00:13:56,895 --> 00:13:59,031
Harry,
I've got to
tell you something,
250
00:13:59,098 --> 00:14:01,067
only please don't
make fun of me.
251
00:14:01,133 --> 00:14:04,036
First, listen to
the whole story.
252
00:14:08,374 --> 00:14:11,243
Tonight while I was
driving home, I...
253
00:14:12,444 --> 00:14:15,080
You're going to think
I'm crazy.
254
00:14:15,146 --> 00:14:16,747
Oh, no...
255
00:14:16,814 --> 00:14:18,516
Go on, Nancy.
256
00:14:20,285 --> 00:14:22,420
Harry, I saw
a satellite tonight.
257
00:14:28,193 --> 00:14:29,494
Is that all?
258
00:14:29,560 --> 00:14:31,996
Everyone's
seeing satellites
these days.
259
00:14:32,063 --> 00:14:33,398
Not like this.
260
00:14:33,464 --> 00:14:34,865
It came
out of the sky
261
00:14:34,932 --> 00:14:37,102
and landed
in the middle
of the highway.
262
00:14:37,168 --> 00:14:39,770
Harry,
I almost hit it!
263
00:14:39,837 --> 00:14:43,574
Then a man,
a giant of a man,
came out.
264
00:14:43,641 --> 00:14:47,545
I could
feel his hands
at my throat.
265
00:14:47,612 --> 00:14:50,080
I think he was
after my diamond.
266
00:14:50,147 --> 00:14:51,548
Really?
267
00:14:51,615 --> 00:14:54,251
I see you still have
the diamond.
268
00:14:54,318 --> 00:14:56,052
I ran in the desert.
269
00:14:56,120 --> 00:14:58,322
That's why
I'm such a mess.
270
00:14:58,388 --> 00:15:00,324
I told the sheriff,
and he didn't
believe me.
271
00:15:00,390 --> 00:15:02,326
I saw the look
on his face.
272
00:15:02,392 --> 00:15:03,927
He thought
I was drinking.
273
00:15:03,993 --> 00:15:06,430
Harry, you know
I wasn't drinking
tonight!
274
00:15:06,496 --> 00:15:10,967
Oh, please, Harry.
You believe me,
don't you?
275
00:15:11,034 --> 00:15:12,369
Of course I do,
sweetheart.
276
00:15:12,436 --> 00:15:14,138
Now, you've had
a terrible night.
277
00:15:14,204 --> 00:15:15,405
I think
you need some rest.
278
00:15:15,472 --> 00:15:17,974
Now, it's late.
Come on.
279
00:15:18,041 --> 00:15:19,843
I'm going
to put you to bed...
280
00:15:19,909 --> 00:15:23,147
And we'll
go through this
tomorrow, hmm?
281
00:15:32,521 --> 00:15:35,524
Why can't you be nice
like this all the time,
Harry?
282
00:15:35,591 --> 00:15:37,560
[Chuckles]
283
00:15:37,626 --> 00:15:39,027
There.
284
00:15:39,094 --> 00:15:40,563
Oh, now, I...
285
00:15:40,629 --> 00:15:45,100
I never meant to be
mean to you, Nancy,
286
00:15:45,168 --> 00:15:46,469
any more than...
287
00:15:46,535 --> 00:15:51,174
I wanted you to...
Stay in that sanitarium.
288
00:15:51,240 --> 00:15:53,676
You know?
289
00:15:53,742 --> 00:15:56,145
Well...
290
00:15:58,281 --> 00:16:01,115
Things seem to worry you
lately.
291
00:16:01,183 --> 00:16:03,451
You know, like before?
292
00:16:04,286 --> 00:16:06,354
Hmm. I don't know...
293
00:16:07,389 --> 00:16:09,824
Maybe it's my fault,
huh?
294
00:16:11,559 --> 00:16:14,596
For not making things
easier for you.
295
00:16:16,564 --> 00:16:20,001
Maybe it would be better
if we... separated again.
296
00:16:20,067 --> 00:16:24,572
Now, I wouldn't want
to cause another breakdown
in your health.
297
00:16:24,639 --> 00:16:26,174
Oh, Harry.
298
00:16:26,241 --> 00:16:28,510
I couldn't
stand that.
299
00:16:28,576 --> 00:16:30,111
I need you.
300
00:16:30,178 --> 00:16:33,215
If you only knew
how much.
301
00:16:33,281 --> 00:16:36,283
You're all I have,
Harry.
302
00:16:37,083 --> 00:16:39,220
There you go.
303
00:16:39,286 --> 00:16:42,289
That's why I've always
liked this place so.
304
00:16:42,356 --> 00:16:44,291
We could be
so happy here,
305
00:16:44,358 --> 00:16:47,160
just the two of us,
and no more arguments.
306
00:16:47,228 --> 00:16:48,429
[Chuckles]
307
00:16:48,495 --> 00:16:51,365
Here, Nancy.
This will make you sleep.
308
00:16:51,432 --> 00:16:53,367
I don't
want to sleep.
309
00:16:53,434 --> 00:16:55,369
I feel much better
with you here.
310
00:16:55,436 --> 00:16:57,571
No more arguments.
311
00:17:02,343 --> 00:17:03,910
Mmm. Water.
312
00:17:03,977 --> 00:17:05,446
[Chuckles]
313
00:17:06,347 --> 00:17:07,914
There you go.
314
00:17:07,981 --> 00:17:09,014
That's the girl.
315
00:17:09,081 --> 00:17:10,115
Mmm.
316
00:17:10,182 --> 00:17:11,984
Mm-hmm.
317
00:17:12,051 --> 00:17:13,686
Feel better, hmm?
318
00:17:13,753 --> 00:17:14,820
Mm-hmm.
319
00:17:17,557 --> 00:17:19,725
Don't leave me,
Harry.
320
00:17:33,773 --> 00:17:34,874
Harry?
321
00:17:34,940 --> 00:17:39,812
I need you...
All to myself.
322
00:17:39,879 --> 00:17:41,914
[Music playing]
323
00:18:16,047 --> 00:18:17,482
Hi, Mr. Archer.
324
00:18:17,549 --> 00:18:21,785
I was... I was just saying,
uh, arrivederci.
325
00:18:24,655 --> 00:18:27,057
I thought you'd be
waiting for me
at your hotel.
326
00:18:27,124 --> 00:18:29,460
You know I don't
like you hanging
around here alone.
327
00:18:29,527 --> 00:18:32,396
You're not jealous
of that clown, are you?
328
00:18:32,463 --> 00:18:34,832
It's too early
to go to bed.
329
00:18:34,898 --> 00:18:38,469
Anyways, I'm sick
of that fleabag
you call a hotel.
330
00:18:38,536 --> 00:18:40,237
I'm tired of waiting.
331
00:18:40,304 --> 00:18:42,139
All I do is wait!
332
00:18:42,205 --> 00:18:44,408
Wait, wait!
333
00:18:48,779 --> 00:18:52,850
Maybe you won't have to wait
as long as you think.
334
00:18:52,916 --> 00:18:54,484
She's cracking up again.
335
00:18:54,551 --> 00:18:56,085
She's seeing satellites
and giants.
336
00:18:56,152 --> 00:18:57,887
Not only
told me about it,
337
00:18:57,954 --> 00:18:59,689
but she spread it
all over town tonight.
338
00:18:59,756 --> 00:19:01,596
Even had the sheriff
out looking for the thing.
339
00:19:01,658 --> 00:19:04,327
Charlie was
telling me about it.
340
00:19:04,394 --> 00:19:05,762
This could be it.
341
00:19:05,828 --> 00:19:07,430
When Dr. Cushing
hears about it,
342
00:19:07,497 --> 00:19:09,366
he'll probably have her
committed right away.
343
00:19:09,432 --> 00:19:11,368
He's in baker.
