All language subtitles for A pin for the butterfly (1994).1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:20,311 Vor langer Zeit, in einem magischen Land hinter dem Eisernen Vorhang 2 00:00:20,480 --> 00:00:24,314 erzählte jeder eine andere Geschichte. ...Und nannte es die Wahrheit. 3 00:01:52,960 --> 00:01:59,593 Vater unser im Himmel Geheiligt werde dein Name. 4 00:01:59,760 --> 00:02:04,231 Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, 5 00:02:04,400 --> 00:02:07,631 wie im Himmel, so auf Erden. 6 00:02:07,800 --> 00:02:12,237 Unser tägliches Brot gib uns heute. 7 00:02:12,400 --> 00:02:14,676 Und vergib uns unsere Schuld, 8 00:02:14,840 --> 00:02:18,720 wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. 9 00:02:18,880 --> 00:02:21,918 Und führe uns nicht in Versuchung, 10 00:02:22,080 --> 00:02:24,799 sondern erlöse uns von dem Bösen. 11 00:02:24,960 --> 00:02:27,474 Denn dein ist das Reich 12 00:02:27,640 --> 00:02:32,919 und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. 13 00:02:33,080 --> 00:02:34,957 Amen. 14 00:02:35,120 --> 00:02:39,398 Na komm schon. Steh auf. 15 00:02:39,560 --> 00:02:43,679 Warst du ein braves Mädchen? Oder ungezogen? 16 00:02:44,800 --> 00:02:46,120 Durchschnittlich. 17 00:02:48,840 --> 00:02:53,994 Durchschnittlich. Ich verstehe. Das Kind versucht, ehrlich zu sein. 18 00:02:54,160 --> 00:02:56,197 Ich werde dich dafür belohnen. 19 00:02:56,360 --> 00:02:59,637 Hier hast du den ganzen Korb. 20 00:03:03,080 --> 00:03:06,550 - Was sagst du? - Danke. 21 00:03:06,720 --> 00:03:10,714 Gutes Mädchen. Dann gehen wir wieder. 22 00:03:16,000 --> 00:03:18,594 Gute Nacht und Gott segne euch alle. 23 00:03:25,320 --> 00:03:30,838 Oma, der Nikolaus hat die gleichen Schuhe wie Onkel. 24 00:03:32,200 --> 00:03:36,671 Wirklich, Maruschka? Du weißt, dass das nicht wahr sein kann. 25 00:03:36,840 --> 00:03:41,914 Was für ein Kommentar. Meine Güte! Was ist, wenn der Nikolaus dich hört? 26 00:03:42,080 --> 00:03:45,960 Weißt du, was mit kleinen ungläubigen Mädchen passiert? Sie wachen morgens auf 27 00:03:46,120 --> 00:03:50,273 und all ihre Geschenke sind weg. Und sie enden in der Hölle. 28 00:04:09,640 --> 00:04:13,838 Danke, gnädige Frau. Ups, in die Tasche mit dir. 29 00:04:15,040 --> 00:04:19,955 Nicht so schlapp! Es ist nicht mehr weit. Auf Wiedersehn. 30 00:04:20,120 --> 00:04:23,875 - Ich will Ihren größten Karpfen. - Mit Vergnügen. Diesen hier. 31 00:04:24,040 --> 00:04:27,670 - Nein, noch größer. - Dieser wird es sein. Also... 32 00:04:27,840 --> 00:04:30,673 Ja, dieser hier. Nicht wahr, Marushka? 33 00:04:36,720 --> 00:04:40,600 - Ist deine Badewanne groß genug? - Wir haben sie schon gefüllt. 34 00:04:41,760 --> 00:04:45,037 - Wie viel? - 25 Kronen, Sir. 35 00:04:45,200 --> 00:04:48,716 Danke. Frohe Weihnachten. 36 00:04:48,880 --> 00:04:54,273 Der Zauberkarpfen. Wer weiß, woher er kommt. 37 00:04:54,440 --> 00:04:57,319 - Vielleicht aus China. - Oder aus Lazyland. 38 00:04:57,480 --> 00:04:59,756 Oder aus Lazyland, ja. 39 00:05:00,920 --> 00:05:03,480 - Eines Tages sagte dieser Karpfen... - Fred. 40 00:05:03,640 --> 00:05:09,716 Sagte dieser Karpfen, Fred, zu sich selbst: Ich möchte etwas von der Welt sehen. 41 00:05:09,880 --> 00:05:14,317 - Also nahm er seine kleine Tasche mit... - Verabschiedete sich von all seinen Freunden 42 00:05:14,480 --> 00:05:19,509 und schwamm stromabwärts. Unterwegs stieß er auf einen alten Hecht 43 00:05:19,680 --> 00:05:22,274 der in einem Netz gefangen war. 44 00:05:22,440 --> 00:05:28,311 Also nahm er sein Taschenmesser und schnitt das Netz auf, bis der Hecht frei war. 45 00:05:28,480 --> 00:05:33,316 - Er hätte ihn fressen können. - Nein, das war ein magischer Hecht. 46 00:05:33,480 --> 00:05:38,634 Ja, magisch. Und er sagte: "Oh, danke, Karpfen Fred." 47 00:05:38,800 --> 00:05:42,191 Jetzt hast du drei Wünsche. 48 00:05:44,920 --> 00:05:50,393 Hier kommt Fred. Er rutscht runter. 49 00:05:53,040 --> 00:05:54,951 Okay, ich nehme ihn. 50 00:05:55,120 --> 00:05:58,795 - Hilfe, Hilfe... - Lass es mich versuchen. 51 00:06:27,920 --> 00:06:30,116 Armer Fred. 52 00:06:30,280 --> 00:06:35,992 Dachtest du, er könnte für immer in der Badewanne schwimmen? Papier bitte. 53 00:06:50,240 --> 00:06:52,914 Warte, bis du ihn probiert hast. 54 00:06:57,640 --> 00:07:05,640 Hier, Anna. Gott segne dich, meine Liebe. Hoffentlich sind deine Probleme bald vorbei. 55 00:07:06,880 --> 00:07:08,234 Danke. 56 00:07:10,160 --> 00:07:16,554 Aber lasst uns heute Abend nicht an Probleme denken. Weihnachten ist eine Zeit der Freude. 57 00:07:16,720 --> 00:07:20,714 - Weniger bitte. - Es ist nur ein kleines Stück. 58 00:07:20,880 --> 00:07:25,590 Und es ist so ein wunderschöner Fisch. Und es gibt mehr als genug. 59 00:07:25,760 --> 00:07:31,790 Fred kam den ganzen Weg von Lazyland. Dort wachsen Donuts auf den Bäumen 60 00:07:31,960 --> 00:07:36,511 es gibt Schokoladenflüsse, Vanillesaucen und alle sind glücklich. 61 00:07:36,680 --> 00:07:43,757 - Klingt nach Amerika. Wir trinken darauf. - Amerika... Weit weg, jenseits der Hügel. 62 00:07:50,280 --> 00:07:54,274 Er mit seinem dummen Traum! Wo immer du auch hin gehst 63 00:07:54,440 --> 00:07:58,513 du kannst nicht von dir selbst flüchten. Und so ist es eben. 64 00:07:58,680 --> 00:08:00,796 Mutter... 65 00:08:00,960 --> 00:08:03,429 Ich will Fred nicht essen. 66 00:08:03,600 --> 00:08:06,718 - Wen willst du nicht essen? - Ihn. 67 00:08:06,880 --> 00:08:09,679 Lass sie, sie kann die Kartoffeln essen. 68 00:08:09,840 --> 00:08:13,037 Du weißt, was passiert, wenn du ihn nicht isst? 69 00:08:13,200 --> 00:08:16,113 Dann wird die Hexe kommen und dich fressen. 70 00:08:20,640 --> 00:08:25,669 Sag mir, arbeitest du noch mit... 71 00:08:25,840 --> 00:08:30,073 Tut er. Wenn er etwas klüger wäre, wäre das nicht notwendig. 72 00:08:30,240 --> 00:08:34,154 Mein Sohn, der Anwalt, der Kohle verkauft wie ein... 73 00:08:34,320 --> 00:08:37,358 Muss ich mich wie Zina verkaufen? 74 00:08:41,000 --> 00:08:45,278 - Wie geht es Zina übrigens? - Mama ist nie da. 75 00:08:47,360 --> 00:08:51,069 - Gesegnete Weihnachten. - Ein frohes Weihnachtsfest. 76 00:09:14,000 --> 00:09:17,197 Setz dich und benimm dich. 77 00:09:22,880 --> 00:09:25,474 Nein, danke. Ich mag Huhn nicht. 78 00:09:43,240 --> 00:09:48,599 Der Vater einer Freundin von mir ist in Amerika. Er schickt ihr viel Kaugummi. 79 00:09:48,760 --> 00:09:53,118 - Quatsch, Maruschka. - Wirklich. Andreas Vater ist ein Held. 80 00:09:53,280 --> 00:09:56,398 Sie erfindet immer Geschichten. 81 00:10:04,680 --> 00:10:09,436 Meine Mutter spielt einen Helden in einem Stück. Sein Name ist Janos. 82 00:10:09,720 --> 00:10:12,553 Er hat nie Angst. 83 00:10:50,120 --> 00:10:53,715 Warum so melancholisch? 84 00:10:53,880 --> 00:10:58,636 Trinkt, trinkt, trinkt! Und seid fröhlich. 85 00:11:12,320 --> 00:11:15,597 Ergreift ihn. Ich will ihn lebendig. 86 00:11:26,600 --> 00:11:31,436 Janos... Vorsicht, Mama wird dich verraten. 87 00:11:40,800 --> 00:11:44,236 Im Theater kannst du dich nicht so benehmen. Schäm dich. 88 00:11:44,400 --> 00:11:49,076 Das ist das letzte Mal, dass wir deine Mutter besuchen, hörst du? 89 00:11:57,160 --> 00:12:00,949 Ich habe keine Angst. Ich bin ein freier Mann 90 00:12:01,120 --> 00:12:03,873 und so sterbe ich auch. 91 00:12:28,600 --> 00:12:32,833 Was für eine Schande. Was werden die Leute denken? 92 00:12:35,600 --> 00:12:39,355 Denke daran, dich bei deiner Mutter zu entschuldigen. 93 00:12:40,320 --> 00:12:44,314 Denk dir nichts. Wir fanden es lustig. 94 00:12:44,480 --> 00:12:48,439 Armes kleines Mädchen. Es ist nur ein Spiel. 95 00:13:25,960 --> 00:13:31,672 Sehr weit weg, tief im sibirischen Wald 96 00:13:31,840 --> 00:13:34,958 ist ein Torfmoor ohne Boden 97 00:13:35,120 --> 00:13:40,399 das blubbert und gefrorene Nebelschwaden heraus bläst. 