All language subtitles for spec1English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:17,200 (Scream) 2 00:00:20,920 --> 00:00:21,480 (Shots) 3 00:00:31,160 --> 00:00:32,440 Is all this violence necessary? 4 00:00:32,600 --> 00:00:36,160 Not at all. It's just thick people that you can't get through to. 5 00:00:41,240 --> 00:00:43,080 They say they believe in civil rights. 6 00:00:43,240 --> 00:00:45,480 They don't believe in civil rights at all. 7 00:00:45,640 --> 00:00:48,640 They're just a bunch of Republic... 8 00:00:48,800 --> 00:00:52,280 He is propagating sectarian war in Northern Ireland and causing... 9 00:00:58,920 --> 00:01:01,200 (Shots) 10 00:01:06,440 --> 00:01:10,160 And they became known as the Provisional wing of the IRA. 11 00:01:10,320 --> 00:01:13,680 It's they who are leading the fight against the British. 12 00:01:14,160 --> 00:01:16,080 (Bomb blast) 13 00:01:17,240 --> 00:01:18,640 I'm a volunteer in the IRA. 14 00:01:18,800 --> 00:01:21,520 That means I do what I am told to do, quite simply. 15 00:01:22,040 --> 00:01:25,720 ... of what a thoroughly obscene and debased cause it must be 16 00:01:25,880 --> 00:01:29,720 if it requires the murder and maiming of old people and children. 17 00:01:30,200 --> 00:01:34,640 There should be no hiding place in any country for these people. 18 00:01:41,680 --> 00:01:46,240 Do you always sing that one? Oh no, I don't sing, I only... 19 00:01:46,400 --> 00:01:51,200 Rule, rule, Britannia! Britannia rules the world... 20 00:02:01,200 --> 00:02:03,160 Let's go. 21 00:02:06,920 --> 00:02:10,400 I'll see you next week? Yeah, definitely. 22 00:02:10,560 --> 00:02:12,640 All right. See you. 23 00:02:15,440 --> 00:02:16,800 Bye. 24 00:02:17,800 --> 00:02:20,640 Give me the keys, I'll drive. Come on, mate, you're drunk. 25 00:02:20,800 --> 00:02:23,160 Fuck off, give me the keys. 26 00:02:24,120 --> 00:02:27,040 I can drive with my eyes closed. 27 00:02:35,400 --> 00:02:37,000 Hello, mate. 28 00:02:37,160 --> 00:02:39,080 (Automatic fire) 29 00:04:16,120 --> 00:04:17,680 (Siren) 30 00:07:25,640 --> 00:07:28,720 Welcome, sir. Not at all. Anything you need. 31 00:07:28,880 --> 00:07:30,600 Happy to help, guys. Thank you. 32 00:08:11,040 --> 00:08:14,640 This is no arid chronicle of obscure facts 33 00:08:14,800 --> 00:08:17,560 from the dust-filled libraries of history. 34 00:08:17,720 --> 00:08:20,480 It is the record of nearly 2000 years 35 00:08:20,640 --> 00:08:23,360 of British involvement in Europe. 36 00:08:23,960 --> 00:08:25,280 The prime minister has said 37 00:08:25,440 --> 00:08:27,640 there will never be a United States of Europe 38 00:08:27,800 --> 00:08:30,840 and she's criticised the president of the European Commission 39 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 for predicting that in ten years' time 40 00:08:33,160 --> 00:08:36,240 European Community countries will be largely run from Brussels. 41 00:08:36,400 --> 00:08:41,560 Europe will be stronger, precisely because it has France as France, 42 00:08:41,720 --> 00:08:44,080 Spain as Spain, Britain as Britain, 43 00:08:44,240 --> 00:08:47,840 each with its own customs, traditions and identity. 44 00:09:05,560 --> 00:09:08,440 When are you leaving? Three weeks. 45 00:09:08,680 --> 00:09:11,400 Her uncle has a metal factory in Boston. 46 00:09:13,000 --> 00:09:17,360 Aye, you'll miss us, you will. Like a fucking hole in the head. 47 00:09:20,800 --> 00:09:22,640 Right, let's go. 48 00:09:33,200 --> 00:09:37,840 Get fucking down! Get down! 49 00:09:38,000 --> 00:09:40,600 I didn't do anything wrong. You're a fucking worm! 50 00:09:40,920 --> 00:09:42,760 I'm fucking sorry. 