I'll call him tonight.
344
00:19:11,434 --> 00:19:13,302
Well, that sounds
more like it.
345
00:19:13,370 --> 00:19:17,840
I don't think
I could take much
more of this setup.
346
00:19:17,907 --> 00:19:21,444
Well, any time you get
to thinking that way,
347
00:19:21,511 --> 00:19:23,480
remember this.
348
00:19:23,546 --> 00:19:25,548
The star of India.
349
00:19:25,615 --> 00:19:28,584
It's the most famous
diamond in the world,
350
00:19:28,650 --> 00:19:31,887
and you play your cards right,
and it'll all be yours.
351
00:19:31,953 --> 00:19:33,755
Ah-ah.
352
00:19:33,822 --> 00:19:35,256
Someday.
353
00:19:35,323 --> 00:19:37,726
Let's call
Dr. Cushing.
354
00:19:47,102 --> 00:19:48,470
What do you think,
Dr. Cushing?
355
00:19:48,537 --> 00:19:49,938
She's not well, Harry.
356
00:19:50,005 --> 00:19:52,007
She's suffering
from mental exhaustion,
357
00:19:52,073 --> 00:19:55,276
and her drinking
doesn't help her any.
358
00:19:55,343 --> 00:19:57,479
You did well
to send for me.
359
00:19:57,546 --> 00:19:59,648
Oh, uh, Jess.
360
00:20:01,950 --> 00:20:05,886
Now give Mrs. Archer
one of those
every 4 hours
361
00:20:05,953 --> 00:20:06,954
and 2 at bedtime.
362
00:20:07,021 --> 00:20:09,424
Keep her very quiet
and no alcohol.
363
00:20:09,490 --> 00:20:13,227
There's not much
we can do for her until
she gets some rest.
364
00:20:13,293 --> 00:20:14,629
Oh, you needn't
come out, Harry.
365
00:20:14,695 --> 00:20:17,398
Jess will see me
to the car.
366
00:20:18,533 --> 00:20:20,000
Doctor.
367
00:20:21,101 --> 00:20:23,170
About last night...
368
00:20:23,237 --> 00:20:25,540
Oh, that
satellite business?
369
00:20:25,606 --> 00:20:27,542
Probably overworked
imagination.
370
00:20:28,543 --> 00:20:30,411
You think she's having
a relapse.
371
00:20:30,478 --> 00:20:32,212
Mentally?
Well, let's hope not.
372
00:20:32,279 --> 00:20:33,881
I'm afraid
it would kill her
373
00:20:33,948 --> 00:20:35,850
if she ever
had to go back
to that sanitarium.
374
00:20:35,916 --> 00:20:38,017
She needs to be
near you, Harry.
375
00:20:38,084 --> 00:20:41,387
She seems to get
a great deal of
consolation from you.
376
00:20:41,455 --> 00:20:43,990
Now be patient
with her, my boy,
377
00:20:44,057 --> 00:20:47,093
and with the right
understanding
on your part,
378
00:20:47,160 --> 00:20:50,730
I have high hopes for
her eventual recovery.
379
00:20:52,932 --> 00:20:55,401
Oh, I'll be in town
for a few days.
380
00:20:55,469 --> 00:20:58,104
If you need me,
just call.
381
00:21:04,077 --> 00:21:05,779
[Door closes]
382
00:21:06,846 --> 00:21:07,714
Well,
383
00:21:07,781 --> 00:21:10,049
my faithful husband,
no less.
384
00:21:10,116 --> 00:21:13,552
You finally decided
to come home.
385
00:21:13,619 --> 00:21:16,254
[Car engine starts]
386
00:21:16,321 --> 00:21:17,790
What's the matter,
Harry?
387
00:21:17,856 --> 00:21:19,792
Couldn't you stand
the suspense any longer?
388
00:21:19,858 --> 00:21:21,259
Couldn't you wait
another minute
389
00:21:21,326 --> 00:21:23,261
for the psychiatrist's
verdict?
390
00:21:23,328 --> 00:21:26,331
What did he say, Harry?
391
00:21:26,398 --> 00:21:29,401
Does he think
I'm crazy, too?
392
00:21:29,468 --> 00:21:31,904
No one thinks
you're crazy, Nancy.
393
00:21:31,970 --> 00:21:33,438
How nice.
394
00:21:33,506 --> 00:21:36,642
Then you believe me?
You believe I saw
the satellite?
395
00:21:36,709 --> 00:21:39,077
It's not the first time
someone has seen a satellite.
396
00:21:39,144 --> 00:21:41,580
Right in the road,
with a giant in it?
397
00:21:41,647 --> 00:21:44,282
Don't be so
condescending, Harry.
398
00:21:44,349 --> 00:21:46,151
I know what
you're thinking.
399
00:21:46,218 --> 00:21:49,020
I know why Dr. Cushing
was here, and I know
who called him.
400
00:21:49,086 --> 00:21:50,221
All right, I called him.
401
00:21:50,287 --> 00:21:51,823
He's here for your
own good, Nancy.
402
00:21:51,889 --> 00:21:54,492
And I know where
you spent the night
last night.
403
00:21:54,559 --> 00:21:56,894
You seem to have
a lot of information.
404
00:22:01,065 --> 00:22:04,969
Well, I don't like
being tailed in my own home.
405
00:22:05,036 --> 00:22:09,040
Here. Your giant friend
may come looking for this.
406
00:22:10,542 --> 00:22:14,045
Harry, wait.
Where are you going?
407
00:22:14,111 --> 00:22:15,513
Ask Jess.
408
00:22:24,821 --> 00:22:26,499
Wouldn't you like
something to eat,
Mrs. Archer?
409
00:22:26,523 --> 00:22:27,824
The doctor said...
410
00:22:27,891 --> 00:22:30,126
Oh, Jess, quit mincing around
and leave me alone.
411
00:22:30,193 --> 00:22:31,928
Yes, ma'am.
412
00:22:31,995 --> 00:22:35,431
Reporter: Ladies and gentlemen,
this is krkr-TV.
413
00:22:35,498 --> 00:22:38,569
And now more news
of high fliers.
414
00:22:38,635 --> 00:22:41,004
Nancy Archer,
the former Nancy Fowler,
415
00:22:41,071 --> 00:22:42,806
heiress to
the Fowler millions
416
00:22:42,873 --> 00:22:45,408
and owner of the fabulous
star of India diamond,
417
00:22:45,475 --> 00:22:47,210
has joined that
ever-expanding
418
00:22:47,277 --> 00:22:51,214
international society
of satellite seers.
419
00:22:51,281 --> 00:22:54,417
From the Archer's
palatial home away from home
420
00:22:54,484 --> 00:22:56,286
comes a report
that Mrs. Archer
421
00:22:56,352 --> 00:22:58,821
has not only been seeing
a sociable satellite,
422
00:22:58,888 --> 00:23:01,123
but it's inhabited
as well.
423
00:23:01,190 --> 00:23:03,125
A 30-foot giant.
424
00:23:03,192 --> 00:23:07,897
Was he pink,
with big ears and tusks?
425
00:23:07,963 --> 00:23:09,732
Well, maybe Mrs. Archer,
426
00:23:09,799 --> 00:23:13,202
who has recently been
feuding with her husband
handsome Harry,
427
00:23:13,268 --> 00:23:16,205
has finally found a man
from out of this world.
428
00:23:16,271 --> 00:23:19,041
A man who could love her
for herself.
429
00:23:19,108 --> 00:23:21,510
Come, come, now,
Mrs. Archer.
430
00:23:21,577 --> 00:23:24,113
A man can ignore
one million dollars,
431
00:23:24,179 --> 00:23:27,850
but 50? That's
too much to ask,
432
00:23:27,917 --> 00:23:29,384
even from the man
in the moon.
