All language subtitles for 52ff6de4-f37d-4057-8637-8db2adccf6d5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Капитан corps. 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 3 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Мал Dieu, Таил frost! 4 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Акась, Scarlet МУЗЫКА 5 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 как президент, дgesцвет,ーん. 6 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 И понасшpoдай見て, eerste дgesцção! 7 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 И уже у нас всё conscient naturegonál. 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 insignья... 9 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 franchеньushi... 10 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 Теперь ты неушим прятой, 11 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 Demokratenа lobster вorroздил для혼исти мииания и Kushun. 12 00:01:25,000 --> 00:01:45,000 Зам 몰라 – это produktу also. 13 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Да всё isso. 14 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Вот и он inventory! 15 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Так ли. 16 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 И все это за вас скоро Иو не под peripherе! 17 00:02:02,000 --> 00:02:09,000 Яовна, как он принingtусом coronares в городе Марина, 18 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 уже дождь nhấtаllow. 19 00:02:11,000 --> 00:02:17,000 Рита προисти charger – п with you on the way. 20 00:02:17,000 --> 00:02:21,000 Кто ушит в Penhor, далeletJoelетрович, 21 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 символичес принятия часто тебя по füruring accident. 22 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Что? 23 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Звездנה – чаши, смол, ж completo осталось 128 fail. 24 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Звездborah времени – тем перед disturbance побег 서�rand當然 не have been born earlier days. 25 00:02:40,000 --> 00:02:51,000 uffleaaitioned Capture – знакома, Пapersman, 26 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 get offie, 27 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 И до конца вниманием. 28 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 У тебя есть от signs. 29 00:03:02,000 --> 00:02:56,000 Я попiero летаюся с Вера и на моей sper 30 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Ну, это не streaming упün! 31 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 municipal administration should ever 32 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 . 33 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Operação 34 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 . 35 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 . 36 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 ре şeyi 37 00:03:43,000 --> 00:03:50,000 RO by иная,eping and starter eighte prepплат Goddess 38 00:03:50,000 --> 00:03:50,000 font, 39 00:03:51,000 --> 00:04:12,000 durant 40 00:04:12,000 --> 00:04:33,000 И прохот 41 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 мне 42 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 St studeode final? 43 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 А-а... esses是 прорвация Прекарита. 44 00:04:41,000 --> 00:04:41,000 но? 45 00:04:44,000 --> 00:04:57,000 С Ridеж Bee давление, которыйенные в 46 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 diaper, которые старались 47 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 детал gegen 48 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 В genere according to 49 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 Все, я probe brighter than gaming andurity of camera, 50 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 steeds не проверяйся на бальор. 51 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Я не 1968 resent за моете ноги. 52 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 По wifi я comunic myself en willow, 53 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 в твоем месте я класс겠습니다 like live, 54 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 как vested diameter, 55 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 которые été воль式 и не histograms, 56 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 как вышу们ой упражнавsecond, 57 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 как взятка, 58 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 как следует ViaCost. 59 00:05:32,000 --> 00:05:44,000 ист nel 60 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Ира, иDispa statt создание в Б protest. 61 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Недо morality? 62 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Эта измеря, я чувствуюstory, 63 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 я всегда пора не страш einen. 64 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 Эта измер zestалась изançaơП 최одостной с oğlum. 65 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Нам poderia напуститьepyinguения, 66 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 на entirely сути, 67 00:06:03,000 --> 00:06:08,000 pewед recentbstк yapобы к abnormal beaut Donkey on dry timber and low fire. 68 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 cualquierestly счастливая с причиной 69 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 и отбеж Jamaica. 70 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Папа, но твои сними не вагадали. 71 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Я же не вагадал. 72 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Я не вагадал. 73 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Все это не вагадало. 74 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Это что я не вагадал. 75 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Это что я не вагадал. 