51 00:09:45,320 --> 00:09:47,600 (Vehicles approaching) 52 00:09:47,760 --> 00:09:49,760 Throw down your weapons! 53 00:09:49,920 --> 00:09:50,920 (Gunfire) 54 00:09:51,840 --> 00:09:54,080 Go. Drive, drive. Drive. 55 00:09:55,320 --> 00:09:58,280 Get out of the car. Get out of the car now! 56 00:10:02,960 --> 00:10:05,160 (Shout in distance) 57 00:10:07,400 --> 00:10:09,840 You're in shit luck, Patrick. 58 00:10:18,480 --> 00:10:21,480 We know all about you. About to get out. 59 00:10:21,640 --> 00:10:25,720 And about your kid, too. Bad legs, isn't it? 60 00:10:25,880 --> 00:10:29,640 Is that why you wanted to go to the US? Treatment? 61 00:10:31,520 --> 00:10:35,520 Now you're just going to go to prison for the rest of your life. 62 00:10:35,680 --> 00:10:38,880 Bad luck for Patrick. Yous RUC? 63 00:10:40,840 --> 00:10:43,040 FRU? 64 00:10:43,760 --> 00:10:45,360 Yous MI5? 65 00:10:45,520 --> 00:10:49,120 We have a proposal for you. I'm not interested. 66 00:10:50,320 --> 00:10:54,200 We think you might be. Declan Moore. 67 00:10:54,360 --> 00:10:59,200 Here he is, with Corey O'Keeffe. Early '70s. 68 00:10:59,360 --> 00:11:03,760 Obviously, he's a lot older now. There. 69 00:11:04,640 --> 00:11:07,880 He has almost finished his ten-year sentence. 70 00:11:08,040 --> 00:11:10,640 We know he's been in contact with the Army Council and we assume, 71 00:11:10,800 --> 00:11:13,840 after his release, he'll be asked to form an ASU. 72 00:11:15,040 --> 00:11:18,640 Corey O'Keeffe wants to show they're still capable of doing damage. 73 00:11:19,040 --> 00:11:20,800 We fear they're preparing a spectacular 74 00:11:20,960 --> 00:11:22,120 on the European mainland. 75 00:11:22,280 --> 00:11:24,800 We've already seen some activity in the Netherlands. 76 00:11:24,960 --> 00:11:28,320 And you have a way in, because of your brother. 77 00:11:28,480 --> 00:11:30,800 I'm not a tout. No, you're retired. 78 00:11:30,960 --> 00:11:33,080 Were retired. 79 00:11:33,240 --> 00:11:36,960 So how did yous know I was going to be in the drug den? 80 00:11:38,120 --> 00:11:40,920 Jesus, there's more touts than volunteers. 81 00:11:41,600 --> 00:11:45,880 Look, Patrick, you're not stupid. The Provisional IRA are done. 82 00:11:46,040 --> 00:11:49,760 That stunt at Enniskillen was too far, and they know it. 83 00:11:50,280 --> 00:11:54,040 We're only asking for one year, instead of twenty. 84 00:12:00,920 --> 00:12:03,080 Think about it. 85 00:13:32,120 --> 00:13:34,800 (Helicopter overhead) 86 00:14:26,280 --> 00:14:28,760 (Helicopter overhead) 87 00:17:41,880 --> 00:17:45,160 Shit. Oh no, here we go. 88 00:17:45,320 --> 00:17:45,880 Tickets. 89 00:17:47,160 --> 00:17:48,880 The 'I forgot my tickets' act? 90 00:17:49,040 --> 00:17:51,520 Just had the bloody things in my hands. 91 00:17:51,680 --> 00:17:53,600 Or did I leave them in the car? 92 00:17:55,480 --> 00:17:58,640 One week off and I'm a fucking mess! I'll be right back. 93 00:17:58,800 --> 00:18:00,800 You're always a mess, Richard! 94 00:18:22,760 --> 00:18:26,760 Excuse me, can I help you? Yeah, thank you so much. 95 00:18:26,920 --> 00:18:29,400 That would be great. It's really heavy. 96 00:18:29,560 --> 00:18:32,000 I'd put my back out. Crap, that is heavy. 