Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:20,311
Vor langer Zeit, in einem magischen
Land hinter dem Eisernen Vorhang
2
00:00:20,480 --> 00:00:24,314
erzählte jeder eine andere Geschichte.
...Und nannte es die Wahrheit.
3
00:01:52,960 --> 00:01:59,593
Vater unser im Himmel
Geheiligt werde dein Name.
4
00:01:59,760 --> 00:02:04,231
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe,
5
00:02:04,400 --> 00:02:07,631
wie im Himmel, so auf Erden.
6
00:02:07,800 --> 00:02:12,237
Unser tägliches Brot gib uns heute.
7
00:02:12,400 --> 00:02:14,676
Und vergib uns unsere Schuld,
8
00:02:14,840 --> 00:02:18,720
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
9
00:02:18,880 --> 00:02:21,918
Und führe uns nicht in Versuchung,
10
00:02:22,080 --> 00:02:24,799
sondern erlöse uns von dem Bösen.
11
00:02:24,960 --> 00:02:27,474
Denn dein ist das Reich
12
00:02:27,640 --> 00:02:32,919
und die Kraft und die Herrlichkeit
in Ewigkeit.
13
00:02:33,080 --> 00:02:34,957
Amen.
14
00:02:35,120 --> 00:02:39,398
Na komm schon. Steh auf.
15
00:02:39,560 --> 00:02:43,679
Warst du ein braves Mädchen?
Oder ungezogen?
16
00:02:44,800 --> 00:02:46,120
Durchschnittlich.
17
00:02:48,840 --> 00:02:53,994
Durchschnittlich. Ich verstehe. Das
Kind versucht, ehrlich zu sein.
18
00:02:54,160 --> 00:02:56,197
Ich werde dich dafür belohnen.
19
00:02:56,360 --> 00:02:59,637
Hier hast du den ganzen Korb.
20
00:03:03,080 --> 00:03:06,550
- Was sagst du?
- Danke.
21
00:03:06,720 --> 00:03:10,714
Gutes Mädchen. Dann
gehen wir wieder.
22
00:03:16,000 --> 00:03:18,594
Gute Nacht und Gott segne euch alle.
23
00:03:25,320 --> 00:03:30,838
Oma, der Nikolaus hat die
gleichen Schuhe wie Onkel.
24
00:03:32,200 --> 00:03:36,671
Wirklich, Maruschka? Du weißt,
dass das nicht wahr sein kann.
25
00:03:36,840 --> 00:03:41,914
Was für ein Kommentar. Meine Güte!
Was ist, wenn der Nikolaus dich hört?
26
00:03:42,080 --> 00:03:45,960
Weißt du, was mit kleinen ungläubigen
Mädchen passiert? Sie wachen morgens auf
27
00:03:46,120 --> 00:03:50,273
und all ihre Geschenke sind weg.
Und sie enden in der Hölle.
28
00:04:09,640 --> 00:04:13,838
Danke, gnädige Frau.
Ups, in die Tasche mit dir.
29
00:04:15,040 --> 00:04:19,955
Nicht so schlapp! Es ist
nicht mehr weit. Auf Wiedersehn.
30
00:04:20,120 --> 00:04:23,875
- Ich will Ihren größten Karpfen.
- Mit Vergnügen. Diesen hier.
31
00:04:24,040 --> 00:04:27,670
- Nein, noch größer.
- Dieser wird es sein. Also...
32
00:04:27,840 --> 00:04:30,673
Ja, dieser hier. Nicht wahr, Marushka?
33
00:04:36,720 --> 00:04:40,600
- Ist deine Badewanne groß genug?
- Wir haben sie schon gefüllt.
34
00:04:41,760 --> 00:04:45,037
- Wie viel?
- 25 Kronen, Sir.
35
00:04:45,200 --> 00:04:48,716
Danke. Frohe Weihnachten.
36
00:04:48,880 --> 00:04:54,273
Der Zauberkarpfen.
Wer weiß, woher er kommt.
37
00:04:54,440 --> 00:04:57,319
- Vielleicht aus China.
- Oder aus Lazyland.
38
00:04:57,480 --> 00:04:59,756
Oder aus Lazyland, ja.
39
00:05:00,920 --> 00:05:03,480
- Eines Tages sagte dieser Karpfen...
- Fred.
40
00:05:03,640 --> 00:05:09,716
Sagte dieser Karpfen, Fred, zu sich selbst:
Ich möchte etwas von der Welt sehen.
41
00:05:09,880 --> 00:05:14,317
- Also nahm er seine kleine Tasche mit...
- Verabschiedete sich von all seinen Freunden
42
00:05:14,480 --> 00:05:19,509
und schwamm stromabwärts. Unterwegs
stieß er auf einen alten Hecht
43
00:05:19,680 --> 00:05:22,274
der in einem Netz gefangen war.
44
00:05:22,440 --> 00:05:28,311
Also nahm er sein Taschenmesser und schnitt
das Netz auf, bis der Hecht frei war.
45
00:05:28,480 --> 00:05:33,316
- Er hätte ihn fressen können.
- Nein, das war ein magischer Hecht.
46
00:05:33,480 --> 00:05:38,634
Ja, magisch. Und er sagte: "Oh,
danke, Karpfen Fred."
47
00:05:38,800 --> 00:05:42,191
Jetzt hast du drei Wünsche.
48
00:05:44,920 --> 00:05:50,393
Hier kommt Fred. Er rutscht runter.
49
00:05:53,040 --> 00:05:54,951
Okay, ich nehme ihn.
50
00:05:55,120 --> 00:05:58,795
- Hilfe, Hilfe...
- Lass es mich versuchen.
51
00:06:27,920 --> 00:06:30,116
Armer Fred.
52
00:06:30,280 --> 00:06:35,992
Dachtest du, er könnte für immer in
der Badewanne schwimmen? Papier bitte.
53
00:06:50,240 --> 00:06:52,914
Warte, bis du ihn probiert hast.
54
00:06:57,640 --> 00:07:05,640
Hier, Anna. Gott segne dich, meine Liebe.
Hoffentlich sind deine Probleme bald vorbei.
55
00:07:06,880 --> 00:07:08,234
Danke.
56
00:07:10,160 --> 00:07:16,554
Aber lasst uns heute Abend nicht an Probleme
denken. Weihnachten ist eine Zeit der Freude.
57
00:07:16,720 --> 00:07:20,714
- Weniger bitte.
- Es ist nur ein kleines Stück.
58
00:07:20,880 --> 00:07:25,590
Und es ist so ein wunderschöner Fisch.
Und es gibt mehr als genug.
59
00:07:25,760 --> 00:07:31,790
Fred kam den ganzen Weg von Lazyland.
Dort wachsen Donuts auf den Bäumen
60
00:07:31,960 --> 00:07:36,511
es gibt Schokoladenflüsse,
Vanillesaucen und alle sind glücklich.
61
00:07:36,680 --> 00:07:43,757
- Klingt nach Amerika. Wir trinken darauf.
- Amerika... Weit weg, jenseits der Hügel.
62
00:07:50,280 --> 00:07:54,274
Er mit seinem dummen Traum!
Wo immer du auch hin gehst
63
00:07:54,440 --> 00:07:58,513
du kannst nicht von dir selbst flüchten.
Und so ist es eben.
64
00:07:58,680 --> 00:08:00,796
Mutter...
65
00:08:00,960 --> 00:08:03,429
Ich will Fred nicht essen.
66
00:08:03,600 --> 00:08:06,718
- Wen willst du nicht essen?
- Ihn.
67
00:08:06,880 --> 00:08:09,679
Lass sie, sie kann
die Kartoffeln essen.
68
00:08:09,840 --> 00:08:13,037
Du weißt, was passiert,
wenn du ihn nicht isst?
69
00:08:13,200 --> 00:08:16,113
Dann wird die Hexe kommen
und dich fressen.
70
00:08:20,640 --> 00:08:25,669
Sag mir, arbeitest du noch mit...
71
00:08:25,840 --> 00:08:30,073
Tut er. Wenn er etwas klüger
wäre, wäre das nicht notwendig.
72
00:08:30,240 --> 00:08:34,154
Mein Sohn, der Anwalt,
der Kohle verkauft wie ein...
73
00:08:34,320 --> 00:08:37,358
Muss ich mich wie
Zina verkaufen?
74
00:08:41,000 --> 00:08:45,278
- Wie geht es Zina übrigens?
- Mama ist nie da.
75
00:08:47,360 --> 00:08:51,069
- Gesegnete Weihnachten.
- Ein frohes Weihnachtsfest.
76
00:09:14,000 --> 00:09:17,197
Setz dich und benimm dich.
77
00:09:22,880 --> 00:09:25,474
Nein, danke. Ich mag Huhn nicht.
78
00:09:43,240 --> 00:09:48,599
Der Vater einer Freundin von mir ist in
Amerika. Er schickt ihr viel Kaugummi.
79
00:09:48,760 --> 00:09:53,118
- Quatsch, Maruschka.
- Wirklich. Andreas Vater ist ein Held.
80
00:09:53,280 --> 00:09:56,398
Sie erfindet immer Geschichten.
81
00:10:04,680 --> 00:10:09,436
Meine Mutter spielt einen Helden in
einem Stück. Sein Name ist Janos.
82
00:10:09,720 --> 00:10:12,553
Er hat nie Angst.
83
00:10:50,120 --> 00:10:53,715
Warum so melancholisch?
84
00:10:53,880 --> 00:10:58,636
Trinkt, trinkt, trinkt!
Und seid fröhlich.
85
00:11:12,320 --> 00:11:15,597
Ergreift ihn. Ich
will ihn lebendig.
86
00:11:26,600 --> 00:11:31,436
Janos... Vorsicht,
Mama wird dich verraten.
87
00:11:40,800 --> 00:11:44,236
Im Theater kannst du dich nicht
so benehmen. Schäm dich.
88
00:11:44,400 --> 00:11:49,076
Das ist das letzte Mal, dass wir
deine Mutter besuchen, hörst du?
89
00:11:57,160 --> 00:12:00,949
Ich habe keine Angst.
Ich bin ein freier Mann
90
00:12:01,120 --> 00:12:03,873
und so sterbe ich auch.
91
00:12:28,600 --> 00:12:32,833
Was für eine Schande. Was
werden die Leute denken?
92
00:12:35,600 --> 00:12:39,355
Denke daran, dich bei deiner
Mutter zu entschuldigen.
93
00:12:40,320 --> 00:12:44,314
Denk dir nichts. Wir fanden es lustig.
94
00:12:44,480 --> 00:12:48,439
Armes kleines Mädchen.
Es ist nur ein Spiel.
95
00:13:25,960 --> 00:13:31,672
Sehr weit weg, tief im
sibirischen Wald
96
00:13:31,840 --> 00:13:34,958
ist ein Torfmoor ohne Boden
97
00:13:35,120 --> 00:13:40,399
das blubbert
und gefrorene Nebelschwaden heraus bläst.