98 00:13:40,560 --> 00:13:44,474 Und mitten in diesem blubbernden, schimmernden Sumpf 99 00:13:44,640 --> 00:13:49,191 ist ein wackeliges Haus, auf einem Hühnerbein. 100 00:13:50,320 --> 00:13:55,076 In ihr lebt Baba Yaga, so alt wie die Zeit selbst. 101 00:13:55,240 --> 00:13:59,120 Eines Tages verlor sich ein junges Mädchen in diesem Wald. 102 00:13:59,280 --> 00:14:03,069 Sie war mutig und hatte vor nichts Angst. 103 00:14:03,240 --> 00:14:06,198 Und dann? 104 00:14:08,480 --> 00:14:13,759 - Was ist dann passiert, Opa? - Siehst du nicht, dass Großvater hustet? 105 00:14:13,920 --> 00:14:16,116 Sei nicht so grausam. 106 00:14:16,280 --> 00:14:20,592 Leg dich wieder hin. Und du solltest sie nicht vom Schlafen abhalten. 107 00:14:20,760 --> 00:14:24,515 Ich erzähle es dir morgen. Wenn ich dann noch lebe. 108 00:14:24,680 --> 00:14:28,196 Sprich vor ihr nicht vom Sterben, Joseph. 109 00:14:28,360 --> 00:14:30,351 Gute Nacht, Großvater. 110 00:14:32,680 --> 00:14:37,197 Hast du dein Gebet schon aufgesagt? 111 00:14:37,360 --> 00:14:42,309 - Nein. - Wir dürfen nie unsere Gebete vergessen. 112 00:14:42,480 --> 00:14:47,350 Gott schaut immer zu. Er sieht alles was wir tun 113 00:14:47,520 --> 00:14:51,912 hört alles was wir sagen. Wir müssen ihn fürchten. 114 00:14:52,080 --> 00:14:54,151 Aber er liebt uns. 115 00:14:55,320 --> 00:14:58,278 Gott ist Liebe. 116 00:14:58,440 --> 00:15:04,789 Und wenn wir gut sind, können wir immer auf seine Gnade zählen. 117 00:15:06,000 --> 00:15:07,399 Oma? 118 00:15:09,520 --> 00:15:13,275 Der Lehrer sagt, dass es keinen Gott gibt. 119 00:15:13,440 --> 00:15:15,351 Sag dein Gebet. 120 00:15:20,320 --> 00:15:24,109 Guten Morgen - Sie schläft jetzt nur. 121 00:15:26,640 --> 00:15:32,397 - Guten Morgen, Herr Cernik. - Guten Morgen, auf dem Weg zur Schule? Warte... 122 00:15:38,160 --> 00:15:39,514 Danke. 123 00:15:54,640 --> 00:15:57,314 Andrea, warte! 124 00:16:01,080 --> 00:16:05,517 - Kommst du nach der Schule zu mir nach Hause? - Nein, ich habe Klavierunterricht. 125 00:16:05,680 --> 00:16:11,119 Du hast zu viele Stunden, sagt meine Mutter. Du kommst nicht viel raus. 126 00:16:11,280 --> 00:16:15,239 - Ich kann sowieso nicht, sagt Mama. - Warum nicht? 127 00:16:15,400 --> 00:16:20,156 Weil es gefährlich ist. Weil dein Vater nach Amerika geflüchtet ist. 128 00:16:20,320 --> 00:16:23,233 - Und? - Und das ist nicht erlaubt. 129 00:16:23,400 --> 00:16:26,358 Du hast nicht einmal einen Vater. 130 00:16:29,120 --> 00:16:30,474 Warte... 131 00:16:36,560 --> 00:16:41,077 ...an alle Bürger: Ein gesunder Körper, eine gesunde Gesellschaft. 132 00:16:41,240 --> 00:16:45,552 Es wird schwierig sein, durch den Eisernen Vorhang zu gehen. 133 00:16:50,520 --> 00:16:56,232 Ich weiß wie: Ein Zwerg brennt sich mit seinem Zauberstab ein Loch. 134 00:16:56,400 --> 00:17:01,076 Soll ich dir ein Geheimnis verraten? Erzähl es niemandem. 135 00:17:01,240 --> 00:17:03,834 - Ich verspreche es. - Ehrenwort? 136 00:17:04,000 --> 00:17:07,880 Er flug mit einem Flugzeug. Er hatte es gestohlen. 137 00:17:08,040 --> 00:17:11,158 Es hätte ihn auch das Leben kosten können. 138 00:17:11,320 --> 00:17:14,915 Wie wurde der Eiserne Vorhang aufgehängt? 139 00:17:15,080 --> 00:17:19,517 Wenn man über ihn drüber fliegen kann, muss er irgendwo aufgehängt sein. 140 00:17:21,480 --> 00:17:24,154 Soll ich dir noch ein Geheimnis verraten? 141 00:17:35,600 --> 00:17:41,471 Das ist Amerika. Papa hat sie geschickt. Wir werden dort leben, sagt Mama 142 00:17:41,640 --> 00:17:43,039 zusammen mit meinem Papa. 143 00:18:01,720 --> 00:18:06,112 - Was habe ich euch letzte Woche über dieses Lied erzählt? - Genosse 144 00:18:06,280 --> 00:18:09,830 - Die Russen sangen es an der Front. - Guter Junge! 145 00:18:10,000 --> 00:18:14,710 - Wir sagten, "Katyusha" ist eine Waffe. - In der Tat, ausgezeichnet. 146 00:18:14,880 --> 00:18:19,795 Das Singen half den Soldaten, stark und mutig zu sein. 147 00:18:19,960 --> 00:18:22,918 Helden kennen keine Angst, Kinder. 148 00:18:23,080 --> 00:18:28,109 Und unsere Soldaten hatten keine Angst vor diesen hässlichen deutschen Hunden. 149 00:18:28,280 --> 00:18:30,396 - Nein, niemals. - Nein... 150 00:18:30,560 --> 00:18:36,112 Und ihr seid so gute Genossen, dass ich eine Überraschung für euch habe. 151 00:18:38,800 --> 00:18:41,030 Ein Film. 152 00:18:53,760 --> 00:18:58,755 Hört! Katyushas! 153 00:18:58,920 --> 00:19:00,354 Wunderbar. 154 00:19:01,880 --> 00:19:07,751 Sie haben Tausende niedergemäht. Das konnten die Deutschen nicht verkraften. 155 00:19:10,000 --> 00:19:16,110 Schaut, da sind sie. Sie kamen wie Kakerlaken aus ihren Höhlen gekrochen. 156 00:19:16,280 --> 00:19:22,435 Aber egal, wie viel ihr hasst, verabscheut den Krieg 157 00:19:22,600 --> 00:19:29,199 hasst die Deutschen, vergesst nie zu lieben. 158 00:19:29,360 --> 00:19:35,038 Liebt diese namenlosen russischen Brüder, die für uns gestorben sind. 159 00:19:35,200 --> 00:19:40,673 Sie starben, damit wir in Frieden leben können. 160 00:19:53,040 --> 00:19:55,236 Wen haben wir denn da? 161 00:20:44,200 --> 00:20:46,669 - Name? - Wer sind Sie? 162 00:20:46,840 --> 00:20:50,549 - Ich kam für Frau... - Entschuldigen Sie. 163 00:20:50,720 --> 00:20:53,678 - Frau Anna Vodnansky. - Wo soll die Badewanne hin? 164 00:20:53,840 --> 00:20:59,119 - Wohnt Frau Anna Vodnansky hier? - Nicht mehr, jetzt gehört die Wohnung dem Staat. 165 00:20:59,280 --> 00:21:03,160 - Ich bestehe darauf, dass ich mit ihr sprechen darf. - Ihr Name? 166 00:21:03,320 --> 00:21:06,790 - Ich habe nichts mehr zu sagen. - Moment, ich habe eine Bestellung. 167 00:21:06,960 --> 00:21:10,794 Ich verlange, dass Sie mir Ihren Personalausweis zeigen. 168 00:21:23,840 --> 00:21:27,674 - Dieser Raum ist zu klein. - Dir fehlt ein Gehirn. 169 00:21:27,840 --> 00:21:29,638 Mach weiter... 170 00:21:50,240 --> 00:21:54,791 Warten Sie. Dies gehört Frau Anna Vodnansky. 171 00:22:32,800 --> 00:22:36,077 Ich kann heute nicht in die Kirche kommen. 172 00:23:39,040 --> 00:23:43,273 Wenn ich aus der Küche zurück komme, möchte ich einen leeren Teller sehen. 173 00:23:43,440 --> 00:23:47,638 Sonst muss ich die Hexe rufen. 174 00:23:53,600 --> 00:23:55,352 Ist das wirklich nötig? 175 00:23:58,080 --> 00:24:01,789 Bolschewiki... In Amerika wärst du bald geheilt. 176 00:24:20,920 --> 00:24:22,718 Das ist schon besser. 177 00:24:24,040 --> 00:24:28,034 Dann solltest du jetzt deine Hausaufgaben machen. 178 00:24:28,200 --> 00:24:31,556 Ich gehe nach Hause. Adam hat eine schwere Zeit gehabt. 179 00:24:31,720 --> 00:24:36,669 - Nein, du musst mir mit den Blumen helfen. - Welche Blumen? 180 00:24:36,840 --> 00:24:40,231 Wir müssen 100 für die Feier am 1. Mai machen. 181 00:24:40,400 --> 00:24:43,916 100 Blumen für morgen? Mein Gott! 182 00:24:44,080 --> 00:24:48,756 Ja, und du musst mir helfen. Es wird ein Gesteck für den Sozialismus. 183 00:24:48,920 --> 00:24:52,151 - Verdammt, warum erzählst du ihr nicht die Wahrheit? - Fluche nicht. 184 00:24:52,320 --> 00:24:55,517 Die Heuchelei verfluche den 1. Mai. 185 00:24:55,680 --> 00:24:58,513 Feiern, während Unschuldige sterben. 186 00:24:58,680 --> 00:25:03,675 Warum verherrlicht ihr diese Idioten? "Genossen." 187 00:25:03,840 --> 00:25:09,597 Sie ist noch zu jung, um es zu verstehen. Und du bist zu alt, um naiv zu sein. 188 00:25:09,760 --> 00:25:14,277 Warum gehst du nicht an ihrer Stelle? Geh du morgen zur Schule 189 00:25:14,440 --> 00:25:19,071 und erklärst dem Lehrer, warum die Blumen nicht fertig sind. 190 00:25:19,240 --> 00:25:21,595 Zeig mir, wie du sie machst. 191 00:25:21,760 --> 00:25:26,914 Du interessierst dich mehr für Adam und seine Freunde im Untergrund als für uns. 192 00:25:27,080 --> 00:25:29,720 Du bringst die ganze Familie in Gefahr. 