All language subtitles for Angele.und.Tony.2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,760 --> 00:01:12,795 Zeig mal! 2 00:01:20,600 --> 00:01:21,999 Ist er wirklich gut? 3 00:01:22,920 --> 00:01:25,639 In Frankreich nicht erhältlich. Hab ihn von meinem Cousin. 4 00:01:28,200 --> 00:01:30,714 Du wolltest Actionman. Ich gebe dir Actionman. 5 00:01:33,000 --> 00:01:35,992 - Nicht gut. - Sieht merkwürdig aus. 6 00:01:37,480 --> 00:01:38,879 Das ist Actionman aus Shanghai. 7 00:01:40,040 --> 00:01:42,429 Er ist gut. Nicht wie andere. 8 00:01:54,000 --> 00:01:55,274 Willst du ihn nicht? 9 00:01:58,080 --> 00:01:58,956 Doch. 10 00:02:10,400 --> 00:02:11,549 - Hallo. - Hallo. 11 00:02:15,240 --> 00:02:17,390 - Tony? - Nein, tut mir leid. 12 00:02:22,400 --> 00:02:23,628 Einen Kaffee. 13 00:02:43,960 --> 00:02:46,679 Guten Tag, ich suche den amerikanischen Friedhof. 14 00:02:46,880 --> 00:02:49,269 Der amerikanische Friedhof. Gleich nebenan. Ich habe eine Karte. 15 00:02:52,440 --> 00:02:54,635 Also, wir sind da, sehen Sie? 16 00:02:56,160 --> 00:02:58,993 Sie gehen den Hügel rauf. Und da beim Kreisel 17 00:02:59,800 --> 00:03:01,438 gehen Sie links. 18 00:03:14,280 --> 00:03:15,713 Wie findest du den? 19 00:03:17,720 --> 00:03:18,596 Gut. 20 00:03:23,360 --> 00:03:24,839 Immer links. 21 00:03:31,360 --> 00:03:34,272 Angèle? Tony, ich bin verspätet. 22 00:03:36,640 --> 00:03:37,868 Ich muss gehen. 23 00:03:40,480 --> 00:03:42,471 - Ich muss um 12 Uhr anfangen. - Wo arbeitest du? 24 00:03:43,320 --> 00:03:45,788 - Bei Merlet. - Ich fahre dich hin. 25 00:03:51,000 --> 00:03:53,230 - Tust du das oft? - Was denn? 26 00:03:53,440 --> 00:03:55,192 - Kleinanzeigen. - Ja. 27 00:03:55,840 --> 00:03:57,910 - Wie alt bist du noch mal? - 27. 28 00:03:58,680 --> 00:04:00,159 Du siehst nicht so aus. 29 00:04:02,720 --> 00:04:04,597 Ich bin wie gesagt Seemann. 30 00:04:05,600 --> 00:04:07,431 Ich habe nicht viel Zeit auszugehen. 31 00:04:08,880 --> 00:04:10,757 - Wo wohnst du? - Am Hafen. 32 00:04:11,640 --> 00:04:12,709 Dort habe ich mein Schiff. 33 00:04:12,920 --> 00:04:14,990 - Alleine? - Bei meiner Mutter. 34 00:04:17,080 --> 00:04:19,514 Mein Vater starb vor einem halben Jahr. Ich wollte sie nicht allein lassen. 35 00:04:31,360 --> 00:04:33,510 Du brauchst einen Typ, der dir entspricht. 36 00:04:34,360 --> 00:04:36,430 - Aus der Stadt. - Warum? 37 00:04:37,760 --> 00:04:39,113 Siehst du dich mit mir? 38 00:05:00,320 --> 00:05:02,311 Ich suche eine Hilfe für meine Mutter. 39 00:05:02,560 --> 00:05:05,028 Groß- und Detailhandel. Falls du die Branche wechseln willst. 40 00:05:06,120 --> 00:05:07,678 Ich suche keine Arbeit. 41 00:05:08,960 --> 00:05:12,157 - Wieso unter die Haube? Du hast Zeit. - Und du? Willst du bumsen? 42 00:06:07,920 --> 00:06:09,399 Ich habe ein Geschenk für ihn. 43 00:06:10,840 --> 00:06:13,354 - Er hat morgen Geburtstag. - Ich arbeite morgen. 44 00:06:40,640 --> 00:06:42,153 Geben Sie es ihm. 45 00:06:43,480 --> 00:06:45,948 - Wieso bist du nicht eher gekommen? - Ich suche ein Zimmer. 46 00:06:49,000 --> 00:06:52,037 - Ich komme wieder. Geben Sie ihm das. - Und was sag ich ihm? 47 00:08:51,320 --> 00:08:53,197 Ich hätte nicht erwartet, dich wiederzusehen. 48 00:09:04,440 --> 00:09:06,510 - Bereit für morgen? - Ich bin mir nicht sicher. 49 00:09:07,040 --> 00:09:09,998 Wir wissen, dass wir den Fisch konservieren müssen. Wir sind nicht doof. 50 00:09:10,240 --> 00:09:11,798 Wieder mal am Meckern? 51 00:09:15,000 --> 00:09:17,195 Angèle, Ryan, mein Bruder. 52 00:09:17,920 --> 00:09:19,512 Kein Job, viele Ideen. 53 00:09:20,440 --> 00:09:21,793 Sie wollte das Schiff sehen. 54 00:09:28,120 --> 00:09:29,678 Überlegs dir, Ryan. Sags uns morgen. 55 00:09:34,560 --> 00:09:35,470 Wer ist das? 56 00:09:35,960 --> 00:09:37,313 Taucher. Wir haben uns unterhalten. 57 00:09:37,960 --> 00:09:40,155 - Sie werden ihn finden. - Hör auf. 58 00:09:40,520 --> 00:09:41,555 Wen finden? 