98
00:13:40,560 --> 00:13:44,474
Und mitten in diesem blubbernden,
schimmernden Sumpf
99
00:13:44,640 --> 00:13:49,191
ist ein wackeliges
Haus, auf einem Hühnerbein.
100
00:13:50,320 --> 00:13:55,076
In ihr lebt Baba Yaga, so
alt wie die Zeit selbst.
101
00:13:55,240 --> 00:13:59,120
Eines Tages verlor sich ein
junges Mädchen in diesem Wald.
102
00:13:59,280 --> 00:14:03,069
Sie war mutig und hatte vor nichts Angst.
103
00:14:03,240 --> 00:14:06,198
Und dann?
104
00:14:08,480 --> 00:14:13,759
- Was ist dann passiert, Opa?
- Siehst du nicht, dass Großvater hustet?
105
00:14:13,920 --> 00:14:16,116
Sei nicht so grausam.
106
00:14:16,280 --> 00:14:20,592
Leg dich wieder hin. Und du solltest
sie nicht vom Schlafen abhalten.
107
00:14:20,760 --> 00:14:24,515
Ich erzähle es dir morgen.
Wenn ich dann noch lebe.
108
00:14:24,680 --> 00:14:28,196
Sprich vor ihr nicht vom Sterben,
Joseph.
109
00:14:28,360 --> 00:14:30,351
Gute Nacht, Großvater.
110
00:14:32,680 --> 00:14:37,197
Hast du dein Gebet schon aufgesagt?
111
00:14:37,360 --> 00:14:42,309
- Nein.
- Wir dürfen nie unsere Gebete vergessen.
112
00:14:42,480 --> 00:14:47,350
Gott schaut immer zu. Er
sieht alles was wir tun
113
00:14:47,520 --> 00:14:51,912
hört alles was wir sagen.
Wir müssen ihn fürchten.
114
00:14:52,080 --> 00:14:54,151
Aber er liebt uns.
115
00:14:55,320 --> 00:14:58,278
Gott ist Liebe.
116
00:14:58,440 --> 00:15:04,789
Und wenn wir gut sind, können
wir immer auf seine Gnade zählen.
117
00:15:06,000 --> 00:15:07,399
Oma?
118
00:15:09,520 --> 00:15:13,275
Der Lehrer sagt, dass es keinen Gott gibt.
119
00:15:13,440 --> 00:15:15,351
Sag dein Gebet.
120
00:15:20,320 --> 00:15:24,109
Guten Morgen - Sie
schläft jetzt nur.
121
00:15:26,640 --> 00:15:32,397
- Guten Morgen, Herr Cernik.
- Guten Morgen, auf dem Weg zur Schule? Warte...
122
00:15:38,160 --> 00:15:39,514
Danke.
123
00:15:54,640 --> 00:15:57,314
Andrea, warte!
124
00:16:01,080 --> 00:16:05,517
- Kommst du nach der Schule zu mir nach Hause?
- Nein, ich habe Klavierunterricht.
125
00:16:05,680 --> 00:16:11,119
Du hast zu viele Stunden, sagt meine
Mutter. Du kommst nicht viel raus.
126
00:16:11,280 --> 00:16:15,239
- Ich kann sowieso nicht, sagt Mama.
- Warum nicht?
127
00:16:15,400 --> 00:16:20,156
Weil es gefährlich ist. Weil dein
Vater nach Amerika geflüchtet ist.
128
00:16:20,320 --> 00:16:23,233
- Und?
- Und das ist nicht erlaubt.
129
00:16:23,400 --> 00:16:26,358
Du hast nicht einmal einen Vater.
130
00:16:29,120 --> 00:16:30,474
Warte...
131
00:16:36,560 --> 00:16:41,077
...an alle Bürger: Ein gesunder
Körper, eine gesunde Gesellschaft.
132
00:16:41,240 --> 00:16:45,552
Es wird schwierig sein, durch
den Eisernen Vorhang zu gehen.
133
00:16:50,520 --> 00:16:56,232
Ich weiß wie: Ein Zwerg brennt
sich mit seinem Zauberstab ein Loch.
134
00:16:56,400 --> 00:17:01,076
Soll ich dir ein Geheimnis verraten?
Erzähl es niemandem.
135
00:17:01,240 --> 00:17:03,834
- Ich verspreche es.
- Ehrenwort?
136
00:17:04,000 --> 00:17:07,880
Er flug mit einem Flugzeug.
Er hatte es gestohlen.
137
00:17:08,040 --> 00:17:11,158
Es hätte ihn auch das
Leben kosten können.
138
00:17:11,320 --> 00:17:14,915
Wie wurde der Eiserne
Vorhang aufgehängt?
139
00:17:15,080 --> 00:17:19,517
Wenn man über ihn drüber fliegen kann,
muss er irgendwo aufgehängt sein.
140
00:17:21,480 --> 00:17:24,154
Soll ich dir noch ein Geheimnis verraten?
141
00:17:35,600 --> 00:17:41,471
Das ist Amerika. Papa hat sie geschickt.
Wir werden dort leben, sagt Mama
142
00:17:41,640 --> 00:17:43,039
zusammen mit meinem Papa.
143
00:18:01,720 --> 00:18:06,112
- Was habe ich euch letzte Woche über dieses Lied erzählt?
- Genosse
144
00:18:06,280 --> 00:18:09,830
- Die Russen sangen es an der Front.
- Guter Junge!
145
00:18:10,000 --> 00:18:14,710
- Wir sagten, "Katyusha" ist eine Waffe.
- In der Tat, ausgezeichnet.
146
00:18:14,880 --> 00:18:19,795
Das Singen half den Soldaten,
stark und mutig zu sein.
147
00:18:19,960 --> 00:18:22,918
Helden kennen keine Angst, Kinder.
148
00:18:23,080 --> 00:18:28,109
Und unsere Soldaten hatten keine Angst
vor diesen hässlichen deutschen Hunden.
149
00:18:28,280 --> 00:18:30,396
- Nein, niemals.
- Nein...
150
00:18:30,560 --> 00:18:36,112
Und ihr seid so gute Genossen, dass
ich eine Überraschung für euch habe.
151
00:18:38,800 --> 00:18:41,030
Ein Film.
152
00:18:53,760 --> 00:18:58,755
Hört! Katyushas!
153
00:18:58,920 --> 00:19:00,354
Wunderbar.
154
00:19:01,880 --> 00:19:07,751
Sie haben Tausende niedergemäht.
Das konnten die Deutschen nicht verkraften.
155
00:19:10,000 --> 00:19:16,110
Schaut, da sind sie. Sie kamen wie
Kakerlaken aus ihren Höhlen gekrochen.
156
00:19:16,280 --> 00:19:22,435
Aber egal, wie viel ihr hasst,
verabscheut den Krieg
157
00:19:22,600 --> 00:19:29,199
hasst die Deutschen,
vergesst nie zu lieben.
158
00:19:29,360 --> 00:19:35,038
Liebt diese namenlosen russischen
Brüder, die für uns gestorben sind.
159
00:19:35,200 --> 00:19:40,673
Sie starben, damit wir
in Frieden leben können.
160
00:19:53,040 --> 00:19:55,236
Wen haben wir denn da?
161
00:20:44,200 --> 00:20:46,669
- Name?
- Wer sind Sie?
162
00:20:46,840 --> 00:20:50,549
- Ich kam für Frau...
- Entschuldigen Sie.
163
00:20:50,720 --> 00:20:53,678
- Frau Anna Vodnansky.
- Wo soll die Badewanne hin?
164
00:20:53,840 --> 00:20:59,119
- Wohnt Frau Anna Vodnansky hier?
- Nicht mehr, jetzt gehört die Wohnung dem Staat.
165
00:20:59,280 --> 00:21:03,160
- Ich bestehe darauf, dass ich mit ihr sprechen darf.
- Ihr Name?
166
00:21:03,320 --> 00:21:06,790
- Ich habe nichts mehr zu sagen.
- Moment, ich habe eine Bestellung.
167
00:21:06,960 --> 00:21:10,794
Ich verlange, dass Sie mir
Ihren Personalausweis zeigen.
168
00:21:23,840 --> 00:21:27,674
- Dieser Raum ist zu klein.
- Dir fehlt ein Gehirn.
169
00:21:27,840 --> 00:21:29,638
Mach weiter...
170
00:21:50,240 --> 00:21:54,791
Warten Sie. Dies
gehört Frau Anna Vodnansky.
171
00:22:32,800 --> 00:22:36,077
Ich kann heute nicht in die Kirche kommen.
172
00:23:39,040 --> 00:23:43,273
Wenn ich aus der Küche zurück komme, möchte
ich einen leeren Teller sehen.
173
00:23:43,440 --> 00:23:47,638
Sonst muss ich die Hexe rufen.
174
00:23:53,600 --> 00:23:55,352
Ist das wirklich nötig?
175
00:23:58,080 --> 00:24:01,789
Bolschewiki... In Amerika
wärst du bald geheilt.
176
00:24:20,920 --> 00:24:22,718
Das ist schon besser.
177
00:24:24,040 --> 00:24:28,034
Dann solltest du jetzt
deine Hausaufgaben machen.
178
00:24:28,200 --> 00:24:31,556
Ich gehe nach Hause.
Adam hat eine schwere Zeit gehabt.
179
00:24:31,720 --> 00:24:36,669
- Nein, du musst mir mit den Blumen helfen.
- Welche Blumen?
180
00:24:36,840 --> 00:24:40,231
Wir müssen 100 für die Feier am
1. Mai machen.
181
00:24:40,400 --> 00:24:43,916
100 Blumen für morgen?
Mein Gott!
182
00:24:44,080 --> 00:24:48,756
Ja, und du musst mir helfen. Es
wird ein Gesteck für den Sozialismus.
183
00:24:48,920 --> 00:24:52,151
- Verdammt, warum erzählst du ihr nicht die Wahrheit?
- Fluche nicht.
184
00:24:52,320 --> 00:24:55,517
Die Heuchelei verfluche
den 1. Mai.
185
00:24:55,680 --> 00:24:58,513
Feiern, während Unschuldige sterben.
186
00:24:58,680 --> 00:25:03,675
Warum verherrlicht ihr diese Idioten?
"Genossen."
187
00:25:03,840 --> 00:25:09,597
Sie ist noch zu jung, um es zu verstehen.
Und du bist zu alt, um naiv zu sein.
188
00:25:09,760 --> 00:25:14,277
Warum gehst du nicht an ihrer Stelle?
Geh du morgen zur Schule
189
00:25:14,440 --> 00:25:19,071
und erklärst dem Lehrer,
warum die Blumen nicht fertig sind.
190
00:25:19,240 --> 00:25:21,595
Zeig mir, wie du sie machst.
191
00:25:21,760 --> 00:25:26,914
Du interessierst dich mehr für Adam und
seine Freunde im Untergrund als für uns.