193 00:25:29,880 --> 00:25:33,475 Weil du es für edel hältst, ein Dissident zu sein. 194 00:25:33,640 --> 00:25:37,952 Wenn ich nur den Mut hätte. Adam setzt sein Leben aufs Spiel. 195 00:25:38,120 --> 00:25:45,072 Ich weigerte mich, Mitglied der Partei zu werden und ihre "Hallelujas" zu singen. Ich bin wegen euch hier. 196 00:25:45,240 --> 00:25:48,949 Zum Wohl der Familie. Ansonsten wäre ich jetzt in Amerika. 197 00:25:49,120 --> 00:25:51,873 - Sei nicht so verletzend. - Ich bin eher feige. 198 00:25:52,040 --> 00:25:55,749 Mein Sohn, der Kohle liefert. Du bist Rechtsanwalt. 199 00:25:55,920 --> 00:25:59,550 Du wärst so stolz, mich vor Gericht zu sehen 200 00:25:59,720 --> 00:26:05,113 wie ich eine Reihe von Genossen mit Massenmorden auf ihrem Gewissen verteidige. 201 00:26:05,280 --> 00:26:07,749 Du weißt, dass ich ein schwaches Herz habe. 202 00:26:08,960 --> 00:26:14,751 Wenn du mich liebst, würdest du mich nicht durch diese Folter gehen lassen. 203 00:26:26,160 --> 00:26:27,992 Du weißt, dass ich dich liebe. 204 00:26:31,000 --> 00:26:33,594 Das wird die ganze Nacht dauern. 205 00:26:37,160 --> 00:26:40,198 Dann fangen wir an, für den Sozialismus zu arbeiten 206 00:26:40,360 --> 00:26:43,990 und singen die "Internationale". Eins, zwei, drei: 207 00:26:44,160 --> 00:26:47,915 Wacht auf, Verdammte dieser Erde, 208 00:26:48,080 --> 00:26:51,789 die stets man noch zum Hungern zwingt! 209 00:28:45,440 --> 00:28:47,556 Die Hexe! 210 00:28:53,120 --> 00:28:59,469 Sie hätte es wissen müssen. Sie wollte es nicht wissen. Ich verstehe das. 211 00:28:59,640 --> 00:29:03,952 Sie hatte mehr zu verlieren. Wir haben alle etwas verloren. 212 00:29:04,120 --> 00:29:09,672 Sie hätte ihre Wohnung freiwillig an den Staat übergeben müssen 213 00:29:09,840 --> 00:29:14,232 und sich einschränken, wie wir auch. 214 00:29:14,400 --> 00:29:18,678 Arme Anna - Zumindest gibt es hier keine Zigeuner. 215 00:29:18,840 --> 00:29:23,994 Das ist etwas anders - Wir müssen alle Gottes Willen akzeptieren. 216 00:29:24,160 --> 00:29:30,793 - Das Proletariat gewinnt wieder. - Selbstmord, was für eine schreckliche Sünde. 217 00:29:30,960 --> 00:29:32,758 Eine schreckliche Sünde. 218 00:29:39,320 --> 00:29:44,235 - Opa, wie begeht man Selbstmord? - Warum schläfst du noch nicht? 219 00:29:44,400 --> 00:29:48,837 - Wie begeht man Selbstmord? - Du sollst doch Omas Gespräche nicht belauschen. 220 00:29:49,000 --> 00:29:53,358 - Ich habe Opa gefragt. - Wirklich, Marushka? 221 00:29:54,800 --> 00:29:59,033 Selbstmord ist nur eine Art, wie Menschen sterben. 222 00:29:59,200 --> 00:30:01,077 Warum ist es eine Sünde? 223 00:30:03,400 --> 00:30:06,438 Lass mich deine Zeichnung sehen. Was ist das? 224 00:30:10,640 --> 00:30:14,998 Diese beiden Teufel leben im Untergrund, wo Sie Kohle finden 225 00:30:15,160 --> 00:30:19,074 - und die Dissidenten. - Dissidenten, ah ja. 226 00:30:19,240 --> 00:30:24,553 - Ist das in diesem Kessel ein Dissident? - Nein, das ist Anna. 227 00:30:24,720 --> 00:30:27,234 Möge Gott dir vergeben. 228 00:30:27,400 --> 00:30:34,591 Gott sieht und hört alles. Er kann dich für eine solche Zeichnung bestrafen. 229 00:30:35,800 --> 00:30:38,952 Er könnte deine Hände abfallen lassen. 230 00:31:02,280 --> 00:31:06,274 Es ist noch nicht gut genug. Du musst weiter üben. 231 00:31:06,440 --> 00:31:09,717 Wir können uns keinen Fehler leisten, oder? 232 00:31:12,880 --> 00:31:16,919 Konzertpianisten üben zwölf Stunden am Tag. 233 00:31:17,080 --> 00:31:20,311 Du musst an deine Großmutter und mich denken. 234 00:31:20,480 --> 00:31:25,759 Oder willst du uns beim Internationalen Kindertagskonzert enttäuschen? 235 00:31:25,920 --> 00:31:31,836 Marushka, Konzertpianisten weinen nie. 236 00:31:52,320 --> 00:31:58,555 Wenn du eine gute Ballerina werden willst, musst du ein liebenswürdigeres, liebes Kind werden. 237 00:31:58,720 --> 00:32:03,157 Ich möchte keine Ballerina werden, sondern ein Bandit. 238 00:33:28,240 --> 00:33:33,189 Da bist du ja. Lauf nicht so schnell. Denke daran, ich bin ein alter Mann. 239 00:33:33,360 --> 00:33:35,237 Du bist nicht alt. 240 00:33:37,400 --> 00:33:39,994 Oma sagte, du hättest wieder Blut gehustet. 241 00:33:41,680 --> 00:33:44,479 Wirst du ein Engel, wenn du stirbst? 242 00:33:45,520 --> 00:33:50,230 - Ist der Himmel wie Lazyland? - Ich werde dir eine Postkarte schicken. 243 00:33:50,400 --> 00:33:51,754 Oh schau... 244 00:34:00,640 --> 00:34:03,632 Ist es wahr, was sie über Lazyland gesagt haben? 245 00:34:08,400 --> 00:34:10,391 Nichts stimmt wirklich. 246 00:34:58,000 --> 00:35:02,039 Dass ich dich hier treffe... kennst du Adam und Lefka noch? 247 00:35:03,840 --> 00:35:08,869 - Schau was ich habe. - Leg sie hin, du bekommst ein Eis. 248 00:35:15,200 --> 00:35:21,071 Es ist traurig. 90% dieser Menschen tun dies nur aus Angst. 249 00:35:29,400 --> 00:35:31,869 Hurra... 250 00:35:32,040 --> 00:35:35,590 Hurra, ja, ein trauriger Haufen Idioten. 251 00:35:41,560 --> 00:35:44,871 - Hast du dich uns angeschlossen? - Das nützt nichts. 252 00:35:45,040 --> 00:35:47,714 Weil jeder das denkt, verdammt noch mal! 253 00:35:47,880 --> 00:35:52,511 Dann schau mal. Einige von ihnen haben nichts dagegen. 254 00:35:52,680 --> 00:35:55,877 Ich schließe mich ihnen nicht an, ich zahle den Preis dafür. 255 00:36:06,040 --> 00:36:09,431 Selbst ohne einen Helden wie dich fressen sie sich gegenseitig auf. 256 00:36:09,600 --> 00:36:12,638 Zu beschäftigt, um sich gegenseitig zu betrügen. 257 00:36:14,480 --> 00:36:18,792 Der einzige große Fehler in meinem Leben: Ich hätte 1948 gehen sollen. 258 00:36:18,960 --> 00:36:21,474 Aber hier kannst du dich nützlicher machen. 259 00:36:21,640 --> 00:36:27,113 Ich möchte nicht nützlich sein, aber irgendwann woanders aufwachen. 260 00:36:27,280 --> 00:36:32,753 Onkel, wenn du nicht gehorchst, wird Papa Stalin dich in einen Schacht werfen, oder? 261 00:36:40,120 --> 00:36:42,270 Ist es dort dunkel? 262 00:36:45,520 --> 00:36:48,319 Gibt es Teufel unter der Erde? 263 00:36:51,320 --> 00:36:54,597 Der Nikolaus hat genau solche Schuhe wie du. 264 00:36:56,080 --> 00:36:57,434 Du meinst es ernst. 265 00:38:00,720 --> 00:38:04,953 - Guten Morgen, Herr Cernik. - Guten Morgen, Miss Marushka. 266 00:38:05,120 --> 00:38:08,033 Weil das alles uns gehören wird. 267 00:38:08,200 --> 00:38:11,511 Ein kleiner Kapitalist bleibt ein Kapitalist. 268 00:38:11,680 --> 00:38:17,358 Auf dem Rücken der Arbeiterklasse werden Sie reich. Ihre Tage sind gezählt. 269 00:38:17,520 --> 00:38:20,034 Erinnern Sie sich an meine Worte. 270 00:38:21,520 --> 00:38:24,638 Du bist auch bald dran, junge Dame. 271 00:38:24,800 --> 00:38:30,955 Du und deine arrogante bürgerliche Familie. Wir beobachten euch. 272 00:38:36,240 --> 00:38:43,351 Sie werden es nicht so lange schaffen. Sie werden bald weg sein. 273 00:38:48,600 --> 00:38:50,989 Ein Kilo Sauerkraut bitte. 274 00:39:14,760 --> 00:39:16,831 Entschuldigung. 275 00:39:21,040 --> 00:39:25,557 Es gab Gerüchte, an die ich nicht glaubte. 276 00:39:27,440 --> 00:39:32,276 Der Professor von nebenan, ein ehemaliger Ökonom, wissen Sie. 277 00:39:32,440 --> 00:39:38,789 Er erwartete eine Währungsreform, und Münzen würden Ihren Wert behalten. 278 00:39:38,960 --> 00:39:44,831 Also füllte er seine Badewanne mit Wechselgeld. Er tauschte sein gesamtes Geld gegen Münzen. 279 00:39:45,000 --> 00:39:47,230 Damit füllte er seine Badewanne. 280 00:39:49,280 --> 00:39:52,398 Jetzt haben wir wirklich nichts mehr zu verlieren. 281 00:39:56,440 --> 00:39:58,033 Onkel... 282 00:40:11,440 --> 00:40:13,113 Geld... 283 00:40:22,480 --> 00:40:24,198 Geld... 284 00:40:24,360 --> 00:40:27,990 Sie sollen die Badewanne Ihres Nachbarn nicht begehren. 