Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,604 --> 00:00:39,765
Vamos lá.
2
00:01:20,112 --> 00:01:26,279
Olhos negros bem abertos
É hora de testemunhar
3
00:01:26,452 --> 00:01:31,549
Não há espaço para mentiras
E todos estão te esperando
4
00:01:33,259 --> 00:01:35,853
Então eu viajei
Sentado ao lado do telefone
5
00:01:36,028 --> 00:01:39,020
E eu estou sozinho
À beira da sarjeta
6
00:01:45,871 --> 00:01:48,897
Então eu viajei
Sentado ao lado do telefone
7
00:01:49,075 --> 00:01:51,908
E eu estou sozinho
À beira da sarjeta
8
00:02:22,675 --> 00:02:24,541
Jackson!
9
00:03:03,816 --> 00:03:04,977
Roger.
10
00:03:06,652 --> 00:03:10,748
Você é um homem maravilhoso,
sim, e é um ótimo advogado.
11
00:03:11,524 --> 00:03:13,253
Mas nós não combinamos.
12
00:03:16,762 --> 00:03:19,459
Não, não quero me casar com você!
Está louco?
13
00:03:19,632 --> 00:03:21,157
Qual é o seu problema?
14
00:03:22,602 --> 00:03:24,900
Roger, acabou.
15
00:03:25,237 --> 00:03:26,636
Meu Deus.
16
00:03:29,075 --> 00:03:32,409
Droga! Meu Deus!
17
00:03:34,947 --> 00:03:37,245
Homem é foda!
18
00:03:44,857 --> 00:03:46,018
Ele chorou?
19
00:03:46,192 --> 00:03:48,854
Sim, ele chorou. Ele riu. Gritou comigo.
20
00:03:49,028 --> 00:03:50,826
- Sei lá.
- Partiu o coração dele.
21
00:03:50,997 --> 00:03:53,261
- Fiz o certo. Não era...
“Ally, o lixo!
22
00:03:53,432 --> 00:03:54,661
Oi, Bryan.
23
00:03:54,834 --> 00:03:56,427
- Peça para outro.
- Deixe-a brilhar!
24
00:03:56,602 --> 00:03:58,161
É sua vez, porra!
25
00:03:59,038 --> 00:04:00,836
- Deus!
- Com quem ele está falando?
26
00:04:01,007 --> 00:04:02,406
Vejo você lá em cima.
27
00:04:02,675 --> 00:04:05,337
Qual é, Bryan!
Ela vai cantar hoje à noite!
28
00:04:05,811 --> 00:04:08,007
Pronto. Levando o lixo. Seu boca suja.
29
00:04:08,180 --> 00:04:10,046
Libero cedo, mas acabe o trabalho.
30
00:04:10,216 --> 00:04:12,685
E você, não fale palavrão, tá legal?
31
00:04:28,534 --> 00:04:32,835
Quando o mundo todo
É uma confusão sem esperança
32
00:04:33,005 --> 00:04:38,409
E as gotas de chuva caem por toda parte
33
00:04:39,211 --> 00:04:46,049
O paraíso abre um caminho mágico
34
00:04:47,687 --> 00:04:53,421
Quando todas as nuvens escurecem o céu
35
00:04:53,626 --> 00:04:58,530
É possível ver uma estrada com arco-íris
36
00:04:58,698 --> 00:05:01,827
NASCE UMA ESTRELA
37
00:05:03,002 --> 00:05:05,096
Onde é que nós estamos?
38
00:05:05,571 --> 00:05:09,201
Estamos na parte leste da cidade.
39
00:05:09,375 --> 00:05:10,536
Ainda tem?
40
00:05:10,710 --> 00:05:13,270
Não. Não, lamento, Jack.
41
00:05:13,446 --> 00:05:17,041
Dá mais ou menos uma hora e quarenta,
com trânsito, até lá.
42
00:05:17,216 --> 00:05:19,241
- Espere aí, sério?
É.
43
00:05:19,685 --> 00:05:22,177
Acho que podemos achar um lugar por aqui.
44
00:05:22,888 --> 00:05:24,686
Não, eu vou achar um lugar.
45
00:05:24,857 --> 00:05:26,120
E o seu filho?
46
00:05:26,525 --> 00:05:27,515
Está com que idade?
47
00:05:27,693 --> 00:05:30,355
- Está com 17 anos.
- Caramba!
48
00:05:30,896 --> 00:05:35,060
E já ganhou uma bolsa
para jogar beisebol na faculdade, cara.
49
00:05:35,234 --> 00:05:36,963
Puxa, que legal!
50
00:05:37,136 --> 00:05:38,729
Estou orgulhoso dele.
51
00:05:39,405 --> 00:05:41,772
Meu garotinho já não é tão pequeno.
52
00:05:41,941 --> 00:05:44,239
Eu não quero ir para casa.
53
00:05:45,745 --> 00:05:48,077
Eu queria achar um bar.
54
00:05:48,247 --> 00:05:49,578
Não conheço nada aqui.
55
00:05:49,749 --> 00:05:51,410
Vire aqui à direita.
56
00:05:51,717 --> 00:05:53,048
- Tem certeza?
- Tenho.
57
00:05:53,219 --> 00:05:54,152
Tá legal.
58
00:05:56,923 --> 00:05:58,982
Olhe só. Parece que é um bar.
59
00:05:59,158 --> 00:06:00,990
- Aqui?
- Está escrito "Bleu Bleu".
60
00:06:01,160 --> 00:06:03,094
Eu vou lá dar uma olhada.
61
00:06:09,402 --> 00:06:10,995
Merda.
62
00:06:11,237 --> 00:06:12,762
Espere aí.
63
00:06:13,072 --> 00:06:14,506
Amigo, eu...
64
00:06:14,707 --> 00:06:16,300
- Você não é...
- É um bar, não?
65
00:06:16,475 --> 00:06:18,136
Mas não deve fazer seu gênero.
66
00:06:18,311 --> 00:06:19,574
Eles servem álcool?
67
00:06:19,745 --> 00:06:21,645
- Sim, mas...
- Faz meu gênero.
68
00:06:22,448 --> 00:06:24,075
Puxa! Que loucura!
69
00:06:25,885 --> 00:06:27,114
Como você está, parça?
70
00:06:27,253 --> 00:06:28,778
Bem, se tiver o que beber.
71
00:06:28,955 --> 00:06:29,786
- Tudo bem?
- Sim.
72
00:06:29,922 --> 00:06:30,753
Minha nossa!
73
00:06:31,157 --> 00:06:33,285
- O bar é aí.
- Esta é Giselle de la Isma.
74
00:06:33,459 --> 00:06:35,791
- Oi, tudo bem?
- Sim, esse é o Jack.
75
00:06:35,962 --> 00:06:38,329
- Sim, finalmente
- Ei, parça!
76
00:06:38,497 --> 00:06:41,523
Sirva para este cara
o que ele quiser, por favor.
77
00:06:41,734 --> 00:06:44,726
Quer me ver um gim
com gelo e limão, por favor?
78
00:06:44,904 --> 00:06:48,101
O céu lá em cima está azul
79
00:06:49,775 --> 00:06:51,106
Parça, nossa!
80
00:06:51,544 --> 00:06:53,478
Nossa, eu estou aqui pirando.
81
00:06:53,646 --> 00:06:55,114
Isto é um bar de drag?
82
00:06:55,281 --> 00:06:56,112
É, parça.
83
00:06:56,215 --> 00:06:57,979
Fazemos isto toda sexta à noite.
84
00:06:58,150 --> 00:06:59,845
É loucura. Mas é bem animado.
85
00:07:00,019 --> 00:07:03,011
Achei que, talvez,
eu estivesse tendo alucinações.
86
00:07:03,189 --> 00:07:05,055
Não, todos são bem-vindos aqui.
87
00:07:05,224 --> 00:07:06,658
Todo mundo é bem-vindo.
88
00:07:06,826 --> 00:07:08,658
Quer beber algo? Eu peço.
89
00:07:08,828 --> 00:07:10,557
Legal. Tá. Nossa!
90
00:07:11,397 --> 00:07:12,626
É bom arrasar hoje.
91
00:07:12,798 --> 00:07:14,766
Todas vocês, arrasem hoje, hein!
92
00:07:14,934 --> 00:07:16,129
Eu sempre arraso!
93
00:07:16,302 --> 00:07:18,532
Deixem suas músicas no ponto, mocinhas!
94
00:07:18,704 --> 00:07:20,934
Não me façam vir aqui atrás de vocês!
95
00:07:21,107 --> 00:07:22,734
Isto é um show profissional.
96
00:07:24,243 --> 00:07:25,142
Certo.
97
00:07:25,878 --> 00:07:28,370
Beleza! Você ficou!
98
00:07:28,547 --> 00:07:29,708
Muito bom. Gostei.
99
00:07:29,882 --> 00:07:32,249
- Tudo bem?
- Eu estava falando com a Nicki.
100
00:07:32,418 --> 00:07:34,113
- Conhece a Nicki?
- Como vai?
101
00:07:34,420 --> 00:07:37,412
Ela está me contando
a vida dela. Fascinante.
102
00:07:37,590 --> 00:07:39,217
Minha amiga vai se apresentar.
103
00:07:39,392 --> 00:07:41,417
Ela trabalhava aqui de garçonete.
104
00:07:41,594 --> 00:07:47,397
Mas hoje só o que vai oferecer é essa voz
maravilhosa, cantando em francês ao vivo.
105
00:07:53,072 --> 00:07:54,164
Vai cantar de verdade,
106
00:07:54,373 --> 00:07:56,364
-ou é dublado?
- Não, é ao vivo mesmo.
107
00:07:56,542 --> 00:07:57,737
- Eu juro.
- Tá legal.
108
00:07:58,277 --> 00:07:58,921
Olhe só. Olhe.
109
00:09:42,949 --> 00:09:45,145
Alguém quer umas dicas de francês hoje?
110
00:10:53,553 --> 00:10:55,783
Isso, amor! Muito bem!
111
00:10:57,390 --> 00:10:58,323
Caramba!
112
00:10:58,524 --> 00:11:00,583
- Você está chorando?
- Um pouquinho.
113
00:11:02,695 --> 00:11:04,629
Você tem que conhecê-la.
114
00:11:04,797 --> 00:11:06,026
- O quê?
- Tem que conhecê-la!
115
00:11:06,132 --> 00:11:08,396
- Não posso conhecê-la.
- Pode! Vamos.
116
00:11:09,702 --> 00:11:11,966
Donte, tem um paninho, amor? Obrigada.
117
00:11:12,138 --> 00:11:14,072
Ally, agora que cantou em francês,
118
00:11:14,273 --> 00:11:15,741
o que fará na próxima vez?
119
00:11:15,908 --> 00:11:17,808
- Não sei.
- Ela canta em outros idiomas!
120
00:11:17,977 --> 00:11:19,775
- Uma canção marroquina.
- Não!
121
00:11:19,946 --> 00:11:22,108
- Este é meu amigo, Jackson Maine.
- Oi.
122
00:11:22,281 --> 00:11:23,214
É Jackson Maine.
123
00:11:23,382 --> 00:11:24,907
- Olá.
- Oh, meu Deus!
124
00:11:25,084 --> 00:11:26,552
Esta é minha amiga, Ally.
125
00:11:26,719 --> 00:11:28,710
- Ai, meu Deus. Oi.
- Oi.
126
00:11:28,888 --> 00:11:30,515
Achei que podia ser você.
127
00:11:30,723 --> 00:11:32,384
- Como?
- Achei que podia ser você.
128
00:11:32,558 --> 00:11:33,423
Sou eu.
129
00:11:33,593 --> 00:11:34,992
Obrigada! Quer sentar?
130
00:11:35,161 --> 00:11:38,358
- Não, passou a noite em pé.
- Você é nosso convidado.
131
00:11:38,531 --> 00:11:40,590
- Não se incomoda?
- Quer uma bebida?
132
00:11:40,766 --> 00:11:42,393
Estou aqui vendo vocês.
133
00:11:42,535 --> 00:11:43,366
- Legal!
134
00:11:43,436 --> 00:11:44,904
- Autografa meu peito?
- Claro.
135
00:11:45,171 --> 00:11:46,229
- Autografo.
- Deus!
136
00:11:46,405 --> 00:11:47,566
Quero uma caneta!
137
00:11:47,907 --> 00:11:49,136
Aqui não falta coragem.
138
00:11:49,308 --> 00:11:50,537
- É?
- Todas têm peito.
139
00:11:50,676 --> 00:11:53,976
Nossa! Mas eles não são de verdade, são?
140
00:11:57,283 --> 00:11:58,682
O que veio fazer aqui?
141
00:11:58,985 --> 00:12:00,282
- Como?
- Por que veio?
142
00:12:00,453 --> 00:12:03,912
Eu estava tocando perto
daqui esta noite. Sou músico.
143
00:12:04,090 --> 00:12:05,421
Como foi seu show?
144
00:12:05,591 --> 00:12:07,252
Acho que foi legal.
145
00:12:08,461 --> 00:12:10,327
- Tá certo, vamos lá.
- Obrigada!
146
00:12:10,663 --> 00:12:12,324
- Tudo bem?
- Ai, Deus.
147
00:12:12,999 --> 00:12:14,398
Em qual dos dois?
148
00:12:14,567 --> 00:12:16,296
- Pode ser nos dois!
- Legal!
149
00:12:16,469 --> 00:12:18,563
Eu vou assinar de um lado a outro.
150
00:12:18,704 --> 00:12:19,967
- Eu vou...
- Caramba!
151
00:12:21,674 --> 00:12:23,199
Ela é abusada demais.
152
00:12:24,010 --> 00:12:25,842
- Assopre!
- Assinei bem grande.
153
00:12:26,612 --> 00:12:27,636
Já assoprou.
154
00:12:27,813 --> 00:12:29,838
Obrigada! Vocês têm que ir para casa.
155
00:12:30,016 --> 00:12:32,417
Sabem como é. Precisam dar o fora daqui.
156
00:12:32,585 --> 00:12:35,111
Não vou perder minha virgindade
nem o alvará
157
00:12:35,288 --> 00:12:37,017
por causa de vocês. Vazem!
158
00:12:37,190 --> 00:12:38,624
- É isso aí!
- Chega de beber.
159
00:12:39,292 --> 00:12:41,317
Fora daqui! Oi e tchau, Roger!
160
00:12:41,494 --> 00:12:42,484
Divirta-se!
161
00:12:43,062 --> 00:12:44,052
Levem as bebidas!
162
00:12:44,363 --> 00:12:45,660
Você faz sempre isso?
163
00:12:46,465 --> 00:12:47,990
- Isso o quê?
- O show.
164
00:12:48,167 --> 00:12:50,693
Sim. As garotas são
bem legais comigo aqui.
165
00:12:50,870 --> 00:12:54,500
Normalmente não deixariam
uma mulher cantar num desses shows.
166
00:12:54,674 --> 00:12:56,472
Mas sempre adoraram minha voz.
167
00:12:56,642 --> 00:12:57,871
Pediam para eu cantar.
168
00:12:58,811 --> 00:13:01,678
É uma honra mesmo poder ser
uma dessas meninas.
169
00:13:01,847 --> 00:13:03,508
A sobrancelha é sua mesmo?
170
00:13:05,184 --> 00:13:07,312
Não, não é.
171
00:13:08,087 --> 00:13:10,488
Eu faço com fita adesiva.
172
00:13:11,324 --> 00:13:12,849
Então é colada?
173
00:13:16,062 --> 00:13:17,723
Posso tentar tirar?
174
00:13:19,232 --> 00:13:20,996
Sim, claro.
175
00:13:22,235 --> 00:13:23,794
É incrível o que fazem.
176
00:13:30,243 --> 00:13:31,233
Olha só.
177
00:13:31,744 --> 00:13:32,575
É, olha aí.
178
00:13:32,745 --> 00:13:34,440
É bom eu pôr em algum lugar.
179
00:13:37,583 --> 00:13:38,880
Pronto.
180
00:13:39,885 --> 00:13:41,375
Para que cobrir o olho?
181
00:13:41,721 --> 00:13:43,553
Estou sem a minha sobrancelha.
182
00:13:43,723 --> 00:13:46,283
Não. O objetivo era poder ver seu rosto.
183
00:13:47,293 --> 00:13:48,727
Isso, agora sim.
184
00:13:54,867 --> 00:13:56,961
Por que você veio até aqui?
185
00:13:57,570 --> 00:14:00,267
Seu amigo me trouxe.
Que bom que ele fez isso.
186
00:14:00,673 --> 00:14:01,936
Aceita uma bebida?
187
00:14:04,477 --> 00:14:07,845
Preciso trocar de roupa,
e estou com tinta no cabelo.
188
00:14:07,980 --> 00:14:09,277
Não é o seu cabelo?
189
00:14:09,448 --> 00:14:11,542
Não, meu cabelo é da cor do seu.
190
00:14:11,717 --> 00:14:14,243
- Tá.
- Mas eu pinto com um tipo
191
00:14:15,555 --> 00:14:17,387
-de maquiagem.
- Adoraria ver como é.
192
00:14:18,724 --> 00:14:20,283
Eu espero você.
193
00:14:23,162 --> 00:14:24,323
Tudo bem. Claro.
194
00:14:24,497 --> 00:14:27,296
Tá, se quiser esperar,
eu vou beber com você.
195
00:14:27,466 --> 00:14:28,456
Claro.
196
00:14:29,602 --> 00:14:33,004
Quer descer do palco
e me ajudar a fechar o bar, por favor?
197
00:14:33,172 --> 00:14:35,402
Nem vem com essa peruca de motorista.
198
00:14:35,575 --> 00:14:36,701
Tô sacando.
199
00:14:36,876 --> 00:14:38,970
Tem que estar na rua esta noite, mona?
200
00:14:39,145 --> 00:14:41,739
Com licença! Sr. Maine, pode ser?
201
00:14:43,015 --> 00:14:44,278
O que quer que eu faça?
202
00:14:44,450 --> 00:14:46,316
Venha tocar uma música para mim.
203
00:14:46,485 --> 00:14:48,510
- Não sei.
- Deixe o cara em paz.
204
00:14:48,721 --> 00:14:50,951
Mostrei o meu, agora me mostre o seu.
205
00:14:51,524 --> 00:14:55,154
Ele já assinou seus peitos, querida.
Pare com isso!
206
00:14:55,328 --> 00:14:58,593
- Exiba-se para mim.
- Só porque você já se apresentou.
207
00:14:58,764 --> 00:15:00,129
Você é um amor. Obrigada.
208
00:15:00,299 --> 00:15:03,462
Ele está aqui por causa da Ally,
não por você, mona.
209
00:15:05,471 --> 00:15:07,667
- É uma beleza.
- Não é? Um toque de arte.
210
00:15:07,840 --> 00:15:08,966
E, e leve.
211
00:15:09,942 --> 00:15:12,104
- Você que fez isto?
- Sim, tudo eu.
212
00:15:12,345 --> 00:15:13,437
Ficou legal.
213
00:15:14,313 --> 00:15:15,280
Está funcionando?
214
00:15:15,448 --> 00:15:17,109
Tá, sim. Nossa, beleza.
215
00:15:17,617 --> 00:15:18,641
O que quer ouvir?
216
00:15:19,285 --> 00:15:20,753
Qualquer coisa. Basta que olhe para mim.
217
00:15:20,920 --> 00:15:22,684
Meu Deus! Alguém me mate!
218
00:15:22,755 --> 00:15:24,723
Deixe-me ver o que eu posso... Já sei.
219
00:15:31,664 --> 00:15:34,759
Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos
220
00:15:37,503 --> 00:15:40,803
Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos
221
00:15:43,576 --> 00:15:49,140
Exige muito esforço mudar um homem
Exige muito esforço tentar
222
00:15:49,682 --> 00:15:53,209
Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos
223
00:15:55,688 --> 00:15:59,056
Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos
224
00:16:01,494 --> 00:16:05,055
Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos
225
00:16:07,500 --> 00:16:10,868
Algumas pessoas acreditam
Nas coisas que ouviram
226
00:16:11,037 --> 00:16:13,199
E nas coisas que leram
227
00:16:13,506 --> 00:16:16,840
Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos
228
00:16:19,145 --> 00:16:23,605
Fico feliz de não poder voltar
Para o lugar de onde eu vim
229
00:16:25,184 --> 00:16:29,781
Fico feliz por aqueles dias terem ficado
Para trás para sempre
230
00:16:31,424 --> 00:16:36,294
Se eu pudesse pegar os espíritos
Do meu passado e trazê-los aqui
231
00:16:36,796 --> 00:16:42,064
Você sabe que eu faria,
Sabe que eu faria
232
00:16:46,772 --> 00:16:47,898
Está pronta?