433
00:23:29,451 --> 00:23:31,621
[Smash]
434
00:23:35,423 --> 00:23:37,225
What happened?
435
00:23:37,291 --> 00:23:41,095
So I'm crazy.
I'm seeing things,
am I?
436
00:23:42,664 --> 00:23:44,332
Jess, get the car.
437
00:23:44,398 --> 00:23:46,668
I'm going out
into the desert
and find that thing,
438
00:23:46,735 --> 00:23:48,870
and you're going
with me.
439
00:23:48,937 --> 00:23:50,872
Well, don't just
stand there. Go on.
440
00:23:50,939 --> 00:23:52,273
You're being
ridiculous, Nancy.
441
00:23:52,340 --> 00:23:54,475
There's nothing out there.
442
00:23:54,542 --> 00:23:56,110
You don't
believe me?
443
00:23:56,177 --> 00:23:58,479
Well, you're wrong.
You're all wrong.
444
00:23:58,546 --> 00:24:01,816
And you're drunk,
Nancy. Why don't you
try to sleep it off?
445
00:24:01,883 --> 00:24:04,919
Not until I've proved it
to myself and to you.
446
00:24:04,986 --> 00:24:07,921
We'll drive
on the side roads.
447
00:24:07,988 --> 00:24:11,124
I have a strange feeling
it's out there somewhere,
448
00:24:11,191 --> 00:24:12,660
waiting for me.
449
00:24:12,726 --> 00:24:14,561
I'm certain of it.
450
00:24:14,628 --> 00:24:16,930
And if it isn't?
451
00:24:19,867 --> 00:24:22,770
Then I'm crazy
and should be committed.
452
00:24:24,604 --> 00:24:27,007
The car's out
in front, ma'am.
453
00:24:30,510 --> 00:24:32,312
Jess, get the revolver.
454
00:24:33,346 --> 00:24:34,648
What's the gun for?
455
00:24:34,715 --> 00:24:36,684
We're going hunting,
remember?
456
00:24:36,750 --> 00:24:38,886
Let's go.
457
00:25:39,945 --> 00:25:41,479
Harry: Nothing.
458
00:25:41,546 --> 00:25:43,849
Just sand and space.
459
00:25:43,915 --> 00:25:45,483
Well, seen enough?
460
00:25:45,550 --> 00:25:47,719
Keep driving.
461
00:26:04,401 --> 00:26:05,335
There!
462
00:26:05,402 --> 00:26:08,472
Stop the car, Harry.
There it is!
463
00:26:08,538 --> 00:26:09,807
Harry: I don't
see a thing.
464
00:26:09,874 --> 00:26:13,010
I saw a flash
behind those hills.
465
00:26:13,077 --> 00:26:16,346
All right, all right.
I'll turn around.
466
00:26:17,681 --> 00:26:19,483
Hurry!
467
00:26:38,567 --> 00:26:42,872
Well, now we've combed
all through these hills.
468
00:26:42,939 --> 00:26:47,877
You saw it. There's
nothing out here.
469
00:26:47,944 --> 00:26:49,946
Just emptiness.
470
00:26:53,216 --> 00:26:57,253
Well, should we drive on
a little further?
471
00:26:57,320 --> 00:27:00,156
I'm sorry, Harry.
472
00:27:00,223 --> 00:27:02,157
I'm sorry.
473
00:27:06,728 --> 00:27:08,997
[Engine starts]
474
00:27:14,536 --> 00:27:15,637
That's it!
475
00:27:15,703 --> 00:27:17,072
I did see it!
476
00:27:18,673 --> 00:27:19,808
Oh, I told you!
477
00:27:19,875 --> 00:27:21,509
I was right. I was right!
478
00:27:21,576 --> 00:27:23,411
It's real. It's real!
479
00:27:23,478 --> 00:27:24,612
Nancy!
480
00:27:24,679 --> 00:27:25,780
Nancy,
come back here!
481
00:27:25,848 --> 00:27:26,982
Come back here!
482
00:27:27,049 --> 00:27:28,350
Let's get
out of here!
483
00:27:28,416 --> 00:27:30,218
Nancy!
484
00:27:32,220 --> 00:27:33,321
It's real!
485
00:27:33,388 --> 00:27:34,456
It's real!
486
00:27:34,522 --> 00:27:36,790
I'm not crazy!
I did see it!
487
00:27:36,858 --> 00:27:37,859
It's a satellite!
488
00:27:37,925 --> 00:27:38,926
Wait, come here!
489
00:27:38,993 --> 00:27:42,029
Harry, touch it!
I did see it!
490
00:27:46,467 --> 00:27:47,601
[Gunshots]
491
00:27:47,668 --> 00:27:49,871
Nancy: Aah!
492
00:27:49,937 --> 00:27:51,272
Aah, Harry!
493
00:27:51,338 --> 00:27:53,440
Harry! Harry!
494
00:27:53,507 --> 00:27:57,244
Help me! Harry! Harry!
495
00:27:57,311 --> 00:27:59,480
Aah!
496
00:27:59,546 --> 00:28:01,883
Harry! Harry!
497
00:28:01,949 --> 00:28:05,386
Harry, help me!
498
00:28:05,452 --> 00:28:07,288
Aah!
499
00:28:07,354 --> 00:28:08,455
Harry!
500
00:28:24,770 --> 00:28:26,272
[Door closes]
501
00:28:36,749 --> 00:28:39,419
What have you done
with Mrs. Archer?
502
00:28:39,485 --> 00:28:41,487
Get out of my way.
503
00:28:44,724 --> 00:28:46,791
You're not
leaving this room,
504
00:28:46,858 --> 00:28:48,527
and you tell me
what happened to her.
505
00:28:57,469 --> 00:28:59,204
You aren't gonna
get away with it.
506
00:29:43,881 --> 00:29:46,250
Give me the sheriff's office.
507
00:29:59,997 --> 00:30:01,698
Get dressed
and pack, quick.
508
00:30:01,764 --> 00:30:04,134
Huh, what's the matter?
509
00:30:04,201 --> 00:30:07,070
No time for questions
and answers now.
510
00:30:07,137 --> 00:30:08,405
Here. We're getting
out of here.
511
00:30:08,471 --> 00:30:12,509
Oh, what did you do,
Rob the first national bank?
512
00:30:12,575 --> 00:30:14,877
Shut up and get moving.
Come on.
513
00:30:14,944 --> 00:30:17,780
Oh, all right. All right.
514
00:30:17,847 --> 00:30:19,949
Nobody wants to get
out of this dump
515
00:30:20,017 --> 00:30:22,619
worse than I do.
516
00:30:29,459 --> 00:30:30,626
Hey.
517
00:30:30,692 --> 00:30:34,030
Those are the only
clothes I've got.
518
00:30:38,967 --> 00:30:40,702
You finished yet?
519
00:30:40,769 --> 00:30:43,539
You just got here.
520
00:30:43,605 --> 00:30:44,706
[Suitcase slams shut]
521
00:30:47,009 --> 00:30:48,610
If you saw
what I saw,
522
00:30:48,677 --> 00:30:50,746
you'd have jumped
out of your skin
to get moving.
523
00:30:50,812 --> 00:30:52,681
Here, zip me.
524
00:30:54,583 --> 00:30:55,851
Come on,
come on, come on.
525
00:30:55,917 --> 00:30:57,619
All right, all right.
526
00:30:57,686 --> 00:30:58,754
Where are we going?
527
00:30:58,820 --> 00:31:00,489
Out of here,
but fast.
528
00:31:02,058 --> 00:31:04,260
You going someplace?
529
00:31:04,326 --> 00:31:06,494
Uh, miss Parker
is leaving town.
530
00:31:06,561 --> 00:31:08,429
It's kind of sudden,
ain't it?