285 00:40:32,600 --> 00:40:35,991 Zu viel für Ihre Weitsicht. 286 00:40:36,160 --> 00:40:38,549 Sie Ökonom. 287 00:40:40,880 --> 00:40:44,396 Das Land der Milch und des Honigs. 288 00:40:49,520 --> 00:40:53,150 Raus damit. Kapitalistisches Chaos. 289 00:40:56,040 --> 00:40:59,829 Nach links, jetzt leicht nach rechts. Zoja. Weg damit. 290 00:41:17,520 --> 00:41:22,993 Marushka, fass das nicht an. Es ist zerbrochen. Du schneidest dich. 291 00:41:23,160 --> 00:41:26,835 Guten Morgen - Guten Morgen, Frau Solomon. 292 00:41:27,920 --> 00:41:31,276 Herr Cernik ist tot. Er ist gestorben. 293 00:41:32,360 --> 00:41:35,751 Ja, Mama hat es mir erzählt. Sie war sehr wütend. 294 00:41:35,920 --> 00:41:38,673 Warum? Hat er Selbstmord begangen? 295 00:41:38,840 --> 00:41:42,629 Ich glaube nicht. Sein Herz sei gebrochen, sagte Mama. 296 00:41:42,800 --> 00:41:44,154 War das wirklich so? 297 00:41:51,920 --> 00:41:54,958 - Soll ich dir ein Geheimnis verraten? - Ja. 298 00:41:57,120 --> 00:42:01,353 - Ich weiß, wer da unten wohnt. Eine Hexe. - Eine echte Hexe? 299 00:42:01,520 --> 00:42:05,673 - Ja, mit Schnurrhaaren im ganzen Gesicht. - Sei nicht dumm. 300 00:42:05,840 --> 00:42:09,117 Es ist wahr, Oma hat es selbst gesagt. 301 00:42:09,280 --> 00:42:10,509 Verstehst du? 302 00:42:10,680 --> 00:42:12,591 - Mädchen! - Einen Moment! 303 00:42:12,760 --> 00:42:16,390 Beeil dich, Schatz. Wir sind fast an der Reihe. 304 00:43:07,800 --> 00:43:10,235 Herrlich. 305 00:43:10,400 --> 00:43:12,596 Sahne. 306 00:43:12,760 --> 00:43:14,990 Schokolade. 307 00:43:16,600 --> 00:43:19,069 Schmilzt in deinem Mund. 308 00:43:25,880 --> 00:43:27,917 Entschuldigung. 309 00:43:36,240 --> 00:43:38,436 Es ist ein großer... 310 00:43:38,600 --> 00:43:42,719 Und die Maus spielte... Geige. 311 00:43:42,880 --> 00:43:46,271 Einige dieser netten Leute kennst du? 312 00:43:46,440 --> 00:43:49,193 Nicht wirklich - Aber du kennst mich, nicht wahr? 313 00:43:51,360 --> 00:43:52,714 Ruhe. 314 00:43:54,320 --> 00:43:56,152 Das Steckenpferd. 315 00:44:05,080 --> 00:44:09,313 Du kannst es nicht ertragen, dass ich dich auf den Mund küsse 316 00:44:09,480 --> 00:44:12,154 aber ich werde dich jetzt küssen. 317 00:44:19,040 --> 00:44:22,271 Aber warum siehst du mich nicht an? 318 00:44:22,440 --> 00:44:24,909 Deine Augen, die ich so fürchtete 319 00:44:25,080 --> 00:44:27,799 so voller Wut und Verachtung 320 00:44:27,960 --> 00:44:29,837 sind jetzt geschlossen. 321 00:44:32,640 --> 00:44:40,640 Und deine Zunge, die Gift wie eine rote Schlange spuckt 322 00:44:41,040 --> 00:44:47,195 rührt sich nicht mehr. Er sagt nichts mehr. 323 00:44:47,360 --> 00:44:54,756 Diese scharlachrote Viper, die mir ihr Gift liefert. 324 00:44:56,120 --> 00:45:00,512 Du wolltest nichts über mich wissen, Jokanaan. Du hast mich abgelehnt. 325 00:45:00,680 --> 00:45:03,718 Du hast mich behandelt, als wäre ich eine Hure... 326 00:45:03,880 --> 00:45:08,511 Ich, Salome... 327 00:45:08,680 --> 00:45:13,800 Tochter von Herodias, Prinzessin von Judäa. 328 00:45:13,960 --> 00:45:15,712 Vorzüglich. 329 00:45:17,360 --> 00:45:22,958 Ich habe dich gesehen, Jokanaan, und ich habe dich geliebt. 330 00:45:23,120 --> 00:45:26,954 Oh, wie ich dich geliebt habe. 331 00:45:27,120 --> 00:45:30,272 Ich liebe dich immer noch, Jokanaan. 332 00:45:31,400 --> 00:45:34,791 Ich liebe dich einfach. 333 00:45:39,240 --> 00:45:41,675 Bravo, Bravo... 334 00:45:41,840 --> 00:45:44,514 Bezaubernd... 335 00:45:44,680 --> 00:45:47,069 Genau wie in der guten alten Zeit. 336 00:45:48,240 --> 00:45:50,800 Ihr seid zu freundlich. 337 00:45:54,520 --> 00:45:59,037 Ich habe immer gesagt: Du hättest dies zu deinem Beruf machen sollen. 338 00:45:59,200 --> 00:46:04,070 - Du wärst ein Star geworden. - Ein Star. 339 00:46:04,240 --> 00:46:07,517 Unsinn, ich überlasse alles meiner Tochter. 340 00:46:07,680 --> 00:46:11,878 - Wirst du auch Schauspielerin wie deine Mutter? - Nein, ich werde ein Held. 341 00:46:12,040 --> 00:46:17,240 Sie wird Konzertpianistin. Richtig, Schatz? Oder Ballerina. 342 00:46:17,400 --> 00:46:21,189 - Eine Ballerina? - Vorzugsweise beides. 343 00:46:22,360 --> 00:46:26,877 Komm, Maruschka. Spiele ein Konzertstück für uns. 344 00:46:27,040 --> 00:46:33,878 - Was für eine gute Idee. - Lass uns hören, wie gut du vorankommst. 345 00:46:34,040 --> 00:46:38,079 - Ich will nicht. - Du bist doch nicht schüchtern? 346 00:46:40,400 --> 00:46:45,679 - Ich habe keine Lust. - Oh, bitte enttäusche mich nicht. 347 00:46:55,720 --> 00:46:58,473 Wir würden uns freuen, dich spielen zu hören. 348 00:47:00,960 --> 00:47:06,638 Du kannst es doch gut, Marushka. 349 00:47:06,800 --> 00:47:10,759 Eins, zwei, drei, vier... Eins, zwei, drei. 350 00:47:19,440 --> 00:47:23,070 Was werden wir spielen? Etwas schnelles... 351 00:47:23,240 --> 00:47:27,154 - Den 'Cake Walk'. - Den 'Cake Walk'. Na dann. 352 00:47:45,960 --> 00:47:50,989 "Laut klang es durch den Wald. Ein Baum knarrte, trockene Blätter raschelten..." 353 00:47:51,160 --> 00:47:56,997 Und Baba Yaga kam in einem Mörser aus dem Wald und ruderte mit einem Stempel. 354 00:47:57,160 --> 00:48:02,997 Spar dir die Mühe, sagte ich zu Adam. Diese dummen Idealisten sind die Ersten, die hängen werden. 355 00:48:03,160 --> 00:48:09,190 Wer hält die Schlinge und ruft am lautesten? Die "Genossen". 356 00:48:09,360 --> 00:48:11,829 Gott ist gnädig und gerecht. 357 00:48:12,000 --> 00:48:15,914 Aber es gibt katholische Priester in unseren Zellen. 358 00:48:16,080 --> 00:48:21,280 Und unsere Piloten, die gegen Hitler gekämpft haben und Helden für die Briten waren. 359 00:48:21,440 --> 00:48:25,434 Mit der Nase im Wind rief Baba Yaga: 360 00:48:26,800 --> 00:48:30,111 "Fie, Foh, ich rieche das Blut eines Russen." 361 00:48:30,280 --> 00:48:36,310 - Uran aus Russland. - Hast du diese Straflager gesehen? 362 00:48:36,480 --> 00:48:40,235 Gerüchte... Gerüchte haben große Augen. 363 00:48:41,360 --> 00:48:48,756 "Die Hexe streckte sich auf einer Couch aus und rief: Ich habe Hunger." 364 00:48:48,920 --> 00:48:53,869 "Also zündete Vasilissa einen Splitter der Schädel auf dem Zaun an." 365 00:48:54,040 --> 00:48:59,831 Der Zaun steht unter Strom. Es ist schlimmer als die Konzentrationslager Hitlers. 366 00:49:00,000 --> 00:49:05,313 Gefangene schlafen auf Holzbänken ohne Decken in ihrer nassen Arbeitskleidung. 367 00:49:05,480 --> 00:49:09,110 Weißt du, wie frostig der letzte Winter war? 368 00:49:09,280 --> 00:49:13,069 Und diejenigen, die überleben, sterben an Strahlungskrankheiten. 369 00:49:35,280 --> 00:49:40,719 Ich habe keine Angst. Ich bin ein freier Mann und so sterbe ich auch. 370 00:50:17,040 --> 00:50:19,031 Dann machen wir ein Picknick. 371 00:50:22,040 --> 00:50:25,510 Nach der Provinz eine Woche Karlsbad, Marienbad 372 00:50:25,680 --> 00:50:29,594 und dann die Dörfer zusammen mit dem neuen Stück. 373 00:50:29,760 --> 00:50:34,277 Nur proben wir tagsüber, also keine Zeit für Spas. 374 00:50:34,440 --> 00:50:36,795 Tadelt die Genossen. 375 00:50:38,040 --> 00:50:42,273 Aber es ist die Hauptrolle. Dies ist eine großartige Gelegenheit für mich. 376 00:50:42,440 --> 00:50:45,831 Schauspieler müssen manchmal Rollen spielen, die sie... 377 00:50:46,000 --> 00:50:52,599 Ich werde in politischen Kreisen immer bekannter. Man wird nirgendwohin kommen, wenn man nicht... 378 00:50:52,760 --> 00:50:58,551 - Warum isst du nichts? - Vasil musste seinen Einfluss geltend machen. 379 00:50:58,720 --> 00:51:04,432 Ich habe Glück. Er ist Vorsitzender der Socialist Youth Union. Das hilft. 380 00:51:05,480 --> 00:51:09,519 - Du wirst später nicht groß und stark werden. - Ich bin stark. 