233
00:16:49,242 --> 00:16:51,176
- Sabe que eu estaria!
- Legal.
234
00:16:51,744 --> 00:16:53,371
- É um bar de policiais.
- É?
235
00:16:53,546 --> 00:16:55,446
É. Por isso, funciona a noite toda.
236
00:17:01,721 --> 00:17:03,086
Posso perguntar algo pessoal?
237
00:17:03,256 --> 00:17:04,189
Claro.
238
00:17:04,724 --> 00:17:06,419
Você compõe músicas?
239
00:17:07,793 --> 00:17:09,283
Não canto minhas músicas.
240
00:17:09,462 --> 00:17:10,452
Obrigado.
241
00:17:11,964 --> 00:17:12,954
Por quê?
242
00:17:16,135 --> 00:17:19,070
Não me sinto confortável.
243
00:17:19,238 --> 00:17:21,206
Por que não se sente confortável?
244
00:17:23,442 --> 00:17:27,310
Quase todos com quem entrei
em contacto na indústria da música
245
00:17:27,480 --> 00:17:30,108
disseram que meu nariz é grande demais
246
00:17:30,283 --> 00:17:31,580
e não farei sucesso.
247
00:17:31,751 --> 00:17:33,742
- Seu nariz é grande demais?
É.
248
00:17:34,353 --> 00:17:36,344
Seu nariz é lindo.
249
00:17:36,989 --> 00:17:38,150
Está mostrando seu nariz?
250
00:17:38,491 --> 00:17:39,481
- Sim.
- Não precisa.
251
00:17:39,659 --> 00:17:41,149
- Olhei a noite toda.
- Qual é!
252
00:17:41,327 --> 00:17:42,522
Vou pensar no seu nariz
253
00:17:42,695 --> 00:17:44,288
-por muito tempo.
- Mentira.
254
00:17:44,463 --> 00:17:45,362
É verdade.
255
00:17:45,531 --> 00:17:47,158
- Mentira.
- Posso pôr o dedo?
256
00:17:47,333 --> 00:17:48,323
Meu deus!
257
00:17:48,501 --> 00:17:50,367
Deixe-me tocar nele um segundo.
258
00:18:00,546 --> 00:18:01,638
Tem muita sorte.
259
00:18:01,814 --> 00:18:04,306
É mesmo? Não é bem assim.
260
00:18:04,483 --> 00:18:06,349
Meu nariz não me deu sorte.
261
00:18:07,153 --> 00:18:10,179
Se não fosse por ele,
poderia ter emplacado uma música.
262
00:18:10,356 --> 00:18:11,653
Isso é bobagem.
263
00:18:11,824 --> 00:18:14,623
Não é, não. Porque,
quando vou a uma reunião
264
00:18:14,794 --> 00:18:16,489
e tem um monte de homens lá,
265
00:18:16,662 --> 00:18:19,654
eles olham para mim,
ouvem o meu disco e dizem:
266
00:18:19,832 --> 00:18:22,563
“Sua voz é óptima,
mas sua aparência nem tanto.”
267
00:18:23,169 --> 00:18:24,864
Tive um problema na infância.
268
00:18:25,705 --> 00:18:28,504
Nasci com um problema no ouvido.
Eu não ouvia.
269
00:18:29,175 --> 00:18:31,837
E acabei virando cantor.
A gente nunca sabe.
270
00:18:32,545 --> 00:18:36,004
Ouça, talento existe em toda parte.
Todo mundo tem talento.
271
00:18:36,182 --> 00:18:38,378
Aposto que todos neste bar têm talento
272
00:18:38,551 --> 00:18:41,851
em uma ou outra coisa.
Mas ter alguma coisa a dizer,
273
00:18:42,021 --> 00:18:44,080
e de um jeito que as pessoas ouçam,
274
00:18:44,290 --> 00:18:45,348
é outra parada.
275
00:18:45,558 --> 00:18:48,755
E se você não tentar fazer isso,
você nunca vai saber.
276
00:18:48,928 --> 00:18:50,225
Essa é a verdade.
277
00:18:50,396 --> 00:18:51,761
Estamos aqui para dizer
278
00:18:51,931 --> 00:18:53,558
algo que as pessoas queiram ouvir.
279
00:18:55,001 --> 00:18:56,366
Está me entendendo?
280
00:18:56,536 --> 00:18:57,833
Sim, estou.
281
00:18:58,004 --> 00:19:00,996
Não gostei, mas estou entendendo.
282
00:19:01,173 --> 00:19:03,198
Acho que você gostou um pouquinho.
283
00:19:03,676 --> 00:19:06,509
Estou quebrando a resistência.
Dá para perceber.
284
00:19:07,079 --> 00:19:08,410
Não, não dá.
285
00:19:09,949 --> 00:19:11,781
Foi bom a gente se encontrar.
286
00:19:13,085 --> 00:19:14,246
É.
- Para nós dois.
287
00:19:14,420 --> 00:19:16,354
Eu não sei o que está rolando.
288
00:19:16,522 --> 00:19:18,217
- Sério, o que...
- Quem sabe?
289
00:19:18,391 --> 00:19:21,622
Estou num bar de policiais
com Jackson Maine. Isso é...
290
00:19:21,861 --> 00:19:23,955
- Jackson Maine!
- Já, já vou acordar.
291
00:19:24,130 --> 00:19:25,359
É só ficar famoso,
292
00:19:25,531 --> 00:19:27,693
e começam a dizer seu nome completo.
293
00:19:28,134 --> 00:19:30,228
- Como quer ser chamado?
- Só de Jack.
294
00:19:30,403 --> 00:19:32,064
Falando nisso...
295
00:19:32,271 --> 00:19:33,102
Qual é!
296
00:19:33,272 --> 00:19:35,240
- O quê?
- Você que colocou essa?
297
00:19:36,242 --> 00:19:39,940
Você que colocou.
Quando você foi até o jukebox?
298
00:19:40,112 --> 00:19:41,409
Meu Deus!
299
00:19:41,581 --> 00:19:44,107
Ouço essa música
e me dá vontade de desligar.
300
00:19:44,283 --> 00:19:45,876
Eu estraguei essa música!
301
00:19:46,052 --> 00:19:48,282
- Não! Qual é!
- Meu Deus!
302
00:19:48,554 --> 00:19:50,921
Ei, sei que a gente não deve fazer isso.
303
00:19:51,457 --> 00:19:53,516
A gente não deve incomodar você.
304
00:19:53,659 --> 00:19:55,058
Vem aqui toda noite.
305
00:19:55,227 --> 00:19:56,922
Estou sem a câmera. Você tem?
306
00:19:57,096 --> 00:19:58,086
Só um segundo.
307
00:19:58,264 --> 00:20:00,392
Minha ex está transando com um cara
308
00:20:00,566 --> 00:20:02,159
parecido com você, ela disse.
309
00:20:02,368 --> 00:20:04,564
Tenho que mandar sua foto para ela
310
00:20:04,737 --> 00:20:07,263
para mostrar que você
não se parece com ele.
311
00:20:07,440 --> 00:20:09,272
- Jack, desculpe.
- Se vai ajudar...
312
00:20:09,442 --> 00:20:11,433
Vai ajudar você, deixar você feliz?
313
00:20:11,611 --> 00:20:13,739
- Vamos tirar.
- Quer alguém para tirar a foto?
314
00:20:13,913 --> 00:20:14,937
Não, tudo bem.
315
00:20:15,114 --> 00:20:16,843
- Quer alguém?
- Fora, piranha!
316
00:20:17,016 --> 00:20:18,279
O quê? Como é?
317
00:20:18,451 --> 00:20:20,476
- Ei, calma aí! Venha.
- O que disse?
318
00:20:21,454 --> 00:20:23,013
- Não, Jack!
- Venha comigo.
319
00:20:23,089 --> 00:20:25,057
- Está tudo bem.
- Meu Deus! O que eu...
320
00:20:29,495 --> 00:20:32,795
Eu estou bem, sério.
Estou legal. Que idiotice.
321
00:20:32,965 --> 00:20:35,195
Não, tem que evitar que isso inche.
322
00:20:35,801 --> 00:20:37,269
Vamos procurar umas...
323
00:20:37,436 --> 00:20:39,336
Isto é tão constrangedor.
324
00:20:40,773 --> 00:20:44,107
Pronto. Ponha isto aí.
325
00:20:44,277 --> 00:20:46,939
Temos que prender
com alguma coisa. Vejamos.
326
00:20:48,681 --> 00:20:50,877
- Tipo Cheetos?
- Não, tipo gaze.
327
00:20:51,050 --> 00:20:52,484
- Ou algo assim.
- Gaze?
328
00:20:53,019 --> 00:20:54,953
Faça assim. Com essa mão.
329
00:20:55,988 --> 00:20:57,353
E com essa mão.
330
00:20:58,424 --> 00:20:59,687
Você toca piano?
331
00:21:01,227 --> 00:21:02,524
E, vamos cuidar dela.
332
00:21:02,695 --> 00:21:05,130
Tudo bem... Obrigada.
333
00:21:11,804 --> 00:21:13,829
E mais isto. Não, deixe isso aí.
334
00:21:14,006 --> 00:21:15,770
Está bem? Isso. Registrou?
335
00:21:16,776 --> 00:21:18,540
Já esquentou, não é?
336
00:21:18,711 --> 00:21:20,702
- Devíamos ter comprado dois?
- Não.
337
00:21:21,847 --> 00:21:22,837
Obrigada.
338
00:21:23,549 --> 00:21:26,211
Desculpe. Foi inevitável.
339
00:21:26,385 --> 00:21:27,784
Não tem problema.
340
00:21:29,388 --> 00:21:31,686
- Na verdade, tem.
- Tenha uma boa noite.
341
00:21:32,692 --> 00:21:34,353
Cuidado, que ela bate.
342
00:21:37,163 --> 00:21:40,622
Se não tirar estes anéis agora,
não vai conseguir mais.
343
00:21:42,201 --> 00:21:43,999
- Está doendo?
- Está.
344
00:21:44,170 --> 00:21:45,729
- Mas tudo bem.
- Posso?
345
00:21:45,905 --> 00:21:47,100
Pode.
346
00:21:54,447 --> 00:21:56,040
Por garantia.
347
00:21:57,283 --> 00:21:59,115
- Ponha isso aí.
- Você é um amor.
348
00:21:59,285 --> 00:22:01,049
Vamos prender bem.
349
00:22:01,220 --> 00:22:02,847
E estará liberada.
350
00:22:03,022 --> 00:22:05,423
Como você lida com isso o tempo inteiro?
351
00:22:05,591 --> 00:22:08,219
- Isso o quê?
- As pessoas falando
352
00:22:08,394 --> 00:22:10,089
como se você não fosse real,
353
00:22:10,263 --> 00:22:11,924
-tirando fotos.
- Está apertado?
354
00:22:12,098 --> 00:22:13,532
Está bom, obrigada.
355
00:22:14,700 --> 00:22:16,759
- Machuquei você.
- Não, tudo bem.
356
00:22:17,603 --> 00:22:20,265
Pronto. Agora você tem mobilidade.
357
00:22:20,439 --> 00:22:21,372
Mexa um pouco.
358
00:22:23,709 --> 00:22:24,938
Pareço uma pirata.
359
00:22:25,111 --> 00:22:27,239
Eu falei que valia a pena vir aqui.
360
00:22:28,047 --> 00:22:29,481
Como você consegue?
361
00:22:29,682 --> 00:22:31,844
- O quê?
- Não mude de assunto.
362
00:22:31,984 --> 00:22:35,284
- Estou fazendo isso?
- Ninguém lhe pergunta sobre você?
363
00:22:36,756 --> 00:22:38,747
- Não sei ao certo.
- De onde você é?
364
00:22:38,925 --> 00:22:40,222
Do Arizona.
365
00:22:42,395 --> 00:22:43,624
Garoto do Arizona.
366
00:22:44,297 --> 00:22:46,629
Meu pai teve uma crise de meia-idade.
367
00:22:47,233 --> 00:22:48,564
Foi o que me disseram.
368
00:22:49,402 --> 00:22:54,568
Foi para o Arizona e lá trabalhou para
uma família numa fazenda de nozes-pecã.
369
00:22:55,074 --> 00:22:56,769
- Fazenda de nozes-pecã?
É.
370
00:22:58,911 --> 00:23:03,280
Ele engravidou a filha do fazendeiro,
que tinha quase 18 anos.
371
00:23:05,751 --> 00:23:07,241
E assim eu vim ao mundo.
372
00:23:07,420 --> 00:23:09,411
- Filho de uma menina de 18 anos.
É.
373
00:23:10,156 --> 00:23:12,420
Bom, ela morreu no parto.
374
00:23:13,493 --> 00:23:15,359
- E aí, meu pai...
- Eu lamento.
375
00:23:18,164 --> 00:23:20,462
Ele morreu quando eu tinha 13 anos.
376
00:23:20,633 --> 00:23:23,728
Acho que meu irmão diria a você
que me criou, mas,
377
00:23:24,737 --> 00:23:27,172
sei lá. Não sei quem foi que criou quem.
378
00:23:27,340 --> 00:23:32,471
Só 51 hectares de nozes, índios navajos
e nenhum lugar para onde ir.
379
00:23:38,818 --> 00:23:42,652
Diga-me uma coisa, garoto
380
00:23:46,859 --> 00:23:51,854
Você não está cansado
De tentar preencher esse vazio?
381
00:23:55,234 --> 00:23:59,068
Ou você precisa de mais?
382
00:24:02,708 --> 00:24:07,976
Não é difícil
Ser tão radical?
383
00:24:08,714 --> 00:24:09,840
Esse sou eu?
384
00:24:10,316 --> 00:24:11,715
Esse é você.
385
00:24:12,952 --> 00:24:15,250
- Acabou de compor isso?
- Sim.
386
00:24:16,355 --> 00:24:17,754
É muito bom.
387
00:24:19,659 --> 00:24:23,823
Eu estou caindo
388
00:24:29,202 --> 00:24:36,199
Até nos bons momentos
Eu fico
389
00:24:39,078 --> 00:24:46,075
Esperando uma mudança
390
00:24:51,090 --> 00:24:54,526
Comecei a compor
essa canção um dia desses...
391
00:25:01,601 --> 00:25:05,265
Talvez isso possa funcionar
como refrão ou algo assim.
392
00:25:06,572 --> 00:25:08,540
Preciso ver se eu me lembro.
393
00:25:10,209 --> 00:25:14,476
Eu estou no trecho mais fundo
394
00:25:16,215 --> 00:25:20,379
Observe enquanto mergulho
395
00:25:21,621 --> 00:25:27,617
Eu nunca toco o pé no chão
396
00:25:29,896 --> 00:25:33,764
Atravesse a superfície
397
00:25:34,200 --> 00:25:37,568
Até onde não possam nos ferir
398
00:25:37,770 --> 00:25:43,607
Estamos longe do raso agora
399
00:25:45,211 --> 00:25:46,940
Caramba!
400
00:25:49,782 --> 00:25:51,216
O que é isto?
401
00:25:52,852 --> 00:25:54,650
Isto era para me ajudar?
402
00:26:03,696 --> 00:26:05,289
Posso contar um segredo?
403
00:26:09,635 --> 00:26:12,161
Acho que você pode ser compositora.
404
00:26:17,643 --> 00:26:20,169
Não se preocupe,
eu não conto para ninguém.
405
00:26:23,716 --> 00:26:26,117
Mas não sou bom em guardar segredos.
406
00:26:33,092 --> 00:26:35,026
Você é um cavalheiro.
407
00:26:36,696 --> 00:26:37,891
Eu acho.
408
00:26:50,443 --> 00:26:52,036
Obrigada. É ali, à direita.
409
00:26:52,211 --> 00:26:53,337
- Ali?
- Qual delas?
410
00:26:53,513 --> 00:26:55,140
- Esta.
- Isso.
411
00:26:55,314 --> 00:26:56,645
O que é isso tudo?
412
00:26:57,750 --> 00:27:00,310
Por causa do meu pai.
E uma longa história.
413
00:27:00,920 --> 00:27:02,547
O que ele é, um xeique?
414
00:27:04,223 --> 00:27:05,918
Não, é motorista.
415
00:27:06,826 --> 00:27:10,353
Ei, tenho um show. Você quer ir?
416
00:27:11,230 --> 00:27:13,096
- Quando?
- Estamos indo ao aeroporto.
417
00:27:13,466 --> 00:27:15,901
- Esta noite.
- Esta noite? Eu não posso.
418
00:27:16,068 --> 00:27:18,935
Tenho que ir trabalhar mais tarde.
Preciso dormir.
419
00:27:19,105 --> 00:27:21,904
Quem vai cuidar da sua mão?
Não ficou legal...
420
00:27:22,074 --> 00:27:23,508
- Eu cuido.
- Não!
421
00:27:23,676 --> 00:27:25,110
- Eu cuido.
- Foi culpa minha.
422
00:27:25,311 --> 00:27:27,905
- Está tudo bem.
- Não, escute!
423
00:27:29,682 --> 00:27:32,913
- Você tem meu telefone.
- Tá legal. Tudo bem.
424
00:27:37,590 --> 00:27:38,716
Ei.
425
00:27:38,891 --> 00:27:39,881
O que é?
426
00:27:41,093 --> 00:27:43,562
Eu só queria olhar para você outra vez.
427
00:28:06,052 --> 00:28:08,111
Talvez eu tenha estragado tudo.
428
00:28:08,888 --> 00:28:10,083
Não.
429
00:28:11,290 --> 00:28:13,520
- Oi, pai.
--Já está bem tarde.
430
00:28:13,659 --> 00:28:14,956
- Está tarde?
- Sim.
431
00:28:15,127 --> 00:28:16,925
Nem olha por onde anda.
432
00:28:18,297 --> 00:28:19,958
- Venha.
- Eu vou para a cama.
433
00:28:20,133 --> 00:28:24,297
Não, fique só dois minutos.
E aniversário do Wolfie, vamos lá!
434
00:28:25,371 --> 00:28:26,805
- Dois minutos!
- Tudo bem.
435
00:28:26,973 --> 00:28:28,941
“Wolfie!
- Sim, querida?
436
00:28:29,108 --> 00:28:31,099
- Quem era o cara no carro?
- Que cara?
437
00:28:31,277 --> 00:28:32,904
- Oi, Ally.
- Tudo bem?
438
00:28:33,079 --> 00:28:35,309
- Feliz aniversário.
- Feliz aniversário?
439
00:28:35,481 --> 00:28:36,846
É.
- Não é meu aniversário.
440
00:28:37,016 --> 00:28:37,983
Como assim?
441
00:28:38,151 --> 00:28:39,312
- Qual é!
- Só falei
442
00:28:39,485 --> 00:28:42,113
O que foi que aconteceu aqui? Meu Deus!
443
00:28:42,288 --> 00:28:45,485
- Isto está uma bagunça!
- Primeiro páreo, Shipazo Gito.
444
00:28:45,658 --> 00:28:48,992
- O azarão é Wario Peito.
- Deixaram a manteiga para fora.
445
00:28:49,162 --> 00:28:52,462
Quem aposta em cavalo na hora
do café da manhã no Japão?
446
00:28:52,632 --> 00:28:53,929
Não é hora do café lá.
447
00:28:54,100 --> 00:28:55,261
Vocês são malucos!
448
00:28:55,434 --> 00:28:57,334
É um investimento interessante.
449
00:28:57,503 --> 00:28:59,403
O que falei sobre fumar aqui?
450
00:28:59,572 --> 00:29:01,040
- Lá fora!
- Quem é você?
451
00:29:01,207 --> 00:29:03,107
- A casa é minha.
- Eu sei que é.
452
00:29:03,276 --> 00:29:04,266
Mas você fuma.
453
00:29:04,443 --> 00:29:05,706
- Tá, esqueça.
- Tá bom.
454
00:29:05,878 --> 00:29:07,778
Querida, está feliz aqui, não?
455
00:29:08,681 --> 00:29:09,705
Estou feliz, pai.
456
00:29:09,882 --> 00:29:12,283
Só falei que ela não tem espaço aqui.
457
00:29:12,452 --> 00:29:13,783
- O quê?
- Só um minuto.
458
00:29:13,953 --> 00:29:15,352
- Não tem espaço.
- Um minuto.
459
00:29:15,521 --> 00:29:17,888
Quero que meus amigos olhem para você.
460
00:29:18,057 --> 00:29:19,718
Deem uma boa olhada.
461
00:29:19,892 --> 00:29:23,590
Com uma voz que vem do paraíso.