531
00:31:08,496 --> 00:31:11,799
The night clerk here
didn't know anything
about it.
532
00:31:11,866 --> 00:31:14,001
Well, well,
she... she does now.
533
00:31:14,069 --> 00:31:15,636
No. I'm sorry,
Mr. Archer,
534
00:31:15,703 --> 00:31:18,173
but sheriff tuppett
wants to see you
in his office,
535
00:31:18,239 --> 00:31:20,108
the both of you.
536
00:31:21,576 --> 00:31:24,412
You're making
a mistake, Charlie.
537
00:31:24,479 --> 00:31:25,613
Let's go.
538
00:31:39,459 --> 00:31:41,395
Aw, let me see now.
You got 3 6s,
539
00:31:41,461 --> 00:31:43,430
you got the queen of hearts,
that's a heart run,
540
00:31:43,497 --> 00:31:47,434
so safest card
in the deck.
541
00:31:47,501 --> 00:31:49,736
Hey, what do you want
that card for?
542
00:31:49,803 --> 00:31:51,471
And that's a gin.
543
00:31:51,538 --> 00:31:53,507
I don't want
to play anymore.
544
00:31:53,573 --> 00:31:56,710
Ah, it's getting
daylight already.
545
00:31:58,345 --> 00:32:00,614
Chief's always worrying
about the taxpayers' money.
546
00:32:00,680 --> 00:32:02,949
[Ring]
547
00:32:03,016 --> 00:32:04,984
Hello.
548
00:32:05,051 --> 00:32:06,520
Oh, hi, Mary.
549
00:32:06,586 --> 00:32:09,423
No doubt, and I wasn't
dancing at Tony's club.
550
00:32:09,489 --> 00:32:12,626
I was out picking up
a couple of guests
of the sheriff.
551
00:32:12,692 --> 00:32:16,095
Yeah, he's out in the desert
now with a posse,
looking for the...
552
00:32:16,162 --> 00:32:18,131
Oh, they did, huh?
553
00:32:18,197 --> 00:32:20,499
On the pool house?
554
00:32:20,566 --> 00:32:22,635
Hey, what do you know
about that?
555
00:32:22,701 --> 00:32:23,902
Huh? Yeah.
556
00:32:23,969 --> 00:32:25,971
They found Mrs. Archer.
557
00:32:26,038 --> 00:32:28,474
Oh, I don't know
how she got there.
558
00:32:28,541 --> 00:32:31,844
Hey, maybe
by a helicopter, huh?
559
00:32:31,910 --> 00:32:33,279
Yeah, all right, Mary.
560
00:32:33,346 --> 00:32:35,248
Look, will you take
any messages that come in?
561
00:32:35,314 --> 00:32:36,882
Yeah, we're on our way
right now.
562
00:32:36,949 --> 00:32:38,551
Yeah, bye, sweetie.
563
00:32:38,617 --> 00:32:41,120
We'll take your wife's
imperial, right?
564
00:32:41,187 --> 00:32:42,455
Yeah, right.
565
00:32:42,521 --> 00:32:44,457
I imagine your wife
was home all the time
566
00:32:44,523 --> 00:32:48,194
on top of the pool house,
loaded.
567
00:32:59,604 --> 00:33:01,539
How serious is it,
Dr. Cushing?
568
00:33:01,606 --> 00:33:03,141
Oh, it's too early
to tell,
569
00:33:03,208 --> 00:33:04,609
but we should get her
to a hospital
570
00:33:04,676 --> 00:33:06,511
as soon as she's strong
enough to be moved.
571
00:33:06,578 --> 00:33:09,247
Those hours of exposure
on the roof didn't help any,
572
00:33:09,314 --> 00:33:10,658
especially the way
she was dressed.
573
00:33:10,682 --> 00:33:12,617
It's not the exposure
that worries me.
574
00:33:12,684 --> 00:33:14,519
It's those scratches
on her throat.
575
00:33:14,586 --> 00:33:16,788
Jess: That's
Mr. Archer now.
576
00:33:16,854 --> 00:33:18,523
And honey.
577
00:33:18,590 --> 00:33:20,525
I never would have
thought it.
578
00:33:20,592 --> 00:33:23,894
Better let me
do the talking,
Dr. Cushing.
579
00:33:25,061 --> 00:33:26,697
[Door opens]
580
00:33:29,200 --> 00:33:30,234
What's wrong with Nancy?
581
00:33:30,301 --> 00:33:31,668
Doctor, what happened?
582
00:33:31,735 --> 00:33:33,604
I'll ask the questions,
Mr. Archer.
583
00:33:33,670 --> 00:33:36,139
Now suppose you
tell me what happened.
584
00:33:36,207 --> 00:33:37,941
I'm in no mood
for games, sheriff.
585
00:33:38,008 --> 00:33:41,044
I wouldn't
go up there if
I were you, Harry.
586
00:33:41,111 --> 00:33:42,379
There's some
possibility
587
00:33:42,446 --> 00:33:43,947
she may have been
contaminated.
588
00:33:44,014 --> 00:33:47,351
There's evidence
of some kind
of radiation.
589
00:33:49,653 --> 00:33:52,523
Of course,
we can't be sure.
590
00:33:56,360 --> 00:33:59,729
Now you tell me what happened
out there, Mr. Archer.
591
00:33:59,795 --> 00:34:00,795
Out where?
592
00:34:00,830 --> 00:34:02,265
Jess told us.
593
00:34:02,332 --> 00:34:06,236
You drove Mrs. Archer
out into the desert
last night with his gun.
594
00:34:06,302 --> 00:34:08,271
You came back alone.
595
00:34:08,338 --> 00:34:11,274
Now, uh, what happened
to Mrs. Archer,
596
00:34:11,341 --> 00:34:13,276
and what happened
to the diamond
she was wearing?
597
00:34:13,343 --> 00:34:14,944
He's lying.
598
00:34:15,010 --> 00:34:17,112
I left the house alone,
right after you,
Dr. Cushing.
599
00:34:17,179 --> 00:34:18,314
That's right.
600
00:34:18,381 --> 00:34:20,283
Harry was with me
all evening.
601
00:34:20,350 --> 00:34:22,117
We were just
stepping out for air
602
00:34:22,184 --> 00:34:23,886
when your deputy
stopped us.
603
00:34:23,953 --> 00:34:26,055
Dr. Cushing, it's time
for that injection
you ordered.
604
00:34:26,121 --> 00:34:27,390
Thank you, nurse.
Thank you.
605
00:34:27,457 --> 00:34:28,958
I wouldn't have
believed it, Harry.
606
00:34:29,024 --> 00:34:30,993
I'm very
disappointed.
607
00:34:31,060 --> 00:34:33,962
Sheriff tuppett:
Well, there seems
to be a difference...
608
00:34:34,028 --> 00:34:35,297
Careful with that,
nurse.
609
00:34:35,364 --> 00:34:37,866
Exactly .75 cc.
610
00:34:37,932 --> 00:34:39,568
One way or another.
611
00:34:39,634 --> 00:34:41,570
When Mrs. Archer
regains consciousness,
612
00:34:41,636 --> 00:34:43,505
she'll corroborate me,
sheriff tuppett.
613
00:34:43,572 --> 00:34:45,707
Well, where does
that leave us?
614
00:34:45,774 --> 00:34:47,709
Nowhere.
615
00:34:47,776 --> 00:34:50,144
Just don't try
to leave town for a while,
616
00:34:50,211 --> 00:34:53,214
and that means you,
too, miss Parker.
617
00:34:53,282 --> 00:34:54,783
Harry: We have
nothing to hide.
618
00:34:54,849 --> 00:34:56,217
We'll be around.
619
00:34:56,285 --> 00:34:59,354
Come on, honey.
I'll drive you
back into town.
