Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,520 --> 00:00:17,200
(Scream)
2
00:00:20,920 --> 00:00:21,480
(Shots)
3
00:00:31,160 --> 00:00:32,440
Is all this violence necessary?
4
00:00:32,600 --> 00:00:36,160
Not at all. It's just thick people
that you can't get through to.
5
00:00:41,240 --> 00:00:43,080
They say they believe
in civil rights.
6
00:00:43,240 --> 00:00:45,480
They don't believe
in civil rights at all.
7
00:00:45,640 --> 00:00:48,640
They're just a bunch of Republic...
8
00:00:48,800 --> 00:00:52,280
He is propagating sectarian war
in Northern Ireland and causing...
9
00:00:58,920 --> 00:01:01,200
(Shots)
10
00:01:06,440 --> 00:01:10,160
And they became known as
the Provisional wing of the IRA.
11
00:01:10,320 --> 00:01:13,680
It's they who are leading
the fight against the British.
12
00:01:14,160 --> 00:01:16,080
(Bomb blast)
13
00:01:17,240 --> 00:01:18,640
I'm a volunteer in the IRA.
14
00:01:18,800 --> 00:01:21,520
That means I do what I am
told to do, quite simply.
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,720
... of what a thoroughly obscene
and debased cause it must be
16
00:01:25,880 --> 00:01:29,720
if it requires the murder and
maiming of old people and children.
17
00:01:30,200 --> 00:01:34,640
There should be no hiding place
in any country for these people.
18
00:01:41,680 --> 00:01:46,240
Do you always sing that one?
Oh no, I don't sing, I only...
19
00:01:46,400 --> 00:01:51,200
Rule, rule, Britannia!
Britannia rules the world...
20
00:02:01,200 --> 00:02:03,160
Let's go.
21
00:02:06,920 --> 00:02:10,400
I'll see you next week?
Yeah, definitely.
22
00:02:10,560 --> 00:02:12,640
All right. See you.
23
00:02:15,440 --> 00:02:16,800
Bye.
24
00:02:17,800 --> 00:02:20,640
Give me the keys, I'll drive.
Come on, mate, you're drunk.
25
00:02:20,800 --> 00:02:23,160
Fuck off, give me the keys.
26
00:02:24,120 --> 00:02:27,040
I can drive with my eyes closed.
27
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
Hello, mate.
28
00:02:37,160 --> 00:02:39,080
(Automatic fire)
29
00:04:16,120 --> 00:04:17,680
(Siren)
30
00:07:25,640 --> 00:07:28,720
Welcome, sir.
Not at all. Anything you need.
31
00:07:28,880 --> 00:07:30,600
Happy to help, guys.
Thank you.
32
00:08:11,040 --> 00:08:14,640
This is no arid chronicle
of obscure facts
33
00:08:14,800 --> 00:08:17,560
from the dust-filled libraries
of history.
34
00:08:17,720 --> 00:08:20,480
It is the record
of nearly 2000 years
35
00:08:20,640 --> 00:08:23,360
of British involvement
in Europe.
36
00:08:23,960 --> 00:08:25,280
The prime minister has said
37
00:08:25,440 --> 00:08:27,640
there will never be
a United States of Europe
38
00:08:27,800 --> 00:08:30,840
and she's criticised the president
of the European Commission
39
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
for predicting
that in ten years' time
40
00:08:33,160 --> 00:08:36,240
European Community countries
will be largely run from Brussels.
41
00:08:36,400 --> 00:08:41,560
Europe will be stronger, precisely
because it has France as France,
42
00:08:41,720 --> 00:08:44,080
Spain as Spain,
Britain as Britain,
43
00:08:44,240 --> 00:08:47,840
each with its own customs,
traditions and identity.
44
00:09:05,560 --> 00:09:08,440
When are you leaving?
Three weeks.
45
00:09:08,680 --> 00:09:11,400
Her uncle has a metal factory
in Boston.
46
00:09:13,000 --> 00:09:17,360
Aye, you'll miss us, you will.
Like a fucking hole in the head.
47
00:09:20,800 --> 00:09:22,640
Right, let's go.
48
00:09:33,200 --> 00:09:37,840
Get fucking down! Get down!
49
00:09:38,000 --> 00:09:40,600
I didn't do anything wrong.
You're a fucking worm!
50
00:09:40,920 --> 00:09:42,760
I'm fucking sorry.