Mas sabem de uma coisa?
462
00:29:26,632 --> 00:29:28,726
Nem sempre as melhores chegam lá.
463
00:29:29,502 --> 00:29:32,403
Sabem, eu conheci uns caras
464
00:29:32,605 --> 00:29:35,233
que botavam o Sinatra no chinelo.
465
00:29:35,408 --> 00:29:37,877
Mas Frank subia no palco
com seus olhos azuis,
466
00:29:38,044 --> 00:29:40,775
o seu terno lustroso e sapatos de verniz,
467
00:29:41,247 --> 00:29:43,147
e se tornava Frank Sinatra.
468
00:29:44,383 --> 00:29:48,013
E todos os outros, todos os outros caras,
469
00:29:48,187 --> 00:29:51,623
que eram realmente bons,
que tinham talento,
470
00:29:52,992 --> 00:29:54,824
continuavam sendo zés-ninguém.
471
00:29:55,995 --> 00:29:58,555
Muito bem, agora vão todos embora.
472
00:29:59,265 --> 00:29:59,908
Hora de trabalhar.
473
00:29:59,932 --> 00:30:00,262
Hora de trabalhar.
474
00:30:12,044 --> 00:30:14,069
Você continua forçando a audição.
475
00:30:14,247 --> 00:30:15,544
Ela não vai voltar.
476
00:30:15,715 --> 00:30:18,412
É hora de reconsiderar
os retornos de ouvido.
477
00:30:18,718 --> 00:30:21,415
Falamos sobre isso
com o Bobby semanas atrás.
478
00:30:21,587 --> 00:30:23,646
Colocando esses fones, será possível
479
00:30:23,823 --> 00:30:25,518
ampliar as altas frequências.
480
00:30:25,691 --> 00:30:27,022
Tudo bem, acho ótimo.
481
00:30:27,193 --> 00:30:28,592
Vou falar com o Bobby,
482
00:30:28,761 --> 00:30:30,729
-e vamos cuidar disso.
- Eu topo.
483
00:30:30,897 --> 00:30:32,831
- Tá legal.
- Ligue para o Bobby.
484
00:30:33,266 --> 00:30:36,463
- Sujeito teimoso.
- Vamos começar. Um, dois, três, quatro.
485
00:30:46,946 --> 00:30:51,042
Está me matando, amor,
Com as coisas que você faz
486
00:30:52,385 --> 00:30:55,320
Você acaba comigo
487
00:30:55,488 --> 00:30:56,546
Estamos tentando...
488
00:30:57,423 --> 00:30:59,050
Você tem que usar, cara.
489
00:31:02,628 --> 00:31:03,993
Não consigo, já falei.
490
00:31:04,163 --> 00:31:07,098
Isso me isola.
E eu preciso ter contacto com todos.
491
00:31:07,266 --> 00:31:10,702
O médico disse que é o único jeito
de contornar o problema.
492
00:31:11,404 --> 00:31:13,463
Não vai recuperar o que já perdeu.
493
00:31:13,639 --> 00:31:16,006
Só assim vamos administrar
o que lhe resta.
494
00:31:16,309 --> 00:31:17,606
Nossa!
495
00:31:18,144 --> 00:31:20,112
Nós estamos indo muito bem.
496
00:31:20,279 --> 00:31:22,179
O que você quer que eu faça?
497
00:31:25,952 --> 00:31:29,286
- Se você quiser, pode ir embora.
- Não comece com isso.
498
00:31:32,658 --> 00:31:35,184
Mostre algum orgulho
pelo que está fazendo.
499
00:31:35,928 --> 00:31:38,590
Só quero saber se ela
está a caminho ou não.
500
00:31:38,764 --> 00:31:40,732
Quem está a caminho?
501
00:31:42,034 --> 00:31:43,468
Mas que merda!
502
00:31:44,337 --> 00:31:46,032
- Quem está aí?
- Não faço ideia.
503
00:31:46,205 --> 00:31:47,639
Ele não me disse.
504
00:31:49,942 --> 00:31:51,103
- Oi, Ally.
505
00:31:51,277 --> 00:31:52,802
- Phil, de ontem.
- Eu me lembro.
506
00:31:52,979 --> 00:31:55,038
Jack me mandou levar você ao show.
507
00:31:55,381 --> 00:31:56,940
Ai, meu Deus.
508
00:31:57,116 --> 00:31:59,744
Mas eu preciso trabalhar. Não posso ir.
509
00:31:59,919 --> 00:32:01,045
Ele quer muito que você vá.
510
00:32:01,220 --> 00:32:02,779
Eu agradeço muito, mas...
511
00:32:03,189 --> 00:32:05,521
Não posso ir embora. Estarei no carro.
512
00:32:05,992 --> 00:32:07,551
Diga "agradeço, mas não dá".
513
00:32:07,760 --> 00:32:08,750
Diga bem assim.
514
00:32:09,629 --> 00:32:11,358
Espere, o que está fazendo?
515
00:32:11,530 --> 00:32:12,827
Isso é uma loucura.
516
00:32:12,999 --> 00:32:14,023
Isso é muito bom.
517
00:32:14,200 --> 00:32:17,135
Ouça, um cara como ele convida
você para um show.
518
00:32:17,303 --> 00:32:19,135
Pode ser uma grande oportunidade.
519
00:32:19,305 --> 00:32:20,466
- Não comece!
- Ouça!
520
00:32:20,640 --> 00:32:23,371
Ele sabe que você canta?
Ele ouviu você cantar?
521
00:32:23,543 --> 00:32:24,533
Preciso trabalhar.
522
00:32:24,710 --> 00:32:26,838
- É uma chance única.
- Não sou como você.
523
00:32:27,013 --> 00:32:29,038
Acha que a proximidade dos famosos
524
00:32:29,215 --> 00:32:30,842
vai trazer O sucesso deles.
525
00:32:31,017 --> 00:32:33,645
- O que está dizendo?
-“"Sabe de quem fui motorista?"
526
00:32:33,820 --> 00:32:35,652
E, num passe de mágica, vem a fama!
527
00:32:36,222 --> 00:32:38,714
- Mas ela não vem. Não é mágica.
- Querida.
528
00:32:38,891 --> 00:32:41,155
É um bêbado! Você conhece bem bêbados.
529
00:32:50,336 --> 00:32:52,703
Querida, ele ainda está lá.
530
00:32:52,872 --> 00:32:54,203
Você bateu num tira?
531
00:32:54,373 --> 00:32:56,068
Estava atormentando o Jack,
532
00:32:56,242 --> 00:32:58,506
e eu dei um soco na cara dele.
533
00:32:58,678 --> 00:32:59,702
Tipo gângster!
534
00:32:59,879 --> 00:33:01,278
Fomos a um estacionamento,
535
00:33:01,447 --> 00:33:03,211
ele pôs ervilhas na minha mão.
536
00:33:03,382 --> 00:33:05,146
AÍ ele cantou, e eu cantei.
537
00:33:05,284 --> 00:33:06,376
Sei lá o que é isso.
538
00:33:06,519 --> 00:33:08,453
Mas o motorista dele me seguiu.
539
00:33:08,621 --> 00:33:10,555
Da sua casa até aqui no trabalho?
540
00:33:10,723 --> 00:33:12,350
- Loucura!
- Atrasada de novo.
541
00:33:12,525 --> 00:33:13,924
Estou o quê?
542
00:33:14,093 --> 00:33:15,857
Falei que está atrasada!
543
00:33:24,403 --> 00:33:25,598
Vamos nessa?
544
00:33:31,444 --> 00:33:32,912
Ei, Bryan, estou fora!
545
00:33:33,079 --> 00:33:35,070
- Arrume outra!
- Bryan, eu já volto.
546
00:33:35,248 --> 00:33:37,012
- Parça, juro.
- Eu não volto.
547
00:33:39,552 --> 00:33:41,111
- Viu a cara dele?
- Incrível!
548
00:33:41,287 --> 00:33:43,016
Legal! Vamos nessa.
549
00:33:43,589 --> 00:33:44,954
Vamos.
550
00:33:45,892 --> 00:33:47,724
O que vamos fazer?
551
00:33:48,394 --> 00:33:50,192
Se eu não conhecesse o Jack,
552
00:33:50,329 --> 00:33:52,127
ia achar que está me perseguindo.
553
00:33:53,466 --> 00:33:55,491
Pois é, eu sinto muito.
554
00:33:57,136 --> 00:33:59,571
Maravilha!
555
00:34:03,509 --> 00:34:06,570
Deite-se nesse sofá agora!
Vou tirar meus sapatos.
556
00:34:06,746 --> 00:34:07,941
- Meu Deus!
- Que legal.
557
00:34:08,114 --> 00:34:09,445
Como isto funciona?
558
00:34:09,615 --> 00:34:11,344
- Disseram "não".
- Tá. Foi mal.
559
00:34:11,818 --> 00:34:13,252
Merda!
560
00:34:16,656 --> 00:34:18,055
Sou capaz de me acostumar.
561
00:34:18,224 --> 00:34:20,454
Precisa namorar mais astros de rock.
562
00:34:21,327 --> 00:34:22,004
Não estamos namorando.
563
00:34:22,028 --> 00:34:22,586
Não estamos namorando.
564
00:34:32,538 --> 00:34:33,699
Oi, Ally. Sou a Gail.
565
00:34:34,440 --> 00:34:35,532
- Oi.
- Oi.
566
00:34:35,708 --> 00:34:37,472
Deixem suas coisas. Pegamos já.
567
00:34:37,643 --> 00:34:38,804
- Prontos?
- Claro.
568
00:34:38,978 --> 00:34:40,537
- Tudo bem.
- Obrigada.
569
00:34:45,351 --> 00:34:46,682
A viagem foi boa?
570
00:34:46,853 --> 00:34:47,820
Sim.
571
00:34:50,490 --> 00:34:51,616
Crachás.
572
00:34:51,791 --> 00:34:53,691
- Obrigada.
- Ponham no pescoço.
573
00:34:53,860 --> 00:34:55,988
Protetores de ouvido. O som é alto.
574
00:34:57,697 --> 00:34:59,165
Sim, estamos chegando.
575
00:34:59,332 --> 00:35:01,164
Vou levá-los à lateral do palco.
576
00:35:05,371 --> 00:35:06,805
Gente, por aqui.
577
00:35:06,973 --> 00:35:08,270
Desculpe, lado errado.
578
00:35:08,441 --> 00:35:11,001
- Este lugar é tão grande. Eu...
- Por aqui.
579
00:35:11,811 --> 00:35:13,142
Cuidado aí.
580
00:35:15,281 --> 00:35:16,271
Está tudo bem?
581
00:35:17,917 --> 00:35:18,816
Oi, rapazes.
582
00:35:20,553 --> 00:35:22,351
Ele está feliz por você ter vindo.
583
00:36:18,411 --> 00:36:23,645
Falei para o meu pai que estava morrendo,
Que eu precisava ir embora
584
00:36:24,150 --> 00:36:29,281
Olhei nos olhos dele e disse:
"Não tem outro jeito"
585
00:36:29,455 --> 00:36:34,393
Então, mulher, se eu disser
Que amo você, fique tranquila
586
00:36:34,560 --> 00:36:36,654
Porque não estou mentindo
587
00:36:37,263 --> 00:36:39,163
Eu não minto
588
00:36:39,365 --> 00:36:41,459
Sem um álibi
589
00:37:01,788 --> 00:37:03,756
Porque não estou mentindo
590
00:37:04,323 --> 00:37:06,451
Eu não minto
591
00:37:08,161 --> 00:37:13,497
Sem um álibi
592
00:37:25,978 --> 00:37:27,878
Muito obrigado.
593
00:37:28,514 --> 00:37:30,141
Foi muito bom.
594
00:37:32,452 --> 00:37:35,217
Uma amiga minha veio
de longe para estar aqui,
595
00:37:35,421 --> 00:37:37,412
compôs uma música linda
e quero que ela cante.
596
00:37:37,590 --> 00:37:39,456
Acho que é boa pra caramba.
597
00:37:46,866 --> 00:37:48,061
- Olá! Você veio!
- Oi.
598
00:37:48,234 --> 00:37:49,963
- Que bom ver você.
- Como vai?
599
00:37:50,136 --> 00:37:51,626
- Ótimo show.
- Fez boa viagem?
600
00:37:51,804 --> 00:37:52,828
- Fiz.
- Phil foi legal?
601
00:37:53,005 --> 00:37:54,666
- Não perturbou?
- Gail é amável.
602
00:37:55,408 --> 00:37:57,536
Nós vamos cantar aquela música, tá?
603
00:37:57,710 --> 00:37:59,678
Fiz um arranjo. Não tão bom,
604
00:37:59,846 --> 00:38:01,177
-mas você dá conta.
- Não posso.
605
00:38:01,347 --> 00:38:02,906
- Não, Jack.
- Sim, vamos lá.
606
00:38:03,082 --> 00:38:04,311
Não tem graça.
607
00:38:04,484 --> 00:38:05,815
Jack, não brinque.
608
00:38:06,919 --> 00:38:09,047
Você só precisa confiar em mim.
609
00:38:09,555 --> 00:38:11,250
É só o que precisa fazer.
610
00:38:13,693 --> 00:38:15,821
Vou cantar de todo jeito. Então...
611
00:38:27,039 --> 00:38:27,870
Steve!
612
00:38:28,040 --> 00:38:30,509
Você enlouqueceu. Tá legal.
613
00:38:30,843 --> 00:38:32,436
- Tem que ir cantar.
- Eu não vou lá.
614
00:38:49,429 --> 00:38:52,421
Diga-me uma coisa, garota
615
00:38:54,434 --> 00:38:58,462
Você está feliz neste mundo moderno
616
00:38:59,439 --> 00:39:02,238
Ou você precisa de mais?
617
00:39:04,377 --> 00:39:08,280
Existe algo mais
Que você esteja buscando?
618
00:39:08,881 --> 00:39:12,579
Eu estou caindo
619
00:39:14,053 --> 00:39:19,457
Até nos bons momentos,
Eu fico esperando
620
00:39:20,059 --> 00:39:22,551
Uma mudança
621
00:39:23,963 --> 00:39:28,332
E nos maus momentos,
Eu receio que...
622
00:39:39,345 --> 00:39:42,906
Diga-me uma coisa, garoto
623
00:39:44,450 --> 00:39:48,512
Você não está cansado
De tentar preencher esse vazio?
624
00:39:49,489 --> 00:39:52,254
Ou você precisa de mais?
625
00:39:54,460 --> 00:39:58,727
Não é difícil
Ser tão radical?
626
00:39:58,898 --> 00:40:01,367
Eu estou caindo
627
00:40:04,103 --> 00:40:08,939
Até nos bons momentos,
Eu fico esperando
628
00:40:10,009 --> 00:40:12,341
Uma mudança
629
00:40:14,046 --> 00:40:18,608
E nos maus momentos,
Eu receio que...
630
00:40:18,785 --> 00:40:23,689
Eu estou no trecho mais fundo
Observe enquanto mergulho
631
00:40:23,856 --> 00:40:28,157
Eu nunca toco o pé no chão
632
00:40:28,694 --> 00:40:33,291
Atravesse a superfície
Até onde não possam nos ferir
633
00:40:33,466 --> 00:40:37,869
Estamos longe do raso agora
634
00:40:39,639 --> 00:40:43,701
No raso
Raso
635
00:40:44,343 --> 00:40:48,678
No raso
Raso
636
00:40:49,482 --> 00:40:53,350
No raso
Raso
637
00:40:53,519 --> 00:40:57,820
Estamos longe do raso agora
638
00:41:18,744 --> 00:41:23,580
Eu estou no trecho mais fundo
Observe enquanto mergulho
639
00:41:23,749 --> 00:41:27,982
Eu nunca toco o pé no chão
640
00:41:29,021 --> 00:41:33,458
Atravesse a superfície
Até onde não possam nos ferir
641
00:41:33,626 --> 00:41:37,722
Estamos longe do raso agora
642
00:41:39,532 --> 00:41:42,627
No raso
Raso
643
00:41:44,370 --> 00:41:48,204
No raso
Raso
644
00:41:49,375 --> 00:41:53,243
No raso
Raso
645
00:41:53,413 --> 00:41:57,646
Estamos longe do raso agora
646
00:42:03,723 --> 00:42:06,454
- Meu Deus, tem tanta gente!
- Bom pra caramba!
647
00:42:07,360 --> 00:42:07,936
Bom pra caramba!
648
00:42:07,960 --> 00:42:08,449
Bom pra caramba!
649
00:42:08,528 --> 00:42:09,996
A guitarra logo no início...
650
00:42:10,096 --> 00:42:12,531
Entrei no tempo errado
e adiantei o compasso.
651
00:42:12,598 --> 00:42:15,192
- Não, estava lindo.
- Eu não tinha certeza...
652
00:42:15,334 --> 00:42:16,893
- Ally, tudo bem?
- Jack?
653
00:42:18,771 --> 00:42:20,330
Jack?
654
00:42:21,407 --> 00:42:23,239
Ei, sai para lá!
655
00:42:25,044 --> 00:42:26,478
Não é a garota que cantou?
656
00:42:26,646 --> 00:42:28,478
- Beleza de show, cara!
- Valeu.
657
00:42:28,648 --> 00:42:29,945
- Demais, cara.
- Valeu.
658
00:42:30,116 --> 00:42:32,517
Ei, Jack, você arrasou.
659
00:42:32,685 --> 00:42:34,278
- Sério?
660
00:42:42,261 --> 00:42:43,251
Oi!
661
00:42:43,863 --> 00:42:44,796
Meu Deus!
662
00:42:44,964 --> 00:42:46,762
Cadê minha chave? Eu não...
663
00:42:51,804 --> 00:42:52,965
Merda!
664
00:43:09,155 --> 00:43:12,716
Eu já volto, tá? Um segundinho só.
665
00:43:16,696 --> 00:43:18,960
O banheiro é aqui? Cadê a porra do...
666
00:43:19,665 --> 00:43:20,655
Pronto.
667
00:43:52,598 --> 00:43:53,861
Jack?
668
00:43:54,033 --> 00:43:55,660
Sei lá, acorde-o.
669
00:43:55,835 --> 00:43:57,826
- Não posso. Está bêbado.
- Pode, sim!
670
00:43:58,004 --> 00:44:01,099
Balance os peitos na cara dele,
faça alguma coisa, e...
671
00:44:01,307 --> 00:44:02,866
Entende? Tome duas doses...
672
00:44:03,042 --> 00:44:05,374
Valeu pela sua ajuda. Foi muito útil.
673
00:44:05,545 --> 00:44:07,309
Depois me conta como foi!
674
00:44:15,521 --> 00:44:16,750
Vamos lá, garoto.
675
00:44:24,897 --> 00:44:26,331
Ele apagou.
676
00:44:28,968 --> 00:44:31,630
Acha que ele bebe um pouco demais?
677
00:44:35,508 --> 00:44:37,602
Querida, você não faz ideia.
678
00:44:38,978 --> 00:44:40,571
Mas vou dizer uma coisa.
679
00:44:40,746 --> 00:44:43,443
Ele nunca botou uma garota no palco antes.
680
00:44:45,718 --> 00:44:49,279
E fazia muito tempo
que ele não tocava daquele jeito.
681
00:44:49,755 --> 00:44:51,780
É bom saber disso.
682
00:45:55,788 --> 00:45:57,517
Uma vez, meu irmão chegou em casa.
683
00:45:57,690 --> 00:46:00,591
Eu estava tocando o piano
que tínhamos na sala.
684
00:46:00,726 --> 00:46:02,592
Eu estava no meu próprio mundo.
685
00:46:02,729 --> 00:46:04,163
Ele veio para casa cuidar
686
00:46:04,330 --> 00:46:06,162
do meu pai, que estava doente.
687
00:46:07,166 --> 00:46:09,066
Ele sentou e ficou me olhando.
688
00:46:09,836 --> 00:46:12,533
Juro, ele me olhava
como se eu fosse especial.
689
00:46:13,406 --> 00:46:15,374
E isso me encheu de emoção.
690
00:46:15,541 --> 00:46:17,635
Eu não deveria ter contado isso.
691
00:46:17,810 --> 00:46:18,800
Por quê?
692
00:46:19,145 --> 00:46:21,239
É constrangedor, sei lá.
- É lindo.
693
00:46:21,914 --> 00:46:23,848
Não se parece nada com meu irmão.
694
00:46:24,016 --> 00:46:27,646
- Não me pareço com seu irmão?
- É que ele já está velhinho.
695
00:46:28,421 --> 00:46:30,515
Quando nasci, meu pai tinha 63 anos.