381 00:51:09,680 --> 00:51:12,274 Schau, wie gut ich schwimmen kann, Mama. 382 00:51:22,520 --> 00:51:27,276 - Geh nicht zu tief rein. - Keine Angst, ich hole sie. 383 00:51:27,440 --> 00:51:30,512 - Lass mich in Ruhe. - Hier ist der glitschige Fisch. 384 00:51:30,680 --> 00:51:33,240 Loslassen! 385 00:51:35,160 --> 00:51:39,950 Sie hat mich gebissen. 386 00:51:40,120 --> 00:51:43,670 Wie kannst du es wagen? Du hast nicht viel Respekt, nicht wahr? 387 00:51:43,840 --> 00:51:48,437 - Komm her. Sofort entschuldigen. - Es war ein Scherz. 388 00:51:48,600 --> 00:51:51,114 - Nicht wahr, er... - Unartiges Mädchen. 389 00:51:51,280 --> 00:51:54,432 - So erziehst du also meine Tochter. - Es war doch nichts. 390 00:51:54,600 --> 00:52:02,600 Also ist es jetzt alles meine Schuld? Das ist also der Dank für all meine Bemühungen. 391 00:52:03,080 --> 00:52:07,233 - Und all meine Opfer? - Du machst ein verwöhntes Gör aus ihr. 392 00:52:07,400 --> 00:52:09,471 Es ist wirklich egal, Zina. 393 00:52:09,640 --> 00:52:15,272 So verletzt du mich mit meinem schwachen Herz. Wenn du mich lieben würdest, hättest du das nicht getan. 394 00:52:15,440 --> 00:52:20,514 - Du weißt, dass ich dich liebe. - Opa, wann fahren wir nach Hause? 395 00:52:20,680 --> 00:52:24,594 Alle diese Zustände kurz vor einer Aufführung. 396 00:52:35,960 --> 00:52:42,400 Ein kräftiger Wind schlägt durch die Baumwipfel, während wir unsere Reise beginnen. 397 00:52:42,560 --> 00:52:48,670 Die verängstigte Möwe krächzt ihren stürmischen Ruf. Seid morgen bereit. 398 00:52:48,840 --> 00:52:56,110 Aber alles schläft noch tief. Träumend unter einem Kreuz aus Lügen. 399 00:52:56,280 --> 00:53:00,194 Das kleine Ziele und keinen Gewinn bietet. Wacht auf. 400 00:53:00,360 --> 00:53:03,034 Seht den Sturm am Himmel. 401 00:53:03,200 --> 00:53:07,319 Und schaut, die Funken entzünden ihre unruhigen Seelen. 402 00:53:07,480 --> 00:53:10,757 Die Welt ist endlich erweckt worden. 403 00:53:10,920 --> 00:53:16,518 Blase, blase, Wind der Revolution. Zeig uns den Weg. 404 00:53:16,680 --> 00:53:20,992 Zeig uns das Licht. Zeig uns wie. 405 00:53:34,160 --> 00:53:35,833 Vielen Dank, Genossen. 406 00:54:04,160 --> 00:54:08,040 Macht ihnen Platz. Lasst sie durch, sagte ich. 407 00:54:08,200 --> 00:54:10,874 Aus dem Weg. 408 00:54:15,040 --> 00:54:16,872 Rückwärts. 409 00:54:19,920 --> 00:54:21,513 Vorsicht! 410 00:54:31,360 --> 00:54:34,637 Geh weiter, Marushka. Anstarren ist unhöflich. 411 00:54:47,240 --> 00:54:50,835 Danke, Genosse. Danke. 412 00:54:51,000 --> 00:54:53,355 Nein, danke, Genosse. 413 00:54:54,680 --> 00:54:57,274 Sie sind sicherlich sehr stolz auf Ihre Tochter. 414 00:54:58,600 --> 00:55:04,039 Mit so viel Gefühl. Und Sie, Genosse. Das Gefühl... 415 00:55:04,200 --> 00:55:08,114 Sehr gut. Sehr gut. 416 00:55:08,280 --> 00:55:12,956 Nein, sehr gut. Sie schaffen es wirklich, uns 417 00:55:13,120 --> 00:55:15,191 es fühlen zu lassen. 418 00:55:15,360 --> 00:55:17,158 Das Gedicht, meine ich. 419 00:55:19,560 --> 00:55:24,680 Ich danke Ihnen als Vorsitzender des Parteikomitees der Fabrik. 420 00:55:28,120 --> 00:55:33,149 Sehr gut. Wirklich, sehr gut. Weiter so. 421 00:55:34,600 --> 00:55:36,398 Ich meine mit deiner Arbeit. 422 00:55:39,280 --> 00:55:40,839 Hat es Ihnen gefallen? 423 00:55:41,880 --> 00:55:46,431 - Ich habe jedes Wort gehört. - Es ist so ein überzeugendes Gedicht. 424 00:55:46,600 --> 00:55:50,958 Wir tun es gerne. Richtig, Zina? 425 00:55:52,680 --> 00:55:57,834 - Ja das stimmt. Ich denke... - Wir erfüllen eine wichtige Aufgabe. 426 00:55:58,000 --> 00:56:01,072 Unter dem alten Regime war Monotonie ein Trumpf. 427 00:56:01,240 --> 00:56:04,915 Jetzt können wir ihnen Verantwortung geben. 428 00:56:05,080 --> 00:56:08,311 Aber es gibt noch so viel zu tun. Das ist das Problem: 429 00:56:08,480 --> 00:56:12,553 Zu viele denken, dass der Kampf von alleine weitergeht. 430 00:56:12,720 --> 00:56:16,429 Es tut mir leid, ich behaupte nicht, dass Sie so denken. 431 00:56:16,600 --> 00:56:18,671 Aber so denken die Leute. 432 00:56:19,960 --> 00:56:23,919 Ich werde dich sehr vermissen. 433 00:56:24,080 --> 00:56:30,395 Was macht Oma ein ganzes Wochenende ohne ihre kleine Marushka? 434 00:56:32,680 --> 00:56:36,275 Wir müssen alle dazu beitragen und Leute wie Sie 435 00:56:36,440 --> 00:56:40,479 gebildete Leute... brauchen wir. 436 00:56:40,640 --> 00:56:44,679 Die Intelligenz darf sich nicht voneinander trennen. 437 00:56:44,840 --> 00:56:47,593 Ich gehöre nicht zur Intelligenz. 438 00:56:47,760 --> 00:56:52,152 Ich war einmal Beamter. Ihre Inspiration ist lobenswert 439 00:56:52,320 --> 00:56:56,837 aber ich bin zu gewöhnlich, um Ihnen zu helfen. Entschuldigen Sie mich. 440 00:57:39,440 --> 00:57:42,717 - Was machst du? - Ich möchte bei dir im Bett schlafen. 441 00:57:42,880 --> 00:57:47,590 Raus mit dir, Dummkopf. Geh sofort in dein Bett zurück. 442 00:57:53,400 --> 00:57:57,473 Achtung, alle Passagiere kommen auf Bahnsteig 2 an. 443 00:57:57,640 --> 00:58:03,113 Dies ist die Endstation dieses Zuges. 444 00:58:06,560 --> 00:58:11,760 Oma kommt, um mich abzuholen. Ich habe vor nichts Angst, auch nicht vor Wölfen. 445 00:58:14,400 --> 00:58:16,277 Onkel... 446 00:58:18,240 --> 00:58:20,595 Hallo, mein kleiner Schatz. 447 00:58:22,600 --> 00:58:26,389 Oma konnte leider nicht kommen. Opa fühlt sich nicht gut. 448 00:58:32,840 --> 00:58:37,152 - Soll ich deine Tasche tragen? - Nein, ich bin stark. Das kann ich selbst machen. 449 00:58:55,160 --> 00:58:58,790 - Und? - Nichts, seit er verhaftet wurde. 450 00:58:58,960 --> 00:59:04,592 Ich weiß es nicht Es ist jetzt schon über eine Woche vergangen. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 451 00:59:04,760 --> 00:59:08,037 Ich sorge mich auch um dich, nicht nur um Adam. 452 00:59:08,200 --> 00:59:13,673 Du solltest nach Amerika flüchten. Andreas Vater ist da. Er wird dir helfen. Er ist ein Held. 453 00:59:13,840 --> 00:59:17,470 Es ist nicht so einfach, Schatz. Ich bin auch kein Held. 454 00:59:17,640 --> 00:59:20,439 Du bringst mich trotzdem nach Amerika? 455 00:59:20,600 --> 00:59:24,594 Ja, du weißt schon... Aber jetzt hör auf. 456 00:59:24,760 --> 00:59:26,478 Ich gehe besser. 457 01:00:34,400 --> 01:00:39,031 Das Lieblingslied... unseres Anführers. 458 01:00:41,960 --> 01:00:44,998 Ich bekomme immer Tränen in den Augen. 459 01:00:46,160 --> 01:00:49,630 Vater Stalin ist ein großer, strenger Führer 460 01:00:49,800 --> 01:00:55,716 aber auch eine Person mit Gefühlen. Wir dürfen ihn niemals enttäuschen. 461 01:00:56,840 --> 01:01:02,711 Wir dürfen uns niemals ausruhen, weil der Sozialismus noch viele Feinde hat. 462 01:01:02,880 --> 01:01:08,432 Imperialisten, Kapitalisten, die Revanchisten. 463 01:01:08,600 --> 01:01:12,036 - Ja, Alenka? - Was ist ein Revanchist? 464 01:01:14,000 --> 01:01:21,680 Revanchisten sind böse und rächen sich für unseren Sieg. 465 01:01:22,760 --> 01:01:28,472 Es gibt eine Aufgabe für euch alle. 466 01:01:28,640 --> 01:01:31,598 Ihr müsst immer wachsam sein. 467 01:01:31,760 --> 01:01:37,278 Selbst unter unseren Leuten gibt es Bauern des Imperialismus. 468 01:01:37,440 --> 01:01:44,631 Leute, die ihr niemals vermuten würdet. Eure eigenen Familienmitglieder. 469 01:01:45,760 --> 01:01:50,960 Sie wollen unsere Träume untergraben und zerstören, Kinder. 470 01:01:52,440 --> 01:01:59,437 Ihr müsst also Helden sein. Lasst das Böse sich nicht ausbreiten. 471 01:01:59,600 --> 01:02:03,878 Ihr müsst uns alles sagen, auch wenn ihr euch nicht sicher seid 472 01:02:04,040 --> 01:02:07,999 was ihr vielleicht gehört habt und euch verdächtig erscheint. 473 01:02:10,360 --> 01:02:11,919 Versprecht mir das. 474 01:02:13,200 --> 01:02:18,320 Versprecht mir, dass ihr das Böse nicht triumphieren lasst. 475 01:02:18,480 --> 01:02:20,437 Das versprechen wir Ihnen. 