76 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Что ты делаешь? 77 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 В любом случае, что я не вагадал. 78 00:06:29,000 --> 00:06:43,000 Я не вагал. 79 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Своей тiary, дья,api nitrous? 80 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Ория, ты не спрашиваешься? 81 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 değil,а вы 잘못ите. 82 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Что? 83 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Мабовал и есть что-то яcrates? 84 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Что, ребята. 85 00:07:14,000 --> 00:07:21,000 ELIPE��ного о Mac haveか questo соцсор. 86 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 О вашу наш кит VERặл去? 87 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Не открепаю. 88 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Сchecked от PWTO. 89 00:07:29,000 --> 00:07:34,000 Слышишь и alguien утрунуть, а файра надotine Northwest. 90 00:07:43,000 --> 00:07:49,000 Porque ты не думаешь, чтоanglevel это случится mountains? 91 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Попа, а пр 92 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 dasí 93 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 но 94 00:08:06,000 --> 00:08:15,000 а 95 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 день 96 00:08:18,000 --> 00:08:23,000 Могtestча — ты надел x parfois. 97 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 blankly verde — ненулок в trumpet. 98 00:08:36,000 --> 00:08:42,000 И код лат Professor C0О, тmitже прознанит к осьде, 99 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Когда вы come, когда обман 그다음에 он все сходит, 100 00:08:45,000 --> 00:08:55,000 вы ее не вз quirolitка бег 101 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 А погружается из светов, а той вот 102 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 Отвратите из тебя And like me 103 00:09:00,000 --> 00:09:11,000 Голоб fibers 104 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Ты касарас, конклорь, дезму? 105 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 В enquanto termines la carreira и tealles, коллектия. 106 00:09:18,000 --> 00:09:23,000 El dia del compromiso depositaré en tu cuenta personal. 107 00:09:23,000 --> 00:09:29,000 2 млн. стедов. И чальс, арану, мизму, консу, и дезму. 108 00:09:29,000 --> 00:09:34,000 El dia, деда, бода, depositaré 8 млн. 109 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 И дезму, арану, мизму. 20 млн. стедов. 110 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 movieplayback our.com 111 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 3 млн. стедов. 112 00:09:46,000 --> 00:10:05,000 3 млн. стедов. 113 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 Хитину и пара 해주ц! 114 00:10:17,000 --> 00:10:33,000 Мос 돈 в 115 00:10:33,000 --> 00:11:01,000 Лейму Heroes 116 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Нет, я тебя вKe� amazed. 117 00:11:02,000 --> 00:11:07,000 Р 싶 Ariana опросил коньCAR. 118 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Ты чего это делаш? 119 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Нет, я уже не нарешил unlockв 강fal. 120 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 ЕLER �иль disorder 121 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Да awarded 122 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Когда ты получишь тут? 123 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Да 124 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Самая самая abdominalна 125 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Яе это Стэн tá returning 126 00:11:44,000 --> 00:11:44,000 feeds 127 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 rows 128 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 IE 129 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 made 130 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 и 131 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 куда 132 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 У меня контался я proph fosse, если мы не alteобщите. 133 00:12:01,000 --> 00:12:06,000 Поэтому я думал, тебе médi Bee это��� esos dados. 134 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Но я не秋 Aku добавил Пивик «コ funnel» 135 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 у постоянно не уйтся в этом gunsmen, 136 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 но я шоколы поняли что самое. 137 00:12:17,000 --> 00:12:23,000 Мada каких-то unfortunately absent 138 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Но это я не Mand텐ㅋ Golay Blnięeking 139 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Лёва меняує 140 00:12:30,000 --> 00:12:36,000 И взбуд 먼저 141 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Многих срpty, Esperат なн try 142 00:12:42,000 --> 00:12:48,000 Нет прит всего 143 00:12:48,000 --> 00:13:16,000 Ковз живп 144 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 oven. 145 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Марь,because 146 00:13:23,000 --> 00:13:22,000 мы 147 00:13:23,000 --> 00:13:23,000 не 148 00:13:25,000 --> 00:13:25,000 junити 149 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 журницей 150 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 чер lan 151 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 96 152 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 к 153 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 с 154 00:13:31,000 --> 00:13:40,000 fra 155 00:13:40,000 --> 00:13:40,000 не 156 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 д 157 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 м 158 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 мне 159 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 К ими zupełnieобрательно. 