696
00:46:30,690 --> 00:46:31,919
Sessenta e três anos?
697
00:46:32,091 --> 00:46:33,923
E nós temos mães diferentes.
698
00:46:36,662 --> 00:46:38,391
Que número é este aqui embaixo?
699
00:46:39,732 --> 00:46:41,894
É o número de pessoas que já viu.
700
00:46:42,068 --> 00:46:45,060
Sem essa. Como podem saber
quantas pessoas já viram?
701
00:46:45,238 --> 00:46:47,639
Acho que é... Chamam de algoritmo ou...
702
00:46:47,807 --> 00:46:49,104
O que é um algoritmo?
703
00:46:49,275 --> 00:46:50,674
É como marcar o compasso.
704
00:46:50,843 --> 00:46:53,210
- O compasso?
É.
705
00:46:53,379 --> 00:46:54,869
- Tipo compasso musical?
É.
706
00:46:55,048 --> 00:46:57,813
É, acho que sim. Sei lá.
707
00:46:58,551 --> 00:47:00,679
- Dá para acreditar?
- Não.
708
00:47:03,289 --> 00:47:04,916
E vocês viram isto?
709
00:47:05,091 --> 00:47:06,820
É o número de pessoas que viu.
710
00:47:06,959 --> 00:47:09,018
- É, estávamos...
- Falando para ele.
711
00:47:09,195 --> 00:47:11,562
- Como eles fazem?
- Só eu já vi 200 vezes.
712
00:47:12,031 --> 00:47:15,126
- Duzentas dessas aí sou eu.
- Isso, paizão!
713
00:47:17,136 --> 00:47:21,698
Nossa! Meu Deus, você é tão rápido! Jack!
714
00:47:21,874 --> 00:47:24,241
Vai pôr a rabanada para fora.
715
00:47:28,214 --> 00:47:30,546
Primeiro a chegar na cama.
716
00:47:40,860 --> 00:47:43,124
Linda! Você compôs com ele?
717
00:47:43,396 --> 00:47:45,626
Ele é tão talentoso.
718
00:47:45,798 --> 00:47:48,392
- Posso ver só mais uma vez?
- Mais uma vez.
719
00:47:48,568 --> 00:47:50,866
- Vou passar a noite vendo.
- Quinhentas. Por favor!
720
00:47:52,338 --> 00:47:53,635
Nossa!
721
00:48:12,992 --> 00:48:14,517
Meu Deus.
722
00:48:15,895 --> 00:48:17,659
Como você entrou aqui?
723
00:48:17,897 --> 00:48:19,456
Seu pai me deixou entrar.
724
00:48:33,513 --> 00:48:34,776
O que foi?
725
00:48:41,120 --> 00:48:43,384
Eu não me sinto assim com todo mundo.
726
00:48:43,656 --> 00:48:45,351
Que bom.
727
00:48:45,525 --> 00:48:47,926
Estamos juntos nessa. Vai cantar comigo.
728
00:48:49,195 --> 00:48:50,185
Onde?
729
00:48:50,997 --> 00:48:53,523
Bom, a primeira parada é no Arizona.
730
00:49:00,339 --> 00:49:02,398
Não vou na moto com você se beber.
731
00:49:02,575 --> 00:49:05,101
Eu nem pensei em beber nem nada disso.
732
00:49:05,878 --> 00:49:08,711
Vamos ver quanto tempo dura.
Espere lá embaixo.
733
00:49:11,317 --> 00:49:15,049
Na verdade, na época
dos meus 20, 30 anos, eu era cantor.
734
00:49:15,221 --> 00:49:18,054
Aliás, muitas pessoas achavam que eu era
735
00:49:18,224 --> 00:49:19,658
melhor do que o Sinatra.
736
00:49:19,826 --> 00:49:21,487
Frank? Frank Sinatra?
737
00:49:29,669 --> 00:49:32,001
ARIZONA
DIVISA DE ESTADO
738
00:49:32,338 --> 00:49:33,601
O que está escrevendo?
739
00:49:33,773 --> 00:49:37,141
É o meu livro de canções.
Normalmente eu digito, mas...
740
00:49:37,543 --> 00:49:39,705
tive uma ideia na moto
741
00:49:40,079 --> 00:49:41,706
e eu não quero esquecer.
742
00:49:42,248 --> 00:49:43,374
Como é a melodia?
743
00:49:43,549 --> 00:49:45,278
É O FINZINHO DA GARRAFA
TOMEI TODAS
744
00:49:51,424 --> 00:49:53,256
Estou sozinha na minha casa
745
00:49:56,862 --> 00:50:01,060
Não está feliz de estar na sua terra
e cantar para seus fãs do Arizona?
746
00:50:01,234 --> 00:50:02,793
Eu não volto muito aqui.
747
00:50:03,469 --> 00:50:04,937
Evita sua terra natal?
748
00:50:05,104 --> 00:50:06,037
Eu não sei.
749
00:50:07,306 --> 00:50:09,070
Faz muito calor aqui...
750
00:50:13,112 --> 00:50:15,171
e o que aconteceu, sei lá.
751
00:50:15,915 --> 00:50:19,476
Mas comprei a fazenda onde cresci
e dei para o meu irmão.
752
00:50:20,887 --> 00:50:22,446
Enterramos nosso pai lá,
753
00:50:22,622 --> 00:50:25,887
e eu não queria que pavimentassem
o local do túmulo dele,
754
00:50:26,259 --> 00:50:28,387
-nem nada disso.
- Fica perto daqui?
755
00:50:28,561 --> 00:50:29,824
Não fica longe.
756
00:50:30,029 --> 00:50:32,259
Por que não vamos até lá, se é perto?
757
00:50:44,777 --> 00:50:46,302
Jack?
758
00:50:55,355 --> 00:50:56,516
Se ele aparecer.
759
00:50:56,689 --> 00:50:59,283
Esses caras estão enrolando há meia hora.
760
00:50:59,458 --> 00:51:01,449
Está na hora de começar.
761
00:51:01,627 --> 00:51:02,788
Não se cansa de...
762
00:51:05,298 --> 00:51:07,289
Você vendeu a fazenda do papai!
763
00:51:07,867 --> 00:51:10,962
Ela foi transformada numa fazenda eólica!
764
00:51:14,373 --> 00:51:16,671
Eu comprei para você.
765
00:51:20,079 --> 00:51:21,604
Cadê o túmulo dele?
766
00:51:21,814 --> 00:51:24,340
Ele desapareceu numa enxurrada.
767
00:51:24,517 --> 00:51:26,815
O túmulo não está mais lá.
768
00:51:28,287 --> 00:51:30,779
Falei para você, mas você estava bêbado.
769
00:51:30,957 --> 00:51:32,823
Estava totalmente chapado,
770
00:51:32,992 --> 00:51:35,791
cavando para si mesmo
o fim da sua carreira.
771
00:51:38,497 --> 00:51:40,329
Dane-se se chorou por aquele bosta
772
00:51:40,500 --> 00:51:43,492
que você idolatra sem ter nenhum motivo.
773
00:51:47,306 --> 00:51:49,502
Só o que nosso pai fez por você
774
00:51:51,010 --> 00:51:53,502
foi ser seu companheiro de bar.
775
00:51:54,447 --> 00:51:56,211
Estariam lá se ele estivesse vivo,
776
00:51:56,382 --> 00:51:58,476
e você sabe disso.
777
00:52:01,220 --> 00:52:02,745
O que você pensou?
778
00:52:02,922 --> 00:52:05,391
Que eu fosse ficar cuidando daquela droga,
779
00:52:06,025 --> 00:52:10,155
enquanto eu fico pajeando você
pelo mundo inteiro?
780
00:52:16,402 --> 00:52:17,392
É.
781
00:52:19,939 --> 00:52:21,065
Boa desculpa.
782
00:52:21,240 --> 00:52:22,298
Criar o irmãozinho
783
00:52:22,475 --> 00:52:25,376
para não encarar o fato
de que você não era bom.
784
00:52:26,412 --> 00:52:29,677
Se eu não era bom,
por que você roubou a minha voz?
785
00:52:32,418 --> 00:52:34,477
Você não tinha nada para dizer.
786
00:52:39,358 --> 00:52:42,555
Era orgulhoso demais
para cantar algo que eu compunha.
787
00:52:45,598 --> 00:52:47,589
Tenho uma coisa para dizer agora.
788
00:52:47,767 --> 00:52:50,361
Para mim, chega de ser
seu garoto de recado.
789
00:52:52,905 --> 00:52:54,100
Estou fora.
790
00:53:00,746 --> 00:53:03,977
Sim, minha voz falhou alguns meses atrás,
791
00:53:04,584 --> 00:53:07,576
e outra dose de esteroides
pode prevenir nova falha.
792
00:53:08,588 --> 00:53:11,353
Obrigado. Sim, agora vai dar tudo certo.
793
00:53:27,073 --> 00:53:28,063
Oi.
794
00:53:30,276 --> 00:53:31,437
Você está bem?
795
00:53:32,011 --> 00:53:33,001
Estou.
796
00:53:34,580 --> 00:53:36,810
Bom, vamos tocar.
797
00:54:12,952 --> 00:54:18,288
Não me pergunte sobre amanhã
Nem me fale sobre meu passado
798
00:54:18,457 --> 00:54:23,327
Empresto meu coração para você
Nada é feito para durar
799
00:54:23,396 --> 00:54:24,761
Não vou mentir
800
00:54:31,370 --> 00:54:34,965
Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos
801
00:54:37,410 --> 00:54:41,176
Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos
802
00:54:43,349 --> 00:54:48,378
Exige muito esforço mudar um homem
Exige muito esforço tentar
803
00:54:49,489 --> 00:54:53,517
Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos
804
00:54:55,495 --> 00:54:59,898
Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos
805
00:55:01,434 --> 00:55:05,029
Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos
806
00:55:07,206 --> 00:55:10,665
Algumas pessoas acreditam
Nas coisas que ouviram
807
00:55:10,843 --> 00:55:12,743
E nas coisas que leram
808
00:55:13,446 --> 00:55:17,178
Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos
809
00:55:18,951 --> 00:55:23,752
Fico feliz por não poder voltar
Para o lugar de onde eu vim
810
00:55:25,058 --> 00:55:29,723
Fico feliz por aqueles dias terem ficado
Para trás, para sempre
811
00:55:31,197 --> 00:55:36,294
Mas se eu pudesse pegar os espíritos
Do meu passado e trazê-los aqui
812
00:55:36,469 --> 00:55:39,131
Você sabe que eu faria
813
00:55:39,539 --> 00:55:42,236
Sabe que eu faria
814
00:55:48,147 --> 00:55:49,876
Tenho uma ideia para o final.
815
00:55:50,049 --> 00:55:51,039
- Desculpe...
- Tudo bem.
816
00:55:51,217 --> 00:55:52,241
Vai ser diferente.
817
00:55:52,418 --> 00:55:54,113
- Saúde!
- Saúde! Cadê o baseado?
818
00:55:54,287 --> 00:55:56,381
O final vai ser um pouco diferente.
819
00:55:57,323 --> 00:55:59,257
Fazemos o bis e o que eu falei.
820
00:55:59,425 --> 00:56:00,324
- Tá legal.
- Tá?
821
00:56:00,493 --> 00:56:01,892
- Então vamos lá.
- O quê?
822
00:56:02,061 --> 00:56:03,256
O que vai fazer?
823
00:56:03,429 --> 00:56:04,954
Vamos.
824
00:56:06,933 --> 00:56:09,265
Bom, escute. Nós vamos fazer o seguinte.
825
00:56:09,435 --> 00:56:11,733
Você canta a música que eu queria, lembra?
826
00:56:11,904 --> 00:56:13,338
- A que eu adoro.
- Não.
827
00:56:13,506 --> 00:56:14,871
Cante a que eu adoro.
828
00:56:15,008 --> 00:56:16,100
Vai ser bem legal.
829
00:56:16,275 --> 00:56:17,265
É o que sempre...
830
00:56:17,443 --> 00:56:18,933
- Você prometeu.
- Eu sempre...
831
00:56:19,111 --> 00:56:20,510
Eu te amo.
832
00:56:22,014 --> 00:56:23,641
Sempre lembre de nós assim.
833
00:56:29,455 --> 00:56:32,789
Pessoal, nós vamos trazer a Ally
para encerrar o show,
834
00:56:32,959 --> 00:56:36,190
e ela vai cantar uma canção inédita.
835
00:56:36,429 --> 00:56:37,794
Obrigado.
836
00:56:43,669 --> 00:56:45,899
O sol do Arizona
837
00:56:47,640 --> 00:56:50,200
Queimando em seus olhos
838
00:56:51,777 --> 00:56:57,181
Você olha para mim, amor,
e eu quero arder de paixão
839
00:56:58,651 --> 00:57:01,143
Está enterrado em minha alma
840
00:57:02,155 --> 00:57:04,681
Como o ouro da Califórnia
841
00:57:06,693 --> 00:57:11,654
Você encontrou em mim
A luz que eu não encontrava
842
00:57:13,633 --> 00:57:19,231
Quando eu estou sufocada
E não encontro as palavras
843
00:57:21,307 --> 00:57:26,336
Toda vez que nos despedimos,
Amor, dói muito
844
00:57:28,648 --> 00:57:35,577
Quando o sol se puser
E a banda parar de tocar
845
00:57:36,055 --> 00:57:41,255
De nós assim
Sempre vou me lembrar
846
00:57:42,862 --> 00:57:45,229
Amantes na noite
847
00:57:46,699 --> 00:57:48,997
Poetas tentando escrever
848
00:57:50,770 --> 00:57:55,970
Mesmo sem saber rimar,
Nós vamos tentar
849
00:57:57,744 --> 00:58:00,577
Mas o que eu realmente sei
850
00:58:01,180 --> 00:58:03,444
É que você está aonde eu quero ir
851
00:58:05,551 --> 00:58:10,717
A parte de mim que é você
Jamais vai morrer
852
00:58:12,758 --> 00:58:18,162
Quando estou sufocada
E não encontro as palavras
853
00:58:20,433 --> 00:58:25,462
Toda vez que nos despedimos,
Amor, dói muito
854
00:58:27,707 --> 00:58:31,473
Quando o sol se puser
855
00:58:31,577 --> 00:58:34,911
E a banda parar de tocar
856
00:58:35,081 --> 00:58:40,019
De nós assim
Sempre vou me lembrar
857
00:58:43,022 --> 00:58:46,822
Eu não quero ser apenas uma lembrança,
Amor
858
00:59:00,606 --> 00:59:06,443
Quando estou sufocada
E não encontro as palavras
859
00:59:08,147 --> 00:59:13,415
Toda vez que nos despedimos,
Amor, dói muito
860
00:59:15,354 --> 00:59:21,987
Quando o sol se puser
E a banda parar de tocar
861
00:59:22,762 --> 00:59:28,496
De nós assim
Sempre vou me lembrar
862
00:59:28,668 --> 00:59:30,102
E, assim
863
00:59:30,269 --> 00:59:33,705
Quando você olhar para mim
864
00:59:33,873 --> 00:59:37,503
E o mundo todo desaparecer
865
00:59:37,877 --> 00:59:42,815
De nós assim
866
00:59:45,084 --> 00:59:49,180
Sempre vou me lembrar
867
01:00:04,170 --> 01:00:07,435
Ally!
868
01:00:15,915 --> 01:00:17,644
Foi bonito pra caramba.
869
01:00:19,719 --> 01:00:22,313
Não, você foi incrível.
Eu estava lá. Eu...
870
01:00:22,488 --> 01:00:25,014
- Nosso carro está lá.
Ally, foi incrível.
871
01:00:25,391 --> 01:00:26,654
- Obrigada.
- Foi incrível
872
01:00:26,826 --> 01:00:28,521
-o que você fez lá.
- Obrigada.
873
01:00:28,695 --> 01:00:31,687
Não sei se você sabe algo
sobre mim, de onde venho.
874
01:00:31,864 --> 01:00:33,491
Sou Rez Gavron.
875
01:00:34,033 --> 01:00:35,694
Eu sei quem você é.
876
01:00:36,903 --> 01:00:41,238
Seu potencial vai muito além
do que simplesmente isto.
877
01:00:43,042 --> 01:00:46,672
Há pessoas que precisam ouvir
o que tem a dizer com a música.
878
01:00:47,346 --> 01:00:48,711
Isto não é comum.
879
01:00:48,881 --> 01:00:51,248
O que você está fazendo é mesmo incrível.
880
01:00:51,417 --> 01:00:53,715
Acho que você é completa. Realmente.
881
01:00:53,886 --> 01:00:55,513
A pergunta é: "O que quer?"
882
01:00:57,590 --> 01:01:00,560
Eu tenho como colocar você onde quiser.
883
01:01:00,727 --> 01:01:03,856
Eu não... Eu não tenho...
884
01:01:06,799 --> 01:01:09,029
Tenho que falar com o Jack.
885
01:01:09,202 --> 01:01:12,797
Ele disse que a Interscope pode
querer assinar comigo
886
01:01:12,972 --> 01:01:15,703
e que ele tem um estúdio maravilhoso,
887
01:01:15,875 --> 01:01:17,639
com uma acústica fantástica.
888
01:01:17,810 --> 01:01:19,801
E vai trazer produtores incríveis
889
01:01:19,979 --> 01:01:22,380
para gravar minhas músicas.
890
01:01:22,548 --> 01:01:24,277
Adorou "Olhe O Que Eu Encontrei",
891
01:01:24,450 --> 01:01:26,544
A que fizemos na lanchonete, lembra?
892
01:01:26,719 --> 01:01:29,154
- Quando estávamos viajando, lembra?
- Sim.
893
01:01:30,089 --> 01:01:31,386
Sim?
894
01:01:31,557 --> 01:01:35,926
Foi muito legal conversar com ele,
e ele realmente acredita em mim.
895
01:01:37,763 --> 01:01:39,629
- Tudo bem, Jack?
- Ele está bem.
896
01:01:39,799 --> 01:01:41,392
Ele sempre faz isso.
897
01:01:42,802 --> 01:01:44,395
Ei, Jack.
898
01:01:49,675 --> 01:01:50,540
Obrigada.
899
01:01:52,545 --> 01:01:53,774
O que está havendo?
900
01:01:57,483 --> 01:01:58,746
O que está fazendo?
901
01:02:09,328 --> 01:02:11,626
Seu babaca ciumento.
902
01:02:14,100 --> 01:02:15,659
Estou tão feliz por você.
903
01:02:15,835 --> 01:02:17,860
Você está?
904
01:02:18,871 --> 01:02:20,305
Jackson!
905
01:02:21,607 --> 01:02:23,439
Meu Deus!
906
01:02:25,578 --> 01:02:27,774
Jack! Pare!
907
01:02:30,049 --> 01:02:32,347
Por que está com tanto ciúme, garoto?
908
01:02:35,154 --> 01:02:36,417
O que é isso?
909
01:02:37,023 --> 01:02:39,151
O que foi? Você está chateado?
910
01:02:41,627 --> 01:02:43,288
Quer que eu faça você...
911
01:02:44,063 --> 01:02:45,963
Quer brincar? Vamos brincar.
912
01:02:49,836 --> 01:02:50,962
O que é isto?
913
01:02:52,138 --> 01:02:53,799
- Desculpe.
- Você está ótima.
914
01:02:53,973 --> 01:02:55,873
- Está ótima.
- Você está ótima!
915
01:02:56,509 --> 01:02:58,341
Vamos repetir. Vou dar a deixa.
916
01:03:00,780 --> 01:03:03,374
- Um, dois...
- Estou sozinha na minha casa
917
01:03:03,549 --> 01:03:05,039
Espere. Ouça minha deixa.
918
01:03:05,218 --> 01:03:06,344
AÍ você entra, tá?
919
01:03:06,686 --> 01:03:08,780
Então eu tenho que... Bom...
920
01:03:09,322 --> 01:03:11,814
Desculpe, mas eu vou cantar no início?
921
01:03:11,991 --> 01:03:15,052
Vai ouvir a segunda frase,
e aí eu começo a gravar.
922
01:03:15,394 --> 01:03:18,329
Acho que eu tenho uma ideia
que pode ajudar, tá?
923
01:03:19,065 --> 01:03:21,159
- Fique à vontade.
- Ficou ótimo até ali.
924
01:03:21,334 --> 01:03:22,859
Vou entrar lá um instante.
925
01:03:23,035 --> 01:03:24,025
Tudo bem.
926
01:03:25,505 --> 01:03:26,563
Não toco com base.
927
01:03:26,739 --> 01:03:28,400
É porque precisa do piano.
928
01:03:28,574 --> 01:03:30,064
Se você tocar e cantar...