97 00:18:32,160 --> 00:18:34,600 I know. I can open this up, and... 98 00:18:34,760 --> 00:18:38,920 If you wait here, I'll get the keys. Is that all right? Mind your back. 99 00:18:44,080 --> 00:18:44,840 (Click) 100 00:18:45,560 --> 00:18:46,520 (Gunshot) 101 00:19:00,160 --> 00:19:02,040 (Tyres screech) 102 00:19:02,600 --> 00:19:04,640 (Gunshots) 103 00:20:49,360 --> 00:20:53,000 (Phone rings) 104 00:25:59,880 --> 00:26:02,440 Welcome to the wing, volunteer! 105 00:26:17,720 --> 00:26:21,040 Sorry, but aren't you Sean Lynch's brother? I am. 106 00:26:21,200 --> 00:26:24,320 Jesus Christ, I knew it! I said to those other lads, 107 00:26:24,480 --> 00:26:26,720 I used to know your brother, and you're his spitting image. 108 00:26:26,880 --> 00:26:28,880 It's good to see you here, mate. 109 00:26:30,120 --> 00:26:32,200 Well, if you're interested later on tonight, 110 00:26:32,360 --> 00:26:34,280 me and some of the lads are playing cards. 111 00:26:34,440 --> 00:26:36,120 Maybe you'd like to join us. 112 00:26:36,280 --> 00:26:38,920 Aye. Just let me think about it, I'm just unpacking some stuff. 113 00:26:39,080 --> 00:26:41,120 Yeah, yeah. There on, there on. 114 00:27:30,200 --> 00:27:33,200 Fucking hard man. What's he even in for? 115 00:27:35,120 --> 00:27:39,080 Probably something a bit more serious than robbing the bingo, Paul. 116 00:27:39,240 --> 00:27:40,240 (Laughter) 117 00:27:40,680 --> 00:27:44,920 For the last time, I was stealing from Prods. 118 00:27:45,080 --> 00:27:47,160 Aye, old lady Prods. 119 00:28:07,320 --> 00:28:11,520 So, do we have a suspect? Well, we have. 120 00:28:11,680 --> 00:28:13,920 Ah! I'll show you. 121 00:28:21,240 --> 00:28:22,400 This is recent? 122 00:28:22,560 --> 00:28:25,120 It's from the night of the attack in Nieuw Bergen. 123 00:28:26,920 --> 00:28:28,720 Could I borrow this for a sec? 124 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 Bear with me a moment, please. 125 00:28:44,680 --> 00:28:47,680 Sorry again for the delay. Keep on trying. 126 00:28:47,840 --> 00:28:51,680 It took London a while to fax over the correct one. 127 00:28:51,840 --> 00:28:55,240 But I think this is it. Look. 128 00:28:55,400 --> 00:29:01,560 Now, this was taken just after the Battle of the Falls, 1970. 129 00:29:02,560 --> 00:29:04,560 Her name's Fiona Hughes. 130 00:29:05,480 --> 00:29:08,320 The girl beside her is her sister. Died during the hunger strikes. 131 00:29:08,480 --> 00:29:11,720 Fiona should be about 40 years of age now. 132 00:29:11,880 --> 00:29:14,160 But I know back in the 70s 133 00:29:14,320 --> 00:29:18,600 the British soldiers in Belfast were scared shitless of her. 134 00:29:18,760 --> 00:29:20,640 (Phone rings) 135 00:29:21,200 --> 00:29:23,320 Oh, excuse me. 136 00:29:28,000 --> 00:29:29,680 Yes? 137 00:29:29,840 --> 00:29:33,240 Yes. Yes, sir. With me here now. 138 00:29:36,000 --> 00:29:39,760 Right away, sir. Of course, sir. Yes. 139 00:29:43,040 --> 00:29:46,520 Terribly sorry. I'll have to leave it there for today. 140 00:29:46,680 --> 00:29:48,640 Lovely to see you again. 141 00:29:52,480 --> 00:29:56,560 Can I borrow this for a moment? Oh, of course, it's yours. Bye. 142 00:34:04,720 --> 00:34:06,720 You broke Paul's heart. 143 00:34:12,520 --> 00:34:13,840 All right. 144 00:34:14,680 --> 00:34:17,240 Well, it doesn't take much. 145 00:34:24,800 --> 00:34:26,800 I knew your brother. 146 00:34:29,680 --> 00:34:31,680 He was a good man. 147 00:34:37,040 --> 00:34:40,200 But saying that, I wouldn't have trusted him with my sister. 148 00:34:40,360 --> 00:34:43,600 Look, no offence, I'm just trying not to make friends here in prison. 