476 01:02:22,920 --> 01:02:24,354 Gut. 477 01:02:25,880 --> 01:02:29,032 - Was sollen wir jetzt singen? - "Wir sind noch jung". 478 01:02:29,200 --> 01:02:32,556 Gute Idee. Zwei, drei, vier... 479 01:02:32,720 --> 01:02:39,638 Wir sind noch jung, aber wir haben große Ideale. 480 01:02:39,800 --> 01:02:47,070 Wir sind die Zukunft der Pionierarmee unseres Landes 481 01:03:00,320 --> 01:03:03,438 Joseph, du störst das Kind. 482 01:03:03,600 --> 01:03:06,114 Dies ist die Stimme von Amerika. 483 01:03:09,600 --> 01:03:15,676 Die Verstöße von Dissidenten wurden in den jüngsten Prozessen sichtbar. 484 01:03:15,840 --> 01:03:20,755 - Verrat wird streng bestraft. - Acht Uhr... 485 01:03:20,920 --> 01:03:24,914 Er müsste schon fertig sein. 486 01:03:26,000 --> 01:03:29,391 Mein Sohn würde mich nie so verlassen. 487 01:03:29,560 --> 01:03:34,396 - Ich wünschte, er hätte diesen Adam nie getroffen. - Stalin, unser ruhmreicher Führer. 488 01:03:35,480 --> 01:03:38,871 Lass das. Das ist nicht notwendig. 489 01:03:40,400 --> 01:03:42,550 Sie sagten, er würde verfolgt. 490 01:03:42,720 --> 01:03:46,270 Kein Grund, an das Schlimmste zu denken. 491 01:03:51,560 --> 01:03:55,110 Oh Gott, lass meinen Wladimir nicht den nächsten sein. 492 01:03:55,280 --> 01:03:58,671 Oh Gott, beschütze meinen einzigen Sohn. 493 01:04:05,000 --> 01:04:09,358 Genosse Mischa? Ich kenne schon meinen Eid. 494 01:04:25,160 --> 01:04:28,869 Wie oft besucht der Freund Ihres Onkels Adam? 495 01:04:30,520 --> 01:04:32,477 Ich kenne keinen Adam. 496 01:04:36,280 --> 01:04:39,193 Es macht mich traurig, dass du Lügen erzählst. 497 01:04:39,360 --> 01:04:44,673 Wer Liebe und Respekt für seine Lehrer, Genossen und die Partei hat 498 01:04:44,840 --> 01:04:47,195 sagt immer die Wahrheit. 499 01:04:55,320 --> 01:05:00,349 Der Zorn Gottes wird auf eure Köpfe herabkommen. 500 01:05:00,520 --> 01:05:04,400 Ihr werdet ernten, was ihr gesät habt, ihr verdorrt. 501 01:05:04,560 --> 01:05:08,633 Ihr schmutzigen kommunistischen Bastards! 502 01:05:08,800 --> 01:05:12,236 Diese Hand wird euch niederschlagen. 503 01:05:12,400 --> 01:05:16,394 Pocken und die Pest auf eure verrückten Köpfe. 504 01:05:16,560 --> 01:05:21,270 Wenn die Trompete ertönt, befindet ihr euch im Verlies. 505 01:05:32,640 --> 01:05:37,555 - Das muss ein Kapitalist gewesen sein. - Nein, die sehen nicht so aus. 506 01:05:37,720 --> 01:05:39,518 Das weißt du doch. 507 01:05:39,680 --> 01:05:44,516 Sie sollten alle Kapitalisten an Laternen aufhängen, sagt Misha. 508 01:06:08,720 --> 01:06:12,350 Wo bist du gewesen? Ich hatte solche Angst um dich. 509 01:06:12,520 --> 01:06:16,832 - Ich bin mit Andrea nach Hause gegangen. - Oh, du bist mit Andrea gegangen? 510 01:06:17,000 --> 01:06:21,517 Dein Großvater stirbt, dein Onkel wird vermisst, und worum kümmerst du dich? 511 01:06:21,680 --> 01:06:27,517 - Sie hat einen schlechten Einfluss auf dich. - Stimmt nicht. Sie ist meine Freundin. 512 01:06:27,680 --> 01:06:32,038 Bekomme ich noch eine große Klappe? 513 01:06:32,200 --> 01:06:35,318 Du weißt, was mit frechen Mädchen passiert. 514 01:06:36,680 --> 01:06:38,432 Ich habe keine Angst. 515 01:06:39,440 --> 01:06:44,719 Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden? Entschuldige dich sofort. 516 01:06:44,880 --> 01:06:46,837 Nein, ich habe nichts falsch gemacht. 517 01:06:47,000 --> 01:06:51,676 Nein, aber... Habe ich dich so erzogen? 518 01:06:51,840 --> 01:06:57,233 Ist dies der Dank für alles, was ich für dich getan habe? 519 01:07:03,600 --> 01:07:05,910 Schau, was du mit mir machst. 520 01:07:08,400 --> 01:07:12,314 Das Leben ist schmerzhaft genug ohne dich... 521 01:07:15,160 --> 01:07:17,549 Du weißt, dass ich ein schwaches Herz habe. 522 01:07:18,600 --> 01:07:23,549 Es tut mir leid. Es tut mir leid, ich wollte dich nicht verletzen. 523 01:07:23,720 --> 01:07:26,519 Du musst mich gut behandeln. 524 01:07:30,280 --> 01:07:36,720 Und jetzt musst du Klavier üben. Egal, ob du bis Mitternacht aufbleiben musst. 525 01:07:36,880 --> 01:07:43,832 Die Zeit läuft ab. Wenn du beim Konzert Fehler machst, beschämst du deine arme Oma. 526 01:08:03,800 --> 01:08:08,795 - Onkel ist noch nicht aufgetaucht? - Oma weiß nicht, wo er ist. 527 01:08:08,960 --> 01:08:14,273 Sie rief Adams Freund an, Lefta. Aber er hat nicht abgenommen. 528 01:08:14,440 --> 01:08:20,755 Er hätte gehen sollen. Er wollte so sehr nach Amerika gehen. 529 01:08:24,560 --> 01:08:26,597 Onkel... 530 01:08:26,760 --> 01:08:28,433 Hallo, Schatz. 531 01:08:33,280 --> 01:08:35,920 Nein, nein, Dad... Leg dich hin. 532 01:08:38,320 --> 01:08:43,076 Es tut mir leid, ich... ich hatte Angst, ich habe mich für eine Weile versteckt. 533 01:08:43,240 --> 01:08:47,837 - Ich dachte, sie sind auch hinter mir her. - Wir haben uns Sorgen gemacht. 534 01:08:48,000 --> 01:08:49,832 Wie geht es Adam? 535 01:08:50,920 --> 01:08:55,596 Verurteilt, im Gefängnis, Arbeitslager. 536 01:08:55,760 --> 01:08:59,958 - Lefka versteckst sich immer noch. - Was bedeutet das für dich? 537 01:09:02,000 --> 01:09:04,719 Nichts. Nichts, das weiß ich sicher. 538 01:09:04,880 --> 01:09:09,511 Ich habe noch nichts gemacht, also können sie mir nichts. 539 01:09:11,600 --> 01:09:16,310 Es tut mir leid, ich... ich hätte nicht in Panik geraten sollen. 540 01:09:37,680 --> 01:09:40,479 Hallo Mutter - Mein Schatz... 541 01:09:40,640 --> 01:09:46,113 Ein unerwarteter Urlaub. Keine Schule für ein paar Tage. 542 01:09:46,280 --> 01:09:51,036 - Opa geht es nicht gut. Er könnte sterben. - Ich weiß. 543 01:09:51,200 --> 01:09:56,593 Es ist gut, dass du für einen Moment aus dem Haus bist. Oma hat zu viel im Kopf. 544 01:10:02,720 --> 01:10:06,634 - Wie geht es in der Schule? - Sehr gut, danke. 545 01:10:10,040 --> 01:10:14,159 Ist deine Klavierlehrerin mit deinem Fortschritt zufrieden? 546 01:10:14,320 --> 01:10:15,993 Ja, danke. 547 01:10:28,080 --> 01:10:32,836 Jetzt kannst du jeden Abend ins Theater gehen. Ist das nicht schön? 548 01:10:43,440 --> 01:10:44,839 Da sind wir. 549 01:10:47,400 --> 01:10:50,472 - Stimmt etwas mit meinem Vater nicht? - Nein, setz dich. 550 01:10:50,640 --> 01:10:55,237 Ich habe es gerade von ihnen gehört. Sie haben dich gefeuert. 551 01:10:55,400 --> 01:11:00,759 Wegen Vladimir, richtig? Ich wusste es. Warum hast du nichts getan? 552 01:11:00,920 --> 01:11:05,517 Du bist der Parteivorsitzende, Sie können mich ohne dich nicht feuern. 553 01:11:05,680 --> 01:11:09,833 - Gefeuert... Verdammt! - Wenn ich zu laut protestiere 554 01:11:10,000 --> 01:11:13,789 kostet es mich noch meinen Kopf. Ich habe dich gewarnt! 555 01:11:13,960 --> 01:11:17,476 Gewarnt! Ist seine Dummheit jetzt meine Schuld? 556 01:11:17,640 --> 01:11:23,352 - Er umgibt sich mit den gefährlichsten Freunden. - Es sind nicht meine Freunde. 557 01:11:23,520 --> 01:11:29,391 - Ich verstehe. Also war es das dann? - Ich befürchte, ja. 558 01:11:31,440 --> 01:11:34,273 Dann heißt es "Auf Wiedersehen, Theater". 559 01:11:44,120 --> 01:11:46,270 Das ist großartig! 560 01:11:56,160 --> 01:11:59,710 Ich bin so froh, dass du mich aufgehalten hast. 561 01:12:04,560 --> 01:12:06,597 Was soll ich jetzt machen? 562 01:12:07,960 --> 01:12:10,110 Sorgst du dich nicht um mich? 563 01:12:14,280 --> 01:12:16,476 Fass mich nicht an. 564 01:12:45,120 --> 01:12:49,591 So weit ist es gekommen. Ich habe alles verloren, was ich wollte. 565 01:12:49,760 --> 01:12:53,754 - Bitte, Zina. Es wird wieder gut. - Geh aus meinen Augen. 566 01:12:53,920 --> 01:12:56,275 Du überreagierst! 567 01:12:56,440 --> 01:13:01,674 Geh weg! Geh zur Hölle, egoistischer Bastard! 568 01:13:01,840 --> 01:13:06,198 Ich habe nichts getan, Zina. Das System ist bösartig. 569 01:13:06,360 --> 01:13:12,914 Du bist es. Du bist die Ursache dafür und vergiss das nicht. 