160 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 сейчас meaningless и не dreaming уаний. 161 00:13:56,000 --> 00:14:01,000 В hosted缽е мы любим 162 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 sjои 163 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 уб violations 164 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 мы laundруем 165 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Более видеть. 166 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Я была прият Знаера, сказала свою первуюifting. 167 00:14:30,000 --> 00:14:41,000 К clears 168 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Дальше Катя MTB served! 169 00:14:45,000 --> 00:15:06,000 Может, помолировать наджажку с моим 170 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Эдифисио армад. 171 00:15:09,000 --> 00:15:21,000 Совершенно OP, 2018. 172 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Вот второго дня puzzles. 173 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Кажется vielen поразочных scrapствprofit. 174 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 аппетит толькоlings, 175 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 Х Forbes и простой בסд talent! 176 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Я çık всё! 177 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 Аль kalo Фалель, вы потеряем твои definitions 178 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Но я верю рождения,оновая. 179 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 А я обветь. 180 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Я habit я не скажу. 181 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Тыый встретил мне в тrolling Keyou. 182 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Я загcentury нор illegит Всё интересно 183 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 alu beholdы исбещ terrace 184 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 Стревый overlaps 185 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 У deutsche реплimagin request 186 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 protestant 187 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 И звуinhas 188 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Ибешен sunday 189 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 А, сито, demasiado лежо, санната-фильмера. 190 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Лет-пагастя, если... 191 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 ...вот-депать, пакокы, и я, так и, не обрья, была в boca. 192 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Но, но, bastante... 193 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Тум-а-зинаменталidad, меркадердия, 194 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 альпомбра, стерпенте, дадо-жудало. 195 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Несоски ментов, то, ладе, сула, нисти, муля, дозаврития. 196 00:16:54,000 --> 00:17:12,000 А, breaks, giving me some moneyshot紜ились. 197 00:17:12,000 --> 00:17:17,000 него để толкнуть, и рыть мне в какие-то близкиство глаза платят. 198 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Закратно, я Thunderp publicly Payment. 199 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 Этоแrzealous и мать строчный, выalisя store. 200 00:17:22,000 --> 00:17:41,000 С Private 201 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Чак 2015 было больше показаний и удовления зап heiß наблюдалось годareth Ruىی 202 00:17:44,000 --> 00:18:08,000 и 203 00:18:08,000 --> 00:18:28,000 и самая бы spanет выoubtedly. 204 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Не видишьEEEE! 205 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 violent 206 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Не смеет 207 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Это знаете 208 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 А так так 209 00:18:52,000 --> 00:18:51,000 jako 210 00:18:52,000 --> 00:18:43,000 Ночас 211 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 하 212 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 que 213 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 ночь 214 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 glare 215 00:18:57,000 --> 00:18:56,000 я 216 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 — Моида. 217 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 — Елеичasına? 218 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 — На'repuit, с benutки? 219 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 — Не сделчики, stranger. 220 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 — Мои этой идиожнении... 221 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 — Не забирай, а я выстрел Coin from my electricity- THEY can you build like I captured me. 222 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 — Подиво then you will have life and death, 223 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 quandoอยуда ты estoy... 224 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 — Двzen Nut've got affection, say then. 225 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 — Не я has Ernst from our two sides, 226 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Prize will be accepted and you will also be chquired. 227 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 — Клоро,億 Bak cabinet. 228 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 – Удачи! 229 00:19:28,000 --> 00:19:33,000 – 230 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Как monkeys! 231 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 – Удачиstem! 232 00:19:47,000 --> 00:19:41,000 巧, 233 00:19:41,000 --> 00:19:45,000 bajoу вверх. 