51
00:09:45,320 --> 00:09:47,600
(Vehicles approaching)
52
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
Throw down your weapons!
53
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
(Gunfire)
54
00:09:51,840 --> 00:09:54,080
Go. Drive, drive. Drive.
55
00:09:55,320 --> 00:09:58,280
Get out of the car.
Get out of the car now!
56
00:10:02,960 --> 00:10:05,160
(Shout in distance)
57
00:10:07,400 --> 00:10:09,840
You're in shit luck, Patrick.
58
00:10:18,480 --> 00:10:21,480
We know all about you.
About to get out.
59
00:10:21,640 --> 00:10:25,720
And about your kid, too.
Bad legs, isn't it?
60
00:10:25,880 --> 00:10:29,640
Is that why you wanted
to go to the US? Treatment?
61
00:10:31,520 --> 00:10:35,520
Now you're just going to go to
prison for the rest of your life.
62
00:10:35,680 --> 00:10:38,880
Bad luck for Patrick.
Yous RUC?
63
00:10:40,840 --> 00:10:43,040
FRU?
64
00:10:43,760 --> 00:10:45,360
Yous MI5?
65
00:10:45,520 --> 00:10:49,120
We have a proposal for you.
I'm not interested.
66
00:10:50,320 --> 00:10:54,200
We think you might be.
Declan Moore.
67
00:10:54,360 --> 00:10:59,200
Here he is, with Corey O'Keeffe.
Early '70s.
68
00:10:59,360 --> 00:11:03,760
Obviously, he's a lot older now.
There.
69
00:11:04,640 --> 00:11:07,880
He has almost finished
his ten-year sentence.
70
00:11:08,040 --> 00:11:10,640
We know he's been in contact with
the Army Council and we assume,
71
00:11:10,800 --> 00:11:13,840
after his release,
he'll be asked to form an ASU.
72
00:11:15,040 --> 00:11:18,640
Corey O'Keeffe wants to show they're
still capable of doing damage.
73
00:11:19,040 --> 00:11:20,800
We fear they're preparing
a spectacular
74
00:11:20,960 --> 00:11:22,120
on the European mainland.
75
00:11:22,280 --> 00:11:24,800
We've already seen some activity
in the Netherlands.
76
00:11:24,960 --> 00:11:28,320
And you have a way in,
because of your brother.
77
00:11:28,480 --> 00:11:30,800
I'm not a tout.
No, you're retired.
78
00:11:30,960 --> 00:11:33,080
Were retired.
79
00:11:33,240 --> 00:11:36,960
So how did yous know
I was going to be in the drug den?
80
00:11:38,120 --> 00:11:40,920
Jesus, there's more touts
than volunteers.
81
00:11:41,600 --> 00:11:45,880
Look, Patrick, you're not stupid.
The Provisional IRA are done.
82
00:11:46,040 --> 00:11:49,760
That stunt at Enniskillen
was too far, and they know it.
83
00:11:50,280 --> 00:11:54,040
We're only asking for one year,
instead of twenty.
84
00:12:00,920 --> 00:12:03,080
Think about it.
85
00:13:32,120 --> 00:13:34,800
(Helicopter overhead)
86
00:14:26,280 --> 00:14:28,760
(Helicopter overhead)
87
00:17:41,880 --> 00:17:45,160
Shit.
Oh no, here we go.
88
00:17:45,320 --> 00:17:45,880
Tickets.
89
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
The 'I forgot my tickets' act?
90
00:17:49,040 --> 00:17:51,520
Just had the bloody things
in my hands.
91
00:17:51,680 --> 00:17:53,600
Or did I leave them
in the car?
92
00:17:55,480 --> 00:17:58,640
One week off and I'm a fucking mess!
I'll be right back.
93
00:17:58,800 --> 00:18:00,800
You're always a mess, Richard!
94
00:18:22,760 --> 00:18:26,760
Excuse me, can I help you?
Yeah, thank you so much.
95
00:18:26,920 --> 00:18:29,400
That would be great.
It's really heavy.
96
00:18:29,560 --> 00:18:32,000
I'd put my back out.
Crap, that is heavy.
97
00:18:32,160 --> 00:18:34,600
I know.
I can open this up, and...
98
00:18:34,760 --> 00:18:38,920
If you wait here, I'll get the keys.
Is that all right? Mind your back.