570 01:13:25,320 --> 01:13:26,674 Es tut mir leid. 571 01:13:44,440 --> 01:13:47,432 Schau, was du jetzt getan hast. 572 01:13:58,680 --> 01:14:04,153 Bitte lasst mich zuerst von Marushka verabschieden. 573 01:14:53,640 --> 01:14:55,199 Du kannst nicht weiter machen. 574 01:14:58,000 --> 01:15:01,709 Ich befürchte, dass es Marushka Vesely nicht gut geht. 575 01:15:01,880 --> 01:15:05,794 Wir werden sofort mit dem nächsten Stück fortfahren. Danke. 576 01:15:07,840 --> 01:15:10,912 Ich bin darüber sehr wütend. 577 01:15:11,080 --> 01:15:12,479 Du bist der Nächste. 578 01:15:21,640 --> 01:15:23,119 Komm schon, wir gehen. 579 01:16:36,640 --> 01:16:39,393 Großvater... 580 01:17:00,600 --> 01:17:07,154 Ich komme, um deinen Sohn zu verurteilen. Aber er ist nicht hier, oder? 581 01:17:09,600 --> 01:17:12,194 Was für eine Überraschung. 582 01:17:21,040 --> 01:17:23,429 - Er ist nicht da. - Polizei. Komm schon. 583 01:17:26,160 --> 01:17:28,959 - Wo ist er? - Er ist nicht hier, sagte ich. 584 01:17:29,120 --> 01:17:31,270 - Aus dem Weg. - Haben Sie einen Haftbefehl? 585 01:17:31,440 --> 01:17:34,831 - Und wer sind Sie? - Ich gehöre zur Familie, Mrs. Veselys Bruder. 586 01:17:35,000 --> 01:17:37,514 - Papiere, Genosse. - Aber warum? 587 01:17:37,680 --> 01:17:39,318 Papiere. 588 01:17:40,680 --> 01:17:45,595 Warum sind Sie nicht in Ihrem Dorf? Wer hat Ihnen die Erlaubnis zu reisen gegeben? 589 01:17:45,760 --> 01:17:50,231 - Wir sind hier, um Vladimir Vesely zu verhaften. - Er wohnt nicht hier. 590 01:17:50,400 --> 01:17:55,918 Wir wissen wirklich nicht, wo er ist. 591 01:17:56,080 --> 01:18:00,119 Er verschwindet manchmal und kommt wieder. Wir sind nicht für ihn verantwortlich. 592 01:18:05,400 --> 01:18:08,074 Oh bitte... 593 01:18:09,480 --> 01:18:12,359 Bitte, ich habe ein schwaches Herz. 594 01:18:16,520 --> 01:18:20,991 - Das glaube ich nicht, alte Schachtel. Stehen Sie auf. - Wie können Sie es wagen? 595 01:18:23,200 --> 01:18:24,873 Pass auf sie auf. 596 01:18:25,960 --> 01:18:31,478 Das Gesetz schreibt vor, dass Sie uns informieren, sobald Sie von ihm hören. 597 01:18:31,640 --> 01:18:38,398 Und versuchen Sie es nicht mit Ihren unbedeutenden kleinbürgerlichen Lügen. 598 01:18:41,160 --> 01:18:46,473 Vater unser im Himmel Geheiligt werde dein Name. 599 01:18:46,640 --> 01:18:51,237 Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, 600 01:18:51,400 --> 01:18:54,153 wie im Himmel, so auf Erden. 601 01:18:54,320 --> 01:18:57,073 Unser tägliches Brot gib uns heute. 602 01:18:57,240 --> 01:18:59,754 Und vergib uns unsere Schuld, 603 01:18:59,920 --> 01:19:04,153 wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. 604 01:19:15,120 --> 01:19:17,680 Für immer und immer. Amen. 605 01:19:19,880 --> 01:19:23,919 Es tut mir schrecklich leid. Ich wünschte, ich könnte etwas tun. 606 01:19:24,080 --> 01:19:29,917 Aber ich verstehe nicht mehr. Ich bin nicht mehr als Geistlicher geeignet. 607 01:19:30,080 --> 01:19:31,559 War ich noch nie. 608 01:19:33,160 --> 01:19:35,720 Wie können Sie das sagen? 609 01:19:39,280 --> 01:19:43,353 Warum gehst du nicht... Geh und übe wieder. 610 01:19:52,560 --> 01:19:56,269 Oh Gott, es muss einen Grund für all das geben. 611 01:19:57,440 --> 01:20:00,990 Ich glaubte an unseren angeborenen edlen Charakter 612 01:20:01,160 --> 01:20:07,509 das Prinzip der Liebe. Wie dumm. Auch an kommunistische Ideale. 613 01:20:09,680 --> 01:20:14,595 Aber wir träumen zu viel. Und wir verwechseln unsere großartigen Ideen 614 01:20:14,760 --> 01:20:19,550 mit unserer fragilen, materiellen Existenz. 615 01:20:19,720 --> 01:20:26,956 Und dann beschuldigen wir unsere Realität, nur ein Albtraum zu sein 616 01:20:27,120 --> 01:20:33,150 die wir klug genug mit Gottes Hilfe aufwecken. 617 01:20:35,640 --> 01:20:36,994 Jesus... 618 01:20:38,320 --> 01:20:44,510 Aber was können wir tun? Wie die Kirche 619 01:20:44,680 --> 01:20:50,392 alles in Gut und Böse aufteilen? Und sich als die Guten darstellen? 620 01:20:50,560 --> 01:20:54,997 Kommunismus, Kapitalismus, gleichermaßen gierig und korrupt. 621 01:20:55,160 --> 01:20:58,152 Und so dreht sich das Rad weiter. 622 01:21:03,440 --> 01:21:06,956 Wie hören wir auf, uns selbst zu belügen? 623 01:21:07,120 --> 01:21:12,035 - Wo ist die Wahrheit? - "Ich bin Liebe und Wahrheit." 624 01:21:14,840 --> 01:21:17,275 Opa sagte, dass nichts wahr ist. 625 01:22:54,840 --> 01:23:00,153 Ich habe dir gesagt, dass es nutzlos ist. Er würde sich nicht in seinem Haus verstecken. 626 01:23:02,400 --> 01:23:07,713 Er würde sowieso nicht öffnen. Wir könnten die Geheimpolizei sein. 627 01:23:07,880 --> 01:23:12,113 Die Geheimpolizei klingelt nicht. Deshalb sind sie geheim. 628 01:23:12,280 --> 01:23:15,989 Er ist unter der Erde. Wir finden ihn nie dort. 629 01:23:16,160 --> 01:23:21,519 Ja, wir müssen ihn finden und retten. 630 01:23:21,680 --> 01:23:25,913 Dann bringt er uns nach Amerika. Das hat er versprochen. 631 01:23:26,080 --> 01:23:28,151 Geht von dem Loch weg. 632 01:23:39,920 --> 01:23:42,150 - Wir haben dich gesucht. - Wie siehst du denn aus? 633 01:23:42,320 --> 01:23:45,870 Mein Gott, schau dir das an. Komm her. 634 01:23:46,920 --> 01:23:50,356 Du müsstest sehen, wie du aussiehst. 635 01:23:51,560 --> 01:23:56,714 - Du hast deinen ganzen Mantel ruiniert. - Wir dachten, du bist unter der Erde. 636 01:23:56,880 --> 01:24:02,558 - "Wir"? Diese Andrea schon wieder. - Wir haben uns Sorgen um dich gemacht. 637 01:24:02,720 --> 01:24:08,750 - Wirklich, Schatz? - "Schatz"? Sieh sie dir an. 638 01:24:11,000 --> 01:24:15,233 Du hast Glück, dass Oma nicht da ist. Sie könnte das jetzt nicht ertragen. 639 01:24:22,440 --> 01:24:26,877 - Unter der Erde oder im Gefängnis, dachten wir. - Nichts als Probleme. 640 01:24:30,280 --> 01:24:31,634 Setz dich hin. 641 01:24:33,080 --> 01:24:38,314 Die Situation ist schlimmer geworden. Ich wollte mich wieder verstecken 642 01:24:38,480 --> 01:24:41,950 wurde aber festgenommen. Aber dann ließen sie mich gehen. 643 01:24:42,160 --> 01:24:47,234 - Aber du hast nie etwas getan, oder? - Nie etwas getan? 644 01:24:47,400 --> 01:24:53,430 Nur meine Karriere ist zerstört. Und Oma wäre fast an Sorge gestorben. 645 01:24:53,600 --> 01:24:58,754 - Wo ist sie? - In der Kirche. Für dich beten. 646 01:24:58,920 --> 01:25:03,630 Diese plötzliche Änderung, da stimmt etwas nicht. 647 01:25:03,800 --> 01:25:09,352 Erst halten sie mich fest und dann lassen sie mich gehen. Warum würden sie das tun? 648 01:25:12,680 --> 01:25:17,800 Sie haben sicher etwas gegen mich und wollen mich für irgend etwas benutzen. 649 01:25:19,560 --> 01:25:24,589 Ich glaube, sie wollen, dass ich für sie arbeite. Aber ich kann nicht, ich kann nicht. 650 01:25:26,480 --> 01:25:27,834 Hör zu, Zina... 651 01:25:29,000 --> 01:25:30,877 Ich muss fliehen. 652 01:25:31,040 --> 01:25:35,273 Ich kann nicht länger warten. Ich habe keine andere Wahl. 653 01:25:35,440 --> 01:25:41,072 Jemand sagte, dass es arrangiert werden kann. Ich gehe am Dienstag. 654 01:25:41,240 --> 01:25:44,835 - Nach Amerika? - Ja, ich hoffe. 655 01:25:48,080 --> 01:25:49,912 Das ist großartig. 656 01:25:50,080 --> 01:25:54,711 Du gehst nach Amerika und lässt uns mit dem Elend sitzen. 657 01:26:16,160 --> 01:26:19,630 - Was hast du da, Andrea? - Nichts, Genossin. 658 01:26:23,240 --> 01:26:28,440 Lass mich das 'nichts' sehen. 659 01:26:47,920 --> 01:26:49,831 Wie interessant. 660 01:26:53,760 --> 01:26:57,913 Wenn du zum Theater in Wilt zurückkehren willst, musst du es ihnen zeigen. 661 01:26:58,080 --> 01:27:02,631 Du musst dich von Vladimir und seinen Aktivitäten öffentlich distanzieren. 662 01:27:02,800 --> 01:27:08,398 Das ist lächerlich... Nur weil wir eine Familie sind, macht mich das nicht verantwortlich... 