59 00:09:41,880 --> 00:09:43,871 - Meinen Vater. - Wo ist er? 60 00:09:44,080 --> 00:09:45,798 Tief unten im Wasser. 61 00:09:56,280 --> 00:09:58,077 Erinnerst du dich ans Kino auf der Place Bellefeuille? 62 00:09:58,320 --> 00:10:00,311 - Ja. - Du hast es nicht gekannt. 63 00:10:02,160 --> 00:10:04,276 Mein Vater nahm uns immer mit, kaufte uns ein Eis. 64 00:10:06,240 --> 00:10:10,233 - Vorderste Reihe. Wir waren ja klein. - Worauf willst du hinaus? 65 00:10:12,320 --> 00:10:14,470 Der erste Film, den ich in dem Kino sah, 66 00:10:14,920 --> 00:10:16,433 war "Dick und Doof". 67 00:10:26,080 --> 00:10:29,197 - Du bist blöd. - Man darf doch wohl noch lachen. 68 00:10:29,440 --> 00:10:31,317 Ruf Mutter an, sie macht sich Sorgen. 69 00:10:31,840 --> 00:10:33,796 "Ruf Mutter an, sie macht sich Sorgen." 70 00:11:04,720 --> 00:11:05,755 Bier? 71 00:12:07,520 --> 00:12:08,589 Soll ich dich heimfahren? 72 00:12:10,760 --> 00:12:12,239 Kann ich hier schlafen? 73 00:12:23,240 --> 00:12:25,071 In Ryans Zimmer. 74 00:12:26,640 --> 00:12:28,471 Er ist im Moment nicht da. 75 00:12:54,360 --> 00:12:57,511 - War die Bettwäsche wenigstens sauber? - Guten Tag. 76 00:12:58,200 --> 00:12:59,189 Guten Tag. 77 00:13:17,440 --> 00:13:19,317 Darf ich das Zimmer behalten? 78 00:13:20,320 --> 00:13:22,231 Ich wohne im Hotel. Wenn ich hier arbeite... 79 00:13:22,440 --> 00:13:23,714 Wir brauchen niemanden. 80 00:13:26,120 --> 00:13:27,553 Du hast mir das gesagt. 81 00:13:33,960 --> 00:13:35,871 - Und Merlet? - Ich höre auf. 82 00:14:06,920 --> 00:14:08,990 Ich kann dort wohnen und aus dem Heim ausziehen. 83 00:14:09,840 --> 00:14:11,717 Genügt es dir nicht, dass du draußen bist? 84 00:14:13,160 --> 00:14:15,594 - Es ist besser für mich. - Zeigen Sie doch mal 85 00:14:15,880 --> 00:14:18,030 Ihre Augen! Was soll dieses Verhalten? 86 00:14:21,000 --> 00:14:22,069 Merlet zahlt schlecht. 87 00:14:22,280 --> 00:14:25,670 Ich will spätestens morgen einen neuen Arbeitsvertrag, eine briefliche Zusage. 88 00:14:25,880 --> 00:14:28,917 Sonst verständige ich die Richterin und dann tschüs Bewährung. 89 00:14:29,240 --> 00:14:30,958 Ich zögere keine Sekunde. 90 00:14:34,120 --> 00:14:36,350 Ja? Guten Tag. 91 00:14:38,800 --> 00:14:39,915 Tatsächlich? 92 00:14:40,480 --> 00:14:41,674 Wann? 93 00:14:43,880 --> 00:14:44,995 Ich werde dem nachgehen. 94 00:14:47,840 --> 00:14:50,638 Merlet. Er sagt, bei ihm wurde ein Fahrrad gestohlen. Nicht Sie, 95 00:14:50,840 --> 00:14:52,193 hoffe ich. 96 00:15:10,800 --> 00:15:11,835 Echte Rotzunge. 97 00:15:13,040 --> 00:15:14,029 Seezunge. 98 00:15:14,680 --> 00:15:15,795 Und das? 99 00:15:17,840 --> 00:15:18,829 Hai? 100 00:15:19,920 --> 00:15:22,753 Katzenhai. Hast du schon mal Haie in diesem Meer gesehen? 101 00:15:22,960 --> 00:15:24,234 Ich weiß nicht. 102 00:15:24,440 --> 00:15:28,274 Du hast recht. Sie sehen ähnlich aus. Nur hat der Katzenhai Leopardenflecken. 103 00:15:30,680 --> 00:15:33,069 Die amortisieren den Treibstoff. Wie die Echte Rotzunge. 104 00:15:33,280 --> 00:15:34,713 Das ist die Seezunge der Armen. 105 00:15:35,960 --> 00:15:38,520 Am häufigsten fängt man hier die Seezunge. 106 00:15:39,080 --> 00:15:41,150 Die Echte Rotzunge ist rautenförmiger. 107 00:15:41,440 --> 00:15:44,352 Die Seezunge ist auch oval, aber länglicher. Die Echte Rotzunge ist heller. 108 00:15:44,760 --> 00:15:46,398 Gleicher Habitat. Gleiche Fangart. 109 00:15:46,600 --> 00:15:49,717 Trammelnetz und Schleppnetz. Seezunge bleibt beim Kochen fest 110 00:15:49,920 --> 00:15:52,229 und ist zarter. Darum kostet das Kilo Echte Rotzunge 4 oder 5 Euro 111 00:15:52,440 --> 00:15:54,431 und das Kilo Seezunge 15. - Und das? 112 00:15:55,920 --> 00:15:57,990 Das ist ein Steinbutt, ein Edelfisch. 113 00:15:58,240 --> 00:16:01,516 Er ist auch platt und rautenförmig, aber grösser und dunkler als die Seezunge. 114 00:16:02,120 --> 00:16:03,792 Und die Haut ist immer körnig. 115 00:16:06,600 --> 00:16:07,635 Nur zu. Er beißt nicht. 116 00:16:08,560 --> 00:16:10,676 - Ich hole meine Sachen. - Ich bin noch nicht fertig. 