99
00:18:44,080 --> 00:18:44,840
(Click)
100
00:18:45,560 --> 00:18:46,520
(Gunshot)
101
00:19:00,160 --> 00:19:02,040
(Tyres screech)
102
00:19:02,600 --> 00:19:04,640
(Gunshots)
103
00:20:49,360 --> 00:20:53,000
(Phone rings)
104
00:25:59,880 --> 00:26:02,440
Welcome to the wing, volunteer!
105
00:26:17,720 --> 00:26:21,040
Sorry, but aren't you
Sean Lynch's brother? I am.
106
00:26:21,200 --> 00:26:24,320
Jesus Christ, I knew it!
I said to those other lads,
107
00:26:24,480 --> 00:26:26,720
I used to know your brother,
and you're his spitting image.
108
00:26:26,880 --> 00:26:28,880
It's good to see you here, mate.
109
00:26:30,120 --> 00:26:32,200
Well, if you're interested
later on tonight,
110
00:26:32,360 --> 00:26:34,280
me and some of the lads
are playing cards.
111
00:26:34,440 --> 00:26:36,120
Maybe you'd like to join us.
112
00:26:36,280 --> 00:26:38,920
Aye. Just let me think about it,
I'm just unpacking some stuff.
113
00:26:39,080 --> 00:26:41,120
Yeah, yeah.
There on, there on.
114
00:27:30,200 --> 00:27:33,200
Fucking hard man.
What's he even in for?
115
00:27:35,120 --> 00:27:39,080
Probably something a bit more
serious than robbing the bingo,
Paul.
116
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
(Laughter)
117
00:27:40,680 --> 00:27:44,920
For the last time,
I was stealing from Prods.
118
00:27:45,080 --> 00:27:47,160
Aye, old lady Prods.
119
00:28:07,320 --> 00:28:11,520
So, do we have a suspect?
Well, we have.
120
00:28:11,680 --> 00:28:13,920
Ah!
I'll show you.
121
00:28:21,240 --> 00:28:22,400
This is recent?
122
00:28:22,560 --> 00:28:25,120
It's from the night of the attack
in Nieuw Bergen.
123
00:28:26,920 --> 00:28:28,720
Could I borrow this for a sec?
124
00:28:31,440 --> 00:28:33,320
Bear with me a moment, please.
125
00:28:44,680 --> 00:28:47,680
Sorry again for the delay.
Keep on trying.
126
00:28:47,840 --> 00:28:51,680
It took London a while
to fax over the correct one.
127
00:28:51,840 --> 00:28:55,240
But I think this is it. Look.
128
00:28:55,400 --> 00:29:01,560
Now, this was taken just after
the Battle of the Falls, 1970.
129
00:29:02,560 --> 00:29:04,560
Her name's Fiona Hughes.
130
00:29:05,480 --> 00:29:08,320
The girl beside her is her sister.
Died during the hunger strikes.
131
00:29:08,480 --> 00:29:11,720
Fiona should be about
40 years of age now.
132
00:29:11,880 --> 00:29:14,160
But I know back in the 70s
133
00:29:14,320 --> 00:29:18,600
the British soldiers in Belfast
were scared shitless of her.
134
00:29:18,760 --> 00:29:20,640
(Phone rings)
135
00:29:21,200 --> 00:29:23,320
Oh, excuse me.
136
00:29:28,000 --> 00:29:29,680
Yes?
137
00:29:29,840 --> 00:29:33,240
Yes. Yes, sir.
With me here now.
138
00:29:36,000 --> 00:29:39,760
Right away, sir.
Of course, sir. Yes.
139
00:29:43,040 --> 00:29:46,520
Terribly sorry. I'll have to
leave it there for today.
140
00:29:46,680 --> 00:29:48,640
Lovely to see you again.
141
00:29:52,480 --> 00:29:56,560
Can I borrow this for a moment?
Oh, of course, it's yours. Bye.
142
00:34:04,720 --> 00:34:06,720
You broke Paul's heart.
143
00:34:12,520 --> 00:34:13,840
All right.
144
00:34:14,680 --> 00:34:17,240
Well, it doesn't take much.
145
00:34:24,800 --> 00:34:26,800
I knew your brother.
146
00:34:29,680 --> 00:34:31,680
He was a good man.
147
00:34:37,040 --> 00:34:40,200
But saying that, I wouldn't have
trusted him with my sister.