929
01:03:30,242 --> 01:03:32,233
Sim, eu sempre toquei no piano.
930
01:03:32,411 --> 01:03:34,573
Vou mandar trazer um, vamos tentar
931
01:03:34,747 --> 01:03:36,841
-e ver no que dá.
- Acha possível?
932
01:03:37,817 --> 01:03:39,945
- Obrigada.
- Você está indo muito bem.
933
01:03:40,119 --> 01:03:41,644
- Tudo bem?
- Estou nervosa.
934
01:03:41,821 --> 01:03:44,051
- Você está tão linda.
- Obrigada.
935
01:03:45,057 --> 01:03:46,047
Obrigada.
936
01:03:56,703 --> 01:03:59,365
Estou sozinha na minha casa
937
01:04:01,607 --> 01:04:04,201
Estou curtindo pela cidade
938
01:04:07,246 --> 01:04:14,243
É o finzinho da garrafa
Eu tomei todas
939
01:04:17,123 --> 01:04:19,455
Eu não consigo ficar de pé
940
01:04:19,625 --> 01:04:26,156
Veja as luzes na rua
São como estrelas
941
01:04:26,566 --> 01:04:28,591
Mas olhe o que eu encontrei
942
01:04:28,768 --> 01:04:31,328
Vocês já conheceram a garota nova, não?
943
01:04:32,405 --> 01:04:34,499
- Rez! Qual é o plano?
- E aí?
944
01:04:34,707 --> 01:04:36,732
Fico grato por você ter vindo.
945
01:04:36,909 --> 01:04:39,640
É música pop.
Temos uma batalha a vencer, tá?
946
01:04:39,812 --> 01:04:41,871
Vocês são as tropas. Se eu chamar,
947
01:04:42,014 --> 01:04:44,108
saibam que vamos para a guerra.
948
01:04:44,283 --> 01:04:45,409
Vamos lá, Ally!
949
01:04:45,585 --> 01:04:48,987
- Não me deixe esperando
- Isso! De novo, assim mesmo.
950
01:04:49,155 --> 01:04:51,590
Quando não consigo me inspirar
951
01:04:51,758 --> 01:04:55,160
- Vamos lá! isso!
- Preciso que você me dê inspiração
952
01:04:55,328 --> 01:04:58,298
Isto é sintonia fina,
serve para criar uma imagem.
953
01:04:58,464 --> 01:05:03,095
Eu sei. Só não quero perder
a parte de mim que tem o talento.
954
01:05:03,269 --> 01:05:04,737
- Entendeu?
- Você não vai perder.
955
01:05:04,904 --> 01:05:06,269
Não vou permitir isso.
956
01:05:06,439 --> 01:05:07,634
Está bem.
957
01:05:12,111 --> 01:05:14,671
O que nós vamos fazer com você?
958
01:05:14,847 --> 01:05:16,815
O que vamos fazer... Ele é lindo!
959
01:05:16,983 --> 01:05:19,748
-"Não podem me devolver."
- Ele tem seus cílios.
960
01:05:20,553 --> 01:05:23,215
É, sim. Ele tem seus cílios! Oi, amigão!
961
01:05:24,757 --> 01:05:27,351
Eu nunca tinha feito isto,
só para que saiba.
962
01:05:27,527 --> 01:05:29,757
Na verdade, já foi feito antes.
963
01:05:30,663 --> 01:05:32,392
Dá para você ficar...
964
01:05:34,667 --> 01:05:37,796
Não. Se molhar, eu não consigo.
965
01:06:06,132 --> 01:06:07,998
Você vai comigo para Memphis?
966
01:06:10,670 --> 01:06:13,139
Tenho que me apresentar...
967
01:06:14,040 --> 01:06:16,270
É um desses eventos fechados, sabe?
968
01:06:17,343 --> 01:06:19,277
Na verdade, um trabalho chato.
969
01:06:19,445 --> 01:06:22,005
Nunca imaginei que eu tivesse que fazer.
970
01:06:22,181 --> 01:06:24,047
Sei lá, mas...
971
01:06:25,184 --> 01:06:27,084
Mas eu já estou conformado.
972
01:06:28,054 --> 01:06:31,149
Bom, se você quiser ir, eu pensei
973
01:06:31,290 --> 01:06:32,849
que riríamos um pouco, pelo menos.
974
01:06:33,626 --> 01:06:37,529
Rez quer que eu fique aqui
porque eles vão lançar o single antes.
975
01:06:37,697 --> 01:06:40,723
Ficaram empolgados
e querem que eu termine o disco.
976
01:06:40,900 --> 01:06:44,097
- Estou trabalhando nisso.
- Escute só o que você disse.
977
01:06:44,270 --> 01:06:46,432
Escute o que você acabou de dizer.
978
01:06:47,573 --> 01:06:49,063
Querem ouvir o que tem a dizer.
979
01:06:49,242 --> 01:06:51,040
- É por aí mesmo.
- Não posso...
980
01:06:51,210 --> 01:06:54,009
Ei. Assimile isso.
981
01:06:55,915 --> 01:06:57,383
A propósito, obrigado.
982
01:06:57,550 --> 01:06:58,574
Por quê?
983
01:06:58,751 --> 01:07:00,116
Por me dar um lar.
984
01:07:00,620 --> 01:07:02,714
Esta casa nunca pareceu um lar.
985
01:07:33,653 --> 01:07:36,281
PROMOVENDO SAÚDE
E PENSAMENTO PROGRESSISTA
986
01:07:40,226 --> 01:07:41,921
Merda.
987
01:07:42,595 --> 01:07:44,461
Jack, você está bem?
988
01:07:45,598 --> 01:07:46,963
Jack?
989
01:08:02,615 --> 01:08:05,277
Trate-me como uma paciente
990
01:08:05,451 --> 01:08:08,113
Só não me deixe esperando
991
01:08:08,287 --> 01:08:12,986
Ou estarei perdida
Numa multidão de solitários
992
01:08:13,626 --> 01:08:16,186
Preciso de você para me inspirar
993
01:08:16,362 --> 01:08:19,093
Quando não puder me inspirar sozinha
994
01:08:19,265 --> 01:08:21,700
Preciso que você me dê inspiração
995
01:08:21,868 --> 01:08:24,030
Existe um motivo para não estarem lá?
996
01:08:24,671 --> 01:08:27,333
Deite-me
Deite-me agora
997
01:08:27,506 --> 01:08:30,203
Deite-me
Toque minha alma
998
01:08:30,376 --> 01:08:33,004
Deite-me
Deite-me agora
999
01:08:33,179 --> 01:08:34,874
Deite-me
1000
01:08:35,047 --> 01:08:37,448
Cure-me
1001
01:08:37,583 --> 01:08:42,987
Deus sabe que nada mais
Vai me curar
1002
01:08:43,156 --> 01:08:48,185
Ah, antes que seja tarde demais
Não quer me roubar?
1003
01:08:48,661 --> 01:08:53,223
Roube-me de mim mesma
Não quer me curar?
1004
01:08:53,399 --> 01:08:56,164
Ai, meu Deus!
1005
01:08:56,569 --> 01:08:58,298
Nossa!
1006
01:08:58,471 --> 01:09:00,200
- Foi incrível.
- Jack apareceu?
1007
01:09:00,373 --> 01:09:01,397
Não tenho notícias.
1008
01:09:01,574 --> 01:09:02,564
Como não tem?
1009
01:09:02,742 --> 01:09:04,574
- Não sei dele.
- Não o localizei.
1010
01:09:04,744 --> 01:09:06,109
Liguei três vezes.
1011
01:09:06,312 --> 01:09:08,041
O que houve com as bailarinas?
1012
01:09:08,214 --> 01:09:10,046
Achei que devia entrar sozinha
1013
01:09:10,216 --> 01:09:11,877
porque é tanta coisa...
1014
01:09:12,051 --> 01:09:13,576
Não aja sem me consultar.
1015
01:09:13,753 --> 01:09:16,313
Você tem que entender
que é isso que eu faço
1016
01:09:16,489 --> 01:09:18,014
e tem que confiar em mim.
1017
01:09:18,191 --> 01:09:19,920
Se eu trago umas bailarinas,
1018
01:09:20,092 --> 01:09:23,858
não deixe de usá-las,
deixando de fora alguns passos, tá legal?
1019
01:09:25,698 --> 01:09:28,395
E também temos
que mudar a cor do seu cabelo.
1020
01:09:28,568 --> 01:09:30,036
Qual o problema dele?
1021
01:09:30,203 --> 01:09:33,195
- Pensei em platinado ou...
- Não quero ficar loira.
1022
01:09:33,639 --> 01:09:36,904
Eu sou quem eu sou,
e estou preocupada com o Jack.
1023
01:09:37,376 --> 01:09:39,811
Eu vou encontrar o Jack, tá?
1024
01:09:39,979 --> 01:09:41,276
Vou encontrá-lo.
1025
01:09:47,153 --> 01:09:48,416
Jack.
1026
01:09:49,555 --> 01:09:51,649
Acho que já fizemos isso antes.
1027
01:09:53,960 --> 01:09:56,657
Não achei que já ia acontecer
de novo. Levante-se.
1028
01:09:59,532 --> 01:10:01,899
Vamos lá. Isso, assim.
1029
01:10:03,803 --> 01:10:06,363
Na minha cabeça, cheguei até a porta.
1030
01:10:06,539 --> 01:10:08,906
Quase não acordei você.
Parecia confortável.
1031
01:10:10,777 --> 01:10:11,903
Como você está?
1032
01:10:12,078 --> 01:10:14,740
Já tive dias melhores, eu acho.
1033
01:10:15,949 --> 01:10:18,111
Peço desculpas
1034
01:10:18,284 --> 01:10:20,378
-por desrespeitar sua casa...
- Não é preciso.
1035
01:10:20,553 --> 01:10:21,850
Ou seja lá o que fiz.
1036
01:10:22,021 --> 01:10:23,318
- Tudo bem.
- Quer um café?
1037
01:10:23,489 --> 01:10:25,924
Seria ótimo. A gente entra num minuto, tá?
1038
01:10:26,092 --> 01:10:27,321
Tudo bem.
1039
01:10:29,028 --> 01:10:31,019
É ele, não é? Seu filho?
1040
01:10:31,764 --> 01:10:34,290
Jack, hoje ele tem a idade
1041
01:10:35,201 --> 01:10:37,295
que você tinha quando o conheci.
1042
01:10:39,038 --> 01:10:40,597
Vi você no YouTube.
1043
01:10:40,773 --> 01:10:43,765
- O vídeo com a garota.
É.
1044
01:10:45,445 --> 01:10:49,575
Eu fiquei feliz. Parecia ser você mesmo.
1045
01:10:50,984 --> 01:10:52,952
Você estava curtindo, mano.
1046
01:10:53,953 --> 01:10:55,352
Ela compõe também.
1047
01:10:56,589 --> 01:10:58,614
- Ela compôs aquela música?
- Sim.
1048
01:10:58,791 --> 01:11:00,623
E também muitas outras.
1049
01:11:02,228 --> 01:11:06,062
Ela está em contacto
com um empresário que quer...
1050
01:11:12,638 --> 01:11:15,130
- Ela é boa, mano.
- Eu sei.
1051
01:11:16,809 --> 01:11:19,176
Talvez ela seja uma saída.
1052
01:11:22,415 --> 01:11:24,713
Não precisa ter medo, mano.
1053
01:11:26,019 --> 01:11:27,612
Sabe, é tipo...
1054
01:11:32,091 --> 01:11:35,652
Sei lá... Você está boiando...
1055
01:11:37,363 --> 01:11:41,322
boiando no mar e aí, um dia,
você encontra um porto.
1056
01:11:41,834 --> 01:11:44,235
E diz: "Vou ficar aqui por alguns dias."
1057
01:11:44,403 --> 01:11:46,633
Alguns dias se tornam alguns anos.
1058
01:11:47,406 --> 01:11:50,637
E aí você esquece
para onde estava indo inicialmente.
1059
01:11:52,211 --> 01:11:55,579
E percebe que você está
se lixando para onde estava indo
1060
01:11:55,748 --> 01:11:57,512
porque gosta de onde está.
1061
01:11:59,018 --> 01:12:00,452
Foi assim comigo.
1062
01:12:01,354 --> 01:12:02,822
Eu gosto de onde estou.
1063
01:12:04,390 --> 01:12:06,654
Nem sabia que eu gostava tanto,
1064
01:12:07,293 --> 01:12:10,456
até que vi você dormindo
na grama esta manhã.
1065
01:12:14,400 --> 01:12:18,064
Venha, cara. Você pode dormir
no quarto da minha filha.
1066
01:12:23,376 --> 01:12:27,244
No avião, pensei num milhão
de coisas para lhe dizer,
1067
01:12:27,413 --> 01:12:29,438
mas não consigo me lembrar.
1068
01:12:31,050 --> 01:12:32,074
Jack.
1069
01:12:33,085 --> 01:12:34,712
Que bom que você está aqui.
1070
01:12:36,256 --> 01:12:38,691
Você veio para Memphiis, afinal.
1071
01:12:43,329 --> 01:12:44,626
Merda.
1072
01:12:45,932 --> 01:12:47,457
Não vou mais fazer isto.
1073
01:12:49,168 --> 01:12:50,863
Não vou mais procurar você.
1074
01:12:53,473 --> 01:12:55,805
Na próxima vez, você conserta seu estrago.
1075
01:12:57,076 --> 01:12:58,566
Você entendeu?
1076
01:13:00,947 --> 01:13:02,506
Como foi o show?
1077
01:13:04,751 --> 01:13:06,947
Foi espetacular.
1078
01:13:08,254 --> 01:13:09,779
Cortei as bailarinas.
1079
01:13:10,289 --> 01:13:11,279
Bailarinas?
1080
01:13:11,457 --> 01:13:12,288
É.
1081
01:13:14,360 --> 01:13:15,657
Ótimo.
1082
01:13:18,131 --> 01:13:19,895
Danem-se as bailarinas.
1083
01:13:20,467 --> 01:13:21,957
Você só precisa cantar.
1084
01:13:22,135 --> 01:13:23,432
Você me deixou chateada.
1085
01:13:23,603 --> 01:13:25,196
Desculpe.
1086
01:13:25,905 --> 01:13:27,896
Eu vi o vídeo no YouTube.
1087
01:13:28,775 --> 01:13:29,674
Muito bom.
1088
01:13:29,976 --> 01:13:31,910
Muito obrigada.
1089
01:13:36,149 --> 01:13:37,139
Com licença.
1090
01:13:39,552 --> 01:13:42,021
- O que é?
- Você tem um alicate?
1091
01:13:42,188 --> 01:13:43,053
Jack está bem?
1092
01:13:43,222 --> 01:13:46,021
Quero cortar as cordas da guitarra.
Nada de mais.
1093
01:13:46,192 --> 01:13:48,957
Antes tinha um alicate
por aqui ou algo assim.
1094
01:13:51,464 --> 01:13:52,989
Não sei onde minha mãe está.
1095
01:13:53,199 --> 01:13:55,861
- Eu entendo.
- Eu acho você bonita.
1096
01:13:56,069 --> 01:13:57,059
Eu?
1097
01:13:57,971 --> 01:13:59,461
Você me acha bonita?
1098
01:13:59,739 --> 01:14:02,106
Obrigada. Acho que você é bonita.
1099
01:14:02,575 --> 01:14:06,102
Achei óptima, e aí o Jack me contou
que foi você que compôs.
1100
01:14:06,245 --> 01:14:09,112
É, ele me fez voltar
a cantar minhas músicas.
1101
01:14:09,682 --> 01:14:12,174
Ele tem um jeitinho de fazer isso.
1102
01:14:12,352 --> 01:14:13,478
É, ele tem.
1103
01:14:13,653 --> 01:14:15,587
Alguém quer mais macarrão?
1104
01:14:15,755 --> 01:14:18,315
É? Aqui, querida, você quer um pouco?
1105
01:14:20,260 --> 01:14:22,820
Olha ele aí... E aí, cara?
1106
01:14:22,996 --> 01:14:25,021
Eu entendi o que você disse.
1107
01:14:25,198 --> 01:14:26,324
O que você...
1108
01:14:42,915 --> 01:14:43,905
Está brincando?
1109
01:14:44,083 --> 01:14:45,551
- É uma coisa boba?
- Não.
1110
01:14:45,718 --> 01:14:48,415
- Não, não é.
- Não foi uma coisa boba o que fiz?
1111
01:14:48,588 --> 01:14:50,386
Por isso, vocês saíram da mesa?
1112
01:14:50,557 --> 01:14:53,356
Ele me disse
que estava procurando um alicate.
1113
01:14:53,526 --> 01:14:54,755
Eu não sabia disso.
1114
01:14:54,927 --> 01:14:56,292
Não achei que ia fazer isso.
1115
01:14:57,296 --> 01:14:59,424
Ela tem outra aliança!
1116
01:14:59,599 --> 01:15:01,067
Bom, essa é provisória.
1117
01:15:01,234 --> 01:15:03,999
Não. Jack, espere um pouco.
1118
01:15:04,303 --> 01:15:07,364
Vamos consagrar a união.
Vamos fazer isso hoje.
1119
01:15:09,275 --> 01:15:10,572
- Pra valer.
- Boa ideia!
1120
01:15:10,743 --> 01:15:11,904
Arrume o vestido.
1121
01:15:12,178 --> 01:15:13,612
Eu ligo para o meu primo.
1122
01:15:13,780 --> 01:15:15,748
É sábado. Não vai ter ninguém lá.
1123
01:15:15,915 --> 01:15:17,883
- Vamos.
- Quer mesmo fazer isso?
1124
01:15:18,051 --> 01:15:20,418
Aquele lugar tem algo de mágico.
1125
01:15:20,586 --> 01:15:22,748
O quê? Tem algo de mágico?
1126
01:15:22,922 --> 01:15:24,481
- Tem.
- Como assim?
1127
01:15:24,657 --> 01:15:26,421
- É uma igreja especial.
- Vamos.
1128
01:15:26,592 --> 01:15:29,027
- Vamos ver o vestido.
- Pronto, viu só?
1129
01:15:29,195 --> 01:15:33,189
Vai ser maravilhoso. Você vai com a gente,
é claro, porque você é...
1130
01:15:33,332 --> 01:15:36,461
Eu não acredito! O que eu estou fazendo?
Tudo bem. Claro.
1131
01:15:48,414 --> 01:15:50,781
Meu irmão. Que bom ver você.
1132
01:15:50,950 --> 01:15:52,941
- Bom ver você. Jack!
- Bom ver você.
1133
01:15:54,587 --> 01:15:55,645
Muito obrigada.
1134
01:15:55,822 --> 01:15:56,948
Bem-vindos à casa do Senhor.
1135
01:15:57,123 --> 01:15:59,353
Pela autoridade... Acho que é assim.
1136
01:15:59,526 --> 01:16:01,927
Você aceita... aceita este homem?
1137
01:16:02,695 --> 01:16:04,094
Sim.
1138
01:16:05,098 --> 01:16:06,964
Sim.
1139
01:16:13,172 --> 01:16:15,004
Parabéns, cara.
1140
01:16:15,842 --> 01:16:17,970
- Levei em conta o que disse.
- Que bom.
1141
01:16:18,144 --> 01:16:19,805
Nem acredito que ele casou.
1142
01:16:19,979 --> 01:16:21,242
Nem acredito.
1143
01:16:22,081 --> 01:16:24,880
- Uma coisa de cada vez, tá?
- O quê?
1144
01:16:26,452 --> 01:16:29,012
Certo. Eu não tinha entendido.
1145
01:17:06,693 --> 01:17:08,320
- Muita gente lá embaixo?
- Sim.
1146
01:17:08,494 --> 01:17:10,929
- É bom ela aparecer logo.
- Quer que eu vá ver?
1147
01:17:11,097 --> 01:17:13,896
Vamos ter que ir daqui a pouco, então...
1148
01:17:14,233 --> 01:17:15,667
Tudo bem.
1149
01:17:17,003 --> 01:17:18,300
Ally.
1150
01:17:20,206 --> 01:17:21,605
Vou entrar.
1151
01:17:26,012 --> 01:17:27,912
O que está fazendo na banheira?
1152
01:17:30,883 --> 01:17:32,681
Isso é tão estranho.
1153
01:17:32,852 --> 01:17:35,878
Não sei quem eu estou pensando que sou.
1154
01:17:36,055 --> 01:17:38,524
Uma canção, tudo bem,
1155
01:17:38,691 --> 01:17:42,059
mas gravar um disco inteiro?
Não sei o que deu em mim.