117 00:16:13,000 --> 00:16:14,069 Das? 118 00:16:16,040 --> 00:16:19,032 - Weiß nicht. - Steinbutt. Habs gesagt. Körnige Haut. 119 00:16:19,480 --> 00:16:20,595 Das? 120 00:16:33,800 --> 00:16:34,755 Das? 121 00:16:44,600 --> 00:16:46,477 Wenn keine mehr drin sind, füllst du nach. 122 00:16:54,760 --> 00:16:56,113 Willst du etwas? 123 00:16:58,000 --> 00:16:59,797 Was essen wir heute, Madame Prempin? 124 00:17:00,160 --> 00:17:04,073 - Ich überlege. Haben Sie Seezunge? - Wunderbare. Von heute. Wie viele? 125 00:17:04,320 --> 00:17:05,116 Zwei. 126 00:17:14,160 --> 00:17:16,390 - Sollen wir sie ausnehmen? - Gern. 127 00:17:21,880 --> 00:17:23,108 Wegen meinem Arbeitsvertrag... 128 00:17:24,040 --> 00:17:27,112 Du bist ja ganz schön zielstrebig, dabei erkennst du nicht mal die Seezunge. 129 00:17:28,040 --> 00:17:30,429 Du hast Mutter Prempin Echte Rotzunge gegeben. 130 00:17:30,920 --> 00:17:32,797 Ja und? Ich habe gearbeitet. 131 00:17:35,080 --> 00:17:38,072 Dicke Luft! Myriam, dicke Luft! 132 00:18:03,120 --> 00:18:04,269 Weg hier! 133 00:18:04,560 --> 00:18:07,074 Tod den Quoten! 134 00:18:12,720 --> 00:18:14,790 Thailand? Sagt dir das etwas? 135 00:18:18,160 --> 00:18:19,673 Thailand. Friss! 136 00:18:32,040 --> 00:18:34,600 Angèle, weg hier! 137 00:18:44,480 --> 00:18:46,914 - P, A, U... ...L, I, N, I. 138 00:18:47,360 --> 00:18:49,590 Wir hätten ins Krankenhaus gehen sollen. 139 00:18:55,600 --> 00:18:58,990 - Wie beschreiben wir deine Tätigkeit? - Ich weiß nicht. 140 00:19:01,440 --> 00:19:02,395 Seemannsfrau. 141 00:19:05,480 --> 00:19:06,549 "Verkauf". 142 00:19:08,200 --> 00:19:09,952 Wir können auch "Ausladen" schreiben. 143 00:19:10,200 --> 00:19:12,873 Das stimmt zwar nicht, aber das überprüfen sie kaum. 144 00:19:16,080 --> 00:19:17,115 Gut so? 145 00:19:21,160 --> 00:19:22,798 Warum bist du in diese Region gekommen? 146 00:19:23,040 --> 00:19:23,916 Wegen der Arbeit. 147 00:19:24,240 --> 00:19:26,071 - Wo warst du vorher? - Im Süden. 148 00:19:26,320 --> 00:19:28,038 - Was hast du dort gemacht? - Das Gleiche. 149 00:19:28,320 --> 00:19:29,594 In einem Produktionsbetrieb. 150 00:20:18,120 --> 00:20:19,792 Lesen Sie ihn nicht? 151 00:20:22,960 --> 00:20:24,837 Kann ich die Schlüssel haben? 152 00:20:25,480 --> 00:20:26,515 Ja. 153 00:20:28,920 --> 00:20:29,955 Hier. 154 00:20:32,560 --> 00:20:34,471 - Was ist das? - Was? 155 00:20:36,400 --> 00:20:38,391 Die verhindert, dass Wasser in die Nase kommt. 156 00:20:45,520 --> 00:20:47,511 Wieso haben Sie Ihren Sohn nicht besucht? 157 00:20:48,040 --> 00:20:49,519 Wer hat das gesagt? 158 00:20:51,720 --> 00:20:52,869 Ihre Schwiegermutter. 159 00:20:53,120 --> 00:20:54,872 - Sie hat heute angerufen. - Ich rede nicht mit ihr. 160 00:20:55,040 --> 00:20:56,314 Wäre vielleicht besser. 161 00:20:59,880 --> 00:21:02,030 - Sie wollen Ihren Sohn behalten. - Was? 162 00:21:02,440 --> 00:21:03,759 Ihre Schwiegereltern. 163 00:21:04,400 --> 00:21:06,277 Sie haben das Sorgerecht beantragt. 164 00:21:06,640 --> 00:21:09,108 - Das können sie nicht. Er gehört mir. - Doch. 165 00:21:09,920 --> 00:21:11,512 Sie können es beantragen. 166 00:21:12,200 --> 00:21:14,634 Das heißt nicht, dass sie es auch bekommen. 167 00:21:14,880 --> 00:21:16,279 Das möchte er nicht. 168 00:21:19,960 --> 00:21:22,428 - Ihr Schwiegervater wirkt sanfter. - Das möchte er nicht. 169 00:21:22,680 --> 00:21:24,511 Versuchen Sie mit ihm zu reden. 170 00:21:31,880 --> 00:21:33,472 Weiß er, dass ich es bin? 171 00:21:35,080 --> 00:21:36,957 Ich glaube dir nicht. Gib ihn mir. 172 00:21:39,520 --> 00:21:41,636 Hallo? Yohan? 173 00:22:26,400 --> 00:22:27,628 Geplatzt. 174 00:22:35,960 --> 00:22:38,110 Du machst ihn noch mehr kaputt. 175 00:23:22,240 --> 00:23:23,593 Kommst du nicht mit? 176 00:23:27,640 --> 00:23:29,392 Bei denen krieg ich den Koller. 177 00:24:29,800 --> 00:24:31,119 Darf ich probieren? 178 00:24:31,400 --> 00:24:34,392 Nein. Und das Zimmer vermiete ich. Du kannst nicht bleiben. 