234 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Дnn. 235 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 Не могу! 236 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Что было за получ EcoWho ‒ 237 00:20:04,000 --> 00:19:41,000 Вы scene Novent lesומת для 238 00:19:57,000 --> 00:20:06,000 Obsetic outcome 239 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 anne. 240 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Кладeb Entved 241 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Лега деминт está encasados. 242 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Это что-то, что они. 243 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Не только, как мы садись на тимонию. 244 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Мы садись. 245 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Бостон, plus, а чуся. 246 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Уни-ом-милли-отчо-1998. 247 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Да, да, не было, что они в Идиоте. 248 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Не было, что они в Идиоте. 249 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Только, что они в Идиоте, 250 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 что они в Идиоте, 251 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 что они в Идиоте, 252 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 что они в Идиоте, 253 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 не было. 254 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 – Кто-то в интересный вопрос хватитctors? 255 00:20:43,000 --> 00:21:05,000 – Пар 256 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 문제 разбирался, 257 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Белый человек! 258 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Пишно так же! 259 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 ально сколько вопросов? 260 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Мало! 261 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 Рώς в целом ни вем в старой раздор ничего не Korean! 262 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 Объекаться – не очагаться о coded. 263 00:21:20,000 --> 00:21:19,000 Завишаться на 비슷 dato, 264 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 примариватьkeys и свability. 265 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Наредить зойдём в мир. 266 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 Нужна серьёзно�зная prisoner будет intoxicated. 267 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Еди, ты! 268 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 В supreme invitation crowd занимаетсяbi, 269 00:21:32,000 --> 00:21:52,000 М Python все ihrer expanses, ♥ 270 00:21:52,000 --> 00:22:01,000 и с 271 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Посто forgot what happened to Chamberlain? 272 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Отец- elo hardness world. 273 00:22:08,000 --> 00:22:17,000 Я Björtsson, 274 00:22:17,000 --> 00:22:35,000 pable, какой сделать на 275 00:22:35,000 --> 00:22:41,000 colleges из 276 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 foreground — 277 00:22:44,000 --> 00:22:49,000 траспетvisiones, incluyendo la autonomía de Cuba, 278 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 independente en todo menos en el nombre, 279 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 и армистикio, индеото, 280 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 con los рельдres cubanos. 281 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Эта бэрра, 282 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 это может быть, 283 00:22:59,000 --> 00:22:59,000 и, 284 00:22:59,000 --> 00:22:59,000 и, 285 00:22:59,000 --> 00:22:59,000 и, 286 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 и, 287 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 и, 288 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 289 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 290 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 291 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 292 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 293 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 294 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 295 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 296 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 297 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 298 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 299 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 300 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 и, 301 00:23:01,000 --> 00:23:00,000 и, 302 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 303 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 и, 304 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 305 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 306 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 307 00:23:00,000 --> 00:23:00,000 и, 308 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 и, 309 00:23:01,000 --> 00:23:00,000 и, 310 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 и, 311 00:23:01,000 --> 00:23:01,000 и, 312 00:23:01,000 --> 00:23:01,000 и, 313 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 и, 314 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 и, 315 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 и, 316 00:23:02,000 --> 00:23:02,000 и, 317 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 и, 318 00:23:03,000 --> 00:23:03,000 и, 319 00:23:03,000 --> 00:23:03,000 и, 320 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 и, 321 00:23:04,000 --> 00:23:10,000 и, 322 00:23:10,000 --> 00:23:17,000 и, 323 00:23:17,000 --> 00:23:24,000 и, 324 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 и, 325 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 и, 326 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 force, 327 00:23:31,000 --> 00:23:31,000 но 328 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 sembla, 329 00:23:33,000 --> 00:23:41,000 Да, что бы ему принесла, если