1156
01:17:42,595 --> 01:17:46,088
Não sei nada disso, mas com certeza
você parece uma estrela.
1157
01:17:46,966 --> 01:17:49,128
- Sério?
1158
01:17:50,770 --> 01:17:52,932
O que acha do cabelo e da aparência?
1159
01:17:53,106 --> 01:17:54,403
Falei disso com ela.
1160
01:17:54,574 --> 01:17:56,338
- Acho ótimo.
- Foi escolha sua?
1161
01:17:56,509 --> 01:17:57,874
Na verdade, foi dela.
1162
01:18:00,613 --> 01:18:02,240
- Sem bebida?
- Como é?
1163
01:18:02,415 --> 01:18:03,439
Sem bebida?
1164
01:18:06,886 --> 01:18:08,115
Sem meias?
1165
01:18:10,123 --> 01:18:11,784
Touché, amigo.
1166
01:18:11,958 --> 01:18:15,451
Eu jamais me acostumaria
com a ideia de não usar meias.
1167
01:18:15,628 --> 01:18:18,063
- Os pés ficam...
- Não, estou usando meias.
1168
01:18:18,231 --> 01:18:21,098
São umas meias femininas
que ficam escondidas
1169
01:18:21,267 --> 01:18:23,599
-nos sapatos.
- Só está escondendo.
1170
01:18:23,770 --> 01:18:26,262
É, só estou escondendo. É isso mesmo.
1171
01:18:26,439 --> 01:18:28,373
Isso aqui está... Está, sim!
1172
01:18:28,541 --> 01:18:30,669
Luz boa! Segure isto para mim, amor.
1173
01:18:30,843 --> 01:18:32,607
Ei, Ally, garota!
1174
01:18:32,779 --> 01:18:35,146
Espere aí. Sooki, Donte, venham aqui.
1175
01:18:35,314 --> 01:18:36,839
Estou com os peitos Jackson!
1176
01:18:37,016 --> 01:18:38,142
Oi!
1177
01:18:38,317 --> 01:18:41,378
Amor, escute,
nós só queremos dar os parabéns.
1178
01:18:41,554 --> 01:18:42,749
- Parabéns!
- Nós te amamos!
1179
01:18:42,922 --> 01:18:45,186
- Também amo vocês.
- Por favor, volte logo!
1180
01:18:45,391 --> 01:18:48,292
Já chega de botar a Etta no seu lugar!
1181
01:18:49,028 --> 01:18:51,429
- A rainha está aqui!
- Pare!
1182
01:18:51,964 --> 01:18:53,454
- Nossa!
- O que você acha?
1183
01:18:53,633 --> 01:18:54,964
Bom, está linda!
1184
01:18:55,134 --> 01:18:58,934
Você! SNL. Alec Baldwin apresentando.
1185
01:18:59,105 --> 01:19:00,800
- Conseguiu?
- Final da temporada.
1186
01:19:00,974 --> 01:19:02,135
- Mentira!
-“Conseguiu!
1187
01:19:02,308 --> 01:19:03,833
- Meu Deus!
- Você conseguiu.
1188
01:19:04,010 --> 01:19:05,842
Minha nossa!
1189
01:19:06,512 --> 01:19:09,004
- É incrível! Obrigada.
- Parabéns.
1190
01:19:09,182 --> 01:19:10,946
- Parabéns.
- Mulher!
1191
01:19:11,951 --> 01:19:13,214
- Nossa!
- Vamos descer.
1192
01:19:13,419 --> 01:19:14,682
- Estão esperando.
- Tá.
1193
01:19:14,854 --> 01:19:16,686
Posso falar com ela um segundo?
1194
01:19:16,856 --> 01:19:19,018
Não vou demorar. É só um segundo.
1195
01:19:27,900 --> 01:19:30,130
Isso não lhe faz justiça, eu garanto.
1196
01:19:30,870 --> 01:19:32,895
Sempre diz que gosta do meu nariz.
1197
01:19:33,072 --> 01:19:35,598
- Eu amo seu nariz.
- Está bem grande lá.
1198
01:19:35,775 --> 01:19:37,072
Queria que estivesse maior.
1199
01:19:37,510 --> 01:19:39,808
Devia aparecer só o seu nariz.
1200
01:19:41,247 --> 01:19:43,648
Danem-se todos aqueles que criticaram.
1201
01:19:43,816 --> 01:19:46,080
Coloque um outdoor com seu nariz lá.
1202
01:19:46,252 --> 01:19:48,721
Só o nariz? Isso é ridículo.
1203
01:19:49,388 --> 01:19:52,358
Se eu não disser uma coisa,
nunca vou me perdoar.
1204
01:19:54,894 --> 01:19:56,055
O quê?
1205
01:19:59,532 --> 01:20:02,502
Se não vier bem do fundo da sua alma,
1206
01:20:03,203 --> 01:20:05,103
não vai durar por muito tempo.
1207
01:20:06,573 --> 01:20:08,803
Fique esperta com isso.
1208
01:20:10,843 --> 01:20:13,574
Se você não disser a verdade,
está ferrada.
1209
01:20:15,414 --> 01:20:17,712
É só você e o que tem a dizer às pessoas.
1210
01:20:17,884 --> 01:20:20,376
Estão ouvindo agora
e não será para sempre.
1211
01:20:20,553 --> 01:20:22,180
Acredite em mim.
1212
01:20:23,923 --> 01:20:25,755
Então aproveite o momento.
1213
01:20:25,925 --> 01:20:29,122
Não se desculpe nem se pergunte
por que estão ouvindo
1214
01:20:29,295 --> 01:20:30,763
ou até quando vão ouvir.
1215
01:20:30,930 --> 01:20:32,898
Só diga a eles o que quer dizer.
1216
01:20:44,477 --> 01:20:47,447
Porque como você diz é uma coisa divina.
1217
01:20:48,781 --> 01:20:51,716
Girando! Seis para a direita e vai!
1218
01:20:51,885 --> 01:20:53,046
Trocando a base.
1219
01:20:53,219 --> 01:20:55,449
Vai! Trocando a base.
1220
01:20:57,056 --> 01:20:58,785
Atitude.
1221
01:20:58,958 --> 01:21:00,585
- Última parte.
- Eu sei.
1222
01:21:03,630 --> 01:21:05,155
Trinta segundos.
1223
01:21:08,968 --> 01:21:10,800
Marca vermelha.
1224
01:21:13,106 --> 01:21:15,074
Alec em 20.
1225
01:21:15,408 --> 01:21:16,739
Quinze.
1226
01:21:16,910 --> 01:21:19,004
A postos. Vamos lá. Prontos? Música um.
1227
01:21:19,078 --> 01:21:20,136
A postos, Alec.
1228
01:21:20,313 --> 01:21:21,678
- Em dez, nove.
- Alec, em dez.
1229
01:21:22,982 --> 01:21:24,814
- Oito, sete, seis...
- Prepara a quatro...
1230
01:21:24,984 --> 01:21:26,611
Alec em cinco segundos.
1231
01:21:26,786 --> 01:21:30,586
- Quatro, três, dois, um...
- E vai a quatro. Corta para a quatro...
1232
01:21:30,757 --> 01:21:32,316
- Vai, Alec!
- Senhoras e senhores,
1233
01:21:32,659 --> 01:21:34,991
- Ally.
- Corta para a um.
1234
01:21:43,036 --> 01:21:46,597
Por que você fica tão bonito nesses jeans?
1235
01:21:47,039 --> 01:21:51,738
Por que você se aproxima de mim
Com um traseiro assim?
1236
01:21:51,911 --> 01:21:54,846
Está provocando pensamentos
Obscenos em mim
1237
01:21:55,014 --> 01:21:59,474
Isso não é, não é típico de mim
1238
01:21:59,652 --> 01:22:03,611
Por que continua
Me mandando mensagens assim?
1239
01:22:04,157 --> 01:22:07,855
Preciso me concentrar em outras coisas
1240
01:22:08,328 --> 01:22:10,990
Outras responsabilidades
1241
01:22:11,497 --> 01:22:15,832
Isto não é, não é típico de mim
1242
01:22:16,002 --> 01:22:18,528
Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso
1243
01:22:18,705 --> 01:22:20,104
Faz isso comigo?
1244
01:22:20,239 --> 01:22:22,503
Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso
1245
01:22:22,675 --> 01:22:24,165
Faz isso comigo?
1246
01:22:24,344 --> 01:22:26,711
Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso
1247
01:22:26,880 --> 01:22:28,211
Faz isso comigo?
1248
01:22:28,381 --> 01:22:30,349
Por que você faz isso?
1249
01:22:30,516 --> 01:22:32,314
Por que você faz isso?
1250
01:22:51,371 --> 01:22:54,033
A lagarta vira borboleta.
1251
01:22:56,142 --> 01:22:57,837
O que você está fazendo aqui?
1252
01:22:58,011 --> 01:22:59,877
Tenho um show na cidade.
1253
01:23:00,213 --> 01:23:02,375
Estou trabalhando para o Willie.
1254
01:23:02,882 --> 01:23:05,044
- Estou trabalhando para o Willie.
- Sério?
1255
01:23:05,218 --> 01:23:07,687
É. Resolvi passar para ver a garota.
1256
01:23:07,854 --> 01:23:09,913
- É, bom...
- Tenho rezado de joelhos
1257
01:23:10,090 --> 01:23:13,924
Para que você fique aqui,
Para que nunca vá embora
1258
01:23:14,093 --> 01:23:15,857
Está piorando?
1259
01:23:17,263 --> 01:23:20,563
Não, estou com minha esposa,
e está indo tudo muito bem.
1260
01:23:25,438 --> 01:23:28,032
Engraçado ter topado com você...
1261
01:23:31,311 --> 01:23:34,406
porque pensei em pedir
para você voltar com a gente.
1262
01:23:37,750 --> 01:23:40,185
Devo dizer que é mais fácil sem você.
1263
01:23:48,061 --> 01:23:49,256
Escute.
1264
01:23:50,563 --> 01:23:52,793
Se tiver qualquer problema,
1265
01:23:52,966 --> 01:23:54,263
ligue para mim.
1266
01:23:55,201 --> 01:23:57,829
Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso
1267
01:23:58,037 --> 01:23:59,971
Faz isso comigo?
1268
01:24:00,940 --> 01:24:03,966
Por que você fez isso comigo?
1269
01:24:07,647 --> 01:24:09,479
Por que você fez isso?
1270
01:24:13,286 --> 01:24:14,430
Obrigada!
1271
01:24:32,872 --> 01:24:35,933
Eu não quero sentir outra coisa
1272
01:24:39,679 --> 01:24:42,876
Eu não quero sentir outra coisa
1273
01:24:46,719 --> 01:24:50,451
Eu não quero sentir outra coisa
1274
01:24:51,858 --> 01:24:52,848
A luz está linda.
1275
01:24:53,993 --> 01:24:55,154
Meu Deus...
1276
01:24:56,028 --> 01:24:58,656
Sim, isso, Ally. Sim, isso mesmo.
1277
01:24:59,866 --> 01:25:02,836
Isso, Ally. Isso mesmo! Estou adorando.
1278
01:25:04,103 --> 01:25:06,367
Meu Deus, é tão cedo. Passei a noite aqui.
1279
01:25:06,539 --> 01:25:08,837
- Cedo para mim, tarde para você.
- Bom vê-lo.
1280
01:25:09,008 --> 01:25:10,373
- Como você está?
- Meio...
1281
01:25:10,543 --> 01:25:11,806
- Ele é incrível.
- O que acha?
1282
01:25:11,978 --> 01:25:14,003
Essas fotos são foda.
1283
01:25:14,180 --> 01:25:16,649
- São lindas.
- Olhe só isso. Olhe só!
1284
01:25:16,816 --> 01:25:17,840
É incrível.
1285
01:25:18,017 --> 01:25:20,213
Nem pareço eu.
1286
01:25:22,922 --> 01:25:25,721
Você foi indicada para três Grammys.
1287
01:25:26,159 --> 01:25:28,821
Incluindo o de Artista Revelação.
1288
01:25:29,929 --> 01:25:31,761
Acabaram de anunciar.
1289
01:25:39,505 --> 01:25:42,998
Pessoal, artista indicada ao Grammy!
1290
01:26:17,076 --> 01:26:19,738
Você andou bebendo? Está chapado agora?
1291
01:26:19,913 --> 01:26:21,381
Tomei umas doses.
1292
01:26:21,547 --> 01:26:23,140
É de manhã.
1293
01:26:25,985 --> 01:26:27,111
É.
1294
01:26:33,659 --> 01:26:35,286
Oi, amigão.
1295
01:27:02,555 --> 01:27:06,321
Você foi indicada para três Grammys,
e isso é maravilhoso!
1296
01:27:06,492 --> 01:27:08,927
Obrigada. Como você ficou sabendo?
1297
01:27:09,962 --> 01:27:11,452
Bobby me contou.
1298
01:27:13,032 --> 01:27:15,467
Ele ligou e disse que...
1299
01:27:15,635 --> 01:27:19,697
querem fazer um tributo a Roy Orbison.
Querem que eu cante e tal.
1300
01:27:19,873 --> 01:27:21,500
- Ótimo!
- Com uma superbanda.
1301
01:27:21,674 --> 01:27:24,166
O que importa é que foi indicada,
e isso é ótimo.
1302
01:27:25,311 --> 01:27:27,211
Só estou tentando entender.
1303
01:27:30,717 --> 01:27:34,017
"Por que você se aproxima
com um traseiro assim?"
1304
01:27:36,522 --> 01:27:38,513
Você está recitando a minha letra?
1305
01:27:38,691 --> 01:27:39,954
"Por que se aproxima..."
1306
01:27:40,126 --> 01:27:42,424
Sim, é a minha música. O que tem ela?
1307
01:27:42,595 --> 01:27:45,530
Eu ouvi mais e mais vezes na droga do...
1308
01:27:47,300 --> 01:27:48,597
Não faz sentido algum.
1309
01:27:50,837 --> 01:27:52,601
Isso, continue bebendo.
1310
01:27:53,139 --> 01:27:55,631
- É a resposta.
- Vai ver eu falhei com você.
1311
01:27:55,809 --> 01:27:57,299
- Isso me mata.
- Você o quê?
1312
01:27:57,477 --> 01:28:00,538
- Falhou comigo?
- Está dando vergonha, e isso...
1313
01:28:00,713 --> 01:28:02,374
- Vergonha?
- Fico constrangido.
1314
01:28:02,548 --> 01:28:04,482
- É, e eu...
- Eu não envergonho!
1315
01:28:04,651 --> 01:28:05,880
É você que envergonha!
1316
01:28:06,052 --> 01:28:08,851
A questão é que tem
muita vergonha de si mesmo
1317
01:28:09,022 --> 01:28:10,615
e quer me pôr para baixo.
1318
01:28:10,790 --> 01:28:12,485
Digo a você que não é feia,
1319
01:28:12,659 --> 01:28:14,991
mas precisa da aprovação dessa gente toda.
1320
01:28:15,161 --> 01:28:17,653
- Por que não sou suficiente para você?
- Não preciso de aprovação.
1321
01:28:17,830 --> 01:28:19,389
Só quero que meu namorado me ame.
1322
01:28:19,565 --> 01:28:21,897
- Aliás, meu marido.
- Quem é seu namorado?
1323
01:28:22,068 --> 01:28:24,366
- Você tem namorado?
- Sim, eu tenho.
1324
01:28:24,537 --> 01:28:26,164
- Isso dói.
- Eu tenho namorado.
1325
01:28:26,339 --> 01:28:28,398
- Sou seu namorado?
- E meu namorado.
1326
01:28:28,574 --> 01:28:31,669
É meu namorado
enquanto não me tratar como esposa.
1327
01:28:31,844 --> 01:28:33,744
Nem sei o que isso quer dizer.
1328
01:28:33,913 --> 01:28:37,247
Significa parar de encher a cara.
Só tem aprontado.
1329
01:28:37,417 --> 01:28:39,715
- É isso que quer dizer.
- Não é verdade.
1330
01:28:39,886 --> 01:28:40,910
Não é?
1331
01:28:41,087 --> 01:28:42,748
Quer ser meu parceiro de bebida?
1332
01:28:43,456 --> 01:28:44,423
Quer treinar?
1333
01:28:44,590 --> 01:28:47,525
- Você não ia aguentar.
- Você acha? Deixe-me ver.
1334
01:28:49,228 --> 01:28:50,753
Está preocupada demais
1335
01:28:50,930 --> 01:28:52,193
-com o que pensam.
- Vamos lá.
1336
01:28:52,365 --> 01:28:54,697
Vamos lá. Quer que eu seja o seu paí?
1337
01:28:54,867 --> 01:28:56,460
- Seu parceiro de bebida?
É.
1338
01:28:56,669 --> 01:28:58,728
É, tente, mas jamais seria meu pai.
1339
01:28:58,905 --> 01:29:02,034
Ele tinha mais talento no dedo
do que você no corpo todo.
1340
01:29:02,208 --> 01:29:04,609
Então nem me venha com essa, tá legal?
1341
01:29:05,111 --> 01:29:06,943
Já passou dos limites.
1342
01:29:07,113 --> 01:29:08,274
Tome mais uma.
1343
01:29:08,448 --> 01:29:11,941
A gente pode encher a cara
até a gente desaparecer, tá bom?
1344
01:29:12,118 --> 01:29:15,247
- Tem daquelas pílulas no bolso?
- Você é feia, só isso!
1345
01:29:15,421 --> 01:29:17,856
- Eu sou o quê?
- Você simplesmente é feia.
1346
01:29:18,157 --> 01:29:19,921
Dê o fora daqui.
1347
01:29:20,093 --> 01:29:21,322
Fora!
1348
01:29:22,395 --> 01:29:24,386
Falei para dar o fora!
1349
01:29:24,564 --> 01:29:25,554
Tudo bem.
1350
01:29:46,419 --> 01:29:47,716
Boa noite.
1351
01:29:57,830 --> 01:29:59,093
Desce!
1352
01:29:59,265 --> 01:30:00,755
Sete e oito e...
1353
01:30:00,934 --> 01:30:04,427
Dois, três, quatro, cinco, seis, sete...
1354
01:30:04,604 --> 01:30:05,799
Puxou!
1355
01:30:07,206 --> 01:30:09,140
Seis... Vamos lá, agora!
1356
01:30:11,945 --> 01:30:14,812
Vai! Desce, sobe! Isso! Segue!
1357
01:30:15,515 --> 01:30:18,678
- Seis... Vamos lá! Isso!
- Tentando deixar você
1358
01:30:18,852 --> 01:30:21,981
Mas você não me deixa partir,
Dizendo isso de mim
1359
01:30:22,155 --> 01:30:25,181
- Fazendo-me pensar que fracassarei
- Pare a música!
1360
01:30:25,492 --> 01:30:27,483
- Lindo!
- O que está fazendo aqui?
1361
01:30:28,394 --> 01:30:32,024
Alguns cancelamentos,
então deu para voltar uns dias antes.
1362
01:30:35,368 --> 01:30:37,769
Acho que eu disse umas coisas...
1363
01:30:42,375 --> 01:30:45,345
Minha... atitude.
1364
01:30:47,313 --> 01:30:48,803
Você me magoou.
1365
01:30:50,516 --> 01:30:52,484
Você me magoou muito.
1366
01:30:52,952 --> 01:30:54,249
Desculpe.
1367
01:31:11,237 --> 01:31:12,705
Você não tem bebido.
1368
01:31:13,840 --> 01:31:14,898
O que você disse?
1369
01:31:15,074 --> 01:31:17,907
Falei que não tem bebido.
Dá para perceber.
1370
01:31:18,077 --> 01:31:19,567
Não, não tenho bebido.
1371
01:31:20,913 --> 01:31:22,779
Tenho que voltar para o ensaio.
1372
01:31:22,982 --> 01:31:24,746
É, tem. Posso assistir?
1373
01:31:25,618 --> 01:31:26,881
Sim, pode.
1374
01:31:27,520 --> 01:31:28,919
Vejo você em casa.
1375
01:31:29,789 --> 01:31:31,518
Posso esperar e levar você.
1376
01:31:33,159 --> 01:31:34,752
- Vejo você em casa.
- Certo.
1377
01:31:36,396 --> 01:31:38,057
Como não querem que eu cante?
1378
01:31:38,231 --> 01:31:40,359
Contrataram esse garoto no último minuto.
1379
01:31:40,533 --> 01:31:42,763
Eles não me disseram nada.
1380
01:31:47,607 --> 01:31:50,042
Nós já estivemos desse outro lado antes.
1381
01:31:50,877 --> 01:31:52,208
Mais de uma vez.