192
00:25:27,080 --> 00:25:29,720
Du bringst die ganze Familie in Gefahr.
193
00:25:29,880 --> 00:25:33,475
Weil du es für edel hältst,
ein Dissident zu sein.
194
00:25:33,640 --> 00:25:37,952
Wenn ich nur den Mut hätte. Adam
setzt sein Leben aufs Spiel.
195
00:25:38,120 --> 00:25:45,072
Ich weigerte mich, Mitglied der Partei zu werden und
ihre "Hallelujas" zu singen. Ich bin wegen euch hier.
196
00:25:45,240 --> 00:25:48,949
Zum Wohl der Familie. Ansonsten
wäre ich jetzt in Amerika.
197
00:25:49,120 --> 00:25:51,873
- Sei nicht so verletzend.
- Ich bin eher feige.
198
00:25:52,040 --> 00:25:55,749
Mein Sohn, der Kohle liefert.
Du bist Rechtsanwalt.
199
00:25:55,920 --> 00:25:59,550
Du wärst so stolz, mich
vor Gericht zu sehen
200
00:25:59,720 --> 00:26:05,113
wie ich eine Reihe von Genossen mit
Massenmorden auf ihrem Gewissen verteidige.
201
00:26:05,280 --> 00:26:07,749
Du weißt, dass ich
ein schwaches Herz habe.
202
00:26:08,960 --> 00:26:14,751
Wenn du mich liebst, würdest du mich
nicht durch diese Folter gehen lassen.
203
00:26:26,160 --> 00:26:27,992
Du weißt, dass ich dich liebe.
204
00:26:31,000 --> 00:26:33,594
Das wird die ganze Nacht dauern.
205
00:26:37,160 --> 00:26:40,198
Dann fangen wir an, für den
Sozialismus zu arbeiten
206
00:26:40,360 --> 00:26:43,990
und singen die "Internationale".
Eins, zwei, drei:
207
00:26:44,160 --> 00:26:47,915
Wacht auf, Verdammte dieser Erde,
208
00:26:48,080 --> 00:26:51,789
die stets man noch zum Hungern zwingt!
209
00:28:45,440 --> 00:28:47,556
Die Hexe!
210
00:28:53,120 --> 00:28:59,469
Sie hätte es wissen müssen. Sie wollte
es nicht wissen. Ich verstehe das.
211
00:28:59,640 --> 00:29:03,952
Sie hatte mehr zu verlieren.
Wir haben alle etwas verloren.
212
00:29:04,120 --> 00:29:09,672
Sie hätte ihre Wohnung freiwillig
an den Staat übergeben müssen
213
00:29:09,840 --> 00:29:14,232
und sich einschränken, wie wir auch.
214
00:29:14,400 --> 00:29:18,678
Arme Anna - Zumindest gibt
es hier keine Zigeuner.
215
00:29:18,840 --> 00:29:23,994
Das ist etwas anders - Wir müssen
alle Gottes Willen akzeptieren.
216
00:29:24,160 --> 00:29:30,793
- Das Proletariat gewinnt wieder.
- Selbstmord, was für eine schreckliche Sünde.
217
00:29:30,960 --> 00:29:32,758
Eine schreckliche Sünde.
218
00:29:39,320 --> 00:29:44,235
- Opa, wie begeht man Selbstmord?
- Warum schläfst du noch nicht?
219
00:29:44,400 --> 00:29:48,837
- Wie begeht man Selbstmord?
- Du sollst doch Omas Gespräche nicht belauschen.
220
00:29:49,000 --> 00:29:53,358
- Ich habe Opa gefragt.
- Wirklich, Marushka?
221
00:29:54,800 --> 00:29:59,033
Selbstmord ist nur eine Art,
wie Menschen sterben.
222
00:29:59,200 --> 00:30:01,077
Warum ist es eine Sünde?
223
00:30:03,400 --> 00:30:06,438
Lass mich deine Zeichnung sehen.
Was ist das?
224
00:30:10,640 --> 00:30:14,998
Diese beiden Teufel leben im
Untergrund, wo Sie Kohle finden
225
00:30:15,160 --> 00:30:19,074
- und die Dissidenten.
- Dissidenten, ah ja.
226
00:30:19,240 --> 00:30:24,553
- Ist das in diesem Kessel ein Dissident?
- Nein, das ist Anna.
227
00:30:24,720 --> 00:30:27,234
Möge Gott dir vergeben.
228
00:30:27,400 --> 00:30:34,591
Gott sieht und hört alles. Er kann dich
für eine solche Zeichnung bestrafen.
229
00:30:35,800 --> 00:30:38,952
Er könnte deine Hände abfallen lassen.
230
00:31:02,280 --> 00:31:06,274
Es ist noch nicht gut genug.
Du musst weiter üben.
231
00:31:06,440 --> 00:31:09,717
Wir können uns keinen
Fehler leisten, oder?
232
00:31:12,880 --> 00:31:16,919
Konzertpianisten üben
zwölf Stunden am Tag.
233
00:31:17,080 --> 00:31:20,311
Du musst an deine Großmutter
und mich denken.
234
00:31:20,480 --> 00:31:25,759
Oder willst du uns beim Internationalen
Kindertagskonzert enttäuschen?
235
00:31:25,920 --> 00:31:31,836
Marushka, Konzertpianisten
weinen nie.
236
00:31:52,320 --> 00:31:58,555
Wenn du eine gute Ballerina werden willst, musst
du ein liebenswürdigeres, liebes Kind werden.
237
00:31:58,720 --> 00:32:03,157
Ich möchte keine Ballerina
werden, sondern ein Bandit.
238
00:33:28,240 --> 00:33:33,189
Da bist du ja. Lauf nicht so schnell.
Denke daran, ich bin ein alter Mann.
239
00:33:33,360 --> 00:33:35,237
Du bist nicht alt.
240
00:33:37,400 --> 00:33:39,994
Oma sagte, du hättest wieder Blut gehustet.
241
00:33:41,680 --> 00:33:44,479
Wirst du ein Engel, wenn du stirbst?
242
00:33:45,520 --> 00:33:50,230
- Ist der Himmel wie Lazyland?
- Ich werde dir eine Postkarte schicken.
243
00:33:50,400 --> 00:33:51,754
Oh schau...
244
00:34:00,640 --> 00:34:03,632
Ist es wahr, was sie über
Lazyland gesagt haben?
245
00:34:08,400 --> 00:34:10,391
Nichts stimmt wirklich.
246
00:34:58,000 --> 00:35:02,039
Dass ich dich hier treffe...
kennst du Adam und Lefka noch?
247
00:35:03,840 --> 00:35:08,869
- Schau was ich habe.
- Leg sie hin, du bekommst ein Eis.
248
00:35:15,200 --> 00:35:21,071
Es ist traurig. 90% dieser Menschen
tun dies nur aus Angst.
249
00:35:29,400 --> 00:35:31,869
Hurra...
250
00:35:32,040 --> 00:35:35,590
Hurra, ja, ein trauriger
Haufen Idioten.
251
00:35:41,560 --> 00:35:44,871
- Hast du dich uns angeschlossen?
- Das nützt nichts.
252
00:35:45,040 --> 00:35:47,714
Weil jeder das denkt, verdammt noch mal!
253
00:35:47,880 --> 00:35:52,511
Dann schau mal. Einige von
ihnen haben nichts dagegen.
254
00:35:52,680 --> 00:35:55,877
Ich schließe mich ihnen
nicht an, ich zahle den Preis dafür.
255
00:36:06,040 --> 00:36:09,431
Selbst ohne einen Helden wie dich
fressen sie sich gegenseitig auf.
256
00:36:09,600 --> 00:36:12,638
Zu beschäftigt, um sich
gegenseitig zu betrügen.
257
00:36:14,480 --> 00:36:18,792
Der einzige große Fehler in meinem
Leben: Ich hätte 1948 gehen sollen.
258
00:36:18,960 --> 00:36:21,474
Aber hier kannst du dich nützlicher machen.
259
00:36:21,640 --> 00:36:27,113
Ich möchte nicht nützlich sein,
aber irgendwann woanders aufwachen.
260
00:36:27,280 --> 00:36:32,753
Onkel, wenn du nicht gehorchst, wird Papa
Stalin dich in einen Schacht werfen, oder?
261
00:36:40,120 --> 00:36:42,270
Ist es dort dunkel?
262
00:36:45,520 --> 00:36:48,319
Gibt es Teufel unter der Erde?
263
00:36:51,320 --> 00:36:54,597
Der Nikolaus hat genau
solche Schuhe wie du.
264
00:36:56,080 --> 00:36:57,434
Du meinst es ernst.
265
00:38:00,720 --> 00:38:04,953
- Guten Morgen, Herr Cernik.
- Guten Morgen, Miss Marushka.
266
00:38:05,120 --> 00:38:08,033
Weil das alles uns gehören wird.
267
00:38:08,200 --> 00:38:11,511
Ein kleiner Kapitalist
bleibt ein Kapitalist.
268
00:38:11,680 --> 00:38:17,358
Auf dem Rücken der Arbeiterklasse
werden Sie reich. Ihre Tage sind gezählt.
269
00:38:17,520 --> 00:38:20,034
Erinnern Sie sich an meine Worte.
270
00:38:21,520 --> 00:38:24,638
Du bist auch bald dran,
junge Dame.
271
00:38:24,800 --> 00:38:30,955
Du und deine arrogante bürgerliche Familie.
Wir beobachten euch.
272
00:38:36,240 --> 00:38:43,351
Sie werden es nicht so lange schaffen.
Sie werden bald weg sein.
273
00:38:48,600 --> 00:38:50,989
Ein Kilo Sauerkraut bitte.
274
00:39:14,760 --> 00:39:16,831
Entschuldigung.
275
00:39:21,040 --> 00:39:25,557
Es gab Gerüchte, an
die ich nicht glaubte.
276
00:39:27,440 --> 00:39:32,276
Der Professor von nebenan, ein
ehemaliger Ökonom, wissen Sie.
277
00:39:32,440 --> 00:39:38,789
Er erwartete eine Währungsreform,
und Münzen würden Ihren Wert behalten.
278
00:39:38,960 --> 00:39:44,831
Also füllte er seine Badewanne mit Wechselgeld.
Er tauschte sein gesamtes Geld gegen Münzen.
279
00:39:45,000 --> 00:39:47,230
Damit füllte er seine Badewanne.
280
00:39:49,280 --> 00:39:52,398
Jetzt haben wir wirklich
nichts mehr zu verlieren.
281
00:39:56,440 --> 00:39:58,033
Onkel...
282
00:40:11,440 --> 00:40:13,113
Geld...
283
00:40:22,480 --> 00:40:24,198
Geld...
284
00:40:24,360 --> 00:40:27,990
Sie sollen die Badewanne Ihres
Nachbarn nicht begehren.