148
00:34:40,360 --> 00:34:43,600
Look, no offence, I'm just trying
not to make friends here in prison.
149
00:34:43,760 --> 00:34:47,080
Who says we'll be friends, son?
Just having a conversation.
150
00:34:47,240 --> 00:34:50,480
Conversation? That's what
my last cell mate told me.
151
00:34:52,040 --> 00:34:56,040
And here I am.
That's a shame.
152
00:34:56,960 --> 00:35:00,920
Sometimes I think there's more touts
than volunteers these days.
153
00:35:04,160 --> 00:35:06,040
That's what I always say.
154
00:35:21,440 --> 00:35:23,440
Please, gentlemen, sit down.
155
00:35:33,320 --> 00:35:39,160
Welcome, RUC, Northern Ireland;
Garda, Ireland; MI5
156
00:35:39,320 --> 00:35:41,840
and Bundeskriminalamt, Germany.
157
00:35:42,000 --> 00:35:46,080
CRI, the Netherlands;
Mixed Anti-Terrorist Group, Belgium;
158
00:35:46,240 --> 00:35:49,120
UCLAT, France;
and Scotland Yard.
159
00:35:49,280 --> 00:35:54,040
All right, as you know we are
dealing with an active service unit
160
00:35:54,200 --> 00:35:56,400
from the Provisional IRA
161
00:35:56,560 --> 00:35:58,760
that is active in the border region
162
00:35:58,920 --> 00:36:02,040
between the Netherlands,
Belgium and Germany.
163
00:36:02,440 --> 00:36:05,080
And what we suggest is...
May I just come in here?
164
00:36:05,240 --> 00:36:08,400
British Intelligence. I think it's
great that we've all come together
165
00:36:08,560 --> 00:36:11,560
and we can start to discuss
things more directly.
166
00:36:12,440 --> 00:36:15,800
Put our money where our mouths are,
so to speak.
167
00:36:16,600 --> 00:36:19,600
And I think it would be best
to set up a task force
168
00:36:19,760 --> 00:36:21,360
that includes
the various countries...
169
00:36:36,400 --> 00:36:40,800
Um, no one, really.
It's more that we coordinate...
170
00:36:43,920 --> 00:36:46,320
Actually, we are thinking
about Roermond.
171
00:36:46,480 --> 00:36:49,120
(Chuckles)
172
00:36:49,840 --> 00:36:50,840
Oh, God.
173
00:36:51,000 --> 00:36:53,680
It doesn't have to be Roermond,
of course.
174
00:37:22,880 --> 00:37:24,520
Why not the North Pole?
175
00:38:56,640 --> 00:38:59,360
I'll get caught.
Come on.
176
00:39:12,800 --> 00:39:16,360
I read an article about her
the other day. You know the story?
177
00:39:16,520 --> 00:39:20,240
I'm not sure it's true, right,
so take it with a grain of salt.
178
00:39:20,400 --> 00:39:23,440
But it seems like ten years ago
she quit the Provos.
179
00:39:23,600 --> 00:39:26,320
And she had a whole life
in Andytown,
180
00:39:26,480 --> 00:39:29,520
with a wee shop,
a husband and children.
181
00:39:29,680 --> 00:39:34,120
And one day she just packed it in
and left.
182
00:39:34,280 --> 00:39:37,600
You're kidding?
She left her children? Yeah.
183
00:39:38,480 --> 00:39:42,760
Just goodbye. Left everything
to fight for the cause.
184
00:39:43,880 --> 00:39:45,960
That's dedication, right, lads?
185
00:39:50,560 --> 00:39:54,080
(Siren, explosion)
186
00:39:58,000 --> 00:40:01,600
(Dogs barking)
187
00:41:21,720 --> 00:41:26,160
You're kidding. The Germans too?
Yes. She's got them all on board.
188
00:41:26,320 --> 00:41:30,000
Well, we can't have that.
I agree.
189
00:41:30,160 --> 00:41:33,720
We need to protect our informant.
Absolutely, sir.
190
00:41:33,880 --> 00:41:36,400
How the fuck did she pull that off?
191
00:43:08,960 --> 00:43:10,360
Congratulations.
192
00:44:47,600 --> 00:44:50,240
(Squeal of tyres)
193
00:45:09,000 --> 00:45:10,480
There he is.
194
00:45:12,880 --> 00:45:15,800
(Laughter)
195
00:45:16,080 --> 00:45:18,440
Great to fucking see you!