1382
01:31:52,812 --> 01:31:53,802
É.
1383
01:31:54,814 --> 01:31:56,578
Não pude cumprir o prometido.
1384
01:31:57,383 --> 01:31:59,613
Bom, ainda bem que eu sei
1385
01:32:00,887 --> 01:32:03,788
tocar guitarra. Tudo bem, eu vou tocar.
1386
01:32:05,124 --> 01:32:07,115
- Você vai tocar?
- Claro.
1387
01:32:14,567 --> 01:32:17,332
E os retornos de ouvido?
Não consigo ouvir...
1388
01:32:18,037 --> 01:32:22,338
O retorno está aqui?
1389
01:32:49,102 --> 01:32:51,696
Sim, como eu disse, é uma grande honra.
1390
01:32:51,871 --> 01:32:53,862
É... a honra é minha.
1391
01:32:54,073 --> 01:32:55,598
Você é bom. Vai ser divertido.
1392
01:32:55,775 --> 01:32:57,436
- É, espero que sim.
É.
1393
01:33:05,551 --> 01:33:08,350
Quem podia ter sido cantor?
1394
01:33:08,521 --> 01:33:09,454
Certo?
1395
01:33:09,656 --> 01:33:11,681
Você se lembra do que Paul disse.
1396
01:33:11,858 --> 01:33:15,817
Paul Anka disse que eu tinha mais talento
1397
01:33:15,995 --> 01:33:17,326
-do que...
- Sinatra.
1398
01:33:17,497 --> 01:33:19,192
- Isso mesmo!
- Citação exata!
1399
01:33:19,365 --> 01:33:20,958
Sabe o que Paul disse mesmo?
1400
01:33:21,134 --> 01:33:23,125
- O que ele disse?
- Ele disse:
1401
01:33:23,303 --> 01:33:27,206
"Quer fazer o favor de parar o carro
e me deixar aqui na calçada?"
1402
01:33:27,807 --> 01:33:30,970
Tudo bem, mas... Meu Deus!
1403
01:33:31,444 --> 01:33:32,878
Querida.
1404
01:33:33,046 --> 01:33:34,980
Parece mentira.
1405
01:33:35,148 --> 01:33:36,843
Os Grammys.
1406
01:33:37,016 --> 01:33:38,643
Oi, pessoal! Tudo bem?
1407
01:33:38,818 --> 01:33:39,808
Olha ele aí!
1408
01:33:39,986 --> 01:33:42,182
- Obrigado.
- Como você está?
1409
01:33:42,655 --> 01:33:44,214
Você está bem?
1410
01:33:44,390 --> 01:33:46,358
- O quê?
- Você está bem?
1411
01:33:46,893 --> 01:33:48,224
Você está bem?
1412
01:33:48,394 --> 01:33:49,486
- Estou ótimo.
- Certeza?
1413
01:33:49,662 --> 01:33:51,027
Sim, estou ótimo.
1414
01:33:51,197 --> 01:33:54,223
Eles querem que eu chegue cedo,
então já vou indo.
1415
01:33:54,400 --> 01:33:56,391
Mas vão me dizer onde está sentada
1416
01:33:56,569 --> 01:33:57,695
para eu ir lá depois.
1417
01:33:57,870 --> 01:33:59,201
Quero ver a premiação.
1418
01:33:59,372 --> 01:34:00,862
O show é um pouco antes.
1419
01:34:01,040 --> 01:34:02,838
- Está linda.
- Está com aquela cara.
1420
01:34:03,009 --> 01:34:05,000
Estou? Olhe, sumiu!
1421
01:34:05,178 --> 01:34:07,237
Vamos ver você no palco hoje?
1422
01:34:07,413 --> 01:34:08,710
Você vai cantar?
1423
01:34:08,881 --> 01:34:12,613
Ei, Jack, é incrível essa coleção de vinil
1424
01:34:12,785 --> 01:34:14,014
que você tem.
1425
01:34:14,187 --> 01:34:16,178
Pegue o que você quiser. É sua.
1426
01:34:16,789 --> 01:34:17,881
O que eu quiser?
1427
01:34:18,057 --> 01:34:19,923
Ele disse: "Pegue o que quiser."
1428
01:34:20,793 --> 01:34:22,591
Falou com a pessoa errada.
1429
01:35:03,136 --> 01:35:05,070
Pensei que ele fosse cantar.
1430
01:35:13,613 --> 01:35:14,808
Meu Deus!
1431
01:36:14,007 --> 01:36:16,305
Acabou?
1432
01:36:18,044 --> 01:36:19,978
- Você está bem?
- Estou.
1433
01:36:22,215 --> 01:36:24,980
ARTISTA REVELAÇÃO
1434
01:36:26,686 --> 01:36:28,552
E os indicados são...
1435
01:36:28,721 --> 01:36:31,190
- Aqui?
- Roxy Carlile.
1436
01:36:31,991 --> 01:36:34,619
Venha, amor. Sente-se.
1437
01:36:34,794 --> 01:36:38,025
- Oi. Tudo bem?
- Eu estava tentando ir ao banheiro,
1438
01:36:38,197 --> 01:36:40,495
-e me fizeram vir aqui.
- Pernas para dentro.
1439
01:36:40,667 --> 01:36:43,102
- Eu precisava ir ao banheiro.
- As pernas.
1440
01:36:43,269 --> 01:36:46,068
Estão anunciando sua categoria. Silêncio.
1441
01:36:46,239 --> 01:36:49,004
- E o vencedor é...
- Sim...
1442
01:36:49,175 --> 01:36:50,802
É emocionante.
1443
01:36:51,344 --> 01:36:52,334
Que legal.
1444
01:36:52,712 --> 01:36:54,111
Ally!
1445
01:36:57,684 --> 01:37:00,745
Ai, meu Deus! Meu Deus!
1446
01:37:00,920 --> 01:37:02,854
Ai, meu Deus!
1447
01:37:03,022 --> 01:37:04,922
É incrível!
1448
01:37:05,091 --> 01:37:07,389
- O que aconteceu?
- Amor, nós ganhamos!
1449
01:37:07,560 --> 01:37:10,359
- Por isso, todo mundo...
- E, isso mesmo!
1450
01:37:10,530 --> 01:37:12,589
Isso, Ally!
1451
01:37:12,765 --> 01:37:14,290
Aonde nós vamos?
1452
01:37:14,467 --> 01:37:16,265
Fique aqui. Sente-se ali.
1453
01:37:16,436 --> 01:37:17,961
Sente-se ali.
1454
01:37:20,039 --> 01:37:22,133
Vou ficar aqui.
1455
01:37:27,280 --> 01:37:31,148
Ai, meu Deus, obrigada!
Você está linda. Obrigada!
1456
01:37:31,951 --> 01:37:33,749
Nossa!
1457
01:37:33,920 --> 01:37:35,752
Meu Deus!
1458
01:37:35,922 --> 01:37:38,619
Nem acredito
que estou segurando um destes.
1459
01:37:39,125 --> 01:37:41,924
Agradeço ao Rez Gavron, meu empresário.
1460
01:37:42,095 --> 01:37:45,087
- Obrigada por acreditar em mim...
- Você ganhou?
1461
01:37:45,264 --> 01:37:48,723
E me fazer sair de trás do piano
e ir ao centro do palco.
1462
01:37:49,302 --> 01:37:51,270
Você ganhou?
1463
01:37:53,006 --> 01:37:56,465
E agradeço ao meu...
ao Jack Maine, meu marido.
1464
01:37:56,643 --> 01:37:58,873
- Eu subo aí?
- Eu te amo tanto.
1465
01:37:59,012 --> 01:38:02,243
Eu sempre quis cantar num grande palco
1466
01:38:02,415 --> 01:38:04,975
e, graças a ele, agora eu canto.
1467
01:38:08,187 --> 01:38:10,918
- Nós nos divertimos muito hoje.
É.
1468
01:38:12,091 --> 01:38:13,354
- Merda.
1469
01:38:14,460 --> 01:38:15,655
Olhe.
1470
01:38:22,135 --> 01:38:25,196
- Se eu ainda não agradeci...
- Viu você lá em cima?
1471
01:38:25,371 --> 01:38:26,896
E, eu vi.
1472
01:38:28,441 --> 01:38:31,502
Eu comecei cantando com este homem lindo,
1473
01:38:31,678 --> 01:38:34,909
e vou cantar com ele para sempre,
não é, amor?
1474
01:38:35,048 --> 01:38:36,106
É.
1475
01:38:38,818 --> 01:38:43,984
E eu tenho muita sorte de ser acompanhada
por músicos tão maravilhosos.
1476
01:38:44,157 --> 01:38:46,785
É a realização de um sonho,
e só posso dizer:
1477
01:38:46,959 --> 01:38:48,859
acreditem em vocês e não desistam,
1478
01:38:49,028 --> 01:38:51,053
pois há um lugar no palco para vocês.
1479
01:38:51,230 --> 01:38:53,494
- Ai, que merda.
- Boa noite.
1480
01:38:57,470 --> 01:38:59,199
- Eu me mijei.
- Amor, vire-se.
1481
01:39:02,675 --> 01:39:04,643
- Acho que eu...
- Amor, pode...
1482
01:39:04,811 --> 01:39:06,301
- Bateu uma bad.
- Caramba!
1483
01:39:06,479 --> 01:39:07,844
Coloque-o no chuveiro.
1484
01:39:08,014 --> 01:39:09,709
Ally, vá lá dentro, está bem?
1485
01:39:09,882 --> 01:39:11,543
- É à esquerda.
- Deixa comigo.
1486
01:39:11,718 --> 01:39:13,243
- Vai!
- Eles cuidam dele.
1487
01:39:13,419 --> 01:39:14,648
Eu que devo cuidar!
1488
01:39:14,821 --> 01:39:16,585
Não faça isso com minha filha!
1489
01:39:16,756 --> 01:39:18,349
Qual o seu problema?
1490
01:39:18,524 --> 01:39:20,049
Pare com isso!
1491
01:39:21,227 --> 01:39:24,424
Droga! Cuidado com a cabeça dele.
1492
01:39:25,732 --> 01:39:26,961
Cuidado!
1493
01:39:28,334 --> 01:39:30,029
Bobby vai cuidar disso.
1494
01:39:31,604 --> 01:39:33,732
Tem o número do Bobby?
1495
01:39:35,608 --> 01:39:38,009
Jack, amor, você tem que ficar sentado.
1496
01:39:39,445 --> 01:39:42,380
Não quero que fique sufocado. Sente-se!
1497
01:39:42,548 --> 01:39:44,915
Acho que eu passei da conta.
1498
01:39:45,084 --> 01:39:47,519
- Você está bem?
- Estou.
1499
01:39:49,022 --> 01:39:50,990
Ele está bem!
1500
01:39:54,027 --> 01:39:56,462
Está todo mundo com o diário aí?
1501
01:39:56,629 --> 01:39:58,996
Lembram-se da tarefa que eu passei,
1502
01:39:59,165 --> 01:40:02,226
das três coisas que eu pedi
que vocês escrevessem?
1503
01:40:02,535 --> 01:40:05,300
- Jack, oi.
- Desculpe o atraso.
1504
01:40:06,372 --> 01:40:08,170
Não pode se atrasar, Jack.
1505
01:40:09,075 --> 01:40:10,702
Entendi. Desculpe.
1506
01:40:10,877 --> 01:40:13,073
Ótimo. Onde está o seu diário?
1507
01:40:14,814 --> 01:40:17,408
- Está no meu quarto.
- Não.
1508
01:40:18,718 --> 01:40:20,413
Sente-se.
1509
01:40:21,287 --> 01:40:23,756
Está combinado.
Ninguém se atrasa aqui, tá?
1510
01:40:23,923 --> 01:40:26,119
Certo. Ótimo.
1511
01:40:27,627 --> 01:40:29,561
Quer nos dizer alguma coisa?
1512
01:40:35,835 --> 01:40:37,462
Eu estou grato por...
1513
01:40:40,072 --> 01:40:41,597
estar aqui
1514
01:40:43,743 --> 01:40:45,472
para tentar me recompor.
1515
01:40:48,848 --> 01:40:50,680
Meu nome é Jack. Sou alcoólatra.
1516
01:40:50,850 --> 01:40:52,284
Jack.
1517
01:40:52,786 --> 01:40:54,151
E viciado em drogas.
1518
01:41:10,069 --> 01:41:11,434
A culpa é minha.
1519
01:41:11,604 --> 01:41:12,935
Não é responsabilidade sua.
1520
01:41:13,106 --> 01:41:15,473
Coma seu jantar. Sua comida.
1521
01:41:15,642 --> 01:41:17,110
Nem sei que refeição é.
1522
01:41:19,646 --> 01:41:21,136
Coma uma fruta.
1523
01:41:23,816 --> 01:41:27,013
Quantas vezes carregou
meu piano pela escada?
1524
01:41:29,022 --> 01:41:31,821
Quantas vezes sentou comigo
enquanto eu compunha?
1525
01:41:35,628 --> 01:41:38,654
- Sempre.
- Então! Tudo bem.
1526
01:41:38,832 --> 01:41:41,096
Você não fez nada. Não é culpa sua.
1527
01:41:43,836 --> 01:41:47,204
Você é a pessoa mais maravilhosa
deste mundo.
1528
01:41:54,747 --> 01:41:57,273
Há quanto tempo você está aqui?
1529
01:41:58,451 --> 01:41:59,748
Dois meses.
1530
01:42:02,455 --> 01:42:03,684
Dá para reverter?
1531
01:42:04,156 --> 01:42:06,488
Você deve saber, não? É irreversível.
1532
01:42:06,660 --> 01:42:09,857
- Não sei o que você tem.
- É tinnitus. Dizem que...
1533
01:42:10,030 --> 01:42:12,692
- Tinnitus é irreversível.
- Exato.
1534
01:42:13,900 --> 01:42:17,768
Eu fico escutando um tinido, só isso.
É, um tinido.
1535
01:42:17,937 --> 01:42:19,530
Uma campainha.
1536
01:42:20,106 --> 01:42:22,939
- Estou usando aparelho auditivo.
- Por isso, perguntei.
1537
01:42:23,209 --> 01:42:25,007
Sabe, estou convencido de que...
1538
01:42:26,713 --> 01:42:28,909
aconteceu quando eu era criança. Eu...
1539
01:42:29,082 --> 01:42:32,950
Meu pai tinha uma vitrola,
um antigo toca-discos.
1540
01:42:33,219 --> 01:42:35,779
Minha cabeça era do tamanho dele na época,
1541
01:42:35,955 --> 01:42:38,925
e eu adorava pôr
minha cabeça toda lá dentro.
1542
01:42:39,625 --> 01:42:42,856
Ele adorava blues, então...
1543
01:42:44,363 --> 01:42:47,196
Imagine só, éramos só eu
e ele o dia inteiro.
1544
01:42:47,366 --> 01:42:51,564
Meu irmão estava na estrada,
tentando construir uma carreira.
1545
01:42:52,972 --> 01:42:58,877
Então eu peguei um cinto dele,
amarrei no ventilador de teto
1546
01:43:00,580 --> 01:43:02,105
e tentei dar um fim na vida.
1547
01:43:04,050 --> 01:43:06,610
Mas a droga do ventilador veio abaixo.
1548
01:43:14,627 --> 01:43:17,528
Fiz um belo corte na minha testa.
1549
01:43:17,663 --> 01:43:21,600
Fiquei mais bravo com o corte
do que por não ter dado certo.
1550
01:43:23,470 --> 01:43:25,268
E ele nem percebeu.
1551
01:43:26,806 --> 01:43:28,103
Nem sequer percebeu.
1552
01:43:28,274 --> 01:43:30,140
- Porque estava bêbado?
É.
1553
01:43:32,912 --> 01:43:36,473
O ventilador ficou no chão
por uns seis meses.
1554
01:43:38,852 --> 01:43:40,251
Quantos anos você tinha?
1555
01:43:40,954 --> 01:43:43,252
Eu tinha quase 13 anos.
1556
01:43:58,571 --> 01:43:59,936
Você está cheirosa.
1557
01:44:00,440 --> 01:44:03,501
Você está cheiroso. E está bonito também.
1558
01:44:07,480 --> 01:44:08,641
Tenho nadado.
1559
01:44:08,815 --> 01:44:10,146
- É?
- Tem uma piscina.
1560
01:44:10,316 --> 01:44:12,182
- Adorei saber.
É.
1561
01:44:12,351 --> 01:44:14,649
- É uma bela piscina.
É.
1562
01:44:14,821 --> 01:44:16,118
Como está o Charlie?
1563
01:44:16,356 --> 01:44:18,188
O Charlie é um amor.
1564
01:44:18,357 --> 01:44:20,849
Ele fica sentadinho na porta, assim.
1565
01:44:23,997 --> 01:44:25,590
Esperando o papai.
1566
01:44:29,669 --> 01:44:31,467
Nós dois esperamos o papai.
1567
01:44:34,640 --> 01:44:37,075
Quanto falta, três semanas?
1568
01:44:37,243 --> 01:44:38,608
Você vai voltar, não?
1569
01:44:40,246 --> 01:44:41,407
Como assim?
1570
01:44:41,614 --> 01:44:43,639
Vai voltar para casa quando sair?
1571
01:44:44,383 --> 01:44:46,545
- Não quer que eu volte?
- Eu quero.
1572
01:44:46,719 --> 01:44:48,915
Eu só queria saber se... Eu só...
1573
01:44:49,088 --> 01:44:50,317
- Aonde eu iria?
- Sei lá.
1574
01:44:50,490 --> 01:44:52,219
Eu só pensei que... É que
1575
01:44:52,392 --> 01:44:54,383
-esse é o Jack...
- Espere um pouco.
1576
01:44:54,560 --> 01:44:56,858
- Por que disse isso?
- Não sei. Acho...
1577
01:44:57,030 --> 01:45:00,432
Sem a bebida, não sei
se você ia querer voltar para casa.
1578
01:45:00,633 --> 01:45:03,728
Quando me conheceu,
você bebia, e agora não bebe.
1579
01:45:03,903 --> 01:45:05,837
Eu não estava bêbado o tempo todo.
1580
01:45:06,006 --> 01:45:07,940
Eu sei, mas...
1581
01:45:09,442 --> 01:45:11,911
mas ficou pior quando estávamos juntos.
1582
01:45:12,078 --> 01:45:14,046
Tudo bem. Numa boa. Está tudo bem.
1583
01:45:14,213 --> 01:45:16,443
Eu só queria saber, só isso,
1584
01:45:16,649 --> 01:45:19,949
e o que quer que você queira,
para mim, está bom.
1585
01:45:20,120 --> 01:45:22,452
Só o que eu quero é ficar com você.
1586
01:45:22,655 --> 01:45:25,454
- Por isso, eu estou aqui.
- Tudo bem, eu sei.
1587
01:45:25,659 --> 01:45:28,026
Eu só quero que você seja feliz.
1588
01:45:29,362 --> 01:45:31,023
Estou me empenhando nisso.
1589
01:45:34,934 --> 01:45:36,595
Eu preciso de você comigo.
1590
01:45:40,440 --> 01:45:41,874
Eu trouxe uma coisa.
1591
01:45:44,711 --> 01:45:45,872
Eu quero saber...
1592
01:45:47,380 --> 01:45:48,779
o que é isto.
1593
01:45:50,417 --> 01:45:52,317
"Meu Amor".
1594
01:45:52,852 --> 01:45:54,377
Escondendo canções de amor?
1595
01:45:55,488 --> 01:45:57,320
Não, eu não...
1596
01:45:57,490 --> 01:46:00,323
eu não diria que estava escondendo.
1597
01:46:02,895 --> 01:46:05,626
Comecei a escrever
quando estávamos em casa.
1598
01:46:08,501 --> 01:46:12,597
Sei lá, saiu de dentro de mim,
eu acho, e foi para esta folha.
1599
01:46:16,409 --> 01:46:18,741
E eu coloquei aqui e pensei que...
1600
01:46:21,447 --> 01:46:24,815
pensei que talvez você a encontraria...
1601
01:46:28,254 --> 01:46:30,245
quando voltasse a ser quem você era.
1602
01:46:39,665 --> 01:46:41,133
Bom, eu a encontrei.
1603
01:46:49,342 --> 01:46:50,901
Escute.
1604
01:46:56,182 --> 01:46:57,547
Eu...
1605
01:47:12,565 --> 01:47:14,533
Eu sinto muito.
1606
01:47:21,207 --> 01:47:22,697
Tudo bem.
1607
01:47:29,015 --> 01:47:30,949
Tudo bem. Você não tem culpa.