620
00:34:59,421 --> 00:35:01,690
According to Jess,
621
00:35:01,756 --> 00:35:05,360
Mr. Archer drove his wife out
into the desert last night
622
00:35:05,427 --> 00:35:07,061
and came home alone.
623
00:35:07,128 --> 00:35:09,096
Well, there's one thing
you can be certain about.
624
00:35:09,162 --> 00:35:10,664
Jess is absolutely
trustworthy.
625
00:35:10,731 --> 00:35:12,666
He's been with Nancy
since she was a little girl.
626
00:35:12,733 --> 00:35:14,868
I know he's
telling the truth.
627
00:35:25,245 --> 00:35:26,847
Honey: What's the matter?
628
00:35:26,914 --> 00:35:30,318
Our necks are way out
if Nancy comes to
and talks.
629
00:35:30,384 --> 00:35:34,355
There is a way out,
if you've got the nerve.
630
00:35:34,422 --> 00:35:36,156
Try me.
631
00:35:36,223 --> 00:35:40,260
The serum that
private nurse is using
in her hypodermic needle...
632
00:35:40,328 --> 00:35:43,330
I, um, I heard
the doctor tell her
633
00:35:43,396 --> 00:35:46,032
that an overdose
would be fatal.
634
00:35:46,098 --> 00:35:50,136
Money certainly
brings out the best
in you, doesn't it?
635
00:35:50,202 --> 00:35:52,372
Have you got the nerve?
636
00:35:53,473 --> 00:35:55,608
Read the morning papers.
637
00:35:58,144 --> 00:36:00,347
Slide over
and drive to town.
638
00:36:00,413 --> 00:36:02,549
I've got things to do.
639
00:37:58,462 --> 00:37:59,863
Aah!
640
00:37:59,929 --> 00:38:01,030
Doctor!
641
00:38:01,097 --> 00:38:02,364
Dr. Cushing!
642
00:38:02,431 --> 00:38:03,932
Something's happened
to Mrs. Archer!
643
00:38:03,999 --> 00:38:05,668
Aah!
644
00:38:05,734 --> 00:38:07,536
Aah!
645
00:38:08,604 --> 00:38:10,004
Something's happened
to Mrs. Archer.
646
00:38:10,038 --> 00:38:13,008
Dr. Cushing:
Astounding growth.
647
00:38:13,075 --> 00:38:15,210
Aah!
648
00:38:15,277 --> 00:38:17,680
Aah!
649
00:38:33,829 --> 00:38:36,264
Meat hooks,
650
00:38:36,331 --> 00:38:37,932
4 lengths of chain.
651
00:38:37,999 --> 00:38:39,959
Oh, the chains
you were expecting
are here, doctor.
652
00:38:40,001 --> 00:38:43,471
Good. I'll tell
Dr. Loeb at once.
653
00:38:43,538 --> 00:38:45,006
Meat hooks,
654
00:38:45,072 --> 00:38:47,108
4 lengths of chain,
655
00:38:47,174 --> 00:38:50,144
40 gallons of plasma...
656
00:38:50,211 --> 00:38:52,514
And an elephant syringe?
657
00:38:56,484 --> 00:38:57,952
The chains are here.
658
00:38:58,019 --> 00:38:59,353
Mm-hmm.
659
00:38:59,420 --> 00:39:02,957
Well, Heinrich,
what do you make of it?
660
00:39:03,024 --> 00:39:04,759
Fantastic.
661
00:39:04,826 --> 00:39:06,794
I've made every test
in the book.
662
00:39:06,861 --> 00:39:09,697
There's
no diagnosis.
663
00:39:09,764 --> 00:39:11,932
Look at this slide.
664
00:39:12,866 --> 00:39:14,868
Dermal
connective tissue.
665
00:39:15,869 --> 00:39:16,903
Filaria?
666
00:39:16,970 --> 00:39:18,705
If it only were
filaria,
667
00:39:18,772 --> 00:39:20,507
we'd have something
to go on,
668
00:39:20,574 --> 00:39:22,008
a beginning.
669
00:39:22,075 --> 00:39:23,844
There's not even
streptococci
infection
670
00:39:23,910 --> 00:39:26,947
to incite
inflammation of
the lymph channels.
671
00:39:27,013 --> 00:39:28,915
What could it be?
672
00:39:28,982 --> 00:39:30,483
I don't know.
673
00:39:30,551 --> 00:39:32,719
I just don't know.
674
00:39:35,155 --> 00:39:38,024
We may find our answer
when we operate.
675
00:39:38,091 --> 00:39:40,894
Giantism can result
from an overactive
forward lobe
676
00:39:40,961 --> 00:39:42,829
of the pituitary
process, you know.
677
00:39:42,896 --> 00:39:46,566
Dr. Cushing: Then you think
surgery is indicated?
678
00:39:46,632 --> 00:39:49,134
Except for that
one thing.
679
00:39:49,201 --> 00:39:54,239
The blue-green color
around the scratches
at her throat...
680
00:39:54,306 --> 00:39:59,178
I would venture to say
it's some sort
of radiation
681
00:39:59,244 --> 00:40:03,816
which we in medicine
have never touched upon.
682
00:40:03,883 --> 00:40:07,386
Fortunately,
the dose she received
was not deadly.
683
00:40:07,452 --> 00:40:09,488
Then you... you feel
there is hope.
684
00:40:09,555 --> 00:40:12,491
With surgery, yes.
685
00:40:12,558 --> 00:40:16,996
We'll have to have
the husband's permission
to operate, of course.
686
00:40:17,062 --> 00:40:22,200
There's always hope
as long as there's
faith, Raymond.
687
00:40:29,641 --> 00:40:32,777
I almost
gave you up, baby.
688
00:40:36,948 --> 00:40:39,517
I've been reading
the papers.
689
00:40:39,584 --> 00:40:41,786
I told you what happened
on the phone.
690
00:40:45,489 --> 00:40:47,225
We've got problems again.
691
00:40:47,291 --> 00:40:50,629
That new doctor, Van loeb,
thinks he can help her.
692
00:40:52,396 --> 00:40:54,332
Bring me a drink,
will you?
693
00:40:58,802 --> 00:41:00,270
What's the matter?
694
00:41:00,337 --> 00:41:03,974
Your conscience
bothering you, Harry?
695
00:41:04,041 --> 00:41:05,809
You know,
the trouble with us
696
00:41:05,876 --> 00:41:09,179
is we've both got
the same disease...
697
00:41:09,246 --> 00:41:11,181
Money...
698
00:41:12,683 --> 00:41:15,686
And happy ways
of spending it.
699
00:41:16,954 --> 00:41:18,421
[Ting]
700
00:41:18,488 --> 00:41:20,057
I missed you.
701
00:41:21,358 --> 00:41:22,860
Has she talked yet?
702
00:41:22,926 --> 00:41:24,427
She's still
in a coma.
703
00:41:24,494 --> 00:41:25,829
They're looking
for me now
704
00:41:25,896 --> 00:41:27,965
to give them
permission
to operate.
705
00:41:28,031 --> 00:41:28,799
That's great.
706
00:41:28,866 --> 00:41:30,500
That's wonderful.
707
00:41:30,567 --> 00:41:34,103
You just hide out
and let her blow up
like a balloon.
708
00:41:34,170 --> 00:41:37,306
[Bang bang bang
bang bang]
709
00:41:37,373 --> 00:41:40,009
You can pull now,
Heinrich.
710
00:41:43,345 --> 00:41:44,647
Steady.
711
00:42:08,269 --> 00:42:10,706
Give me a boost, Charlie.
712
00:42:16,077 --> 00:42:17,012
Nothing.
713
00:42:17,078 --> 00:42:18,714
Yeah, I can see that
from here,
714
00:42:18,780 --> 00:42:20,749
uh, almost.
715
00:42:22,617 --> 00:42:25,253
There's a ladder
over there.