179 00:24:38,440 --> 00:24:42,035 - Sie will, dass ich gehe. - Ich vermiete es, damit Ryan Geld hat. 180 00:24:43,280 --> 00:24:45,396 Wann gibst du ihm deine Ersparnisse? 181 00:24:53,200 --> 00:24:54,792 Du kannst es jetzt vermieten. 182 00:25:12,720 --> 00:25:14,597 Ich habe nicht mit Ryan gebumst. 183 00:25:15,400 --> 00:25:17,436 - Sagst du immer "bumsen"? - Ja. 184 00:25:18,560 --> 00:25:20,790 - Kannst du nicht anders reden? - Was sagst du? 185 00:25:21,000 --> 00:25:23,753 - Auf jeden Fall nicht "bumsen". - Ich sag das immer. Ist das schlimm? 186 00:25:46,920 --> 00:25:48,592 Hast du ein Problem? 187 00:25:53,360 --> 00:25:55,078 Was ist "Bumsen" für dich? 188 00:25:56,920 --> 00:26:00,629 Das Gleiche wie Pissen oder Fressen? Du bist wie ein Tier. 189 00:26:00,880 --> 00:26:02,711 Du hast mich hierher geholt. 190 00:26:03,840 --> 00:26:05,273 Warum bist du hier? 191 00:26:07,440 --> 00:26:08,953 Gefalle ich dir? 192 00:26:09,560 --> 00:26:10,549 Sag schon. 193 00:26:11,320 --> 00:26:12,309 Ja. 194 00:26:13,560 --> 00:26:14,834 Wie "ja"? 195 00:26:15,440 --> 00:26:17,317 Gleich wie du dich mit Fischen auskennst? 196 00:26:22,880 --> 00:26:25,030 Was ist dir das Liebste auf der Welt? 197 00:26:26,680 --> 00:26:28,750 Schwör, dass du meinetwegen hier bist. 198 00:27:16,600 --> 00:27:18,556 - Was ist das? - Girlanden. 199 00:27:18,800 --> 00:27:21,234 Ich bin gefragt worden, warum du nicht hingehst. 200 00:27:21,920 --> 00:27:24,480 Ich habe keine Zeit. Wir nehmen die alten. 201 00:27:25,360 --> 00:27:28,352 Und du lässt Tony mit verwelkten Blumen auf dem Schiff vorbeimarschieren? 202 00:27:28,840 --> 00:27:31,877 - Dann mach doch welche! - Pfff, "dann mach doch welche". 203 00:27:33,960 --> 00:27:36,030 Das Hemd gehört meinem Vater. 204 00:27:39,080 --> 00:27:40,069 Er braucht es nicht mehr. 205 00:28:17,880 --> 00:28:18,995 Für Yohan. 206 00:28:20,480 --> 00:28:22,516 Können Sie schauen, ob Fehler drin sind? 207 00:28:23,200 --> 00:28:26,112 - Sie findet es besser für ihn. - Sind Fehler drin? 208 00:28:32,800 --> 00:28:34,438 Du hast Fortschritte gemacht. 209 00:28:36,440 --> 00:28:38,032 Du bist aus dem Heim raus? 210 00:28:39,280 --> 00:28:41,430 "Pêcheur" hat ein Circonflex. 211 00:28:45,120 --> 00:28:47,475 - Weiß er, was du getan hast? - Es ist ihm egal. 212 00:28:53,000 --> 00:28:54,035 Wir heiraten. 213 00:29:28,760 --> 00:29:30,159 Wohin gehst du? 214 00:29:36,960 --> 00:29:39,679 - Gehst du zu irgendwelchen Frauen? - Was interessiert es dich? 215 00:30:29,520 --> 00:30:30,475 Was ist denn? 216 00:30:31,120 --> 00:30:32,792 Deine Mutter ist krank. 217 00:30:33,120 --> 00:30:34,155 Was hat sie? 218 00:30:34,520 --> 00:30:36,715 Ich weiß nicht. Du sollst kommen. 219 00:30:37,800 --> 00:30:38,755 Ich komme. 220 00:30:51,600 --> 00:30:53,795 - Vielleicht schläft sie jetzt. - Wie? 221 00:30:54,960 --> 00:30:56,837 Sie ist gar nicht krank. 222 00:30:58,360 --> 00:30:59,713 Warum sagst du das? 223 00:31:00,240 --> 00:31:02,037 Warum schläfst du auf dem Schiff? 224 00:32:06,440 --> 00:32:07,634 Wollt ihr heiraten? 225 00:32:08,640 --> 00:32:11,473 - Wer sagt das? - Die Richterin. Sie hat mich gefragt. 226 00:32:11,920 --> 00:32:12,909 Warum? 227 00:32:13,600 --> 00:32:17,070 Ihre familiäre Situation kann bei der Sorgerechtsfrage mitspielen. 228 00:32:18,680 --> 00:32:19,999 Dann stimmt es also? 229 00:32:21,480 --> 00:32:24,438 Ich wusste nicht, dass der Fischer Ihr Freund ist. Ich dachte, es sei ein Job. 230 00:32:27,120 --> 00:32:28,997 - Ist das nicht etwas schnell? - Nein. 231 00:32:32,040 --> 00:32:33,598 Und wann ist das? 232 00:32:34,800 --> 00:32:37,678 Zuerst muss Ryan die Leiche des Vaters finden. Er ist ertrunken. 233 00:32:38,840 --> 00:32:40,193 Heißt er nicht Tony? 234 00:32:40,400 --> 00:32:41,719 Ryan ist sein Bruder. 235 00:32:42,280 --> 00:32:44,510 - Und? - Er will den Vater wiederfinden. 