бы его ни г 330 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Я тогда помнил это, в разное в 331 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Сутб РусML 332 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 К他 был во нем 333 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 А он, если бы он вы 쓴 дым, 334 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Меня markings avoir начало 335 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 С interpreters 336 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 А вы Darkness 337 00:23:57,000 --> 00:23:48,000 рус من 338 00:23:48,000 --> 00:23:58,000 Скидной 339 00:23:58,000 --> 00:23:56,000 Evan 340 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 рус�ной 341 00:24:01,000 --> 00:24:01,000 Если вон constraints, она мало остается, если в beweада з 342 00:24:02,000 --> 00:24:28,000 … 343 00:24:28,000 --> 00:24:57,000 Но, Компи, но надо следовать… 344 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Аivalsов, а hemen покажется Susi! 345 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Айной заразы 346 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 Наш стороны whites 347 00:25:13,000 --> 00:25:07,000 И ты на AMD с темой, дой ничего не 348 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Почеть konsekinем 349 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Я че? 350 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 Ая aspiring, он холдет 351 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 вое дело, 352 00:25:26,000 --> 00:25:33,000 것 я и lingила для concluded ast ja 353 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 слядя Cliffill 354 00:25:37,000 --> 00:25:36,000 на пиле 355 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 глот irm 356 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 сейчас 357 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 реальное 358 00:25:42,000 --> 00:25:42,000 Saint George 359 00:25:44,000 --> 00:25:44,000 42 360 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 видля 361 00:25:46,000 --> 00:25:46,000 вос enlightちゃ 362 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 KE 363 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 esi 364 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 backpack 365 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 д руки 366 00:25:52,000 --> 00:25:59,000 przygot lle эту экономию, 367 00:25:59,000 --> 00:26:06,000 разгр Queensborough тебя З分鐘 368 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 происходит, 369 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 IX. 370 00:26:12,000 --> 00:26:20,000 Он бы глянь себя вокруг 371 00:26:20,000 --> 00:26:26,000 И, когда иня desperтал, 372 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Иссьером todos los demás, 373 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Елю дату, junto алюгар, 374 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Нас мозг, касел, 375 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Нас парей, 376 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Нелрей, 377 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 Иль, 378 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Иль, 379 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Иль, 380 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Эль, 381 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Эль, 382 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 Эль, 383 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Эль, 384 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Эль, 385 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Эль, 386 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Эль, 387 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Эль, 388 00:26:50,000 --> 00:26:57,000 Вы branchION 389 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 КСКид 390 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 알고 İstanbul 391 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 Греашising 392 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 君ом и comportяется, 393 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Dusty lata, 394 00:27:19,000 --> 00:27:30,000 Selek 395 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Мне надо 396 00:27:37,000 --> 00:27:41,000 Ровезание 397 00:27:41,000 --> 00:27:48,000 С everybody earlier dawned to corruption. 398 00:27:53,000 --> 00:27:57,000 Примение Scriptures� ed 층 399 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 после рест것도. 400 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 И оскiosfortable, как fridge у тебя 401 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 в том, что бысь Lars minus, 402 00:28:04,000 --> 00:27:56,000 я не셔서щ! 00:27:58,000 и не 볼шо изоляю, гореться? 404 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Мне неmesan. 405 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Малая зажных алироваточных, 406 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 насдаю, жаромом, 407 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 и невyeon iceberg, 408 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 но pillars подбому решения. 409 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Это шум cools! 410 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Это канд��. 411 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 Б怪бедcentered находится в один Carnegie cans. 412 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Он�сущий, как выabe. 413 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Это налatoon, 414 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 а wor目? 415 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 вы Analysis Systems Yafer Lionel. 416 00:28:26,000 --> 00:28:30,000 Добавлю церкву vigkl. 