285
00:40:32,600 --> 00:40:35,991
Zu viel für Ihre Weitsicht.
286
00:40:36,160 --> 00:40:38,549
Sie Ökonom.
287
00:40:40,880 --> 00:40:44,396
Das Land der Milch und des Honigs.
288
00:40:49,520 --> 00:40:53,150
Raus damit.
Kapitalistisches Chaos.
289
00:40:56,040 --> 00:40:59,829
Nach links, jetzt leicht nach rechts. Zoja.
Weg damit.
290
00:41:17,520 --> 00:41:22,993
Marushka, fass das nicht an. Es ist
zerbrochen. Du schneidest dich.
291
00:41:23,160 --> 00:41:26,835
Guten Morgen - Guten
Morgen, Frau Solomon.
292
00:41:27,920 --> 00:41:31,276
Herr Cernik ist tot. Er ist gestorben.
293
00:41:32,360 --> 00:41:35,751
Ja, Mama hat es mir erzählt.
Sie war sehr wütend.
294
00:41:35,920 --> 00:41:38,673
Warum? Hat er Selbstmord begangen?
295
00:41:38,840 --> 00:41:42,629
Ich glaube nicht. Sein Herz
sei gebrochen, sagte Mama.
296
00:41:42,800 --> 00:41:44,154
War das wirklich so?
297
00:41:51,920 --> 00:41:54,958
- Soll ich dir ein Geheimnis verraten?
- Ja.
298
00:41:57,120 --> 00:42:01,353
- Ich weiß, wer da unten wohnt. Eine Hexe.
- Eine echte Hexe?
299
00:42:01,520 --> 00:42:05,673
- Ja, mit Schnurrhaaren im ganzen Gesicht.
- Sei nicht dumm.
300
00:42:05,840 --> 00:42:09,117
Es ist wahr, Oma hat es selbst gesagt.
301
00:42:09,280 --> 00:42:10,509
Verstehst du?
302
00:42:10,680 --> 00:42:12,591
- Mädchen!
- Einen Moment!
303
00:42:12,760 --> 00:42:16,390
Beeil dich, Schatz. Wir
sind fast an der Reihe.
304
00:43:07,800 --> 00:43:10,235
Herrlich.
305
00:43:10,400 --> 00:43:12,596
Sahne.
306
00:43:12,760 --> 00:43:14,990
Schokolade.
307
00:43:16,600 --> 00:43:19,069
Schmilzt in deinem Mund.
308
00:43:25,880 --> 00:43:27,917
Entschuldigung.
309
00:43:36,240 --> 00:43:38,436
Es ist ein großer...
310
00:43:38,600 --> 00:43:42,719
Und die Maus spielte... Geige.
311
00:43:42,880 --> 00:43:46,271
Einige dieser netten
Leute kennst du?
312
00:43:46,440 --> 00:43:49,193
Nicht wirklich - Aber du
kennst mich, nicht wahr?
313
00:43:51,360 --> 00:43:52,714
Ruhe.
314
00:43:54,320 --> 00:43:56,152
Das Steckenpferd.
315
00:44:05,080 --> 00:44:09,313
Du kannst es nicht ertragen, dass
ich dich auf den Mund küsse
316
00:44:09,480 --> 00:44:12,154
aber ich werde dich jetzt küssen.
317
00:44:19,040 --> 00:44:22,271
Aber warum siehst du mich nicht an?
318
00:44:22,440 --> 00:44:24,909
Deine Augen, die ich so fürchtete
319
00:44:25,080 --> 00:44:27,799
so voller Wut und Verachtung
320
00:44:27,960 --> 00:44:29,837
sind jetzt geschlossen.
321
00:44:32,640 --> 00:44:40,640
Und deine Zunge, die Gift wie
eine rote Schlange spuckt
322
00:44:41,040 --> 00:44:47,195
rührt sich nicht mehr.
Er sagt nichts mehr.
323
00:44:47,360 --> 00:44:54,756
Diese scharlachrote Viper,
die mir ihr Gift liefert.
324
00:44:56,120 --> 00:45:00,512
Du wolltest nichts über mich wissen,
Jokanaan. Du hast mich abgelehnt.
325
00:45:00,680 --> 00:45:03,718
Du hast mich behandelt,
als wäre ich eine Hure...
326
00:45:03,880 --> 00:45:08,511
Ich, Salome...
327
00:45:08,680 --> 00:45:13,800
Tochter von Herodias,
Prinzessin von Judäa.
328
00:45:13,960 --> 00:45:15,712
Vorzüglich.
329
00:45:17,360 --> 00:45:22,958
Ich habe dich gesehen, Jokanaan,
und ich habe dich geliebt.
330
00:45:23,120 --> 00:45:26,954
Oh, wie ich dich geliebt habe.
331
00:45:27,120 --> 00:45:30,272
Ich liebe dich immer noch, Jokanaan.
332
00:45:31,400 --> 00:45:34,791
Ich liebe dich einfach.
333
00:45:39,240 --> 00:45:41,675
Bravo, Bravo...
334
00:45:41,840 --> 00:45:44,514
Bezaubernd...
335
00:45:44,680 --> 00:45:47,069
Genau wie in der guten alten Zeit.
336
00:45:48,240 --> 00:45:50,800
Ihr seid zu freundlich.
337
00:45:54,520 --> 00:45:59,037
Ich habe immer gesagt: Du hättest
dies zu deinem Beruf machen sollen.
338
00:45:59,200 --> 00:46:04,070
- Du wärst ein Star geworden.
- Ein Star.
339
00:46:04,240 --> 00:46:07,517
Unsinn, ich überlasse
alles meiner Tochter.
340
00:46:07,680 --> 00:46:11,878
- Wirst du auch Schauspielerin wie deine Mutter?
- Nein, ich werde ein Held.
341
00:46:12,040 --> 00:46:17,240
Sie wird Konzertpianistin. Richtig, Schatz?
Oder Ballerina.
342
00:46:17,400 --> 00:46:21,189
- Eine Ballerina?
- Vorzugsweise beides.
343
00:46:22,360 --> 00:46:26,877
Komm, Maruschka. Spiele
ein Konzertstück für uns.
344
00:46:27,040 --> 00:46:33,878
- Was für eine gute Idee.
- Lass uns hören, wie gut du vorankommst.
345
00:46:34,040 --> 00:46:38,079
- Ich will nicht.
- Du bist doch nicht schüchtern?
346
00:46:40,400 --> 00:46:45,679
- Ich habe keine Lust.
- Oh, bitte enttäusche mich nicht.
347
00:46:55,720 --> 00:46:58,473
Wir würden uns freuen,
dich spielen zu hören.
348
00:47:00,960 --> 00:47:06,638
Du kannst es doch gut, Marushka.
349
00:47:06,800 --> 00:47:10,759
Eins, zwei, drei, vier...
Eins, zwei, drei.
350
00:47:19,440 --> 00:47:23,070
Was werden wir spielen?
Etwas schnelles...
351
00:47:23,240 --> 00:47:27,154
- Den 'Cake Walk'.
- Den 'Cake Walk'. Na dann.
352
00:47:45,960 --> 00:47:50,989
"Laut klang es durch den Wald. Ein Baum
knarrte, trockene Blätter raschelten..."
353
00:47:51,160 --> 00:47:56,997
Und Baba Yaga kam in einem Mörser aus
dem Wald und ruderte mit einem Stempel.
354
00:47:57,160 --> 00:48:02,997
Spar dir die Mühe, sagte ich zu Adam. Diese dummen
Idealisten sind die Ersten, die hängen werden.
355
00:48:03,160 --> 00:48:09,190
Wer hält die Schlinge und ruft
am lautesten? Die "Genossen".
356
00:48:09,360 --> 00:48:11,829
Gott ist gnädig und gerecht.
357
00:48:12,000 --> 00:48:15,914
Aber es gibt katholische
Priester in unseren Zellen.
358
00:48:16,080 --> 00:48:21,280
Und unsere Piloten, die gegen Hitler gekämpft
haben und Helden für die Briten waren.
359
00:48:21,440 --> 00:48:25,434
Mit der Nase im Wind
rief Baba Yaga:
360
00:48:26,800 --> 00:48:30,111
"Fie, Foh, ich rieche
das Blut eines Russen."
361
00:48:30,280 --> 00:48:36,310
- Uran aus Russland.
- Hast du diese Straflager gesehen?
362
00:48:36,480 --> 00:48:40,235
Gerüchte... Gerüchte
haben große Augen.
363
00:48:41,360 --> 00:48:48,756
"Die Hexe streckte sich auf einer Couch
aus und rief: Ich habe Hunger."
364
00:48:48,920 --> 00:48:53,869
"Also zündete Vasilissa einen Splitter
der Schädel auf dem Zaun an."
365
00:48:54,040 --> 00:48:59,831
Der Zaun steht unter Strom. Es ist schlimmer
als die Konzentrationslager Hitlers.
366
00:49:00,000 --> 00:49:05,313
Gefangene schlafen auf Holzbänken ohne
Decken in ihrer nassen Arbeitskleidung.
367
00:49:05,480 --> 00:49:09,110
Weißt du, wie frostig
der letzte Winter war?
368
00:49:09,280 --> 00:49:13,069
Und diejenigen, die überleben,
sterben an Strahlungskrankheiten.
369
00:49:35,280 --> 00:49:40,719
Ich habe keine Angst. Ich bin ein
freier Mann und so sterbe ich auch.
370
00:50:17,040 --> 00:50:19,031
Dann machen wir ein Picknick.
371
00:50:22,040 --> 00:50:25,510
Nach der Provinz eine Woche
Karlsbad, Marienbad
372
00:50:25,680 --> 00:50:29,594
und dann die Dörfer
zusammen mit dem neuen Stück.
373
00:50:29,760 --> 00:50:34,277
Nur proben wir tagsüber,
also keine Zeit für Spas.
374
00:50:34,440 --> 00:50:36,795
Tadelt die Genossen.
375
00:50:38,040 --> 00:50:42,273
Aber es ist die Hauptrolle. Dies ist
eine großartige Gelegenheit für mich.
376
00:50:42,440 --> 00:50:45,831
Schauspieler müssen manchmal
Rollen spielen, die sie...
377
00:50:46,000 --> 00:50:52,599
Ich werde in politischen Kreisen immer bekannter.
Man wird nirgendwohin kommen, wenn man nicht...
378
00:50:52,760 --> 00:50:58,551
- Warum isst du nichts?
- Vasil musste seinen Einfluss geltend machen.
379
00:50:58,720 --> 00:51:04,432
Ich habe Glück. Er ist Vorsitzender der
Socialist Youth Union. Das hilft.
380
00:51:05,480 --> 00:51:09,519
- Du wirst später nicht groß und stark werden.
- Ich bin stark.
381
00:51:09,680 --> 00:51:12,274
Schau, wie gut ich schwimmen
kann, Mama.
382
00:51:22,520 --> 00:51:27,276
- Geh nicht zu tief rein.