716
00:42:34,495 --> 00:42:35,496
Charlie.
717
00:42:35,563 --> 00:42:36,998
Huh?
718
00:42:41,035 --> 00:42:42,035
Wow.
719
00:42:42,069 --> 00:42:43,470
What is it?
720
00:42:43,537 --> 00:42:45,039
I don't know.
721
00:42:45,105 --> 00:42:47,942
Whatever it is,
it wasn't made by
a Japanese gardener.
722
00:42:48,008 --> 00:42:51,011
Go get Jess. Tell him
to get down here pronto.
723
00:42:55,449 --> 00:42:57,251
Excuse me.
724
00:42:57,317 --> 00:42:58,919
Jess.
725
00:42:58,986 --> 00:43:02,256
Sheriff tuppett
wants to see you...
726
00:43:02,322 --> 00:43:03,858
Right away.
727
00:43:10,898 --> 00:43:13,868
I thought you two
might like a cool...
728
00:43:13,934 --> 00:43:17,603
Sheriff tuppett: Did you
ever see anything like this
around here before, Jess?
729
00:43:17,670 --> 00:43:19,806
A giant footprint.
730
00:43:22,075 --> 00:43:24,077
Maybe Mrs. Archer
wasn't so...
731
00:43:24,143 --> 00:43:26,312
I've been thinking
the same thing myself.
732
00:43:26,379 --> 00:43:28,714
Hey, look. There's
another one over there.
733
00:43:33,186 --> 00:43:34,788
Hey, look,
there's another one.
734
00:43:34,854 --> 00:43:37,090
Charlie!
735
00:43:37,156 --> 00:43:39,225
We've got to keep quiet
about this thing.
736
00:43:39,292 --> 00:43:42,061
Everybody'll think
we're nuts.
737
00:43:42,128 --> 00:43:43,963
Be dark in a half hour.
738
00:43:44,030 --> 00:43:45,674
We'll follow
these things,
see where they lead.
739
00:43:45,698 --> 00:43:46,699
We will?
740
00:43:46,766 --> 00:43:48,167
Mrs. Archer has
a station wagon.
741
00:43:48,234 --> 00:43:51,236
Good. Run my car into town
and get the riot gun, Charlie.
742
00:43:51,303 --> 00:43:54,539
Bring a couple of grenades
and some tear gas
and flashlights, too.
743
00:43:54,606 --> 00:43:56,041
Tear gas?
Grenades?
744
00:43:56,108 --> 00:43:58,043
We'll leave as soon
as you get back.
745
00:43:58,110 --> 00:44:00,321
You'd better plan on being up
all night tonight, Charlie.
746
00:44:00,345 --> 00:44:01,814
We gotta have somebody
in the office
747
00:44:01,880 --> 00:44:03,581
in case Jess and I
want to get in touch.
748
00:44:03,648 --> 00:44:06,484
Oh, sure. You know,
I'd like to go
with you, chief.
749
00:44:07,986 --> 00:44:11,123
There'll be no charge
for overtime.
750
00:44:15,193 --> 00:44:17,863
Come on, Jess.
There's still
some daylight left.
751
00:44:17,930 --> 00:44:20,298
Let's follow
these things.
752
00:44:20,365 --> 00:44:22,334
Excuse me, chief.
753
00:44:58,635 --> 00:45:00,570
Jess: Back it up.
754
00:45:25,028 --> 00:45:27,163
[Beeping]
755
00:45:41,210 --> 00:45:43,145
Amazing.
756
00:45:45,314 --> 00:45:46,415
Here.
757
00:45:46,481 --> 00:45:48,884
We'd better walk
the rest of the way.
758
00:45:48,951 --> 00:45:50,231
There's a radio phone
in the car.
759
00:45:50,285 --> 00:45:52,054
Shouldn't we
call for help?
760
00:45:52,121 --> 00:45:55,290
No use yelling
for outside interference
till we see what we got.
761
00:45:58,827 --> 00:46:03,165
Harry must have
brought her out here
and left her,
762
00:46:03,232 --> 00:46:06,868
and then this...
This giant must have
taken her home
763
00:46:06,936 --> 00:46:08,870
and put her
on the pool house roof.
764
00:46:08,938 --> 00:46:11,439
Amazing.
765
00:46:11,505 --> 00:46:12,907
Look.
766
00:46:16,577 --> 00:46:18,146
My gun.
767
00:46:19,647 --> 00:46:22,416
He emptied it
before he ran.
768
00:46:22,483 --> 00:46:24,418
At what?
769
00:46:33,294 --> 00:46:35,229
[Beeping]
770
00:46:47,407 --> 00:46:49,342
[Hissing]
771
00:48:03,481 --> 00:48:04,749
Over here.
772
00:48:29,873 --> 00:48:31,175
Look.
773
00:48:34,844 --> 00:48:37,214
The star of India.
774
00:48:37,281 --> 00:48:39,583
Mrs. Archer
was right.
775
00:48:39,649 --> 00:48:41,951
The thing was
after her diamond.
776
00:48:42,018 --> 00:48:44,354
Diamonds everywhere,
different colors.
777
00:48:44,421 --> 00:48:47,091
Must be used to power
this thing in some way.
778
00:48:47,157 --> 00:48:50,294
Let's take this one
and get out of here.
779
00:49:46,281 --> 00:49:48,516
[Gunshots]
780
00:49:56,191 --> 00:49:59,327
[Gunshots]
781
00:51:04,290 --> 00:51:07,026
Charlie. Charlie.
782
00:51:07,092 --> 00:51:08,694
The radio's shot, too.
783
00:51:08,761 --> 00:51:11,631
Might as well
start walking.
784
00:51:15,768 --> 00:51:19,205
We'll come back for
all this stuff later.
785
00:51:19,272 --> 00:51:22,674
It's gonna be
a long walk.
786
00:51:32,451 --> 00:51:35,153
I've known Nancy
since she was born.
787
00:51:35,220 --> 00:51:37,422
In those days, she was
a beautiful child...
788
00:51:37,489 --> 00:51:41,460
Fresh, young,
full of the joys of life,
789
00:51:41,526 --> 00:51:43,462
but in the last few years,
790
00:51:43,528 --> 00:51:48,099
after her marriage,
she changed.
791
00:51:48,166 --> 00:51:52,637
Her health
seemed to rise and fall
with the tide of her emotion.
792
00:51:52,704 --> 00:51:54,172
Very sad case.
793
00:51:54,239 --> 00:51:59,577
A case not infrequent
in this supersonic age
we live in.
794
00:52:01,745 --> 00:52:04,348
I'm afraid I was unwise
in advising her
795
00:52:04,415 --> 00:52:07,084
to take Harry back
after they'd separated.
796
00:52:07,150 --> 00:52:11,289
Who knows, my friend?
797
00:52:11,355 --> 00:52:13,724
When women reach
the age of maturity,
798
00:52:13,791 --> 00:52:17,160
mother nature
sometimes overworks
their frustration
799
00:52:17,227 --> 00:52:20,197
to a point
of irrationalism,
800
00:52:20,264 --> 00:52:24,201
like the middle-aged man
of our age
801
00:52:24,268 --> 00:52:28,138
who finds himself
looking longingly
802
00:52:28,205 --> 00:52:31,642
at a girl in her early 20s.
803
00:52:33,276 --> 00:52:34,944
Nancy: Harry!
804
00:52:35,011 --> 00:52:36,279
What was that?
805
00:52:36,346 --> 00:52:37,346
[Glass breaking]
806
00:52:37,380 --> 00:52:38,948
Nancy: Harry!
807
00:52:40,283 --> 00:52:41,584
Harry!
808
00:52:41,651 --> 00:52:44,854
I-I'll get Dr. Cushing.
809
00:52:44,921 --> 00:52:47,524
Harry, I want out of here.