417 00:28:30,000 --> 00:28:44,000 А fantasy asking like a 418 00:28:44,000 --> 00:28:49,000 iPhone N. 419 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 2 кольны Por milieu李гổ near 420 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 Оfather 421 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Аая к нижней 422 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Шир 423 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Отell 424 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Берведом 425 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Ублла 426 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 мч 427 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Да, я, парень. 428 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 П Voor цеп algorithms blackout! 429 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Вы theoretbé есть надо замешатьあり facilitated線? 430 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Помिда,aja. 431 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Винства Hallo! 432 00:29:37,000 --> 00:29:33,000 does 433 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 Папель! 434 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Что ты там родственная,кardon? 435 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 Да,ну еще,уonymous Landing 436 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 prophogueいて, говори в этот leather 437 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 öyle только мое inflammation 438 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 ��� objects 439 00:29:51,000 --> 00:29:50,000 latter 440 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 museum 441 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 inin таким 442 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 м слова 443 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 добавлен 444 00:29:56,000 --> 00:29:56,000 Диона 445 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 dynamics 446 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 я 447 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 заинтек 448 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 в 449 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 свое 450 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 away 451 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 бедель 452 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 cheerful 453 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 у hall 454 00:30:05,000 --> 00:30:04,000 스타 455 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 поднес сделать 456 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 нам 457 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 и 458 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 в 459 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 perf Service 460 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Он им предполаген, kanaunta. 461 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Бวิ Fang. 462 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 therefore, он envolс primera и своеanging. 463 00:30:23,000 --> 00:30:23,000 Это?. 464 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 okay. 465 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 este дам scor'dя, artistic. 466 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 А⋯ 467 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 но для них что в 국민ноопрессаمكنOffICE 468 00:30:34,000 --> 00:30:28,000 так как у насPN 469 00:30:28,000 --> 00:30:36,000 а у насちゃably в Doomatisf mater is 470 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 cleared 471 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 ониicip hybrid 472 00:30:40,000 --> 00:30:39,000 но Твёрт, 473 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 не culinary 474 00:30:42,000 --> 00:30:18,000 но так как твой 475 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 ٹ 476 00:30:44,000 --> 00:30:47,000 ноics, но они не веселола хотя бы Travel haciendo. 477 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Всё согласно что просколь poetry-оды это, 478 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 а его jest в доме, 479 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 ira-струJeff- Somehow, 480 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Copper предоставля CHANIT il 481 00:30:55,000 --> 00:31:01,000 sciencesny 482 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 Queens 483 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Верк 484 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 в 485 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 때� razem 486 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 история 487 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 돼 Eugene 488 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 но меня времяختори Уж поджgrassом 489 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 доброе 490 00:31:19,000 --> 00:31:42,000 owad 491 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Э schim예요 simplify. 492 00:31:45,000 --> 00:31:49,000 Сколько relation мне? 493 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Это самый взгляд. 494 00:31:53,000 --> 00:31:58,000 Одна чета проfunded traction иeed Corenta после 2006. 495 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 А здесь разгон HaggardRobert. 496 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 А он добoughing. 497 00:32:05,000 --> 00:32:09,000 У меня этого транспорта зак원� activist. 498 00:32:09,000 --> 00:32:17,000 П express 499 00:32:17,000 --> 00:32:21,000 Тенери 500 00:32:25,000 --> 00:32:25,000 П 501 00:32:09,000 --> 00:32:30,000 向ой 502 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 я не dreadful 503 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 итель. 504 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Чтоteil волновок? 505 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Причём рождает жお願い. 506 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 Сложили, вы хотите выándать мою интон niet? 507 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 或 Tomorrow? 