236 00:32:45,280 --> 00:32:47,589 - Wann ist das passiert? - Vor einem halben Jahr, glaube ich. 237 00:32:47,800 --> 00:32:50,109 - Das ist unmöglich. - Er heuert Taucher an. 238 00:32:50,360 --> 00:32:52,157 Nach 24 Stunden bekreuzigt 239 00:32:52,440 --> 00:32:54,078 man Leichen. - Was heißt das? 240 00:32:54,400 --> 00:32:55,435 - Man findet sie nicht. - Doch. 241 00:32:55,680 --> 00:32:57,477 - Sagt Ryan. - Nicht nach einem halben Jahr. 242 00:32:57,720 --> 00:32:58,152 Doch. 243 00:33:11,120 --> 00:33:13,156 Habt ihr euch lange nicht mehr gesehen? 244 00:33:14,080 --> 00:33:15,069 Zwei Jahre. 245 00:33:36,440 --> 00:33:40,718 Ich rate Ihnen, mitzukommen, wenn Sie keine Aufmerksamkeit erregen wollen. 246 00:33:42,400 --> 00:33:43,469 Mein Sohn wartet. 247 00:33:43,760 --> 00:33:44,670 Bitte. 248 00:33:46,280 --> 00:33:47,759 Das Kleid. Lassen Sie mich gehen. 249 00:33:48,040 --> 00:33:50,474 - Normalerweise erstatte ich Anzeige. - Das kannst du nicht machen. 250 00:33:50,680 --> 00:33:51,476 Ach ja? 251 00:33:52,320 --> 00:33:54,197 Ich habe meinen Sohn lange nicht mehr gesehen. 252 00:33:54,440 --> 00:33:56,032 Ein Verkäufer hat dich gesehen. Ich verliere meinen Job. 253 00:33:59,360 --> 00:34:01,954 - Lass mich gehen. - Ich bin verpflichtet, das zu melden. 254 00:34:02,840 --> 00:34:05,957 Spinnst du? Ist das nötig? Dann hau doch ab. 255 00:34:10,120 --> 00:34:12,634 Er hat auf Sie gewartet, dann hat er sich eingeschlossen. 256 00:34:13,880 --> 00:34:15,711 Ich wollte lieber auf Sie warten. 257 00:34:17,560 --> 00:34:20,358 Yohan, deine Mama ist da. Kommst du? 258 00:34:24,600 --> 00:34:25,794 Kommt, Kinder. 259 00:34:33,320 --> 00:34:34,878 Yo, gehts? 260 00:34:38,160 --> 00:34:38,990 Kommst du? 261 00:34:47,840 --> 00:34:49,159 Wieso bleibst du da drin? 262 00:35:05,520 --> 00:35:06,316 Gehts? 263 00:35:24,280 --> 00:35:25,599 Sein Großvater ist da. 264 00:35:27,240 --> 00:35:28,912 Yohan, kommst du? 265 00:35:32,880 --> 00:35:34,154 Lassen Sie uns allein. 266 00:36:54,560 --> 00:36:55,470 Schau mal. 267 00:36:58,040 --> 00:36:59,359 Die Makrele. 268 00:37:00,000 --> 00:37:04,232 Wenn dich jemand bittet, sie auszunehmen, schneidest du den Kopf ab, machst sie auf 269 00:37:05,520 --> 00:37:06,919 und nimmst sie aus. 270 00:37:10,520 --> 00:37:11,589 Jetzt du. 271 00:37:14,040 --> 00:37:15,996 Schneide den Kopf ab. 272 00:37:19,160 --> 00:37:19,956 Hinlegen. 273 00:37:24,000 --> 00:37:25,911 Ausnehmen. Noch eine. 274 00:37:38,040 --> 00:37:40,918 - So? Und drehen. - Es muss rund sein. 275 00:37:50,840 --> 00:37:52,671 Schön, wenn das Dorf dekoriert ist. 276 00:37:52,920 --> 00:37:56,037 Da kommt Tony. Er war seit dem Tod seines Vaters nicht mehr in der Kirche. 277 00:38:16,120 --> 00:38:17,997 Die Blumen sehen nicht so aus. 278 00:38:22,880 --> 00:38:24,632 Dann gibts mal Abwechslung. 279 00:38:29,320 --> 00:38:31,038 Die Blüten sind einfarbig. 280 00:38:39,280 --> 00:38:42,716 Er soll seine Blumen selber machen, wenn es ihm nicht passt. 281 00:38:58,400 --> 00:38:59,879 Sie sind zäh. 282 00:39:00,560 --> 00:39:02,437 - Wer? - Die Typen hier. 283 00:39:03,200 --> 00:39:04,349 Nein, geht. 284 00:39:05,520 --> 00:39:07,351 Wenn du sie kennst, gehts besser. 285 00:39:36,040 --> 00:39:37,359 Ich arbeite morgens. 286 00:39:41,040 --> 00:39:43,474 Und Yohan? Hat er dir etwas gesagt? 287 00:39:47,320 --> 00:39:48,230 Gut. 288 00:39:52,280 --> 00:39:53,474 Gut. Tschüs. 289 00:39:55,840 --> 00:39:56,909 Wer war das? 290 00:39:58,360 --> 00:39:59,236 Jemand. 291 00:40:02,120 --> 00:40:03,269 Hast du Verwandte hier? 292 00:40:03,560 --> 00:40:04,436 Nein. 293 00:40:05,960 --> 00:40:07,871 - Wo sind deine Eltern? - Keinen Kontakt mehr. 294 00:40:15,960 --> 00:40:17,188 Findest du das normal? 295 00:40:17,440 --> 00:40:20,637 Du klatschst ihnen Fisch um die Ohren und motzt, wenn es zu Festnahmen kommt. 296 00:40:21,720 --> 00:40:24,837 - Aber sie hielten ihn 4 Tage fest. - So ist das eben. 297 00:40:26,240 --> 00:40:28,435 - Nicht mal Laurence darf zu ihm. - So ist das eben. 298 00:40:28,640 --> 00:40:32,349 Ohne Blockade lassen sie ihn nicht gehen. Aber wir müssen uns alle einig sein. 299 00:40:33,360 --> 00:40:35,669 - Oder du hast etwas anderes im Kopf. - Fertig. 