196
00:45:19,880 --> 00:45:21,960
Well, off to your funeral?
197
00:45:22,120 --> 00:45:23,840
As long as it's not me own,
right?
198
00:45:25,760 --> 00:45:29,640
Enniskillen was
a fucking disaster for us.
199
00:45:29,800 --> 00:45:34,600
We lost support at home
and abroad, especially America.
200
00:45:34,760 --> 00:45:37,360
Kids are not fucking
interested any more.
201
00:45:37,520 --> 00:45:41,640
All they're doing
is smoking dope and watching MTV.
202
00:45:41,800 --> 00:45:45,120
But the ballot box is working.
203
00:45:45,280 --> 00:45:48,280
The next election, Sinn Fein
are going to field candidates
204
00:45:48,440 --> 00:45:49,880
in every nationalist seat.
205
00:45:50,040 --> 00:45:52,160
And we'll win most of them,
except Derry.
206
00:45:52,320 --> 00:45:54,440
But the Brits
are shitting themselves.
207
00:45:54,600 --> 00:45:56,240
The last thing they want
208
00:45:56,400 --> 00:46:00,520
is for Sinn Fein to be the major
political party in the North.
209
00:46:00,680 --> 00:46:03,160
So, they're putting
more and more on the table.
210
00:46:03,320 --> 00:46:05,000
Prison reform, RUC reform,
211
00:46:05,160 --> 00:46:07,840
Irish language,
all sorts of concessions.
212
00:46:08,120 --> 00:46:11,840
So I did just a ten-year stretch
and they're promising concessions?
213
00:46:12,000 --> 00:46:13,800
Declan, you did a ten-year stretch
214
00:46:13,960 --> 00:46:17,440
'cause some bastard touted on you
and you got lifted.
215
00:46:17,600 --> 00:46:19,760
The war is still on.
216
00:46:21,320 --> 00:46:23,280
I need you to go to the Continent
and set up an ASU.
217
00:46:23,440 --> 00:46:27,400
So what are you thinking?
I'm a 54-year-old man.
218
00:46:27,560 --> 00:46:30,560
A bit long in the tooth
for that kind of life.
219
00:46:30,720 --> 00:46:33,920
Declan, there's nobody else
I trust to do this for me.
220
00:46:34,080 --> 00:46:35,800
Your friend's already out there.
221
00:46:35,960 --> 00:46:38,000
Show you the ropes,
help you pick targets.
222
00:46:38,160 --> 00:46:41,200
Corey, I'm a bomber.
No bombs. Not yet.
223
00:46:41,360 --> 00:46:45,680
Just individual specific targets,
to keep the pressure on.
224
00:46:46,880 --> 00:46:50,800
You trying to get rid of me?
No! I need you.
225
00:46:51,400 --> 00:46:54,520
To show you I'm serious,
I'm sending my kid brother with you.
226
00:46:54,680 --> 00:46:56,400
Paul?
227
00:47:01,720 --> 00:47:02,880
Declan.
228
00:47:03,840 --> 00:47:07,360
With all due respect now, Corey,
if I was going to do that,
229
00:47:07,520 --> 00:47:10,160
I'd want to choose my own team.
230
00:47:15,120 --> 00:47:16,920
I do, I get it, it's just...
231
00:47:17,080 --> 00:47:20,120
like going abroad
for such a long time.
232
00:47:20,840 --> 00:47:21,840
Aye.
233
00:47:23,840 --> 00:47:27,520
I am honoured,
just let me think about it.
234
00:47:27,920 --> 00:47:32,000
Declan, Paul's my kid brother.
He is our team.
235
00:47:32,960 --> 00:47:35,360
He could learn a lot from you.
236
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
I won't let you down, Declan.
237
00:47:39,800 --> 00:47:41,440
Aye. I'm sure you won't.
238
00:48:04,760 --> 00:48:07,280
Hello, Patrick.
I'm in.
239
00:48:07,440 --> 00:48:10,160
Good. We'll be in touch.
240
00:50:03,880 --> 00:50:05,920
Well.
I called you.
241
00:50:07,040 --> 00:50:10,640
So they sent you to the gulag
as well? Aye.
242
00:50:11,320 --> 00:50:15,960
(Bell tolling)
243
00:50:16,480 --> 00:50:18,480
Shall we go?
26285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.