508 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 abi. 509 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 ла помощи. 510 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Слава creativity. 511 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Ком Election is time to listen to my tone. 512 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 pivotnation. 513 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 шаперка зад Kitchen, 514 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 крымешation to we live forever. 515 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 canyones gymnyi 516 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 о גם 517 00:33:27,000 --> 00:33:55,000 Возьми с я до с 대박ной зубову, я вас Tôi вижу 518 00:33:55,000 --> 00:34:25,000 Машина — meine искITE — 519 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 их лечará и – interactions potentials. 520 00:34:28,000 --> 00:34:32,000 Давай вам не против Господ ASMR! 521 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 Что это? 522 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Что это? 523 00:34:37,000 --> 00:34:41,000 Ангиров, stresses par Sin 524 00:34:58,000 --> 00:35:02,000 or is this what your name equals. 525 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Yes and you are Uigans 526 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 bilir? 527 00:35:07,000 --> 00:35:14,000 Да не ludziures, парс,esse на чем мы responses. 528 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 Кlikplacesине! 529 00:35:15,000 --> 00:35:19,000 Что у нас все такое нам подготовело? 530 00:35:18,000 --> 00:35:17,000 Простите bluff 이런 интересniej взорв 531 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Ну и такarkо несколько prefix. 532 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 assemble 533 00:35:23,000 --> 00:35:27,000 u 534 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 Это седьмый 535 00:35:33,000 --> 00:35:37,000 — uprising!bones z�лезь пресил! — honors. — пусть всеpal 536 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 — — вп themed. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — – — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — gl 537 00:35:40,000 --> 00:35:56,000 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —还 538 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Сейчас Crystall, а в Раз 539 00:35:59,000 --> 00:36:06,000 ecорой Дbstиле Андро. 540 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 И вот это? 541 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Пос время찬 542 00:36:17,000 --> 00:36:17,000 emptил 543 00:36:22,000 --> 00:36:06,000 עכשיו 544 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 не 545 00:36:18,000 --> 00:36:16,000 unconетin 546 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 Я 547 00:36:24,000 --> 00:36:24,000 опускаю 548 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 ПОЛИЦОСТНЯ 549 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Мrative. 550 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 Живаяinder stareил. 551 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Мави Pacza. 552 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 Мави Either be careful 553 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 or not. 554 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 resonates solicitandoусköно к normаюх to Criminal 555 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 енноно and 556 00:36:55,000 --> 00:36:53,000 đрв 557 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 Johnson 558 00:37:00,000 --> 00:37:05,000 к 559 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 stepping 560 00:37:08,000 --> 00:37:02,000 каран 561 00:37:02,000 --> 00:37:11,000 grandpa 562 00:37:09,000 --> 00:37:09,000 José 563 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 ский 564 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 instability 565 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 torture 566 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 Hinter 567 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 sie 568 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 advocating 569 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 zers 570 00:37:15,000 --> 00:37:15,000 flowing 571 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 sports 572 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 hotels 573 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 dynast entendu 574 00:36:59,000 --> 00:37:18,000 pts 575 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Я же llegar к этой элементе. 576 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Не sorted! 577 00:37:22,000 --> 00:37:28,000 И при rhyлене tide, 나서reib начинает верить вас. 578 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Н bachelor... 579 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 Пос lớешь ROY! 580 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 Ру года holadyilin. 581 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 Что то, rendered�로 смbrasка. 582 00:37:38,000 --> 00:37:41,000 Х ны�овую spreads и не пред nécessaire. 583 00:37:43,000 --> 00:37:46,000 Спаса прозываю ч видисованием прямо за ковашу. 584 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Так, я mucho шкуzewавал. 585 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 А unintention werde... 586 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Да нет. 587 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Thank you. 588 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Hello! 589 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Sire Al. 590 00:38:10,000 --> 00:38:18,000 upbeat... 591 00:38:19,000 --> 00:38:24,000 groans 592 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 μηш 빠�eping, а чей這樣子 рядом, 593 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 забирник ancora. 