Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,920 --> 00:00:35,120
Odihnească-se în pace. Nu îl vom uita!
2
00:00:36,760 --> 00:00:39,680
Îi invit pe Ana, soția lui Emilio,
3
00:00:39,760 --> 00:00:42,560
și pe Rafa, fiul ei, să-și ia rămas-bun.
4
00:00:43,360 --> 00:00:45,760
Domnul să vă binecuvânteze! Amin!
5
00:00:54,960 --> 00:00:56,040
E în ordine, tată.
6
00:00:56,600 --> 00:00:58,520
Da.
7
00:01:12,160 --> 00:01:15,080
CU PROFUNDĂ COMPASIUNE
DANIEL ȘI DYLAN LANG
8
00:01:22,800 --> 00:01:25,400
Acum câteva zile,
beam bere și jucam petanca…
9
00:01:25,480 --> 00:01:26,640
Da, știu.
10
00:01:27,120 --> 00:01:30,320
- Condoleanțe, Jordi.
- Mulțumesc.
11
00:01:31,280 --> 00:01:33,480
Dacă pot să vă ajut cu ceva…
12
00:01:33,560 --> 00:01:37,600
Probabil că vom vrea
să scoatem casa la vânzare.
13
00:01:37,680 --> 00:01:40,840
Să mai discutăm despre asta.
14
00:01:40,920 --> 00:01:42,560
Nu vreau să vindem casa.
15
00:01:42,640 --> 00:01:43,960
Nu e…
16
00:01:44,560 --> 00:01:45,600
Discutăm doar.
17
00:01:46,480 --> 00:01:48,160
Vânzările nu merg bine acum.
18
00:01:49,080 --> 00:01:52,240
Du-te să vezi dacă Rafa se simte bine!
19
00:01:52,720 --> 00:01:53,560
Bine.
20
00:01:56,840 --> 00:01:58,600
Bine. Du-te!
21
00:02:00,640 --> 00:02:01,480
Mergem?
22
00:02:03,760 --> 00:02:05,640
Uite cum facem.
23
00:02:07,240 --> 00:02:08,080
Da.
24
00:02:08,840 --> 00:02:11,080
Ia-ți câteva zile libere.
25
00:02:11,160 --> 00:02:12,520
Pleacă undeva.
26
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
Du-te cu Harper!
27
00:02:14,080 --> 00:02:15,680
Mergeți la părinții tăi!
28
00:02:15,760 --> 00:02:17,360
- Nu e o idee rea.
- Nu?
29
00:02:17,440 --> 00:02:18,880
Vă va prinde bine.
30
00:02:18,960 --> 00:02:20,400
Ana!
31
00:02:20,480 --> 00:02:23,840
- Harper mai are cursuri.
- Doar o zi și e gata semestrul.
32
00:02:23,920 --> 00:02:25,840
Trebuia să-l protejați de bande!
33
00:02:25,920 --> 00:02:27,760
- Nu mă atinge!
- Fii calmă!
34
00:02:28,920 --> 00:02:31,360
- Ești un mincinos!
- Ajutați-o!
35
00:02:31,440 --> 00:02:33,320
- De ce ai venit?
- Sunt bine.
36
00:02:34,120 --> 00:02:35,440
Ies puțin.
37
00:02:39,120 --> 00:02:43,320
Dle inspector Tabarez,
Emilio a pomenit un nume…
38
00:02:44,160 --> 00:02:45,480
Daniel Lang?
39
00:02:45,560 --> 00:02:47,920
Nu știu. Poate că merită cercetat.
40
00:02:48,440 --> 00:02:53,200
O profesoară nu ar trebui
să intervină în asemenea probleme.
41
00:02:54,320 --> 00:02:56,440
Mergeți! Fiți alături de familie!
42
00:02:59,240 --> 00:03:00,960
Lăsați bârfele!
43
00:03:21,360 --> 00:03:22,320
Ce faci?
44
00:03:23,040 --> 00:03:26,040
Alte teme de casă?
Credeam că se termină școala.
45
00:03:26,520 --> 00:03:30,840
Îi scriem lui Rafa.
Un puști din anul meu. I-a murit tatăl.
46
00:03:32,360 --> 00:03:34,480
Da, am văzut la știri.
47
00:03:35,840 --> 00:03:38,600
- Nu știam că sunteți prieteni.
- Nu suntem.
48
00:03:39,360 --> 00:03:40,200
Nu știu.
49
00:03:40,280 --> 00:03:43,720
Dna Carter ne-a pus să-i scriem lui Julie
când i-a murit bunica…
50
00:03:43,800 --> 00:03:45,640
Frumos din partea ei!
51
00:03:48,600 --> 00:03:52,040
Puștiul și-a pierdut tatăl.
Nu cred că un desen prost
52
00:03:52,120 --> 00:03:54,760
îi va alina suferința.