663 01:27:08,560 --> 01:27:14,317 Er ist dein Bruder, das reicht. Du billigst seine Handlungen durch dein Schweigen. 664 01:27:14,480 --> 01:27:21,079 - Du stimmst dem, was er tut, nicht zu? - Meine Karriere wurde genug beschädigt. 665 01:27:21,240 --> 01:27:24,232 - Aber ich... - Zina, ich liebe dich. 666 01:27:24,400 --> 01:27:28,109 Ich habe mir viel Mühe gegeben und deinen Weg vorbereitet. 667 01:27:28,280 --> 01:27:32,433 Du musst dich nur in der Öffentlichkeit von ihm lossagen. 668 01:27:33,960 --> 01:27:39,319 Mach eine Aussage und lehne dabei seine Verbindung zu Staatsfeinden ab. 669 01:27:39,480 --> 01:27:41,232 Ihn verraten? 670 01:28:23,480 --> 01:28:28,031 - Wir müssen sofort gehen. - Wohin? 671 01:28:28,200 --> 01:28:31,636 Sie hat Erbsen verschüttet, sie wird ihn verraten. 672 01:28:31,800 --> 01:28:36,271 - Dann können wir nicht nach Amerika gehen. - Ich gehe nicht. Mama sagte... 673 01:28:36,440 --> 01:28:42,470 - Du musst! Du hast es versprochen! - Hallo, Frau Kokoshka. 674 01:28:42,640 --> 01:28:48,113 Es war dumm von uns, sagte Mama. Wir werden eines Tages nach Amerika gehen. Nein, hör zu... 675 01:28:48,280 --> 01:28:52,797 Wir werden bald gehen, wenn es sicher ist, und dann kannst du mit uns kommen. 676 01:28:52,960 --> 01:28:55,110 Ich bin nicht mehr deine Freundin. 677 01:29:39,560 --> 01:29:42,473 Sie wird dich verraten... 678 01:29:42,640 --> 01:29:45,792 - Sie hat die Erbsen verschüttet. - Nicht hier. 679 01:29:49,040 --> 01:29:52,590 - Ich werde dein Gesicht abwischen. - Du verstehst nicht. 680 01:29:52,760 --> 01:29:55,991 Sie wird tun, was Vasil gesagt hat. 681 01:29:56,160 --> 01:30:00,677 Was hat er gesagt, Schatz? Erzähle es von Anfang an. 682 01:30:00,840 --> 01:30:04,595 Sie wird dich verraten, und dann hat sie die Erbsen verschüttet. 683 01:30:04,760 --> 01:30:08,037 Mach dir keine Sorgen. Sie wird das nicht tun. 684 01:30:08,200 --> 01:30:11,192 - Andrea kann nicht mitkommen... - Wohin? 685 01:30:11,360 --> 01:30:15,593 - Nach Amerika nächsten Dienstag. - Woher weißt du das? 686 01:30:15,760 --> 01:30:19,276 - Ich habe gehört, wie du es gesagt hast. - Andrea weiß das auch? 687 01:30:19,440 --> 01:30:23,593 - Ja, ihre Mutter sagte... - Wer weiß es noch? 688 01:30:23,760 --> 01:30:25,831 Ich denke, die Lehrerin. 689 01:30:35,120 --> 01:30:38,158 Dann muss ich meinen gesamten Zeitplan ändern. 690 01:30:39,000 --> 01:30:44,678 Ich muss sofort gehen. Vielleicht schaffe ich es heute Nacht. 691 01:30:44,840 --> 01:30:46,911 Vielen Dank. 692 01:30:48,160 --> 01:30:52,074 In Ordnung, du gehst jetzt nach Hause. Und rede mit niemandem darüber. 693 01:30:52,240 --> 01:30:54,754 Nicht einmal mit deiner Mutter oder Andrea. 694 01:30:54,920 --> 01:30:58,436 - Aber ich komme mit dir. - Was meinst du damit? 695 01:30:58,600 --> 01:31:02,878 - Das hast du gesagt. - Nein, das habe ich nie gesagt. 696 01:31:03,040 --> 01:31:06,396 Ja, am Bahnhof. Du hast es versprochen. 697 01:31:06,560 --> 01:31:11,350 Kannst du ein Spiel nicht von der Realität unterscheiden? 698 01:31:11,520 --> 01:31:13,955 Geh nach Hause und lass mich in Ruhe. 699 01:32:38,160 --> 01:32:39,719 Onkel... 700 01:32:41,680 --> 01:32:44,194 Sind wir schon am Eisernen Vorhang? 701 01:32:48,600 --> 01:32:50,910 Mein Gott, du bist eiskalt. 702 01:33:08,160 --> 01:33:09,958 Hier, trink das hier. 703 01:33:11,880 --> 01:33:16,158 - Ich mag keinen Kaffee. - Was machst du hier? 704 01:33:16,320 --> 01:33:17,879 Jesus... 705 01:33:21,600 --> 01:33:22,954 Onkel. 706 01:33:23,920 --> 01:33:26,560 Ich kann jetzt nicht umkehren. 707 01:33:26,720 --> 01:33:31,351 Vielleicht ist jemand an der Grenze, der dich zurückbringen kann. 708 01:34:40,120 --> 01:34:41,872 Papiere, Genosse. 709 01:34:43,600 --> 01:34:45,352 Wohin gehst du? 710 01:34:54,920 --> 01:34:57,594 Ein Kind sollte um diese Zeit schlafen. 711 01:35:14,400 --> 01:35:16,914 Verstehst du? Ich habe dich gerettet. 712 01:35:21,240 --> 01:35:23,754 Sicher hast du das, mein Engel. 713 01:35:26,960 --> 01:35:30,874 Wir sollten beide nach Amerika gehen, sagte Opa. 714 01:35:31,960 --> 01:35:35,590 Ich kann dir durch den Eisernen Vorhang helfen. 715 01:35:37,480 --> 01:35:39,437 Ich bin mutig. 716 01:35:43,760 --> 01:35:46,274 Wir müssen beide mutig sein. 717 01:35:59,320 --> 01:36:05,191 Sie ist wieder zu Andrea gegangen. Ohne vorher zu fragen. 718 01:36:05,360 --> 01:36:07,670 Es gefällt Ihr halt dort. 719 01:36:17,600 --> 01:36:21,150 Mrs. Solomon... Bitte, es ist dringend. 720 01:36:22,400 --> 01:36:29,909 - Sie ist also nicht hier? Das dachte ich mir. - Ist sie nicht bei Ihnen? Wo ist sie dann? 721 01:36:30,080 --> 01:36:36,998 Ich weiß es nicht. Zumindest... Ich hätte Sie gerne verständigt. 722 01:36:37,160 --> 01:36:44,749 - Gab es einen Unfall? - Nein. Sehen Sie, Marushka hatte diesen Plan... 723 01:36:44,920 --> 01:36:48,993 Sie versuchte, Andrea zu überreden. Ich möchte Sie nicht beunruhigen. 724 01:36:49,160 --> 01:36:55,031 Andrea... Es ist immer Andrea. Sie haben einen schlechten Einfluss auf mein Kind. 725 01:36:55,200 --> 01:36:59,512 Bitte, Ihr Kind ist in tödlicher Gefahr. 726 01:37:02,160 --> 01:37:07,189 Ich bin mir ziemlich sicher, dass sie bei ihrem Onkel ist. Sie sind auf dem Weg zur Grenze. 727 01:37:09,960 --> 01:37:11,758 Das ist eine Lüge. 728 01:37:12,880 --> 01:37:18,910 Mein Gott! Nur weil Ihr Mann weggelaufen ist. Wladimir tat es nicht. 729 01:37:19,080 --> 01:37:21,959 Was weiß ein Jude über das Mutterland? 730 01:37:22,120 --> 01:37:25,272 - Hören Sie mir zu... - Gehen Sie zu Ihrem Mann und lassen uns da raus. 731 01:37:25,440 --> 01:37:28,990 Das kann ich nicht! Er ist tot. 732 01:37:29,160 --> 01:37:34,360 Er wurde bei seinem Fluchtversuch erschossen. Deshalb bin ich hier, verstehen Sie das nicht? 733 01:37:41,640 --> 01:37:43,870 Es war nur ein kleiner Traum. 734 01:37:45,800 --> 01:37:48,394 Mein Sohn würde mir das nicht antun. 735 01:37:49,560 --> 01:37:52,120 Er weiß, wie sehr ich ihn liebe. 736 01:39:22,600 --> 01:39:23,954 Was ist das? 737 01:39:25,560 --> 01:39:27,756 Niemand sprach über ein Kind. 738 01:39:28,920 --> 01:39:32,038 Ich werde das Leben eines Kindes nicht riskieren. 739 01:39:40,240 --> 01:39:42,550 Sie haben es auf dem Gewissen. 740 01:39:42,720 --> 01:39:47,874 Und du musst absolut still sein, sonst werden wir alle umgebracht. 741 01:39:49,920 --> 01:39:53,072 Kommt, folgt mir. 742 01:40:29,361 --> 01:40:31,557 Hier könnte es Wölfe geben. 743 01:40:31,720 --> 01:40:33,916 Halt den Mund. 744 01:41:53,120 --> 01:41:55,475 Da ist kein Eiserner Vorhang. 745 01:42:02,720 --> 01:42:06,031 Ist Lazyland auf der anderen Seite? 746 01:42:06,200 --> 01:42:09,079 Nein, Schatz. Das ist Deutschland. 747 01:42:15,240 --> 01:42:18,278 Mach dir keine Sorgen. Ich bin mutig wie Janos. 748 01:42:18,481 --> 01:42:19,880 Das weiß ich. 749 01:42:29,280 --> 01:42:30,998 Hör zu... 750 01:42:31,160 --> 01:42:33,117 Nimm die Tasche von deinem Rücken. 751 01:42:34,161 --> 01:42:37,074 Du musst selbst durchkriechen. 752 01:42:37,240 --> 01:42:43,395 Hör zu: Berühre den Draht unter keinen Umständen. Verstanden? 753 01:42:48,520 --> 01:42:54,152 Tu genau das, was ich sage. Beuge dich vor. Stecke deine Hand durch. 754 01:42:54,321 --> 01:42:55,880 Vorsicht... 755 01:43:00,160 --> 01:43:02,151 Okay, und jetzt krieche vorwärts. 756 01:43:03,720 --> 01:43:06,872 Langsam. 757 01:43:09,120 --> 01:43:12,397 Gut so. Jetzt dein rechtes Bein. 758 01:43:14,280 --> 01:43:17,557 Langsam, langsam. Jetzt bist du drüben. 759 01:43:27,800 --> 01:43:29,393 Bleib stehen. 760 01:44:46,400 --> 01:44:50,837 Folge genau meinen Fußstapfen. Verstehst du? 761 01:45:23,040 --> 01:45:25,953 Wölfe, Onkel! Wölfe! 762 01:45:27,360 --> 01:45:30,113 Nein! Bleib stehen, Marushka! 66558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.