- Keine Angst, ich hole sie.
383
00:51:27,440 --> 00:51:30,512
- Lass mich in Ruhe.
- Hier ist der glitschige Fisch.
384
00:51:30,680 --> 00:51:33,240
Loslassen!
385
00:51:35,160 --> 00:51:39,950
Sie hat mich gebissen.
386
00:51:40,120 --> 00:51:43,670
Wie kannst du es wagen? Du
hast nicht viel Respekt, nicht wahr?
387
00:51:43,840 --> 00:51:48,437
- Komm her. Sofort entschuldigen.
- Es war ein Scherz.
388
00:51:48,600 --> 00:51:51,114
- Nicht wahr, er...
- Unartiges Mädchen.
389
00:51:51,280 --> 00:51:54,432
- So erziehst du also meine Tochter.
- Es war doch nichts.
390
00:51:54,600 --> 00:52:02,600
Also ist es jetzt alles meine Schuld? Das
ist also der Dank für all meine Bemühungen.
391
00:52:03,080 --> 00:52:07,233
- Und all meine Opfer?
- Du machst ein verwöhntes Gör aus ihr.
392
00:52:07,400 --> 00:52:09,471
Es ist wirklich egal, Zina.
393
00:52:09,640 --> 00:52:15,272
So verletzt du mich mit meinem schwachen Herz. Wenn
du mich lieben würdest, hättest du das nicht getan.
394
00:52:15,440 --> 00:52:20,514
- Du weißt, dass ich dich liebe.
- Opa, wann fahren wir nach Hause?
395
00:52:20,680 --> 00:52:24,594
Alle diese Zustände kurz
vor einer Aufführung.
396
00:52:35,960 --> 00:52:42,400
Ein kräftiger Wind schlägt durch die
Baumwipfel, während wir unsere Reise beginnen.
397
00:52:42,560 --> 00:52:48,670
Die verängstigte Möwe krächzt ihren
stürmischen Ruf. Seid morgen bereit.
398
00:52:48,840 --> 00:52:56,110
Aber alles schläft noch tief.
Träumend unter einem Kreuz aus Lügen.
399
00:52:56,280 --> 00:53:00,194
Das kleine Ziele und keinen Gewinn bietet.
Wacht auf.
400
00:53:00,360 --> 00:53:03,034
Seht den Sturm am Himmel.
401
00:53:03,200 --> 00:53:07,319
Und schaut, die Funken entzünden
ihre unruhigen Seelen.
402
00:53:07,480 --> 00:53:10,757
Die Welt ist endlich
erweckt worden.
403
00:53:10,920 --> 00:53:16,518
Blase, blase, Wind der Revolution.
Zeig uns den Weg.
404
00:53:16,680 --> 00:53:20,992
Zeig uns das Licht.
Zeig uns wie.
405
00:53:34,160 --> 00:53:35,833
Vielen Dank, Genossen.
406
00:54:04,160 --> 00:54:08,040
Macht ihnen Platz. Lasst
sie durch, sagte ich.
407
00:54:08,200 --> 00:54:10,874
Aus dem Weg.
408
00:54:15,040 --> 00:54:16,872
Rückwärts.
409
00:54:19,920 --> 00:54:21,513
Vorsicht!
410
00:54:31,360 --> 00:54:34,637
Geh weiter, Marushka.
Anstarren ist unhöflich.
411
00:54:47,240 --> 00:54:50,835
Danke, Genosse. Danke.
412
00:54:51,000 --> 00:54:53,355
Nein, danke, Genosse.
413
00:54:54,680 --> 00:54:57,274
Sie sind sicherlich sehr
stolz auf Ihre Tochter.
414
00:54:58,600 --> 00:55:04,039
Mit so viel Gefühl. Und Sie, Genosse.
Das Gefühl...
415
00:55:04,200 --> 00:55:08,114
Sehr gut. Sehr gut.
416
00:55:08,280 --> 00:55:12,956
Nein, sehr gut. Sie schaffen es
wirklich, uns
417
00:55:13,120 --> 00:55:15,191
es fühlen zu lassen.
418
00:55:15,360 --> 00:55:17,158
Das Gedicht, meine ich.
419
00:55:19,560 --> 00:55:24,680
Ich danke Ihnen als Vorsitzender
des Parteikomitees der Fabrik.
420
00:55:28,120 --> 00:55:33,149
Sehr gut. Wirklich, sehr gut.
Weiter so.
421
00:55:34,600 --> 00:55:36,398
Ich meine mit deiner Arbeit.
422
00:55:39,280 --> 00:55:40,839
Hat es Ihnen gefallen?
423
00:55:41,880 --> 00:55:46,431
- Ich habe jedes Wort gehört.
- Es ist so ein überzeugendes Gedicht.
424
00:55:46,600 --> 00:55:50,958
Wir tun es gerne. Richtig, Zina?
425
00:55:52,680 --> 00:55:57,834
- Ja das stimmt. Ich denke...
- Wir erfüllen eine wichtige Aufgabe.
426
00:55:58,000 --> 00:56:01,072
Unter dem alten Regime
war Monotonie ein Trumpf.
427
00:56:01,240 --> 00:56:04,915
Jetzt können wir ihnen
Verantwortung geben.
428
00:56:05,080 --> 00:56:08,311
Aber es gibt noch so viel zu tun.
Das ist das Problem:
429
00:56:08,480 --> 00:56:12,553
Zu viele denken, dass der
Kampf von alleine weitergeht.
430
00:56:12,720 --> 00:56:16,429
Es tut mir leid, ich behaupte
nicht, dass Sie so denken.
431
00:56:16,600 --> 00:56:18,671
Aber so denken die Leute.
432
00:56:19,960 --> 00:56:23,919
Ich werde dich sehr vermissen.
433
00:56:24,080 --> 00:56:30,395
Was macht Oma ein ganzes Wochenende
ohne ihre kleine Marushka?
434
00:56:32,680 --> 00:56:36,275
Wir müssen alle dazu beitragen
und Leute wie Sie
435
00:56:36,440 --> 00:56:40,479
gebildete Leute... brauchen wir.
436
00:56:40,640 --> 00:56:44,679
Die Intelligenz darf sich
nicht voneinander trennen.
437
00:56:44,840 --> 00:56:47,593
Ich gehöre nicht zur Intelligenz.
438
00:56:47,760 --> 00:56:52,152
Ich war einmal Beamter. Ihre
Inspiration ist lobenswert
439
00:56:52,320 --> 00:56:56,837
aber ich bin zu gewöhnlich, um Ihnen
zu helfen. Entschuldigen Sie mich.
440
00:57:39,440 --> 00:57:42,717
- Was machst du?
- Ich möchte bei dir im Bett schlafen.
441
00:57:42,880 --> 00:57:47,590
Raus mit dir, Dummkopf. Geh sofort
in dein Bett zurück.
442
00:57:53,400 --> 00:57:57,473
Achtung, alle Passagiere
kommen auf Bahnsteig 2 an.
443
00:57:57,640 --> 00:58:03,113
Dies ist die Endstation dieses Zuges.
444
00:58:06,560 --> 00:58:11,760
Oma kommt, um mich abzuholen. Ich habe
vor nichts Angst, auch nicht vor Wölfen.
445
00:58:14,400 --> 00:58:16,277
Onkel...
446
00:58:18,240 --> 00:58:20,595
Hallo, mein kleiner Schatz.
447
00:58:22,600 --> 00:58:26,389
Oma konnte leider nicht kommen.
Opa fühlt sich nicht gut.
448
00:58:32,840 --> 00:58:37,152
- Soll ich deine Tasche tragen?
- Nein, ich bin stark. Das kann ich selbst machen.
449
00:58:55,160 --> 00:58:58,790
- Und?
- Nichts, seit er verhaftet wurde.
450
00:58:58,960 --> 00:59:04,592
Ich weiß es nicht Es ist jetzt schon über eine
Woche vergangen. Ich weiß nicht, was ich tun soll.
451
00:59:04,760 --> 00:59:08,037
Ich sorge mich auch um dich,
nicht nur um Adam.
452
00:59:08,200 --> 00:59:13,673
Du solltest nach Amerika flüchten. Andreas Vater
ist da. Er wird dir helfen. Er ist ein Held.
453
00:59:13,840 --> 00:59:17,470
Es ist nicht so einfach, Schatz.
Ich bin auch kein Held.
454
00:59:17,640 --> 00:59:20,439
Du bringst mich
trotzdem nach Amerika?
455
00:59:20,600 --> 00:59:24,594
Ja, du weißt schon...
Aber jetzt hör auf.
456
00:59:24,760 --> 00:59:26,478
Ich gehe besser.
457
01:00:34,400 --> 01:00:39,031
Das Lieblingslied...
unseres Anführers.
458
01:00:41,960 --> 01:00:44,998
Ich bekomme immer
Tränen in den Augen.
459
01:00:46,160 --> 01:00:49,630
Vater Stalin ist ein
großer, strenger Führer
460
01:00:49,800 --> 01:00:55,716
aber auch eine Person mit Gefühlen.
Wir dürfen ihn niemals enttäuschen.
461
01:00:56,840 --> 01:01:02,711
Wir dürfen uns niemals ausruhen, weil
der Sozialismus noch viele Feinde hat.
462
01:01:02,880 --> 01:01:08,432
Imperialisten, Kapitalisten,
die Revanchisten.
463
01:01:08,600 --> 01:01:12,036
- Ja, Alenka?
- Was ist ein Revanchist?
464
01:01:14,000 --> 01:01:21,680
Revanchisten sind böse und
rächen sich für unseren Sieg.
465
01:01:22,760 --> 01:01:28,472
Es gibt eine Aufgabe
für euch alle.
466
01:01:28,640 --> 01:01:31,598
Ihr müsst immer wachsam sein.
467
01:01:31,760 --> 01:01:37,278
Selbst unter unseren Leuten gibt es
Bauern des Imperialismus.
468
01:01:37,440 --> 01:01:44,631
Leute, die ihr niemals vermuten würdet.
Eure eigenen Familienmitglieder.
469
01:01:45,760 --> 01:01:50,960
Sie wollen unsere Träume
untergraben und zerstören, Kinder.
470
01:01:52,440 --> 01:01:59,437
Ihr müsst also Helden sein. Lasst
das Böse sich nicht ausbreiten.
471
01:01:59,600 --> 01:02:03,878
Ihr müsst uns alles sagen, auch
wenn ihr euch nicht sicher seid
472
01:02:04,040 --> 01:02:07,999
was ihr vielleicht gehört
habt und euch verdächtig erscheint.
473
01:02:10,360 --> 01:02:11,919
Versprecht mir das.
474
01:02:13,200 --> 01:02:18,320
Versprecht mir, dass ihr das
Böse nicht triumphieren lasst.
475
01:02:18,480 --> 01:02:20,437
Das versprechen wir Ihnen.