53
00:03:57,520 --> 00:03:58,360
Scuză-mă!
54
00:04:02,600 --> 00:04:05,880
Termină-l! E un gest foarte frumos.
55
00:04:11,680 --> 00:04:13,000
Ce-i asta?
56
00:04:13,080 --> 00:04:15,760
Nu-mi dai cereale dulci la micul-dejun.
57
00:04:16,800 --> 00:04:19,160
Pleci în vacanță. E o zi specială.
58
00:04:19,680 --> 00:04:21,000
Nu te deranjează?
59
00:04:21,480 --> 00:04:24,480
E un mic-dejun cu cereale. Să nu exagerăm.
60
00:04:25,000 --> 00:04:28,120
- Duc restul lucrurilor în mașină.
- Sigur.
61
00:04:30,120 --> 00:04:32,160
Ne întoarcem, nu?
62
00:04:32,240 --> 00:04:34,440
Sigur că da. Sunt câteva zile.
63
00:04:34,520 --> 00:04:37,200
Îi vedeți pe bunici, veți merge la plajă.
64
00:04:37,280 --> 00:04:39,480
Petreci timp de calitate cu tata.
65
00:04:39,560 --> 00:04:43,280
- Asta pentru că i-ai spus tatei adevărul.
- Sigur că nu.
66
00:04:43,840 --> 00:04:47,680
- Nu tu ești problema. Te asigur.
- Deci există o problemă?
67
00:04:47,760 --> 00:04:52,280
Mi-ai cerut cereale cu ciocolată tot anul,
iar acum le-ai primit.
68
00:04:52,360 --> 00:04:56,120
- Jordi are dreptate. Nu exagera.
- E tata, nu e Jordi.
69
00:04:57,360 --> 00:04:58,960
Îmi fac pâine prăjită.
70
00:05:09,320 --> 00:05:10,160
Bine.
71
00:05:11,880 --> 00:05:13,040
E timpul să plecăm.
72
00:05:15,480 --> 00:05:16,680
Ai luat tot?
73
00:05:17,640 --> 00:05:19,920
Ochelari, costum de baie, periuța?
74
00:05:20,760 --> 00:05:23,160
- Periuța de dinți.
- Știam eu!
75
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
Nu-l găsesc nicăieri!
76
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
Nu știu unde…
77
00:05:30,080 --> 00:05:31,160
- Jordi!
- Da?
78
00:05:31,240 --> 00:05:34,520
Simte că lucrurile nu merg bine între noi.
79
00:05:34,600 --> 00:05:36,240
Are dreptate, nu?
80
00:05:36,800 --> 00:05:39,400
Da. Ce-ar fi să ne luăm aceste zile,
81
00:05:39,480 --> 00:05:42,200
eu termin școala, voi vă luați o vacanță…
82
00:05:42,280 --> 00:05:45,080
Punem totul pe pauză
și ne prefacem că e roz?
83
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Am învățat cum se face triajul la Medicină
84
00:05:49,080 --> 00:05:51,800
și cum să faci față traumelor imediate.
85
00:05:52,520 --> 00:05:54,840
Asta nu înseamnă că tot restul dispare.
86
00:05:56,200 --> 00:05:59,040
Sigur, ne luăm câteva zile.
87
00:05:59,120 --> 00:06:00,080
Dar…
88
00:06:01,880 --> 00:06:04,600
nu știu cu ce ne va ajuta o pauză.
89
00:06:08,600 --> 00:06:13,120
O va ajuta pe Harper.
Aș veni cu voi, dar trebuie să termin.
90
00:06:13,200 --> 00:06:14,040
Bine?
91
00:06:16,120 --> 00:06:20,280
Indiferent ce e cu noi,
Harper trebuie să știe că ești tatăl ei.
92
00:06:24,560 --> 00:06:26,640
Salut-o pe mama!
93
00:06:26,720 --> 00:06:27,840
O salut pe mama.
94
00:06:29,080 --> 00:06:31,760
- Nu te saturi de gluma asta.
- Așa e.
95
00:06:43,160 --> 00:06:44,760
Drum bun!
96
00:06:44,840 --> 00:06:47,120
Sunați-mă când ajungeți! Vă iubesc!
97
00:06:47,200 --> 00:06:48,560
Și noi.
98
00:07:51,120 --> 00:07:52,720
Iată evaluările elevilor.
99
00:07:52,800 --> 00:07:57,000
Dacă te blochezi, spui că s-au descurcat,
dar să fie mai atenți.
100
00:07:57,080 --> 00:07:59,760
Asta se aplică mereu la orice elev.
101
00:07:59,840 --> 00:08:00,680
Bine.
102
00:08:02,880 --> 00:08:07,640
Știu că suferi și… îți sunt alături.
103
00:08:07,720 --> 00:08:09,000
În ce sens?