300 00:40:35,880 --> 00:40:37,836 - Nicht nur im Kopf. - Alles fertig? 301 00:40:38,240 --> 00:40:39,229 Ja. 302 00:40:46,320 --> 00:40:47,389 Du enttäuschst mich. 303 00:40:48,520 --> 00:40:51,080 Mathieu haben sie doch 8 Tage festgehalten. 304 00:42:18,000 --> 00:42:19,399 Er will es nicht einsehen. 305 00:42:20,000 --> 00:42:21,228 Was ist? 306 00:42:32,480 --> 00:42:34,630 Wenn einer gefunden wird, findet man auch andere. 307 00:42:38,280 --> 00:42:39,599 Wir müssen weitermachen. 308 00:42:47,720 --> 00:42:48,675 Komm. 309 00:43:04,400 --> 00:43:05,753 Tauch den Behälter ein. 310 00:43:21,800 --> 00:43:22,676 Gehen wir ihn suchen? 311 00:43:28,720 --> 00:43:30,676 Er ist nicht hier rein gefallen. 312 00:43:31,000 --> 00:43:33,673 Was weißt du denn? Warst du dabei? 313 00:43:46,600 --> 00:43:48,431 Hör auf mit den Tauchern. 314 00:44:37,400 --> 00:44:39,311 Ryan hat die Flasche umgekippt! 315 00:44:44,960 --> 00:44:47,633 Ryan, wieso baust du immer Mist? 316 00:44:49,280 --> 00:44:51,157 Angèle, wie nimmt man Fische aus? 317 00:44:53,400 --> 00:44:54,913 Wie man ihn ausnimmt? 318 00:44:56,200 --> 00:44:58,589 So. Pech, wenn deine Finger stinken. 319 00:44:58,800 --> 00:45:03,112 - Du machst dich lustig über uns. - Nein, warum sollte ich? 320 00:46:26,080 --> 00:46:28,275 - Musst du das am Tisch machen? - Ich will fertig werden. 321 00:46:33,760 --> 00:46:35,398 Merkwürdig, diese Farben. 322 00:46:36,960 --> 00:46:38,359 Mal was anderes. 323 00:46:45,600 --> 00:46:47,477 Was ist los mit dir? 324 00:46:49,200 --> 00:46:50,758 Weißt du, woher sie kommt? 325 00:46:52,520 --> 00:46:53,839 Kennst du ihre Eltern? 326 00:46:57,400 --> 00:46:59,277 Hast du ihr ein paar Fragen gestellt? 327 00:47:05,280 --> 00:47:06,633 Was ist zwischen euch? 328 00:47:07,720 --> 00:47:10,553 - Ist sie deine Freundin oder nicht? - Was spielt das für eine Rolle? 329 00:47:11,280 --> 00:47:12,554 Es spielt eine Rolle. 330 00:47:13,720 --> 00:47:15,950 Dann weißt du, wo du im Leben stehst. 331 00:47:16,160 --> 00:47:17,832 Gibst du mir das Gelbe? 332 00:47:32,520 --> 00:47:34,351 Wenn sie geht, hau ich ab. 333 00:48:29,240 --> 00:48:31,390 Haben Sie in meinen Sachen herumgewühlt? 334 00:48:36,600 --> 00:48:37,032 Was ist? 335 00:48:39,800 --> 00:48:41,358 Wieso die Bewährung? 336 00:48:41,560 --> 00:48:42,879 Was hast du getan? 337 00:48:43,880 --> 00:48:45,279 Du hast ein Kind? 338 00:48:45,720 --> 00:48:48,029 - Wo ist der Vater des Kindes? - Tot. 339 00:48:49,640 --> 00:48:52,712 - Wieso warst du im Gefängnis? - Deswegen. Es war ein Unfall. 340 00:48:55,400 --> 00:48:56,992 Weiß Tony das alles? 341 00:48:57,840 --> 00:48:58,795 Er weiß nichts? 342 00:48:59,480 --> 00:49:00,799 Sagen Sie es ihm? 343 00:50:16,000 --> 00:50:17,399 Kommt Ihr Freund nicht? 344 00:50:18,000 --> 00:50:19,035 Er ist auf dem Meer. 345 00:50:19,280 --> 00:50:20,872 Ich hatte darum gebeten, ihn zu sehen. 346 00:50:21,120 --> 00:50:23,395 - Das ändert nichts. - Was heißt das. 347 00:50:23,640 --> 00:50:24,959 Wir sind nicht zusammen. 348 00:50:25,200 --> 00:50:27,555 Wie? Ihr Schwiegervater hat mir gesagt, 349 00:50:27,760 --> 00:50:30,115 Sie heiraten. - Ich wohne bei ihm, arbeitshalber. 350 00:50:31,800 --> 00:50:33,631 - Keine Hochzeit? - Nein. 351 00:50:35,760 --> 00:50:36,954 Ich verstehe nicht. 352 00:50:37,960 --> 00:50:39,632 Was erwarten Sie dann von mir? 353 00:50:44,160 --> 00:50:47,709 Sie brauchen das nicht alles zu sagen. Sie hätten es etwas ausschmücken können. 354 00:51:46,920 --> 00:51:49,036 Solltest du nicht beim Theater mithelfen? 355 00:52:31,440 --> 00:52:32,953 Wohin kommt der? 356 00:52:41,280 --> 00:52:42,429 Holen wir das runter? 