476
01:02:22,920 --> 01:02:24,354
Gut.
477
01:02:25,880 --> 01:02:29,032
- Was sollen wir jetzt singen?
- "Wir sind noch jung".
478
01:02:29,200 --> 01:02:32,556
Gute Idee. Zwei, drei, vier...
479
01:02:32,720 --> 01:02:39,638
Wir sind noch jung, aber
wir haben große Ideale.
480
01:02:39,800 --> 01:02:47,070
Wir sind die Zukunft der
Pionierarmee unseres Landes
481
01:03:00,320 --> 01:03:03,438
Joseph, du störst das Kind.
482
01:03:03,600 --> 01:03:06,114
Dies ist die Stimme von Amerika.
483
01:03:09,600 --> 01:03:15,676
Die Verstöße von Dissidenten wurden
in den jüngsten Prozessen sichtbar.
484
01:03:15,840 --> 01:03:20,755
- Verrat wird streng bestraft.
- Acht Uhr...
485
01:03:20,920 --> 01:03:24,914
Er müsste schon fertig sein.
486
01:03:26,000 --> 01:03:29,391
Mein Sohn würde mich nie so verlassen.
487
01:03:29,560 --> 01:03:34,396
- Ich wünschte, er hätte diesen Adam nie getroffen.
- Stalin, unser ruhmreicher Führer.
488
01:03:35,480 --> 01:03:38,871
Lass das. Das
ist nicht notwendig.
489
01:03:40,400 --> 01:03:42,550
Sie sagten, er würde verfolgt.
490
01:03:42,720 --> 01:03:46,270
Kein Grund, an das Schlimmste zu denken.
491
01:03:51,560 --> 01:03:55,110
Oh Gott, lass meinen Wladimir
nicht den nächsten sein.
492
01:03:55,280 --> 01:03:58,671
Oh Gott, beschütze meinen einzigen Sohn.
493
01:04:05,000 --> 01:04:09,358
Genosse Mischa? Ich
kenne schon meinen Eid.
494
01:04:25,160 --> 01:04:28,869
Wie oft besucht der
Freund Ihres Onkels Adam?
495
01:04:30,520 --> 01:04:32,477
Ich kenne keinen Adam.
496
01:04:36,280 --> 01:04:39,193
Es macht mich traurig,
dass du Lügen erzählst.
497
01:04:39,360 --> 01:04:44,673
Wer Liebe und Respekt für seine
Lehrer, Genossen und die Partei hat
498
01:04:44,840 --> 01:04:47,195
sagt immer die Wahrheit.
499
01:04:55,320 --> 01:05:00,349
Der Zorn Gottes wird auf
eure Köpfe herabkommen.
500
01:05:00,520 --> 01:05:04,400
Ihr werdet ernten, was ihr
gesät habt, ihr verdorrt.
501
01:05:04,560 --> 01:05:08,633
Ihr schmutzigen kommunistischen Bastards!
502
01:05:08,800 --> 01:05:12,236
Diese Hand wird euch niederschlagen.
503
01:05:12,400 --> 01:05:16,394
Pocken und die Pest auf
eure verrückten Köpfe.
504
01:05:16,560 --> 01:05:21,270
Wenn die Trompete ertönt,
befindet ihr euch im Verlies.
505
01:05:32,640 --> 01:05:37,555
- Das muss ein Kapitalist gewesen sein.
- Nein, die sehen nicht so aus.
506
01:05:37,720 --> 01:05:39,518
Das weißt du doch.
507
01:05:39,680 --> 01:05:44,516
Sie sollten alle Kapitalisten
an Laternen aufhängen, sagt Misha.
508
01:06:08,720 --> 01:06:12,350
Wo bist du gewesen?
Ich hatte solche Angst um dich.
509
01:06:12,520 --> 01:06:16,832
- Ich bin mit Andrea nach Hause gegangen.
- Oh, du bist mit Andrea gegangen?
510
01:06:17,000 --> 01:06:21,517
Dein Großvater stirbt, dein Onkel wird
vermisst, und worum kümmerst du dich?
511
01:06:21,680 --> 01:06:27,517
- Sie hat einen schlechten Einfluss auf dich.
- Stimmt nicht. Sie ist meine Freundin.
512
01:06:27,680 --> 01:06:32,038
Bekomme ich noch
eine große Klappe?
513
01:06:32,200 --> 01:06:35,318
Du weißt, was mit
frechen Mädchen passiert.
514
01:06:36,680 --> 01:06:38,432
Ich habe keine Angst.
515
01:06:39,440 --> 01:06:44,719
Wie kannst du es wagen, so mit mir
zu reden? Entschuldige dich sofort.
516
01:06:44,880 --> 01:06:46,837
Nein, ich habe nichts falsch gemacht.
517
01:06:47,000 --> 01:06:51,676
Nein, aber... Habe
ich dich so erzogen?
518
01:06:51,840 --> 01:06:57,233
Ist dies der Dank für alles,
was ich für dich getan habe?
519
01:07:03,600 --> 01:07:05,910
Schau, was du mit mir machst.
520
01:07:08,400 --> 01:07:12,314
Das Leben ist schmerzhaft
genug ohne dich...
521
01:07:15,160 --> 01:07:17,549
Du weißt, dass ich
ein schwaches Herz habe.
522
01:07:18,600 --> 01:07:23,549
Es tut mir leid. Es tut mir leid,
ich wollte dich nicht verletzen.
523
01:07:23,720 --> 01:07:26,519
Du musst mich gut behandeln.
524
01:07:30,280 --> 01:07:36,720
Und jetzt musst du Klavier üben. Egal,
ob du bis Mitternacht aufbleiben musst.
525
01:07:36,880 --> 01:07:43,832
Die Zeit läuft ab. Wenn du beim Konzert
Fehler machst, beschämst du deine arme Oma.
526
01:08:03,800 --> 01:08:08,795
- Onkel ist noch nicht aufgetaucht?
- Oma weiß nicht, wo er ist.
527
01:08:08,960 --> 01:08:14,273
Sie rief Adams Freund an, Lefta.
Aber er hat nicht abgenommen.
528
01:08:14,440 --> 01:08:20,755
Er hätte gehen sollen. Er wollte
so sehr nach Amerika gehen.
529
01:08:24,560 --> 01:08:26,597
Onkel...
530
01:08:26,760 --> 01:08:28,433
Hallo, Schatz.
531
01:08:33,280 --> 01:08:35,920
Nein, nein, Dad... Leg dich hin.
532
01:08:38,320 --> 01:08:43,076
Es tut mir leid, ich... ich hatte Angst,
ich habe mich für eine Weile versteckt.
533
01:08:43,240 --> 01:08:47,837
- Ich dachte, sie sind auch hinter mir her.
- Wir haben uns Sorgen gemacht.
534
01:08:48,000 --> 01:08:49,832
Wie geht es Adam?
535
01:08:50,920 --> 01:08:55,596
Verurteilt, im Gefängnis, Arbeitslager.
536
01:08:55,760 --> 01:08:59,958
- Lefka versteckst sich immer noch.
- Was bedeutet das für dich?
537
01:09:02,000 --> 01:09:04,719
Nichts. Nichts, das
weiß ich sicher.
538
01:09:04,880 --> 01:09:09,511
Ich habe noch nichts gemacht,
also können sie mir nichts.
539
01:09:11,600 --> 01:09:16,310
Es tut mir leid, ich... ich hätte
nicht in Panik geraten sollen.
540
01:09:37,680 --> 01:09:40,479
Hallo Mutter - Mein Schatz...
541
01:09:40,640 --> 01:09:46,113
Ein unerwarteter Urlaub. Keine
Schule für ein paar Tage.
542
01:09:46,280 --> 01:09:51,036
- Opa geht es nicht gut. Er könnte sterben.
- Ich weiß.
543
01:09:51,200 --> 01:09:56,593
Es ist gut, dass du für einen Moment aus
dem Haus bist. Oma hat zu viel im Kopf.
544
01:10:02,720 --> 01:10:06,634
- Wie geht es in der Schule?
- Sehr gut, danke.
545
01:10:10,040 --> 01:10:14,159
Ist deine Klavierlehrerin mit
deinem Fortschritt zufrieden?
546
01:10:14,320 --> 01:10:15,993
Ja, danke.
547
01:10:28,080 --> 01:10:32,836
Jetzt kannst du jeden Abend ins
Theater gehen. Ist das nicht schön?
548
01:10:43,440 --> 01:10:44,839
Da sind wir.
549
01:10:47,400 --> 01:10:50,472
- Stimmt etwas mit meinem Vater nicht?
- Nein, setz dich.
550
01:10:50,640 --> 01:10:55,237
Ich habe es gerade von ihnen gehört.
Sie haben dich gefeuert.
551
01:10:55,400 --> 01:11:00,759
Wegen Vladimir, richtig? Ich wusste
es. Warum hast du nichts getan?
552
01:11:00,920 --> 01:11:05,517
Du bist der Parteivorsitzende,
Sie können mich ohne dich nicht feuern.
553
01:11:05,680 --> 01:11:09,833
- Gefeuert... Verdammt!
- Wenn ich zu laut protestiere
554
01:11:10,000 --> 01:11:13,789
kostet es mich noch meinen Kopf.
Ich habe dich gewarnt!
555
01:11:13,960 --> 01:11:17,476
Gewarnt! Ist seine Dummheit
jetzt meine Schuld?
556
01:11:17,640 --> 01:11:23,352
- Er umgibt sich mit den gefährlichsten Freunden.
- Es sind nicht meine Freunde.
557
01:11:23,520 --> 01:11:29,391
- Ich verstehe. Also war es das dann?
- Ich befürchte, ja.
558
01:11:31,440 --> 01:11:34,273
Dann heißt es "Auf Wiedersehen, Theater".
559
01:11:44,120 --> 01:11:46,270
Das ist großartig!
560
01:11:56,160 --> 01:11:59,710
Ich bin so froh, dass du
mich aufgehalten hast.
561
01:12:04,560 --> 01:12:06,597
Was soll ich jetzt machen?
562
01:12:07,960 --> 01:12:10,110
Sorgst du dich nicht um mich?
563
01:12:14,280 --> 01:12:16,476
Fass mich nicht an.
564
01:12:45,120 --> 01:12:49,591
So weit ist es gekommen. Ich habe
alles verloren, was ich wollte.
565
01:12:49,760 --> 01:12:53,754
- Bitte, Zina. Es wird wieder gut.
- Geh aus meinen Augen.
566
01:12:53,920 --> 01:12:56,275
Du überreagierst!
567
01:12:56,440 --> 01:13:01,674
Geh weg! Geh zur Hölle,
egoistischer Bastard!
568
01:13:01,840 --> 01:13:06,198
Ich habe nichts getan, Zina.
Das System ist bösartig.
569
01:13:06,360 --> 01:13:12,914
Du bist es. Du bist die Ursache
dafür und vergiss das nicht.