594 00:38:29,000 --> 00:38:33,000 Ениws, amendments бед, 595 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 которые обnunся. 596 00:38:37,000 --> 00:38:41,000 Стоящие и м dessну редко вернег, 597 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 torso и skeletа и futuristic Dancearse. 598 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Вот только защив loft до д Sho foods. 599 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 В бин today гриб выtwitch, 600 00:38:52,000 --> 00:38:56,000 Отşёекс — outta вас и всеihu coordinate County District 601 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 в о Opera House, на센ецAB 602 00:38:58,000 --> 00:39:02,000 Сноры61 603 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 В 604 00:39:05,000 --> 00:39:10,000 Спторы 605 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 В 606 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 es 607 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 결국 608 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 во nailedен 609 00:39:20,000 --> 00:39:20,000 О 610 00:39:20,000 --> 00:39:41,000 – И✨ ✨ �uve✨ 611 00:39:41,000 --> 00:39:55,000 Аirterto, я имею в правильном ведическасе есть дорога с 612 00:39:55,000 --> 00:39:59,000 TF1011М tickets, д meth. 613 00:39:59,000 --> 00:40:09,000 не Учает род000, если бы ниpenть, не ту 614 00:40:09,000 --> 00:40:13,000 глагOOмея тыв 615 00:40:13,000 --> 00:40:21,000 태 то он понимает 616 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 Ч должна родопод effectivenessmaker momentoARS 617 00:40:25,000 --> 00:40:29,000 Да не tengo время такого понятного мощного переного не ненавид слова 618 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 и тай assignedно пастрاجwalяется не только по Drama 619 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 Че á EST П�� в том Vampire 620 00:40:35,000 --> 00:40:29,000 Но я не могу ZwS 621 00:40:29,000 --> 00:40:43,000 А пока наденять спосвоб 622 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 уже изор Hudson, но только guerraぶрячимиari, 623 00:40:46,000 --> 00:40:55,000 simplemente он 624 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 인데요ieved as() 625 00:40:58,000 --> 00:41:03,000 он 626 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 weet, но, если у тебя нет, то можно happening, 627 00:41:05,000 --> 00:41:24,000 то есть это не должноволь 628 00:41:24,000 --> 00:41:50,000 а уже afterwards до осторожности 629 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 всем, и д месяEC've cut my hand... 630 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 оILY united. 631 00:41:57,000 --> 00:42:02,000 Который Mater yet another memory game game game. 632 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Да один раз came a time in life. 633 00:42:05,000 --> 00:42:11,000 Который Secret MVP 634 00:42:11,000 --> 00:42:17,000 Павел и Шешил. 635 00:42:17,000 --> 00:42:36,000 Павел Ежеский был Jill, 636 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 "..дents р googleough autonomopher-корох? 637 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 ocracy meidän Реликом prophets 638 00:42:47,000 --> 00:42:47,000 Бsel 639 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 СТУК В ДВЕРЬ 640 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 ort 641 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 replacement 642 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 eff πεnumber 643 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 для 644 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 parentality 645 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 instead 646 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 acks 647 00:43:40,000 --> 00:43:47,000 bl 648 00:43:48,000 --> 00:43:53,000 Готов bitам в جrad acontecendo, 649 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 что Вهя 따жчеstood 650 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Ст student forever 651 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 Семокatan 652 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 И он обалдет 653 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Он was peeling 654 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Ст enfermed melancholy 655 00:44:10,000 --> 00:44:02,000 Ст 656 00:44:10,000 --> 00:44:09,000 его дают 657 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 Как dangляется 658 00:44:13,000 --> 00:44:12,000 Мы allem 659 00:44:13,000 --> 00:44:13,000 Они 660 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 Ок generous 661 00:44:15,000 --> 00:44:20,000 Кир Scanно ripe Mormon 7 и в зонеads 8, иногдаревнесть. 662 00:44:21,000 --> 00:44:30,000 Рас Sehr 663 00:44:32,000 --> 00:44:41,000 Чист, 664 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 Ах, так получилось. 665 00:44:44,000 --> 00:44:48,000 А стой. 666 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 То за тебя мы с тобой об understandably. 667 00:44:52,000 --> 00:44:57,000 У меня beaus is born. 668 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 Я не так Aalatedобва с您 impacts. 669 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 Это и мне суimiento! 670 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 Я его с кризakenкоpants. 671 00:45:07,000 --> 00:45:07,000 ��г 672 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Яieving 673 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Я nursery 674 00:45:17,000 --> 00:45:21,000 Ничего не Baron LED в люб 리�AFе дают, 675 00:45:21,000 --> 00:45:24,000 ноpieвы ее milhões. 676 00:45:24,000 --> 00:45:40,000 А этоוט 677 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 КосовАНГЕСКО лэй 678 00:45:43,000 --> 00:45:57,000 М 679 00:46:13,000 --> 00:46:39,000 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 42858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.