149 00:34:43,760 --> 00:34:47,080 Who says we'll be friends, son? Just having a conversation. 150 00:34:47,240 --> 00:34:50,480 Conversation? That's what my last cell mate told me. 151 00:34:52,040 --> 00:34:56,040 And here I am. That's a shame. 152 00:34:56,960 --> 00:35:00,920 Sometimes I think there's more touts than volunteers these days. 153 00:35:04,160 --> 00:35:06,040 That's what I always say. 154 00:35:21,440 --> 00:35:23,440 Please, gentlemen, sit down. 155 00:35:33,320 --> 00:35:39,160 Welcome, RUC, Northern Ireland; Garda, Ireland; MI5 156 00:35:39,320 --> 00:35:41,840 and Bundeskriminalamt, Germany. 157 00:35:42,000 --> 00:35:46,080 CRI, the Netherlands; Mixed Anti-Terrorist Group, Belgium; 158 00:35:46,240 --> 00:35:49,120 UCLAT, France; and Scotland Yard. 159 00:35:49,280 --> 00:35:54,040 All right, as you know we are dealing with an active service unit 160 00:35:54,200 --> 00:35:56,400 from the Provisional IRA 161 00:35:56,560 --> 00:35:58,760 that is active in the border region 162 00:35:58,920 --> 00:36:02,040 between the Netherlands, Belgium and Germany. 163 00:36:02,440 --> 00:36:05,080 And what we suggest is... May I just come in here? 164 00:36:05,240 --> 00:36:08,400 British Intelligence. I think it's great that we've all come together 165 00:36:08,560 --> 00:36:11,560 and we can start to discuss things more directly. 166 00:36:12,440 --> 00:36:15,800 Put our money where our mouths are, so to speak. 167 00:36:16,600 --> 00:36:19,600 And I think it would be best to set up a task force 168 00:36:19,760 --> 00:36:21,360 that includes the various countries... 169 00:36:36,400 --> 00:36:40,800 Um, no one, really. It's more that we coordinate... 170 00:36:43,920 --> 00:36:46,320 Actually, we are thinking about Roermond. 171 00:36:46,480 --> 00:36:49,120 (Chuckles) 172 00:36:49,840 --> 00:36:50,840 Oh, God. 173 00:36:51,000 --> 00:36:53,680 It doesn't have to be Roermond, of course. 174 00:37:22,880 --> 00:37:24,520 Why not the North Pole? 175 00:38:56,640 --> 00:38:59,360 I'll get caught. Come on. 176 00:39:12,800 --> 00:39:16,360 I read an article about her the other day. You know the story? 177 00:39:16,520 --> 00:39:20,240 I'm not sure it's true, right, so take it with a grain of salt. 178 00:39:20,400 --> 00:39:23,440 But it seems like ten years ago she quit the Provos. 179 00:39:23,600 --> 00:39:26,320 And she had a whole life in Andytown, 180 00:39:26,480 --> 00:39:29,520 with a wee shop, a husband and children. 181 00:39:29,680 --> 00:39:34,120 And one day she just packed it in and left. 182 00:39:34,280 --> 00:39:37,600 You're kidding? She left her children? Yeah. 183 00:39:38,480 --> 00:39:42,760 Just goodbye. Left everything to fight for the cause. 184 00:39:43,880 --> 00:39:45,960 That's dedication, right, lads? 185 00:39:50,560 --> 00:39:54,080 (Siren, explosion) 186 00:39:58,000 --> 00:40:01,600 (Dogs barking) 187 00:41:21,720 --> 00:41:26,160 You're kidding. The Germans too? Yes. She's got them all on board. 188 00:41:26,320 --> 00:41:30,000 Well, we can't have that. I agree. 189 00:41:30,160 --> 00:41:33,720 We need to protect our informant. Absolutely, sir. 190 00:41:33,880 --> 00:41:36,400 How the fuck did she pull that off? 191 00:43:08,960 --> 00:43:10,360 Congratulations. 192 00:44:47,600 --> 00:44:50,240 (Squeal of tyres) 193 00:45:09,000 --> 00:45:10,480 There he is. 194 00:45:12,880 --> 00:45:15,800 (Laughter) 195 00:45:16,080 --> 00:45:18,440 Great to fucking see you! 196 00:45:19,880 --> 00:45:21,960 Well, off to your funeral? 