570
01:13:25,320 --> 01:13:26,674
Es tut mir leid.
571
01:13:44,440 --> 01:13:47,432
Schau, was du jetzt getan hast.
572
01:13:58,680 --> 01:14:04,153
Bitte lasst mich zuerst von
Marushka verabschieden.
573
01:14:53,640 --> 01:14:55,199
Du kannst nicht weiter machen.
574
01:14:58,000 --> 01:15:01,709
Ich befürchte, dass es Marushka Vesely
nicht gut geht.
575
01:15:01,880 --> 01:15:05,794
Wir werden sofort mit dem nächsten
Stück fortfahren. Danke.
576
01:15:07,840 --> 01:15:10,912
Ich bin darüber sehr wütend.
577
01:15:11,080 --> 01:15:12,479
Du bist der Nächste.
578
01:15:21,640 --> 01:15:23,119
Komm schon, wir gehen.
579
01:16:36,640 --> 01:16:39,393
Großvater...
580
01:17:00,600 --> 01:17:07,154
Ich komme, um deinen Sohn zu verurteilen.
Aber er ist nicht hier, oder?
581
01:17:09,600 --> 01:17:12,194
Was für eine Überraschung.
582
01:17:21,040 --> 01:17:23,429
- Er ist nicht da.
- Polizei. Komm schon.
583
01:17:26,160 --> 01:17:28,959
- Wo ist er?
- Er ist nicht hier, sagte ich.
584
01:17:29,120 --> 01:17:31,270
- Aus dem Weg.
- Haben Sie einen Haftbefehl?
585
01:17:31,440 --> 01:17:34,831
- Und wer sind Sie?
- Ich gehöre zur Familie, Mrs. Veselys Bruder.
586
01:17:35,000 --> 01:17:37,514
- Papiere, Genosse.
- Aber warum?
587
01:17:37,680 --> 01:17:39,318
Papiere.
588
01:17:40,680 --> 01:17:45,595
Warum sind Sie nicht in Ihrem Dorf? Wer
hat Ihnen die Erlaubnis zu reisen gegeben?
589
01:17:45,760 --> 01:17:50,231
- Wir sind hier, um Vladimir Vesely zu verhaften.
- Er wohnt nicht hier.
590
01:17:50,400 --> 01:17:55,918
Wir wissen wirklich nicht, wo er ist.
591
01:17:56,080 --> 01:18:00,119
Er verschwindet manchmal und kommt wieder.
Wir sind nicht für ihn verantwortlich.
592
01:18:05,400 --> 01:18:08,074
Oh bitte...
593
01:18:09,480 --> 01:18:12,359
Bitte, ich habe ein schwaches Herz.
594
01:18:16,520 --> 01:18:20,991
- Das glaube ich nicht, alte Schachtel. Stehen Sie auf.
- Wie können Sie es wagen?
595
01:18:23,200 --> 01:18:24,873
Pass auf sie auf.
596
01:18:25,960 --> 01:18:31,478
Das Gesetz schreibt vor, dass Sie uns
informieren, sobald Sie von ihm hören.
597
01:18:31,640 --> 01:18:38,398
Und versuchen Sie es nicht mit Ihren
unbedeutenden kleinbürgerlichen Lügen.
598
01:18:41,160 --> 01:18:46,473
Vater unser im Himmel
Geheiligt werde dein Name.
599
01:18:46,640 --> 01:18:51,237
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe,
600
01:18:51,400 --> 01:18:54,153
wie im Himmel, so auf Erden.
601
01:18:54,320 --> 01:18:57,073
Unser tägliches Brot gib uns heute.
602
01:18:57,240 --> 01:18:59,754
Und vergib uns unsere Schuld,
603
01:18:59,920 --> 01:19:04,153
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
604
01:19:15,120 --> 01:19:17,680
Für immer und immer. Amen.
605
01:19:19,880 --> 01:19:23,919
Es tut mir schrecklich leid. Ich
wünschte, ich könnte etwas tun.
606
01:19:24,080 --> 01:19:29,917
Aber ich verstehe nicht mehr. Ich bin
nicht mehr als Geistlicher geeignet.
607
01:19:30,080 --> 01:19:31,559
War ich noch nie.
608
01:19:33,160 --> 01:19:35,720
Wie können Sie das sagen?
609
01:19:39,280 --> 01:19:43,353
Warum gehst du nicht...
Geh und übe wieder.
610
01:19:52,560 --> 01:19:56,269
Oh Gott, es muss einen
Grund für all das geben.
611
01:19:57,440 --> 01:20:00,990
Ich glaubte an unseren
angeborenen edlen Charakter
612
01:20:01,160 --> 01:20:07,509
das Prinzip der Liebe. Wie dumm.
Auch an kommunistische Ideale.
613
01:20:09,680 --> 01:20:14,595
Aber wir träumen zu viel. Und wir
verwechseln unsere großartigen Ideen
614
01:20:14,760 --> 01:20:19,550
mit unserer fragilen,
materiellen Existenz.
615
01:20:19,720 --> 01:20:26,956
Und dann beschuldigen wir unsere
Realität, nur ein Albtraum zu sein
616
01:20:27,120 --> 01:20:33,150
die wir klug genug mit
Gottes Hilfe aufwecken.
617
01:20:35,640 --> 01:20:36,994
Jesus...
618
01:20:38,320 --> 01:20:44,510
Aber was können wir tun?
Wie die Kirche
619
01:20:44,680 --> 01:20:50,392
alles in Gut und Böse aufteilen?
Und sich als die Guten darstellen?
620
01:20:50,560 --> 01:20:54,997
Kommunismus, Kapitalismus,
gleichermaßen gierig und korrupt.
621
01:20:55,160 --> 01:20:58,152
Und so dreht sich das Rad weiter.
622
01:21:03,440 --> 01:21:06,956
Wie hören wir auf, uns selbst zu belügen?
623
01:21:07,120 --> 01:21:12,035
- Wo ist die Wahrheit?
- "Ich bin Liebe und Wahrheit."
624
01:21:14,840 --> 01:21:17,275
Opa sagte, dass nichts wahr ist.
625
01:22:54,840 --> 01:23:00,153
Ich habe dir gesagt, dass es nutzlos ist. Er
würde sich nicht in seinem Haus verstecken.
626
01:23:02,400 --> 01:23:07,713
Er würde sowieso nicht öffnen. Wir
könnten die Geheimpolizei sein.
627
01:23:07,880 --> 01:23:12,113
Die Geheimpolizei klingelt nicht.
Deshalb sind sie geheim.
628
01:23:12,280 --> 01:23:15,989
Er ist unter der Erde.
Wir finden ihn nie dort.
629
01:23:16,160 --> 01:23:21,519
Ja, wir müssen ihn
finden und retten.
630
01:23:21,680 --> 01:23:25,913
Dann bringt er uns nach Amerika.
Das hat er versprochen.
631
01:23:26,080 --> 01:23:28,151
Geht von dem Loch weg.
632
01:23:39,920 --> 01:23:42,150
- Wir haben dich gesucht.
- Wie siehst du denn aus?
633
01:23:42,320 --> 01:23:45,870
Mein Gott, schau dir das an.
Komm her.
634
01:23:46,920 --> 01:23:50,356
Du müsstest sehen, wie du aussiehst.
635
01:23:51,560 --> 01:23:56,714
- Du hast deinen ganzen Mantel ruiniert.
- Wir dachten, du bist unter der Erde.
636
01:23:56,880 --> 01:24:02,558
- "Wir"? Diese Andrea schon wieder.
- Wir haben uns Sorgen um dich gemacht.
637
01:24:02,720 --> 01:24:08,750
- Wirklich, Schatz?
- "Schatz"? Sieh sie dir an.
638
01:24:11,000 --> 01:24:15,233
Du hast Glück, dass Oma nicht da ist.
Sie könnte das jetzt nicht ertragen.
639
01:24:22,440 --> 01:24:26,877
- Unter der Erde oder im Gefängnis, dachten wir.
- Nichts als Probleme.
640
01:24:30,280 --> 01:24:31,634
Setz dich hin.
641
01:24:33,080 --> 01:24:38,314
Die Situation ist schlimmer geworden.
Ich wollte mich wieder verstecken
642
01:24:38,480 --> 01:24:41,950
wurde aber festgenommen.
Aber dann ließen sie mich gehen.
643
01:24:42,160 --> 01:24:47,234
- Aber du hast nie etwas getan, oder?
- Nie etwas getan?
644
01:24:47,400 --> 01:24:53,430
Nur meine Karriere ist zerstört. Und
Oma wäre fast an Sorge gestorben.
645
01:24:53,600 --> 01:24:58,754
- Wo ist sie?
- In der Kirche. Für dich beten.
646
01:24:58,920 --> 01:25:03,630
Diese plötzliche Änderung,
da stimmt etwas nicht.
647
01:25:03,800 --> 01:25:09,352
Erst halten sie mich fest und dann lassen
sie mich gehen. Warum würden sie das tun?
648
01:25:12,680 --> 01:25:17,800
Sie haben sicher etwas gegen mich und
wollen mich für irgend etwas benutzen.
649
01:25:19,560 --> 01:25:24,589
Ich glaube, sie wollen, dass ich für sie
arbeite. Aber ich kann nicht, ich kann nicht.
650
01:25:26,480 --> 01:25:27,834
Hör zu, Zina...
651
01:25:29,000 --> 01:25:30,877
Ich muss fliehen.
652
01:25:31,040 --> 01:25:35,273
Ich kann nicht länger warten.
Ich habe keine andere Wahl.
653
01:25:35,440 --> 01:25:41,072
Jemand sagte, dass es arrangiert
werden kann. Ich gehe am Dienstag.
654
01:25:41,240 --> 01:25:44,835
- Nach Amerika?
- Ja, ich hoffe.
655
01:25:48,080 --> 01:25:49,912
Das ist großartig.
656
01:25:50,080 --> 01:25:54,711
Du gehst nach Amerika und
lässt uns mit dem Elend sitzen.
657
01:26:16,160 --> 01:26:19,630
- Was hast du da, Andrea?
- Nichts, Genossin.
658
01:26:23,240 --> 01:26:28,440
Lass mich das 'nichts' sehen.
659
01:26:47,920 --> 01:26:49,831
Wie interessant.
660
01:26:53,760 --> 01:26:57,913
Wenn du zum Theater in Wilt zurückkehren
willst, musst du es ihnen zeigen.
661
01:26:58,080 --> 01:27:02,631
Du musst dich von Vladimir und seinen
Aktivitäten öffentlich distanzieren.
662
01:27:02,800 --> 01:27:08,398
Das ist lächerlich... Nur weil wir eine Familie
sind, macht mich das nicht verantwortlich...
663
01:27:08,560 --> 01:27:14,317
Er ist dein Bruder, das reicht. Du billigst
seine Handlungen durch dein Schweigen.
664
01:27:14,480 --> 01:27:21,079
- Du stimmst dem, was er tut, nicht zu?