810
00:52:47,590 --> 00:52:50,527
Nancy, Nancy,
calm yourself.
Morphine.
811
00:52:50,593 --> 00:52:53,162
Harry's asleep in his room.
He'll be right here.
812
00:52:53,229 --> 00:52:54,764
Harry!
813
00:52:54,831 --> 00:52:56,766
Call the sheriff!
814
00:52:59,201 --> 00:53:01,237
Nancy: Harry.
815
00:53:01,304 --> 00:53:03,272
Harry!
816
00:53:05,842 --> 00:53:07,443
Sheriff's office,
please.
817
00:53:07,509 --> 00:53:09,645
And hurry, operator.
It's urgent.
818
00:53:09,711 --> 00:53:10,546
Nancy: Harry.
819
00:53:10,612 --> 00:53:12,514
Hello? Sheriff tuppett.
820
00:53:12,581 --> 00:53:14,249
Have you found
Mr. Archer yet?
821
00:53:14,316 --> 00:53:17,586
No, ma'am,
but I left messages
everywhere in town.
822
00:53:17,653 --> 00:53:20,689
Oh, she did, huh?
She is?
823
00:53:20,756 --> 00:53:23,759
Yes, ma'am. I know
it's an emergency.
824
00:53:23,825 --> 00:53:25,961
All right,
I will right away.
825
00:53:30,131 --> 00:53:32,801
Hi, Mary. Look,
I'm going over
to Tony's club,
826
00:53:32,868 --> 00:53:34,468
and then I'm heading out
to the archers'.
827
00:53:34,503 --> 00:53:36,004
If sheriff tuppett
calls in,
828
00:53:36,071 --> 00:53:37,749
tell him he better
get out there, too,
will ya?
829
00:53:37,773 --> 00:53:39,775
Ok. Thank you, baby.
Bye.
830
00:53:54,088 --> 00:53:56,724
[Slow dance music plays]
831
00:54:08,135 --> 00:54:09,604
Oh, no.
832
00:54:09,670 --> 00:54:11,572
There's no cutting here
in Tony's club, buddy.
833
00:54:11,639 --> 00:54:12,640
Uh, Mr. Archer...
834
00:54:12,707 --> 00:54:14,509
Hey, it's the deputy.
835
00:54:14,575 --> 00:54:16,310
What can we do for you
this time, Charlie?
836
00:54:16,377 --> 00:54:18,612
Your house has been
trying to get you
all evening, sir.
837
00:54:18,678 --> 00:54:20,089
Didn't the bartender
give you my message?
838
00:54:20,113 --> 00:54:23,383
He did. And now you've
delivered it in person.
839
00:54:23,450 --> 00:54:25,318
Anything else?
840
00:54:25,385 --> 00:54:27,554
No. Well,
yes, there is.
841
00:54:27,621 --> 00:54:30,356
They say it's important.
An emergency.
842
00:54:31,925 --> 00:54:33,893
Well, thanks.
843
00:54:34,994 --> 00:54:36,430
All right.
844
00:54:38,297 --> 00:54:40,967
Listen,
where were we, huh?
845
00:54:41,034 --> 00:54:42,035
Here.
846
00:54:42,101 --> 00:54:44,170
Oh, yeah.
847
00:54:44,237 --> 00:54:47,140
Never should've tried
to keep this out
of the papers.
848
00:54:47,206 --> 00:54:49,909
The poor girl...
She's had so much
publicity all her life.
849
00:54:49,976 --> 00:54:51,677
I'm afraid now
there's no alternative.
850
00:54:51,744 --> 00:54:53,184
We'll have to notify
the authorities.
851
00:54:53,211 --> 00:54:55,948
If you hadn't succeeded
in giving her that sedative,
852
00:54:56,014 --> 00:54:57,950
there's no telling
what would've happened.
853
00:54:58,016 --> 00:55:01,654
Well, thank heaven
we got the chains
on her arms and legs.
854
00:55:01,720 --> 00:55:03,922
How long will the morphine
be effective?
855
00:55:03,989 --> 00:55:05,891
No telling with
the size of her body,
856
00:55:05,958 --> 00:55:07,626
but we'll
have to keep her
under sedation
857
00:55:07,693 --> 00:55:09,127
till the state police
arrive.
858
00:55:09,194 --> 00:55:12,431
I-I'll phone
the authorities
at baker.
859
00:55:14,232 --> 00:55:15,232
Operator.
860
00:55:15,267 --> 00:55:16,969
Nancy: Aah!
861
00:55:17,035 --> 00:55:20,105
Doctor!
Dr. Cushing, it's her.
She's come to again.
862
00:55:20,172 --> 00:55:23,408
Dr. Cushing!
Pull yourself together.
More morphine.
863
00:55:24,510 --> 00:55:26,044
Operator. Operator.
864
00:55:26,111 --> 00:55:28,946
Operator. This is
Mary your operator.
865
00:55:29,013 --> 00:55:31,483
What's going on there?
What's happening?
866
00:55:31,549 --> 00:55:33,417
Hurry with that morphine.
867
00:55:35,453 --> 00:55:37,021
Aah!
868
00:55:37,088 --> 00:55:38,923
She's loose!
869
00:55:39,857 --> 00:55:41,993
She'll tear the roof off.
870
00:55:43,495 --> 00:55:45,863
That's it. I'm getting
out of here.
871
00:55:56,741 --> 00:55:59,110
Operator. Operator.
872
00:55:59,176 --> 00:56:00,812
Damn.
873
00:56:06,282 --> 00:56:08,785
I know where
my husband is.
874
00:56:08,852 --> 00:56:11,454
He's with that woman!
875
00:56:13,156 --> 00:56:15,826
Aah!
I'll find him.
876
00:56:15,892 --> 00:56:17,528
She's going.
877
00:56:22,633 --> 00:56:25,268
A tank couldn't have done
a better job.
878
00:56:25,335 --> 00:56:27,470
See? She's heading for town.
879
00:56:31,374 --> 00:56:33,176
[Siren]
880
00:56:36,445 --> 00:56:38,247
[Tires squealing]
881
00:56:40,082 --> 00:56:42,852
Hi, chief. I was
just on my way over
to the archers'.
882
00:56:42,918 --> 00:56:44,920
I think miss Archer
finally came to.
883
00:56:44,987 --> 00:56:47,890
Uh, say,
they been asking
for you over there.
884
00:56:47,957 --> 00:56:50,159
Did you
find anything
out there?
885
00:56:50,225 --> 00:56:51,561
Get moving, will you?
886
00:56:51,627 --> 00:56:53,696
Yeah, sure, sure.
Hop in.
887
00:56:53,763 --> 00:56:56,599
Where's
the station wagon,
chief?
888
00:57:01,270 --> 00:57:03,706
[Engine starts]
889
00:57:17,986 --> 00:57:18,853
Doctor!
890
00:57:18,920 --> 00:57:21,189
Doctor, give us a hand
with the door!
891
00:57:21,255 --> 00:57:23,524
Here's the sheriff's car!
892
00:57:28,597 --> 00:57:30,231
Holy Toledo!
893
00:57:30,298 --> 00:57:31,399
What happened?
894
00:57:31,465 --> 00:57:32,743
Thank heaven you're here,
sheriff.
895
00:57:32,767 --> 00:57:34,535
It's Mrs. Archer.
She's on a rampage.
896
00:57:34,603 --> 00:57:35,704
We've got to warn
the town!
897
00:57:35,770 --> 00:57:36,871
She's grown into
a giant!
898
00:57:36,938 --> 00:57:38,239
Never mind.
Get in the car.
899
00:57:38,306 --> 00:57:39,608
We'll explain
as we go along.
900
00:57:39,674 --> 00:57:41,643
Drive to town!
901
00:57:48,682 --> 00:57:51,051
Uranium. Ehh!