1608
01:47:31,517 --> 01:47:33,485
Desculpe pelo que eu fiz.
1609
01:47:35,655 --> 01:47:36,952
Tudo bem.
1610
01:47:37,557 --> 01:47:39,889
Você não tem culpa. É uma doença.
1611
01:47:42,161 --> 01:47:43,993
Mas eu envergonhei você.
1612
01:47:46,332 --> 01:47:49,358
- Eu envergonhei você...
- Não tenho vergonha de você.
1613
01:47:50,003 --> 01:47:51,732
Foi tão errado.
1614
01:47:52,705 --> 01:47:55,436
E então seu pai...
1615
01:47:58,044 --> 01:47:59,910
Meu pai adora você. Tudo bem.
1616
01:48:02,582 --> 01:48:04,277
Eu sei, mas eu...
1617
01:48:06,786 --> 01:48:09,050
- Está tudo bem.
- Eu sei, mas eu...
1618
01:48:09,589 --> 01:48:10,886
Está tudo bem.
1619
01:48:12,625 --> 01:48:14,059
Tudo bem.
1620
01:48:15,428 --> 01:48:18,887
Acho que eu encontrei
a melhor solução para nós dois.
1621
01:48:19,065 --> 01:48:21,193
É o Jack participar da turnê comigo.
1622
01:48:21,367 --> 01:48:23,768
Começamos com nossos duetos.
Ele vai conseguir
1623
01:48:23,936 --> 01:48:26,303
-tocar sozinho.
- Sabe que não é uma opção.
1624
01:48:27,107 --> 01:48:30,077
Ele está focado na arte dele
como nunca esteve.
1625
01:48:30,243 --> 01:48:33,008
- Ele está sóbrio de novo.
- Sem chance
1626
01:48:33,179 --> 01:48:36,809
de você levar o Jack junto
na turnê. Sem chance.
1627
01:48:49,595 --> 01:48:51,461
Entendeu o que eu disse?
1628
01:48:51,631 --> 01:48:53,292
Quer saber? Se não conseguir,
1629
01:48:53,466 --> 01:48:55,491
cancele a droga da turnê, sei lá!
1630
01:49:13,953 --> 01:49:17,355
Se o nome da banda fosse melhor,
teríamos conseguido.
1631
01:49:20,326 --> 01:49:23,853
Ou talvez foi porque parecemos
uma dupla de pai e filho.
1632
01:49:25,331 --> 01:49:27,493
Não existem muitas por aí.
1633
01:49:27,867 --> 01:49:30,598
Minha aparência não ajudou muito,
com certeza.
1634
01:49:31,471 --> 01:49:33,940
Não deu para achar um guitarrista melhor
1635
01:49:34,107 --> 01:49:36,337
em todo o estado.
1636
01:49:42,482 --> 01:49:44,780
Onde é que fica isso?
1637
01:49:44,951 --> 01:49:47,249
Bem ali.
1638
01:49:54,393 --> 01:49:55,883
Obrigado pela carona.
1639
01:49:59,265 --> 01:50:00,664
De nada, Jack.
1640
01:50:02,902 --> 01:50:06,634
Ei, sabe... quando eu...
1641
01:50:14,714 --> 01:50:16,739
quando eu disse que... quando eu...
1642
01:50:24,490 --> 01:50:26,584
roubei a sua voz...
1643
01:50:36,102 --> 01:50:38,230
Era você meu ídolo, não nosso pai.
1644
01:51:29,756 --> 01:51:31,554
O que foi, garoto?
1645
01:51:41,968 --> 01:51:43,367
Oi.
1646
01:51:44,003 --> 01:51:45,596
Oi.
1647
01:51:47,139 --> 01:51:48,937
Quero saber o que acha disto.
1648
01:51:50,777 --> 01:51:52,575
Estava incrível você tocando.
1649
01:51:52,745 --> 01:51:54,736
- Obrigada.
- Gostoso de ouvir.
1650
01:51:54,914 --> 01:51:58,851
Obrigada. Você e o Charlie
ao fundo me inspiraram.
1651
01:52:00,653 --> 01:52:05,090
Ouvi só na minha cabeça durante semanas,
então é bom ouvir...
1652
01:52:06,092 --> 01:52:09,460
- As palavras são lindas.
-de verdade, ouvir de verdade.
1653
01:52:14,801 --> 01:52:16,599
Você quer que eu cante?
1654
01:52:16,970 --> 01:52:19,837
Meu Deus, sei lá.
Eu sabia que você ia pedir.
1655
01:52:45,465 --> 01:52:47,024
Ressuscitou.
1656
01:52:49,436 --> 01:52:52,303
- Oi, desculpe. Esperou muito?
- Oi, Jack. Não.
1657
01:52:53,372 --> 01:52:55,363
Ally não está em casa.
1658
01:52:55,541 --> 01:52:57,771
Fiquei de encontrá-la aqui. Tudo bem?
1659
01:52:57,978 --> 01:52:59,343
Sim, claro.
1660
01:53:05,051 --> 01:53:06,246
Tome.
1661
01:53:06,419 --> 01:53:09,787
Obrigado por cuidar
da minha garota na minha ausência.
1662
01:53:09,923 --> 01:53:11,357
Faria qualquer coisa por ela.
1663
01:53:12,859 --> 01:53:15,419
Ela me falou da turnê na Europa.
1664
01:53:15,895 --> 01:53:18,887
É uma façanha incrível
tão no início da carreira.
1665
01:53:19,432 --> 01:53:22,800
Eu me lembro que levei uns dez anos
1666
01:53:22,935 --> 01:53:26,667
-só para atravessar o oceano.
- Foi no verão de 2004.
1667
01:53:26,839 --> 01:53:28,705
Nossa, é mesmo?
1668
01:53:34,380 --> 01:53:36,348
Nós não somos exatamente amigos.
1669
01:53:39,686 --> 01:53:42,383
Enquanto você esteve fora,
ficamos aqui fazendo uma triagem,
1670
01:53:42,555 --> 01:53:44,887
tentando consertar o estrago que fez.
1671
01:53:45,057 --> 01:53:47,424
Mal conseguindo achar um caminho.
1672
01:53:49,095 --> 01:53:51,029
Você quase destruiu a carreira dela.
1673
01:53:51,197 --> 01:53:52,824
Você entende?
1674
01:53:53,466 --> 01:53:55,093
Ela nunca vai dizer isso.
1675
01:53:56,469 --> 01:53:58,130
Ela te ama demais.
1676
01:54:00,240 --> 01:54:02,436
Ficar casada com você, já é uma piada.
1677
01:54:02,608 --> 01:54:04,667
É uma vergonha.
1678
01:54:05,879 --> 01:54:08,109
Nós dois sabemos que é só questão de tempo
1679
01:54:08,281 --> 01:54:11,046
até você passar
desta bebida para a alcoólica.
1680
01:54:11,951 --> 01:54:13,851
E quando isso acontecer,
1681
01:54:15,155 --> 01:54:17,556
não quero que ela esteja perto de você.
1682
01:54:28,634 --> 01:54:29,624
Oi.
1683
01:54:33,739 --> 01:54:35,298
Tenho boas notícias.
1684
01:54:36,142 --> 01:54:37,132
É?
1685
01:54:37,944 --> 01:54:39,810
Não vou para a Europa.
1686
01:54:40,747 --> 01:54:45,150
Vamos cancelar o resto da turnê,
e eu vou ficar aqui o resto do verão.
1687
01:54:47,620 --> 01:54:49,247
Não é maravilhoso?
1688
01:54:50,957 --> 01:54:52,152
O que aconteceu?
1689
01:54:52,459 --> 01:54:53,654
Não aconteceu nada.
1690
01:54:54,260 --> 01:54:57,423
A gravadora adorou o disco
e está indo tão bem
1691
01:54:57,597 --> 01:55:00,828
que eles querem aproveitar o momento
1692
01:55:01,167 --> 01:55:02,999
para me fazer gravar mais um.
1693
01:55:03,603 --> 01:55:06,937
Rez ficou animadíssimo,
então vai ser ótimo.
1694
01:55:09,375 --> 01:55:11,935
Esta noite vai ser meu último show.
1695
01:55:13,213 --> 01:55:15,807
Vai ser um belo encerramento no Forum.
1696
01:55:18,852 --> 01:55:19,910
Legal.
1697
01:55:20,053 --> 01:55:21,452
É.
1698
01:55:25,291 --> 01:55:27,225
Por que você não vai comigo?
1699
01:55:29,195 --> 01:55:30,560
Vamos cantar "Raso" juntos.
1700
01:55:30,763 --> 01:55:33,164
Os fãs vão enlouquecer vendo você.
1701
01:55:36,669 --> 01:55:38,637
Vamos lá, caubói.
1702
01:55:43,309 --> 01:55:45,038
É, por que não? Está bem.
1703
01:55:46,813 --> 01:55:47,803
É?
1704
01:55:48,348 --> 01:55:49,713
Ótimo.
1705
01:55:49,882 --> 01:55:51,407
Mando um carro buscar você
1706
01:55:51,984 --> 01:55:53,213
quando eu chegar lá.
1707
01:55:53,853 --> 01:55:55,343
Eu encontro você lá.
1708
01:56:04,564 --> 01:56:06,396
A gente se vê daqui a pouco.
1709
01:56:11,037 --> 01:56:12,027
Ei.
1710
01:56:13,239 --> 01:56:14,229
O que é?
1711
01:56:17,010 --> 01:56:19,445
Eu só queria olhar para você outra vez.
1712
01:56:24,517 --> 01:56:25,712
Tchau, amor.
1713
01:56:26,586 --> 01:56:27,576
Tchau.
1714
01:56:58,885 --> 01:57:00,444
Vem cá, Charlie!
1715
01:57:00,620 --> 01:57:01,815
Vem cá.
1716
01:57:38,091 --> 01:57:40,617
Muito obrigada por nos reunir aqui hoje.
1717
01:57:40,793 --> 01:57:43,990
Por favor, proteja todos os bailarinos
hoje e a banda.
1718
01:57:44,163 --> 01:57:45,426
E meu marido, Jackson.
1719
01:57:45,598 --> 01:57:47,999
Estamos felizes
por ele estar aqui conosco.
1720
01:57:49,068 --> 01:57:50,058
Vamos arrasar.
1721
01:57:50,236 --> 01:57:51,761
Estamos no Forum, em LA. Vamos lá!
1722
01:59:56,963 --> 01:59:58,294
Por que você fez isso?
1723
02:00:00,667 --> 02:00:01,725
Ele está aqui?
1724
02:00:01,901 --> 02:00:02,993
Não está aqui.
1725
02:00:03,169 --> 02:00:04,159
Não está?
1726
02:00:04,370 --> 02:00:06,361
Vamos fazer "Raso" assim mesmo.
1727
02:00:07,073 --> 02:00:09,303
A guitarra está lá. Fica tudo igual.
1728
02:00:09,475 --> 02:00:10,306
O quê?
1729
02:00:10,476 --> 02:00:12,376
A guitarra está lá. Fica tudo igual.
1730
02:00:12,545 --> 02:00:13,444
Os dois versos.
1731
02:00:13,846 --> 02:00:15,177
Foi muita emoção para ele.
1732
02:00:15,381 --> 02:00:16,644
Mande alguém lá em casa.
1733
02:00:16,816 --> 02:00:18,011
Vou mandar já.
1734
02:00:18,184 --> 02:00:19,674
Tenho 15 segundos.
1735
02:00:20,186 --> 02:00:24,623
No raso
Raso
1736
02:00:25,291 --> 02:00:29,250
No raso
Raso
1737
02:00:30,297 --> 02:00:34,097
No raso
Raso
1738
02:00:34,267 --> 02:00:38,329
Estamos longe do raso agora
1739
02:00:50,049 --> 02:00:52,518
Palmas para o meu marido, Jackson.
1740
02:01:51,411 --> 02:01:53,277
Posso ficar, se você quiser.
1741
02:02:31,050 --> 02:02:34,850
Um garoto cantou uma música dele
num bar uma noite dessas.
1742
02:02:38,457 --> 02:02:40,858
Estão tocando músicas dele em todo lugar.
1743
02:02:44,764 --> 02:02:46,732
No início, fiquei zangado.
1744
02:02:48,267 --> 02:02:49,496
Não sei por quê.
1745
02:02:51,471 --> 02:02:53,303
No fundo, pensei...
1746
02:02:54,974 --> 02:02:57,807
Como qualquer
um deles pode achar que o conhecia?
1747
02:02:58,511 --> 02:03:00,309
Que sabia quem realmente era.
1748
02:03:03,750 --> 02:03:05,809
Mas então alguma coisa mudou.
1749
02:03:07,654 --> 02:03:09,452
E me tranquilizou.
1750
02:03:12,325 --> 02:03:15,886
Pensar que não foi tudo em vão.
1751
02:03:17,197 --> 02:03:19,962
A última coisa
que fiz foi mentir para ele.
1752
02:03:22,201 --> 02:03:23,828
Escute.
1753
02:03:25,905 --> 02:03:27,634
Não foi culpa sua.
1754
02:03:29,308 --> 02:03:30,798
Não mesmo.
1755
02:03:32,946 --> 02:03:34,937
Sabe de quem foi a culpa?
1756
02:03:35,348 --> 02:03:36,509
Do Jack.
1757
02:03:39,285 --> 02:03:40,684
É isso.
1758
02:03:42,188 --> 02:03:43,622
De mais ninguém.
1759
02:03:44,124 --> 02:03:46,354
Nem sua nem minha.
1760
02:03:47,127 --> 02:03:48,322
Somente do Jack.
1761
02:03:48,494 --> 02:03:50,155
Eu só fico
1762
02:03:51,230 --> 02:03:54,325
remoendo isso, remoendo mais e mais vezes.
1763
02:03:58,538 --> 02:04:03,032
Jack dizia que a música é essencialmente
doze notas entre qualquer oitava.
1764
02:04:06,679 --> 02:04:09,148
Doze notas e a oitava se repete.
1765
02:04:12,585 --> 02:04:14,485
É a mesma história.
1766
02:04:15,655 --> 02:04:18,181
Contada mais e mais vezes.
1767
02:04:18,891 --> 02:04:20,256
Para sempre.
1768
02:04:22,061 --> 02:04:24,689
Tudo o que um artista
pode oferecer ao mundo
1769
02:04:25,131 --> 02:04:27,532
é como ele entende essas doze notas.
1770
02:04:28,001 --> 02:04:29,230
Apenas isso.
1771
02:04:36,509 --> 02:04:38,534
Ele amava seu modo de entendê-las.
1772
02:04:40,413 --> 02:04:42,381
Ele sempre dizia:
1773
02:04:43,182 --> 02:04:46,447
"Eu amo como ela as entende, Bobby."
1774
02:04:54,760 --> 02:04:57,229
Olá, eu sou Ally Maine.
1775
02:04:59,432 --> 02:05:02,891
Obrigada por estarem aqui hoje
para homenagear meu marido.
1776
02:05:03,269 --> 02:05:04,862
Ele escreveu uma música para mim.
1777
02:05:05,471 --> 02:05:08,270
Eu gostaria de cantá-la
para ele esta noite.
1778
02:05:09,742 --> 02:05:12,040
E com a ajuda de vocês, talvez eu consiga.
1779
02:05:14,113 --> 02:05:15,444
Obrigada.
1780
02:05:16,316 --> 02:05:17,545
Muito obrigada.
1781
02:05:17,850 --> 02:05:19,375
Obrigada.
1782
02:05:37,403 --> 02:05:40,498
Eu queria ter podido
1783
02:05:41,407 --> 02:05:44,900
Eu queria ter podido me despedir
1784
02:05:46,045 --> 02:05:49,777
Eu teria dito o que eu queria
1785
02:05:51,317 --> 02:05:54,343
Talvez até chorado por você
1786
02:05:55,955 --> 02:05:58,686
Se eu soubesse
1787
02:05:59,659 --> 02:06:03,118
Que seria a última vez
1788
02:06:04,164 --> 02:06:07,623
Eu teria partido meu coração em dois
1789
02:06:09,068 --> 02:06:12,527
Tentando salvar uma parte de você
1790
02:06:13,773 --> 02:06:17,073
Não quero sentir outro toque
1791
02:06:18,111 --> 02:06:21,308
Não quero começar outra paixão
1792
02:06:22,448 --> 02:06:26,078
Não quero conhecer outro beijo
1793
02:06:27,120 --> 02:06:31,523
Nenhum outro nome saindo dos meus lábios
1794
02:06:31,891 --> 02:06:35,350
Não quero entregar meu coração
1795
02:06:36,829 --> 02:06:39,992
A uma desconhecida
1796
02:06:40,800 --> 02:06:44,259
Ou deixar outro dia começar
1797
02:06:44,704 --> 02:06:48,572
Nem quero deixar a luz do sol entrar
1798
02:06:49,309 --> 02:06:53,906
Não, não vou amar
1799
02:06:54,847 --> 02:06:56,576
Nunca mais
1800
02:06:58,284 --> 02:07:01,015
Não vou amar nunca mais
1801
02:07:11,698 --> 02:07:13,928
Quando nós nos conhecemos
1802
02:07:14,867 --> 02:07:17,859
Nunca pensei que eu me apaixonaria
1803
02:07:19,305 --> 02:07:22,707
Nunca pensei que eu me encontraria
1804
02:07:24,210 --> 02:07:26,872
Deitado nos seus braços
1805
02:07:29,683 --> 02:07:32,516
E eu quero fazer de conta
Que não é verdade
1806
02:07:33,186 --> 02:07:35,621
Oh, amor, que você se foi
1807
02:07:38,057 --> 02:07:41,721
Porque meu mundo continua girando,
Girando e girando
1808
02:07:41,895 --> 02:07:44,921
Mas eu não saio do lugar
1809
02:07:45,398 --> 02:07:48,925
Não quero sentir outro toque
1810
02:07:49,769 --> 02:07:53,535
Não quero começar outra paixão
1811
02:07:54,106 --> 02:07:57,542
Não quero conhecer outro beijo
1812
02:07:58,545 --> 02:08:02,641
Nenhum outro nome saindo dos meus lábios
1813
02:08:02,815 --> 02:08:06,217
Não quero entregar meu coração
1814
02:08:07,720 --> 02:08:11,281
A uma desconhecida
1815
02:08:11,458 --> 02:08:14,951
Ou deixar outro dia começar
1816
02:08:15,461 --> 02:08:19,125
Nem quero deixar a luz do sol entrar
1817
02:08:19,298 --> 02:08:22,290
Não, eu não vou amar
1818
02:08:23,403 --> 02:08:26,429
Não quero conhecer esse sentimento
1819
02:08:26,606 --> 02:08:29,735
A menos que sejamos você e eu
1820
02:08:30,943 --> 02:08:34,004
Não quero desperdiçar um só momento
1821
02:08:40,386 --> 02:08:43,754
E não quero dar a outra pessoa
1822
02:08:43,923 --> 02:08:46,324
A melhor parte de mim
1823
02:08:48,394 --> 02:08:51,455
Eu prefiro esperar por você
1824
02:08:58,671 --> 02:09:01,572
Não quero sentir outro toque
1825
02:09:02,108 --> 02:09:05,134
Não quero começar outra paixão
1826
02:09:06,146 --> 02:09:09,810
Não quero conhecer outro beijo
1827
02:09:10,884 --> 02:09:14,718
Amor, a menos que sejam seus lábios
1828
02:09:14,887 --> 02:09:18,619
Não quero entregar meu coração
1829
02:09:20,326 --> 02:09:23,785
A uma desconhecida
1830
02:09:24,330 --> 02:09:27,322
Ou deixar outro dia começar
1831
02:09:28,334 --> 02:09:31,360
Nem quero deixar a luz do sol entrar
1832
02:09:32,405 --> 02:09:35,636
Oh, eu não vou amar nunca mais
1833
02:09:37,043 --> 02:09:39,068
Não vou amar nunca mais
1834
02:09:42,382 --> 02:09:44,612
Não vou amar nunca mais
1835
02:09:47,053 --> 02:09:48,680
Oh, eu
1836
02:09:50,023 --> 02:09:52,390
Não vou
1837
02:09:53,560 --> 02:09:55,028
Amar nunca mais
1838
02:11:38,498 --> 02:11:43,959
NASCE UMA ESTRELA
1839
02:15:24,724 --> 02:15:29,525
EM MEMÓRIA DE ELIZABETH KEMP
1840
02:15:30,597 --> 02:15:32,588
Legendas: MARINA FRAGANO BAIRD
1841
02:15:37,570 --> 02:15:38,833
Portuguese - BR
1842
02:15:45,111 --> 02:15:50,111
.
130415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.