- Meine Karriere wurde genug beschädigt.
665
01:27:21,240 --> 01:27:24,232
- Aber ich...
- Zina, ich liebe dich.
666
01:27:24,400 --> 01:27:28,109
Ich habe mir viel Mühe gegeben
und deinen Weg vorbereitet.
667
01:27:28,280 --> 01:27:32,433
Du musst dich nur in der Öffentlichkeit
von ihm lossagen.
668
01:27:33,960 --> 01:27:39,319
Mach eine Aussage und lehne dabei
seine Verbindung zu Staatsfeinden ab.
669
01:27:39,480 --> 01:27:41,232
Ihn verraten?
670
01:28:23,480 --> 01:28:28,031
- Wir müssen sofort gehen.
- Wohin?
671
01:28:28,200 --> 01:28:31,636
Sie hat Erbsen verschüttet,
sie wird ihn verraten.
672
01:28:31,800 --> 01:28:36,271
- Dann können wir nicht nach Amerika gehen.
- Ich gehe nicht. Mama sagte...
673
01:28:36,440 --> 01:28:42,470
- Du musst! Du hast es versprochen!
- Hallo, Frau Kokoshka.
674
01:28:42,640 --> 01:28:48,113
Es war dumm von uns, sagte Mama. Wir werden
eines Tages nach Amerika gehen. Nein, hör zu...
675
01:28:48,280 --> 01:28:52,797
Wir werden bald gehen, wenn es sicher
ist, und dann kannst du mit uns kommen.
676
01:28:52,960 --> 01:28:55,110
Ich bin nicht mehr deine Freundin.
677
01:29:39,560 --> 01:29:42,473
Sie wird dich verraten...
678
01:29:42,640 --> 01:29:45,792
- Sie hat die Erbsen verschüttet.
- Nicht hier.
679
01:29:49,040 --> 01:29:52,590
- Ich werde dein Gesicht abwischen.
- Du verstehst nicht.
680
01:29:52,760 --> 01:29:55,991
Sie wird tun, was Vasil gesagt hat.
681
01:29:56,160 --> 01:30:00,677
Was hat er gesagt, Schatz?
Erzähle es von Anfang an.
682
01:30:00,840 --> 01:30:04,595
Sie wird dich verraten, und dann
hat sie die Erbsen verschüttet.
683
01:30:04,760 --> 01:30:08,037
Mach dir keine Sorgen.
Sie wird das nicht tun.
684
01:30:08,200 --> 01:30:11,192
- Andrea kann nicht mitkommen...
- Wohin?
685
01:30:11,360 --> 01:30:15,593
- Nach Amerika nächsten Dienstag.
- Woher weißt du das?
686
01:30:15,760 --> 01:30:19,276
- Ich habe gehört, wie du es gesagt hast.
- Andrea weiß das auch?
687
01:30:19,440 --> 01:30:23,593
- Ja, ihre Mutter sagte...
- Wer weiß es noch?
688
01:30:23,760 --> 01:30:25,831
Ich denke, die Lehrerin.
689
01:30:35,120 --> 01:30:38,158
Dann muss ich meinen
gesamten Zeitplan ändern.
690
01:30:39,000 --> 01:30:44,678
Ich muss sofort gehen. Vielleicht
schaffe ich es heute Nacht.
691
01:30:44,840 --> 01:30:46,911
Vielen Dank.
692
01:30:48,160 --> 01:30:52,074
In Ordnung, du gehst jetzt nach Hause.
Und rede mit niemandem darüber.
693
01:30:52,240 --> 01:30:54,754
Nicht einmal mit deiner Mutter oder Andrea.
694
01:30:54,920 --> 01:30:58,436
- Aber ich komme mit dir.
- Was meinst du damit?
695
01:30:58,600 --> 01:31:02,878
- Das hast du gesagt.
- Nein, das habe ich nie gesagt.
696
01:31:03,040 --> 01:31:06,396
Ja, am Bahnhof. Du
hast es versprochen.
697
01:31:06,560 --> 01:31:11,350
Kannst du ein Spiel nicht von
der Realität unterscheiden?
698
01:31:11,520 --> 01:31:13,955
Geh nach Hause und lass mich in Ruhe.
699
01:32:38,160 --> 01:32:39,719
Onkel...
700
01:32:41,680 --> 01:32:44,194
Sind wir schon am Eisernen Vorhang?
701
01:32:48,600 --> 01:32:50,910
Mein Gott, du bist eiskalt.
702
01:33:08,160 --> 01:33:09,958
Hier, trink das hier.
703
01:33:11,880 --> 01:33:16,158
- Ich mag keinen Kaffee.
- Was machst du hier?
704
01:33:16,320 --> 01:33:17,879
Jesus...
705
01:33:21,600 --> 01:33:22,954
Onkel.
706
01:33:23,920 --> 01:33:26,560
Ich kann jetzt nicht umkehren.
707
01:33:26,720 --> 01:33:31,351
Vielleicht ist jemand an der
Grenze, der dich zurückbringen kann.
708
01:34:40,120 --> 01:34:41,872
Papiere, Genosse.
709
01:34:43,600 --> 01:34:45,352
Wohin gehst du?
710
01:34:54,920 --> 01:34:57,594
Ein Kind sollte um diese Zeit schlafen.
711
01:35:14,400 --> 01:35:16,914
Verstehst du? Ich habe dich gerettet.
712
01:35:21,240 --> 01:35:23,754
Sicher hast du das, mein Engel.
713
01:35:26,960 --> 01:35:30,874
Wir sollten beide nach
Amerika gehen, sagte Opa.
714
01:35:31,960 --> 01:35:35,590
Ich kann dir durch den
Eisernen Vorhang helfen.
715
01:35:37,480 --> 01:35:39,437
Ich bin mutig.
716
01:35:43,760 --> 01:35:46,274
Wir müssen beide mutig sein.
717
01:35:59,320 --> 01:36:05,191
Sie ist wieder zu Andrea gegangen.
Ohne vorher zu fragen.
718
01:36:05,360 --> 01:36:07,670
Es gefällt Ihr halt dort.
719
01:36:17,600 --> 01:36:21,150
Mrs. Solomon...
Bitte, es ist dringend.
720
01:36:22,400 --> 01:36:29,909
- Sie ist also nicht hier? Das dachte ich mir.
- Ist sie nicht bei Ihnen? Wo ist sie dann?
721
01:36:30,080 --> 01:36:36,998
Ich weiß es nicht. Zumindest...
Ich hätte Sie gerne verständigt.
722
01:36:37,160 --> 01:36:44,749
- Gab es einen Unfall?
- Nein. Sehen Sie, Marushka hatte diesen Plan...
723
01:36:44,920 --> 01:36:48,993
Sie versuchte, Andrea zu überreden. Ich
möchte Sie nicht beunruhigen.
724
01:36:49,160 --> 01:36:55,031
Andrea... Es ist immer Andrea. Sie haben
einen schlechten Einfluss auf mein Kind.
725
01:36:55,200 --> 01:36:59,512
Bitte, Ihr Kind ist in tödlicher Gefahr.
726
01:37:02,160 --> 01:37:07,189
Ich bin mir ziemlich sicher, dass sie bei ihrem
Onkel ist. Sie sind auf dem Weg zur Grenze.
727
01:37:09,960 --> 01:37:11,758
Das ist eine Lüge.
728
01:37:12,880 --> 01:37:18,910
Mein Gott! Nur weil Ihr Mann
weggelaufen ist. Wladimir tat es nicht.
729
01:37:19,080 --> 01:37:21,959
Was weiß ein Jude
über das Mutterland?
730
01:37:22,120 --> 01:37:25,272
- Hören Sie mir zu...
- Gehen Sie zu Ihrem Mann und lassen uns da raus.
731
01:37:25,440 --> 01:37:28,990
Das kann ich nicht! Er ist tot.
732
01:37:29,160 --> 01:37:34,360
Er wurde bei seinem Fluchtversuch erschossen.
Deshalb bin ich hier, verstehen Sie das nicht?
733
01:37:41,640 --> 01:37:43,870
Es war nur ein kleiner Traum.
734
01:37:45,800 --> 01:37:48,394
Mein Sohn würde mir das nicht antun.
735
01:37:49,560 --> 01:37:52,120
Er weiß, wie sehr ich ihn liebe.
736
01:39:22,600 --> 01:39:23,954
Was ist das?
737
01:39:25,560 --> 01:39:27,756
Niemand sprach über ein Kind.
738
01:39:28,920 --> 01:39:32,038
Ich werde das Leben eines
Kindes nicht riskieren.
739
01:39:40,240 --> 01:39:42,550
Sie haben es auf dem Gewissen.
740
01:39:42,720 --> 01:39:47,874
Und du musst absolut still sein,
sonst werden wir alle umgebracht.
741
01:39:49,920 --> 01:39:53,072
Kommt, folgt mir.
742
01:40:29,361 --> 01:40:31,557
Hier könnte es Wölfe geben.
743
01:40:31,720 --> 01:40:33,916
Halt den Mund.
744
01:41:53,120 --> 01:41:55,475
Da ist kein Eiserner Vorhang.
745
01:42:02,720 --> 01:42:06,031
Ist Lazyland auf der anderen Seite?
746
01:42:06,200 --> 01:42:09,079
Nein, Schatz. Das ist Deutschland.
747
01:42:15,240 --> 01:42:18,278
Mach dir keine Sorgen. Ich
bin mutig wie Janos.
748
01:42:18,481 --> 01:42:19,880
Das weiß ich.
749
01:42:29,280 --> 01:42:30,998
Hör zu...
750
01:42:31,160 --> 01:42:33,117
Nimm die Tasche von deinem Rücken.
751
01:42:34,161 --> 01:42:37,074
Du musst selbst durchkriechen.
752
01:42:37,240 --> 01:42:43,395
Hör zu: Berühre den Draht unter
keinen Umständen. Verstanden?
753
01:42:48,520 --> 01:42:54,152
Tu genau das, was ich sage. Beuge
dich vor. Stecke deine Hand durch.
754
01:42:54,321 --> 01:42:55,880
Vorsicht...
755
01:43:00,160 --> 01:43:02,151
Okay, und jetzt krieche vorwärts.
756
01:43:03,720 --> 01:43:06,872
Langsam.
757
01:43:09,120 --> 01:43:12,397
Gut so. Jetzt dein rechtes Bein.
758
01:43:14,280 --> 01:43:17,557
Langsam, langsam. Jetzt bist du drüben.
759
01:43:27,800 --> 01:43:29,393
Bleib stehen.
760
01:44:46,400 --> 01:44:50,837
Folge genau meinen Fußstapfen.
Verstehst du?
761
01:45:23,040 --> 01:45:25,953
Wölfe, Onkel! Wölfe!
762
01:45:27,360 --> 01:45:30,113
Nein! Bleib stehen, Marushka!
66558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.