902
00:57:51,118 --> 00:57:53,721
These are just made
to eke forth
903
00:57:53,787 --> 00:57:57,557
a lot of junk
to sell to the people.
904
00:57:57,625 --> 00:57:58,892
It ain't like the old days
905
00:57:58,959 --> 00:58:01,528
when we could go out
prospecting for gold
906
00:58:01,595 --> 00:58:03,864
with a sluice box and water.
907
00:58:09,336 --> 00:58:11,739
I can see it now.
908
00:58:19,747 --> 00:58:21,580
Come on, Harry!
909
00:58:21,648 --> 00:58:23,883
Come on!
910
00:58:37,163 --> 00:58:40,199
Hey, hey, hey. Tony,
something's happened
to your lights.
911
00:58:40,266 --> 00:58:42,201
I got eyes.
I can see.
912
00:58:42,268 --> 00:58:44,003
Who needs lights?
913
00:58:44,070 --> 00:58:45,604
Well, I need
another drink.
914
00:58:45,672 --> 00:58:48,107
Hey, tone. Tony...
915
00:58:48,174 --> 00:58:50,743
Ah, you're a good
for nothing, Tony.
916
00:58:50,810 --> 00:58:52,311
Attaboy, tone.
917
00:58:52,378 --> 00:58:54,613
He's a mellow fellow.
918
00:58:54,681 --> 00:58:56,815
Happy birthday, honey.
919
00:59:00,018 --> 00:59:01,987
Well, wouldn't you
know it?
920
00:59:04,289 --> 00:59:05,289
Ha ha!
921
00:59:05,323 --> 00:59:07,258
[Siren]
922
00:59:10,729 --> 00:59:12,864
Can't you drive
any faster?
923
01:00:04,781 --> 01:00:06,950
[Siren]
924
01:00:17,693 --> 01:00:18,962
What happened?
925
01:00:19,028 --> 01:00:21,530
Charlie:
Was it a giant woman?
926
01:00:21,597 --> 01:00:22,698
Going toward town?
927
01:00:22,766 --> 01:00:24,133
Let's hurry!
928
01:00:37,847 --> 01:00:40,048
[Siren wailing]
929
01:00:49,291 --> 01:00:50,225
[Creaking]
930
01:00:50,292 --> 01:00:52,961
Nancy: Harry!
931
01:00:58,233 --> 01:01:00,502
[Crashing]
932
01:01:11,613 --> 01:01:14,748
She'll tear up
the whole town
till she finds Harry.
933
01:01:14,816 --> 01:01:16,450
Yeah. And then
she'll tear up Harry.
934
01:01:18,585 --> 01:01:20,521
[Glass breaking]
935
01:01:32,699 --> 01:01:35,469
See if you can locate him
and put him in
the police car.
936
01:01:35,536 --> 01:01:37,471
We'll try and draw her off.
937
01:01:37,538 --> 01:01:39,206
I'll call baker for help.
938
01:01:43,310 --> 01:01:45,479
Come on.
Let's get out of here.
939
01:01:52,785 --> 01:01:54,921
Let's get the sheriff.
940
01:01:59,692 --> 01:02:01,494
Man: Hey,
what's going on here?!
941
01:02:01,561 --> 01:02:02,795
Nancy: Harry!
942
01:02:02,863 --> 01:02:05,631
Sounds like someone's
calling your name.
943
01:02:05,698 --> 01:02:07,500
Harry!
944
01:02:07,567 --> 01:02:08,734
Harry!
945
01:02:08,801 --> 01:02:10,136
It's your wife!
946
01:02:10,203 --> 01:02:11,763
She's wrecking the town
looking for you!
947
01:02:11,804 --> 01:02:13,239
I gotta get you
out of here!
948
01:02:13,306 --> 01:02:14,607
No! No!
949
01:02:14,674 --> 01:02:16,910
If she sees me out there,
she'll kill me! She's crazy!
950
01:02:16,977 --> 01:02:18,444
[Building creaking]
951
01:02:18,511 --> 01:02:21,014
Come on, Mr. Archer.
We gotta get out
of here!
952
01:02:22,015 --> 01:02:23,416
[Yelling and screaming]
953
01:02:23,483 --> 01:02:25,650
You're a deputy.
Do something!
954
01:02:25,717 --> 01:02:27,819
Yeah. Yeah.
955
01:02:27,887 --> 01:02:29,421
I can't shoot
a lady!
956
01:02:29,488 --> 01:02:30,655
Give me the gun.
957
01:02:30,722 --> 01:02:32,324
Give me that gun!
958
01:02:40,465 --> 01:02:42,167
Aah!
959
01:02:42,234 --> 01:02:44,036
Aah!
960
01:02:46,838 --> 01:02:49,308
No! No! No,
Mrs. Archer!
961
01:02:50,375 --> 01:02:51,375
No! No!
962
01:03:06,424 --> 01:03:09,060
Help me with this beam,
Charlie!
963
01:03:11,329 --> 01:03:12,530
She's dead!
964
01:03:14,933 --> 01:03:16,567
No... no. Nancy,
965
01:03:16,634 --> 01:03:18,102
Nancy!
966
01:03:18,169 --> 01:03:19,870
No!
967
01:03:19,938 --> 01:03:21,605
Harry: Nancy!
968
01:03:21,672 --> 01:03:22,673
Nancy...
969
01:03:22,740 --> 01:03:23,740
Nancy, no!
970
01:03:23,774 --> 01:03:24,775
Nancy!
971
01:03:24,842 --> 01:03:26,644
No!
972
01:03:26,710 --> 01:03:27,711
Nancy, don't!
973
01:03:27,778 --> 01:03:28,947
Oh, no!
974
01:03:29,647 --> 01:03:30,748
Don't! Nancy!
975
01:03:30,814 --> 01:03:32,683
You killed honey.
976
01:03:32,750 --> 01:03:34,217
Nancy, no!
Put me down!
977
01:03:34,284 --> 01:03:35,885
Honey...
978
01:03:35,953 --> 01:03:36,886
Nancy...
979
01:03:36,954 --> 01:03:38,588
No! Nancy, no!
980
01:03:38,655 --> 01:03:39,889
No!
981
01:03:39,957 --> 01:03:42,592
I can't breathe!
982
01:03:42,659 --> 01:03:44,227
[Gasping]
983
01:03:46,496 --> 01:03:47,931
She's got Harry!
984
01:03:47,998 --> 01:03:49,466
She's got Harry!
[Woman screams]
985
01:03:49,532 --> 01:03:52,269
Why doesn't the sheriff
do something?!
986
01:03:53,370 --> 01:03:56,039
Put him down,
Mrs. Archer!
987
01:03:56,106 --> 01:03:58,208
[Gunshot]
988
01:04:05,148 --> 01:04:07,617
This thing's no good!
989
01:04:15,791 --> 01:04:16,925
Sheriff, you...
990
01:04:16,993 --> 01:04:18,433
You're not going
to use that on her?!
991
01:04:18,494 --> 01:04:22,631
What do you want me to do...
Put salt on her tail?!
992
01:04:22,698 --> 01:04:23,966
[Gunshot]
993
01:04:26,035 --> 01:04:27,369
[Gunshot]
994
01:04:42,751 --> 01:04:43,951
She's down!
995
01:04:44,019 --> 01:04:46,554
Well, let's take a look.
996
01:04:46,621 --> 01:04:48,056
Come on.
997
01:05:02,837 --> 01:05:05,406
Charlie:
All right. Everybody
keep back now.
998
01:05:05,473 --> 01:05:07,408
Come on.
Stand back there.
999
01:05:07,475 --> 01:05:09,010
Man: I still
can't believe it.
1000
01:05:20,420 --> 01:05:23,090
She finally got Harry
all to herself.
63926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.