357 00:53:01,760 --> 00:53:03,830 Festival der Kleinfischer 358 00:53:06,920 --> 00:53:08,990 Geh schauen, ob Mireille im Saal ist. 359 00:53:12,640 --> 00:53:14,756 - Seid ihr bereit, Zwerge? - Ja! 360 00:53:15,080 --> 00:53:19,710 Und jetzt, bis ich euch sage, dass ihr euch wieder umdrehen dürft, 361 00:53:19,920 --> 00:53:21,797 geht ihr alle zur Wand. 362 00:53:22,600 --> 00:53:25,558 Alle... Weil ich es sage! Alle an die Wand. 363 00:53:25,720 --> 00:53:27,711 - Haugen in die Hände. - "Augen"! 364 00:53:27,960 --> 00:53:28,870 Das tun 365 00:53:29,120 --> 00:53:30,997 professionelle Schauspieler für die Konzentration. 366 00:53:32,400 --> 00:53:35,233 Hör auf. Hör auf. Hör auf! 367 00:53:38,000 --> 00:53:39,592 Es riecht nach Zigarette. 368 00:53:39,880 --> 00:53:41,677 Das ist Weihrauch. Konzentrieren, sag ich! 369 00:53:44,280 --> 00:53:47,192 - Mireille ist nicht da. - Scheiße. 370 00:53:48,120 --> 00:53:49,633 - Dürfen wir uns umdrehen? - Nein. 371 00:53:59,000 --> 00:54:01,275 - Du spielst die Hexe. - Nein. 372 00:54:03,120 --> 00:54:06,556 "Ich bin Schneewittchen. Ich backe einen Apfelkuchen." 373 00:54:08,280 --> 00:54:12,637 "Bist du ganz allein, mein Herzchen? Sind die Zwerge nicht da? 374 00:54:13,080 --> 00:54:15,799 Bist du ganz allein, mein Herzchen? Sind die Zwerge nicht da?" 375 00:54:16,040 --> 00:54:17,075 - Das kannst du? - Ja. 376 00:54:17,400 --> 00:54:20,472 Jetzt die Zwerge. Sie arbeiten im Wald, ja? Jetzt du. 377 00:54:20,880 --> 00:54:24,998 "Weil du so nett warst mit einer alten Dame, erzähle ich dir ein Geheimnis. 378 00:54:25,240 --> 00:54:27,708 Das ist keine gewöhnliche Frucht, sondern eine, die Wünsche erfüllt." 379 00:54:27,960 --> 00:54:28,870 "Die Wünsche erfüllt?" 380 00:54:29,080 --> 00:54:31,799 "Ja, ein Biss, und deine geheimsten Wünsche gehen in Erfüllung." 381 00:54:32,120 --> 00:54:33,712 - "Wirklich?" - "Ja." 382 00:54:34,320 --> 00:54:37,278 - Du hast nicht gelesen. Du weißt es. - Ich habe den Film gesehen. 383 00:54:38,880 --> 00:54:42,634 "Also, wünsch dir was und beiß rein." Die Zwerge: "Vielleicht hat die alte 384 00:54:42,880 --> 00:54:46,156 Königin Schneewittchen getötet." Die Königin tötet sie. 385 00:54:47,920 --> 00:54:49,831 "Gibt es da vielleicht jemanden, den du lieb hast?" 386 00:54:51,640 --> 00:54:55,030 - Du bist dran, Tony. - "Ja, es gibt da jemanden." 387 00:54:55,240 --> 00:54:58,869 "Wusste ichs doch." Die alte Königin sieht ins Herz des jungen Mädchens. 388 00:55:00,800 --> 00:55:02,552 "Nimm den Apfel und wünsch dir etwas." 389 00:55:02,720 --> 00:55:04,950 - Wie oft hast du ihn gesehen? - Oft. Du bist dran. 390 00:55:05,240 --> 00:55:07,515 - "Ich wünsche mir..." - "Genau so, beiß rein, beiß rein." 391 00:55:07,800 --> 00:55:09,392 "Oh, mir wird ganz anders." 392 00:55:10,920 --> 00:55:15,232 "Bald hört sie auf zu atmen und ihr Blut gefriert. Ich bin die Schönste im Land." 393 00:55:16,920 --> 00:55:18,319 - Gut so? - Ja. 394 00:55:21,960 --> 00:55:24,394 Komm, noch ein letztes Mal. 395 00:56:34,120 --> 00:56:37,829 - Wenn du nichts von mir willst, sags. - Ich will nicht nichts. 396 00:56:42,760 --> 00:56:44,352 Ich möchte mit dir zusammen sein. 397 00:57:02,160 --> 00:57:03,149 Komm. 398 00:57:45,400 --> 00:57:46,469 Willst du sehen, wo ich wohne? 399 00:57:47,400 --> 00:57:48,913 Es ist ein Zimmer für dich da. 400 00:58:00,040 --> 00:58:01,075 Wieso redest du nicht mit mir? 401 00:58:19,360 --> 00:58:20,429 Komm mit. 402 01:00:04,080 --> 01:00:05,229 Willst du probieren? 403 01:00:13,120 --> 01:00:14,599 Das ist Yohan, mein Sohn. 404 01:00:15,600 --> 01:00:17,272 - Tag. - Das ist Myriam. 405 01:00:18,560 --> 01:00:19,913 Tony ist festgenommen worden. 406 01:00:20,200 --> 01:00:22,316 Er hat Fisch vors Stadthaus gekippt. 407 01:00:41,400 --> 01:00:44,949 Es geht um Tony, Tony Viellet. Wir wollen es wissen. 408 01:00:45,360 --> 01:00:47,635 - Was wissen? - Ob er raus kommt? 409 01:00:48,160 --> 01:00:50,116 - Wer sind Sie? - Seine Frau. 410 01:00:52,520 --> 01:00:53,794 Sehen Sie nach. 411 01:00:57,040 --> 01:00:58,075 Herr Kommissar. 412 01:01:43,560 --> 01:01:44,834 Das ist mein Sohn, Yohan. 413 01:01:58,880 --> 01:02:00,074 Das ist Tony. 414 01:02:12,120 --> 01:02:13,314 Wir müssen ihn heimbringen. 