104
00:08:10,320 --> 00:08:13,280
- Cum…
- În ce sens?
105
00:08:13,360 --> 00:08:16,400
Doar mi-ai tras-o o dată
și n-am obținut postul.
106
00:08:16,920 --> 00:08:21,240
Bine. Probabil că durerea
te face paranoică.
107
00:08:21,320 --> 00:08:22,840
Nu face asta!
108
00:08:24,680 --> 00:08:28,800
Mi s-a cerut părerea personală
despre tine, iar eu le-am dat-o.
109
00:08:29,520 --> 00:08:32,520
- E minunat să știu ce simți.
- Haide, Erin!
110
00:08:33,040 --> 00:08:35,680
M-am dat peste cap
să te ajut cu interviul.
111
00:08:35,760 --> 00:08:38,760
Și ai ajuns târziu
și îmbrăcată în tricou de plajă,
112
00:08:38,840 --> 00:08:41,960
dar toți ceilalți au fost de vină
pentru eșecul tău.
113
00:08:42,040 --> 00:08:44,640
- Nu-ți mai face griji pentru mine.
- Ba da.
114
00:08:46,600 --> 00:08:48,720
Nu te lași ajutată!
115
00:08:50,040 --> 00:08:51,240
Trebuie să plec.
116
00:08:54,240 --> 00:08:58,280
S-ar putea concentra puțin mai mult,
dar a avut un an bun.
117
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
Sper să aibă parte de o vară minunată.
118
00:09:01,000 --> 00:09:02,240
- Bine.
- Mulțumim.
119
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
- Mulțumim.
- Da.
120
00:09:13,040 --> 00:09:14,240
Dnă Carter.
121
00:09:15,760 --> 00:09:16,880
Cum merge Dylan?
122
00:09:24,360 --> 00:09:25,200
Bine.
123
00:09:25,960 --> 00:09:30,000
Notele lui s-au îmbunătățit,
dar mai e de lucru.
124
00:09:30,080 --> 00:09:31,600
- Dar a progresat.
- Da.
125
00:09:32,280 --> 00:09:33,120
Mulțumesc.
126
00:09:34,280 --> 00:09:36,760
Mare parte se datorează meditațiilor tale.
127
00:09:38,640 --> 00:09:40,240
Cum e la matematică?
128
00:09:41,880 --> 00:09:42,960
Este…
129
00:09:47,320 --> 00:09:48,400
Nu pot face asta.
130
00:09:48,920 --> 00:09:53,120
I-am dat amicului tău
toate ocaziile posibile pentru a renunța
131
00:09:53,200 --> 00:09:55,920
și regret amarnic cele întâmplate.
132
00:09:56,000 --> 00:09:59,440
Îmi dau seama
cât de greu le e Anei și lui…
133
00:09:59,520 --> 00:10:02,160
Ba nu. Și n-ai dreptul să le spui numele.
134
00:10:02,240 --> 00:10:05,320
Erin! Nu mă întrerupe când te ameninț!
135
00:10:05,920 --> 00:10:07,960
Nu sunt în topul lanțului trofic.
136
00:10:08,560 --> 00:10:12,400
Am responsabilități fiscale
către superiorii mei.
137
00:10:12,480 --> 00:10:15,360
Sunt mai puțin rezonabili decât mine.
138
00:10:15,440 --> 00:10:18,240
- Nu pretind că nu s-a întâmplat nimic.
- De ce?
139
00:10:19,400 --> 00:10:22,360
Nici n-am să întreb ce căutai acolo.
140
00:10:23,000 --> 00:10:26,040
Din punctul meu de vedere,
o luăm de la început.
141
00:10:26,120 --> 00:10:28,040
- Mergi mai departe!
- Sau?
142
00:10:28,120 --> 00:10:31,920
Cred că știi.
Ai avut parte de o vizită dimineață, nu?
143
00:10:33,680 --> 00:10:37,640
Data viitoare,
te vor vizita pe timp de noapte…
144
00:10:38,160 --> 00:10:39,760
și-ți vor împușca fata mai întâi,
145
00:10:39,840 --> 00:10:43,520
pentru că micuții fac mult zgomot
când sunt speriați.
146
00:10:46,240 --> 00:10:49,520
Apoi pe tine și pe soțul tău.
147
00:10:50,400 --> 00:10:54,120
După care îți vor întoarce casa pe dos,
ca să pară un jaf.
148
00:10:54,680 --> 00:10:57,880
Și, Doamne, Erin! Oamenii ăștia…
149
00:10:59,520 --> 00:11:00,480
sunt animale.
150
00:11:00,560 --> 00:11:02,920
Dacă te apropii de familia mea, jur că…
151
00:11:03,000 --> 00:11:05,080
Nu vreau să fac asta!