197 00:45:22,120 --> 00:45:23,840 As long as it's not me own, right? 198 00:45:25,760 --> 00:45:29,640 Enniskillen was a fucking disaster for us. 199 00:45:29,800 --> 00:45:34,600 We lost support at home and abroad, especially America. 200 00:45:34,760 --> 00:45:37,360 Kids are not fucking interested any more. 201 00:45:37,520 --> 00:45:41,640 All they're doing is smoking dope and watching MTV. 202 00:45:41,800 --> 00:45:45,120 But the ballot box is working. 203 00:45:45,280 --> 00:45:48,280 The next election, Sinn Fein are going to field candidates 204 00:45:48,440 --> 00:45:49,880 in every nationalist seat. 205 00:45:50,040 --> 00:45:52,160 And we'll win most of them, except Derry. 206 00:45:52,320 --> 00:45:54,440 But the Brits are shitting themselves. 207 00:45:54,600 --> 00:45:56,240 The last thing they want 208 00:45:56,400 --> 00:46:00,520 is for Sinn Fein to be the major political party in the North. 209 00:46:00,680 --> 00:46:03,160 So, they're putting more and more on the table. 210 00:46:03,320 --> 00:46:05,000 Prison reform, RUC reform, 211 00:46:05,160 --> 00:46:07,840 Irish language, all sorts of concessions. 212 00:46:08,120 --> 00:46:11,840 So I did just a ten-year stretch and they're promising concessions? 213 00:46:12,000 --> 00:46:13,800 Declan, you did a ten-year stretch 214 00:46:13,960 --> 00:46:17,440 'cause some bastard touted on you and you got lifted. 215 00:46:17,600 --> 00:46:19,760 The war is still on. 216 00:46:21,320 --> 00:46:23,280 I need you to go to the Continent and set up an ASU. 217 00:46:23,440 --> 00:46:27,400 So what are you thinking? I'm a 54-year-old man. 218 00:46:27,560 --> 00:46:30,560 A bit long in the tooth for that kind of life. 219 00:46:30,720 --> 00:46:33,920 Declan, there's nobody else I trust to do this for me. 220 00:46:34,080 --> 00:46:35,800 Your friend's already out there. 221 00:46:35,960 --> 00:46:38,000 Show you the ropes, help you pick targets. 222 00:46:38,160 --> 00:46:41,200 Corey, I'm a bomber. No bombs. Not yet. 223 00:46:41,360 --> 00:46:45,680 Just individual specific targets, to keep the pressure on. 224 00:46:46,880 --> 00:46:50,800 You trying to get rid of me? No! I need you. 225 00:46:51,400 --> 00:46:54,520 To show you I'm serious, I'm sending my kid brother with you. 226 00:46:54,680 --> 00:46:56,400 Paul? 227 00:47:01,720 --> 00:47:02,880 Declan. 228 00:47:03,840 --> 00:47:07,360 With all due respect now, Corey, if I was going to do that, 229 00:47:07,520 --> 00:47:10,160 I'd want to choose my own team. 230 00:47:15,120 --> 00:47:16,920 I do, I get it, it's just... 231 00:47:17,080 --> 00:47:20,120 like going abroad for such a long time. 232 00:47:20,840 --> 00:47:21,840 Aye. 233 00:47:23,840 --> 00:47:27,520 I am honoured, just let me think about it. 234 00:47:27,920 --> 00:47:32,000 Declan, Paul's my kid brother. He is our team. 235 00:47:32,960 --> 00:47:35,360 He could learn a lot from you. 236 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 I won't let you down, Declan. 237 00:47:39,800 --> 00:47:41,440 Aye. I'm sure you won't. 238 00:48:04,760 --> 00:48:07,280 Hello, Patrick. I'm in. 239 00:48:07,440 --> 00:48:10,160 Good. We'll be in touch. 240 00:50:03,880 --> 00:50:05,920 Well. I called you. 241 00:50:07,040 --> 00:50:10,640 So they sent you to the gulag as well? Aye. 242 00:50:11,320 --> 00:50:15,960 (Bell tolling) 243 00:50:16,480 --> 00:50:18,480 Shall we go? 26285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.