415 01:02:14,920 --> 01:02:16,239 Wo wohnst du, Yohan? 416 01:02:16,840 --> 01:02:18,193 15, Rue des Pervenches. 417 01:02:19,440 --> 01:02:20,475 Bei wem wohnst du? 418 01:02:21,000 --> 01:02:22,194 Bei meinen Großeltern. 419 01:02:24,720 --> 01:02:26,995 - Warum wohnst du nicht bei deiner Mama? - Hör auf. 420 01:02:30,040 --> 01:02:31,075 Warum? 421 01:02:31,920 --> 01:02:33,592 Weil sie im Gefängnis war. 422 01:02:46,160 --> 01:02:48,833 - Ich wollte es dir sagen. - Wieso nicht früher schon? 423 01:02:49,200 --> 01:02:52,158 - Weil du mich für zu doof hieltest? - Ich hatte Angst, du wirfst mich raus. 424 01:02:52,440 --> 01:02:54,431 Eben, du hieltest mich für einen Idioten. 425 01:04:49,280 --> 01:04:50,713 Was machst du da? 426 01:04:53,760 --> 01:04:54,670 Komm. 427 01:05:28,320 --> 01:05:29,639 Das könnte dir helfen, oder? 428 01:05:32,800 --> 01:05:34,631 Ich habe mit deinem Bewährungshelfer gesprochen. 429 01:06:07,960 --> 01:06:08,995 Sag hallo. 430 01:06:57,840 --> 01:06:59,159 Setz dich hin. 431 01:07:05,640 --> 01:07:07,392 Lass mich neben Oma sitzen. 432 01:07:12,640 --> 01:07:14,358 - Guten Tag. - Guten Tag. 433 01:07:19,000 --> 01:07:20,479 Hallo, Yohan. 434 01:07:21,800 --> 01:07:26,112 Die Richterin empfängt zuerst Yohan. Und dann Sie, getrennt voneinander. 435 01:07:28,480 --> 01:07:29,469 Kommst du mit? 436 01:07:30,880 --> 01:07:34,156 - Warum er allein? - Sie befragen immer zuerst die Kinder. 437 01:07:34,400 --> 01:07:35,628 Was fragt man sie? 438 01:07:35,840 --> 01:07:38,638 Das weiß ich nicht. Die Richterin führt die Befragung durch. 439 01:07:56,480 --> 01:07:57,959 Wann ist die Hochzeit? 440 01:07:58,840 --> 01:08:00,068 Am 15. 441 01:08:01,320 --> 01:08:02,594 Freust du dich? 442 01:08:19,400 --> 01:08:20,549 Wie alt bist du? 443 01:08:21,080 --> 01:08:22,354 - Ich bin 9. - 9. 444 01:08:23,240 --> 01:08:25,800 Bringen dich deine Großeltern zur Schule? 445 01:08:27,720 --> 01:08:30,792 Sie gehen hinaus, Mademoiselle! Sie sind nachher dran. Jetzt spreche ich 446 01:08:30,960 --> 01:08:32,393 mit Yohan. 447 01:08:33,920 --> 01:08:36,115 Nicht nötig. Ich weiß, was er will. 448 01:08:36,960 --> 01:08:38,598 Er will bei seinen Großeltern bleiben. 449 01:08:41,520 --> 01:08:43,397 Du brauchst es gar nicht zu sagen. 450 01:08:45,280 --> 01:08:46,269 Ich hab dich lieb. 451 01:08:49,960 --> 01:08:51,678 Wir haben uns 2 Jahre nicht gesehen. 452 01:08:54,960 --> 01:08:56,837 Er braucht natürlich Zeit. 453 01:10:49,320 --> 01:10:51,834 Ich habe ausgemistet. Wie kann sie sich sonst einrichten, 454 01:10:52,080 --> 01:10:53,752 bei all deinen alten Sachen? 455 01:11:41,480 --> 01:11:45,189 Nicht der Mensch gewinnt das Meer für sich, es verhält sich umgekehrt. 456 01:11:46,800 --> 01:11:50,952 Das Meer gewann mich, ich erinnere mich, an einem Dienstag für sich. 457 01:11:58,040 --> 01:12:00,076 Bist du dir sicher, dass du mich heiraten willst? 458 01:12:22,920 --> 01:12:24,638 Kommt, ihr Turteltäubchen, ein Foto. 459 01:12:41,440 --> 01:12:42,270 Super. 460 01:12:53,200 --> 01:12:54,599 - Guten Tag. - Evelyne. 461 01:12:55,160 --> 01:12:57,310 Guten Tag. Tag. 462 01:13:00,760 --> 01:13:01,988 Er wollte kommen. 463 01:13:05,680 --> 01:13:06,999 - Alles klar? - Ja. 464 01:13:18,080 --> 01:13:19,433 Du siehst schön aus damit. 465 01:13:22,040 --> 01:13:24,110 Seine Großmutter weiß nicht, dass wir hier sind. 466 01:13:47,640 --> 01:13:50,108 Ich habe Rolland auch eingeladen. Stört euch das? 467 01:14:18,880 --> 01:14:19,869 Für dich. 468 01:14:21,960 --> 01:14:23,188 - Suerte. - Danke. 469 01:14:27,680 --> 01:14:30,399 Tut es weh, wenn eine Krabbe einen kneift? 470 01:14:34,800 --> 01:14:35,994 Steig ein. 471 01:16:06,520 --> 01:16:07,509 Hier, schau. 472 01:16:09,040 --> 01:16:11,793 Wenn du sie von hinten packst, passiert nichts. 473 01:16:14,200 --> 01:16:15,235 Probier mal. 474 01:16:16,160 --> 01:16:17,434 Ich habe Angst. 34627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.