152
00:11:07,400 --> 00:11:08,240
Înțelegi?
153
00:11:09,880 --> 00:11:12,200
Încerc să rezolv această problemă.
154
00:11:13,640 --> 00:11:15,160
Vreau să te protejez.
155
00:11:16,000 --> 00:11:16,840
Deci…
156
00:11:17,400 --> 00:11:20,920
Spune-mi, te rog,
cum se descurcă la matematică.
157
00:11:22,440 --> 00:11:23,720
A progresat.
158
00:11:24,760 --> 00:11:27,560
Trebuie să exerseze
și să se concentreze mai mult.
159
00:11:28,560 --> 00:11:31,480
E un băiat foarte bun și sensibil
160
00:11:32,000 --> 00:11:35,440
și-l așteaptă un viitor strălucit,
dacă va munci.
161
00:11:35,920 --> 00:11:37,560
Sper s-o facă.
162
00:11:38,160 --> 00:11:39,000
Mulțumesc.
163
00:11:39,800 --> 00:11:41,080
Pentru tot ajutorul.
164
00:11:54,360 --> 00:11:55,880
O vară frumoasă, Erin!
165
00:11:57,600 --> 00:11:59,200
Hai să nu mai facem asta!
166
00:12:05,680 --> 00:12:06,520
Bună!
167
00:12:07,520 --> 00:12:09,160
Suntem dl și dna Davidson.
168
00:12:10,520 --> 00:12:11,720
Fiul nostru e Dean.
169
00:12:14,520 --> 00:12:16,760
Bună ziua, doamnă și domnule Davidson!
170
00:13:13,920 --> 00:13:15,520
- Bună!
- Bună!
171
00:13:17,680 --> 00:13:18,720
Ce face Harper?
172
00:13:18,800 --> 00:13:21,640
Părinții mei o răsfață pe Harp non-stop.
173
00:13:23,040 --> 00:13:25,400
Are arterele pline de înghețată.
174
00:13:25,480 --> 00:13:29,160
- Dar tu?
- Sunt mare și-mi iau singur înghețată.
175
00:13:29,240 --> 00:13:30,440
Jordi!
176
00:13:31,520 --> 00:13:32,920
Cum te simți?
177
00:13:35,600 --> 00:13:38,120
Vreau să fiu trist pentru Emilio,
178
00:13:38,200 --> 00:13:40,960
dar sunt al dracului de furios!
179
00:13:42,520 --> 00:13:44,360
Voiam să spun…
180
00:13:45,040 --> 00:13:46,800
că-mi pare rău pentru tine.
181
00:13:46,880 --> 00:13:47,720
Și…
182
00:13:51,920 --> 00:13:53,040
Nu închide.
183
00:13:54,400 --> 00:13:55,240
Bine?
184
00:13:55,840 --> 00:13:58,080
Nu știu ce să spun, dar nu închide.
185
00:14:01,760 --> 00:14:02,720
Ești acolo?
186
00:14:04,960 --> 00:14:07,080
- M-ai rugat să nu închid.- Da.
187
00:14:08,360 --> 00:14:09,320
Așa e.
188
00:14:16,240 --> 00:14:18,640
Îmi pare rău, Jordi. Pentru tot.
189
00:14:19,920 --> 00:14:21,960
Spune-i lui Harper că o sun mâine.
190
00:14:22,040 --> 00:14:22,880
Bine.
191
00:14:24,800 --> 00:14:27,320
Noapte bună, dnă Carter!
192
00:14:28,760 --> 00:14:30,360
Noapte bună, dle Collantes!
193
00:14:58,240 --> 00:15:00,080
Erin! Bună!
194
00:15:02,600 --> 00:15:05,600
Nu-ți merge soneria. Mă inviți înăuntru?
195
00:15:06,880 --> 00:15:08,160
Da, așa se pare.
196
00:15:12,480 --> 00:15:15,480
- Arăți îngrozitor.
- Mulțumesc. Vrei…
197
00:15:15,560 --> 00:15:18,320
Nu am spus-o ca pe o insultă…
deși mi-aș dori.
198
00:15:18,400 --> 00:15:21,240
E festivalul de artificii
în centrul orașului,
199
00:15:21,320 --> 00:15:23,520
iar Anei îi va fi foarte greu.
200
00:15:23,600 --> 00:15:26,120
Da, sigur. Dar… de ce?
201
00:15:26,200 --> 00:15:29,440
E locul unde Emilio i-a cerut mâna
cu mulți ani în urmă…
202
00:15:29,520 --> 00:15:31,760
Nu ești atentă la viața vecinilor?
203
00:15:31,840 --> 00:15:35,480
Da, sigur au vorbit despre asta,
dar nu mi-am luat notițe.
204
00:15:35,560 --> 00:15:38,200
Vrea să meargă la barul
unde i-a cerut mâna.
205
00:15:38,280 --> 00:15:41,000
Organizează o petrecere tematică.
206
00:15:41,520 --> 00:15:45,520
- Vrea să fim mai mulți.
- Penelope, nu sunt pregătită să ies.
207
00:15:45,600 --> 00:15:49,000
Asta face o comunitate.
Ne adunăm în momente ca ăsta.
208
00:15:50,480 --> 00:15:51,960
E o idee minunată.
209
00:15:52,040 --> 00:15:53,400
Mă ocup eu de rochii.
210
00:15:54,000 --> 00:15:55,720
- Ce rochii?
- O să vezi.
211
00:15:57,040 --> 00:16:00,960
Vorbea serios Jordi
despre scoaterea casei la vânzare?
212
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Da.
213
00:16:04,680 --> 00:16:07,360
Nu e o perioadă bună
pentru vânzarea casei.
214
00:16:19,000 --> 00:16:20,600
Bine… Da.
215
00:16:20,680 --> 00:16:24,280
Grozav! Ce-ar fi să dispari
și să ne vedem mai târziu?
216
00:16:24,360 --> 00:16:25,320
Sigur.
217
00:16:26,400 --> 00:16:28,960
Nicio grijă, va fi mai bine.
218
00:16:33,200 --> 00:16:34,040
Da.
219
00:16:37,360 --> 00:16:38,280
Fir-ar să fie!
220
00:16:50,920 --> 00:16:53,120
Bună! Ești Olivia Thorne?
221
00:16:54,080 --> 00:16:55,000
Da.
222
00:16:55,080 --> 00:16:59,920
Bună! Mă numesc Kate Jones.
Sunt o veche prietenă a lui Erin Carter.
223
00:17:00,000 --> 00:17:01,160
Da!
224
00:17:01,240 --> 00:17:02,800
Bună! Încântată!
225
00:17:02,880 --> 00:17:06,320
Mă bucur să te cunosc.
Scuze că am apărut așa,
226
00:17:06,400 --> 00:17:08,280
dar știu că lucrezi cu ea.
227
00:17:08,360 --> 00:17:10,280
Da. S-a întâmplat ceva?
228
00:17:10,360 --> 00:17:14,240
Nu, scuză-mă! Am pornit cu stângul.
229
00:17:14,320 --> 00:17:17,640
Sunt în oraș cu serviciul
și voiam să mă întâlnesc cu ea,
230
00:17:17,720 --> 00:17:20,640
dar mi-am dat seama
că habar nu am unde locuiește.
231
00:17:21,480 --> 00:17:25,520
- Ai încercat s-o suni?
- Am un număr mai vechi.
232
00:17:27,640 --> 00:17:29,840
Adevărul e că ne-am distanțat
233
00:17:29,920 --> 00:17:33,840
și voiam să repar cumva lucrurile.
234
00:17:36,120 --> 00:17:41,440
- Înțeleg.
- Erin poate fi cam încăpățânată uneori.
235
00:17:41,520 --> 00:17:44,200
Da. Mai mult de atât.
236
00:17:46,760 --> 00:17:50,960
Îmi pare rău, Olivia,
mă descurc eu. Mulțumesc.
237
00:17:51,560 --> 00:17:54,520
De fapt, urma să fac un ceai.
238
00:17:59,200 --> 00:18:02,760
- Ce drăguț! Mulțumesc.
- Grozav. Intră!
239
00:18:04,760 --> 00:18:07,080
Mulțumesc. Frumoasă grădină!
240
00:18:12,680 --> 00:18:15,560
De unde o știi pe Erin?
241
00:18:15,640 --> 00:18:18,680
Am lucrat împreună acum câțiva ani.
242
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
Ca profesoare?
243
00:18:20,880 --> 00:18:22,960
Profesoare? Da.
244
00:18:23,960 --> 00:18:27,480
Am fost destul de apropiate o vreme.
245
00:18:28,080 --> 00:18:31,000
- Erin e Erin.
- Așa e.
246
00:18:31,520 --> 00:18:35,640
Am citit apoi într-un articol
ce a pățit la supermarket.
247
00:18:35,720 --> 00:18:36,560
Doamne!
248
00:18:37,600 --> 00:18:40,960
- A fost îngrozitor pentru ea și fiica ei.
- Harper.
249
00:18:41,560 --> 00:18:43,320
- Da.
- Ce mai face?
250
00:18:44,240 --> 00:18:47,280
A trecut mult timp
de când n-am mai văzut-o.
251
00:18:47,840 --> 00:18:49,680
E o comoară.
252
00:18:49,760 --> 00:18:54,800
E isteață, amuzantă.
Suntem foarte apropiate.
253
00:18:57,360 --> 00:19:01,480
Scuze, dar tot nu înțeleg
cum ai ajuns la mine.
254
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
Am multe idei proaste, Olivia,
255
00:19:05,480 --> 00:19:09,240
iar una dintre ele
era s-o surprind pe Erin la școală.
256
00:19:09,320 --> 00:19:10,760
Când am ajuns acolo…
257
00:19:10,840 --> 00:19:13,040
- E vacanță.
- Da.
258
00:19:13,520 --> 00:19:18,080
Toți cei cu care am stat de vorbă
m-au trimis la tine.
259
00:19:18,640 --> 00:19:22,000
Olivia Thorne, secretara școlii,
păstrătoarea secretelor.
260
00:19:23,040 --> 00:19:24,080
Eu sunt.
261
00:19:25,760 --> 00:19:30,120
Desigur, nu-ți pot da datele ei personale,
dar îți dau numărul ei cu drag.
262
00:19:31,720 --> 00:19:33,760
Chiar voiam s-o surprind.
263
00:19:36,480 --> 00:19:38,760
Din păcate, am mâinile legate.
264
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Da, desigur.
265
00:19:41,080 --> 00:19:41,920
Înțeleg.
266
00:19:44,640 --> 00:19:46,080
Sunt copiii tăi?
267
00:19:46,680 --> 00:19:48,160
Da. Gemenii.
268
00:19:49,160 --> 00:19:51,000
Un duo dinamic.
269
00:19:52,720 --> 00:19:55,400
Au mers să vadă artificiile cu tatăl lor.
270
00:19:56,320 --> 00:19:57,840
Care e preferatul tău?
271
00:19:59,760 --> 00:20:04,240
- Îi iubesc la fel de mult.
- Desigur! Dacă ai avea de ales.
272
00:20:04,840 --> 00:20:05,720
N-aș putea.
273
00:20:07,360 --> 00:20:11,040
Casa ta e în flăcări,
dar ai timp să-l salvezi pe unul.
274
00:20:11,640 --> 00:20:12,720
Pe care-l salvezi?
275
00:20:16,320 --> 00:20:17,280
Nu aș…
276
00:20:18,240 --> 00:20:19,680
Aș rămâne și aș arde…
277
00:20:22,920 --> 00:20:26,240
Preferi să moară amândoi
decât să iei o decizie dificilă?
278
00:20:28,200 --> 00:20:30,520
Ești o vacă cu inimă de piatră, nu?
279
00:20:33,760 --> 00:20:35,440
Cred că ar trebui să pleci.
280
00:20:35,520 --> 00:20:38,520
Tu ar trebui
să-ți verifici alarma de incendiu.
281
00:20:39,040 --> 00:20:40,160
Vorbesc serios!
282
00:20:40,760 --> 00:20:42,560
Nu am terminat, Olivia.
283
00:20:43,160 --> 00:20:46,640
Vrei să suni la poliție? Nu. Sigur că nu.
284
00:20:47,160 --> 00:20:50,360
Pe când vor ajunge ei, eu voi fi plecat.
285
00:20:51,200 --> 00:20:53,160
Dar știu unde locuiești, așa că…
286
00:20:54,280 --> 00:20:59,920
Probabil că te gândești că glumesc
287
00:21:00,440 --> 00:21:02,880
sau poate am un simț al umorului bizar.
288
00:21:03,920 --> 00:21:06,480
Probabil…
289
00:21:07,240 --> 00:21:12,240
Și eu m-am distanțat de Erin,
iar Harper e plecată
290
00:21:12,320 --> 00:21:19,040
în vacanță cu tatăl ei,
așa că ar trebui să pleci.
291
00:21:20,960 --> 00:21:23,400
Eu cred că ar trebui s-o suni.
292
00:21:24,320 --> 00:21:25,400
Să vă împăcați.
293
00:21:26,480 --> 00:21:32,880
Apoi cel mai bine ar fi să-mi spui unde e.
294
00:21:35,280 --> 00:21:39,320
Faci mii de alegeri zilnic, Olivia.
295
00:21:41,480 --> 00:21:43,280
Nu o face pe cea greșită acum.
296
00:21:45,560 --> 00:21:46,400
Adică…
297
00:21:48,000 --> 00:21:50,120
Gândește-te la micuții Lily și Luca.
298
00:21:53,760 --> 00:21:56,920
- Nu ți-am spus numele lor.
- Așa e.
299
00:21:58,760 --> 00:21:59,640
Surpriză.
300
00:22:43,200 --> 00:22:45,200
Mulțumesc că-mi ești alături.
301
00:22:47,920 --> 00:22:49,040
Normal că sunt.
302
00:22:53,960 --> 00:22:55,360
E tipic lui Emilio.
303
00:22:55,440 --> 00:22:59,720
Se pusese în genunchi,
dar nu am acceptat fiindcă…
304
00:22:59,800 --> 00:23:01,280
- Fără inel?
- Fără inel.
305
00:23:01,360 --> 00:23:04,080
Dar avea la el un inel de breloc.
306
00:23:04,160 --> 00:23:07,920
În primele două luni de logodnă,
am purtat asta.
307
00:23:08,000 --> 00:23:09,720
Vă pictez pe față?
308
00:23:11,000 --> 00:23:12,920
- Nu, mulțumim.
- Nu.
309
00:23:14,040 --> 00:23:15,200
Ei bine…
310
00:23:16,360 --> 00:23:19,240
E o prostioară
pe care Emilio ar fi făcut-o.
311
00:23:20,680 --> 00:23:23,680
Bine. S-o facem, atunci.
312
00:23:25,840 --> 00:23:28,600
Bine. Dar cu grijă!
Am pielea foarte sensibilă.
313
00:23:39,600 --> 00:23:40,920
Erin! Bună!
314
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
Sunt ocupată.
315
00:23:42,440 --> 00:23:44,200
Am mai încercat să te sun.
316
00:23:44,280 --> 00:23:47,400
Da, și speram
să-ți dai seama de prima dată.
317
00:23:47,880 --> 00:23:53,600
Îmi pare rău pentru cum m-am comportat
și aș vrea să ne vedem.
318
00:23:53,680 --> 00:23:56,640
- Ei bine…
- Față în față. Ca să-mi cer iertare.
319
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Ascultă, e în regulă.
320
00:24:00,520 --> 00:24:03,160
O vom lua de la capăt, dar altfel.
321
00:24:04,800 --> 00:24:07,440
Să lăsăm totul în urmă.
322
00:24:08,880 --> 00:24:10,400
Unde ești acum?
323
00:24:11,200 --> 00:24:12,360
Sunt la Rapture,
324
00:24:12,440 --> 00:24:15,680
dar e un eveniment privat.
Putem lăsa pe altă dată?
325
00:24:15,760 --> 00:24:16,720
Da, desigur.
326
00:24:18,960 --> 00:24:20,520
Mulțumesc pentru…
327
00:24:21,400 --> 00:24:22,560
înțelegere.
328
00:24:23,400 --> 00:24:25,440
Chiar îmi pare rău, Erin.
329
00:24:26,880 --> 00:24:27,720
Îmi pare rău.
330
00:24:43,280 --> 00:24:46,000
Mă îngrozește
că-l voi crește singură pe Rafa.
331
00:24:46,080 --> 00:24:48,160
E în ordine. Nu vei fi singură.
332
00:24:48,880 --> 00:24:49,720
Nu, e…
333
00:24:50,800 --> 00:24:53,520
Toată lumea e amabilă cu mine…
334
00:24:54,840 --> 00:24:56,880
Tu, Penelope…
335
00:24:58,160 --> 00:25:01,840
Chiar și dl Lang m-a contactat
și dorește să mă ajute.
336
00:25:01,920 --> 00:25:02,760
Daniel?
337
00:25:03,760 --> 00:25:04,720
Ce…
338
00:25:05,600 --> 00:25:06,840
Cu ce să te ajute?
339
00:25:07,760 --> 00:25:09,720
Să plătească educația lui Rafa.
340
00:25:09,800 --> 00:25:12,240
Nu, Ana, ascultă-mă!
341
00:25:13,080 --> 00:25:14,600
Nu-l lăsa să te ajute.
342
00:25:15,120 --> 00:25:16,320
E în ordine.
343
00:25:17,400 --> 00:25:19,720
- Îmi arată…
- Nu înțelegi.
344
00:25:19,800 --> 00:25:22,800
Nu-l lăsa să se apropie de voi. Mă auzi?
345
00:25:22,880 --> 00:25:24,280
Vrea doar să ajute.
346
00:25:25,440 --> 00:25:29,800
Mi-a spus că a avut grijă de tine,
iar acum va avea și de noi.
347
00:25:32,760 --> 00:25:33,880
Nu-ți face griji!
348
00:25:37,960 --> 00:25:38,800
Mulțumesc.
349
00:25:51,840 --> 00:25:52,800
#PETRECERE
350
00:27:26,200 --> 00:27:30,640
Dylan, ieși! Am de dat un telefon.
Mergeți să vedeți costumațiile!
351
00:27:30,720 --> 00:27:33,000
Să mergem, băieți!
352
00:27:47,280 --> 00:27:51,440
Ascultă-mă! Când îmi vine marfa?
353
00:27:54,040 --> 00:27:55,240
De ce e așa târziu?
354
00:28:05,600 --> 00:28:07,520
Oamenii mei așteaptă.
355
00:28:10,120 --> 00:28:11,480
Gata cu scuzele!
356
00:28:28,280 --> 00:28:30,240
Nu trebuia să vii la mine acasă.
357
00:29:30,640 --> 00:29:34,200
Se pare că avem o problemă de comunicare.
358
00:29:34,280 --> 00:29:38,200
Care parte din „mergi mai departe”
nu ai înțeles-o?
359
00:29:39,160 --> 00:29:41,400
Moses a fost în Forțele Speciale.
360
00:29:41,960 --> 00:29:44,080
Așa că trebuie să te întreb.
361
00:29:44,680 --> 00:29:49,960
Cine mama dracului ești mai exact,
dnă Carter?
362
00:29:50,040 --> 00:29:51,520
Sunt prietena lui Emilio.
363
00:29:52,040 --> 00:29:55,160
Și n-am să-ți permit să scapi așa ușor.
364
00:29:56,680 --> 00:29:58,120
Ana e recunoscătoare
365
00:29:58,760 --> 00:30:01,640
că ucigașul soțului ei o va ajuta cu bani
366
00:30:01,720 --> 00:30:04,840
pentru educația copilului.
Credeai că scapi cu asta?
367
00:30:04,920 --> 00:30:07,640
În aceste circumstanțe,
mi s-a părut chiar…
368
00:30:10,480 --> 00:30:11,840
Stai! Nu!
369
00:30:11,920 --> 00:30:13,200
- Nu!
- Nu o face!
370
00:30:14,040 --> 00:30:18,920
- Fiul meu va veni aici cu toți prietenii.
- Nu te las să scapi basma curată.
371
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Nu e vorba despre mine.
372
00:30:21,760 --> 00:30:24,280
E vorba că fiul meu mă va găsi mort.
373
00:30:24,360 --> 00:30:26,880
Cum îl va afecta pe unul de vârsta lui?
374
00:30:26,960 --> 00:30:30,800
- Taci din gură!
- Nu-ți va aduce amicul înapoi!
375
00:30:31,280 --> 00:30:33,440
Va distruge doar viața lui Dylan.
376
00:30:33,920 --> 00:30:35,760
Mai lași orfan un copil.
377
00:30:36,760 --> 00:30:38,600
Ce hal de profesoară ești?
378
00:32:03,440 --> 00:32:05,960
- Pot să folosesc baia?
- E acolo.
379
00:32:25,960 --> 00:32:27,520
OLIVIA
CINCI APELURI RATATE
380
00:32:28,560 --> 00:32:32,120
Nu-ți puteam spune înainte,dar te caută o femeie.
381
00:32:32,800 --> 00:32:36,080
Kate Jones. Mi-a amenințat copiii…
382
00:32:36,160 --> 00:32:39,760
Trebuia să-i spun unde ești.Iartă-mă, Erin. M-a speriat.
383
00:32:41,840 --> 00:32:43,320
Nu mă saluți?
384
00:32:48,960 --> 00:32:51,360
- Credeam că ai murit.
- Știu ce credeai.
385
00:32:53,040 --> 00:32:53,880
Unde e?
386
00:32:54,640 --> 00:32:55,920
Nu e acasă.
387
00:32:56,000 --> 00:33:00,480
Nu am întrebat unde nu e fiica mea.
Ci unde e.
388
00:33:01,000 --> 00:33:01,880
N-o face!
389
00:33:04,520 --> 00:33:08,400
Ești rapidă,
dar știi că eu am fost mereu mai rapidă.
390
00:33:10,840 --> 00:33:13,400
Unde naiba e fiica mea?
391
00:33:14,600 --> 00:33:15,720
E cu tatăl ei.
392
00:33:15,800 --> 00:33:17,840
E imposibil. Tatăl ei e mort.
393
00:33:18,480 --> 00:33:19,960
Mă refeream la soțul meu.
394
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
Ești profesoară, nu?
395
00:33:22,760 --> 00:33:26,400
Deci cunoști diferența
dintre „Cu cine e fiica mea?”
396
00:33:26,920 --> 00:33:30,480
și „Unde e fiica mea?”
397
00:33:30,560 --> 00:33:34,880
E în Canyelles. E cu părinții lui.
Sunt la plajă.
398
00:33:35,400 --> 00:33:36,280
Bine?
399
00:33:36,960 --> 00:33:37,920
Ușurel.
400
00:33:38,720 --> 00:33:39,560
Te rog.
401
00:33:40,600 --> 00:33:42,480
Îmi dai un whisky, te rog?
402
00:33:43,120 --> 00:33:43,960
Sec.
403
00:33:48,440 --> 00:33:49,640
Te-ai bătut?
404
00:33:53,840 --> 00:33:56,320
- Da.
- Ai învins?
405
00:33:58,600 --> 00:34:00,120
Nu cred.
406
00:34:00,720 --> 00:34:02,760
- Ești beată?
- Ce?
407
00:34:03,400 --> 00:34:04,640
Ești beată?
408
00:34:06,560 --> 00:34:09,960
Bine, înseamnă că poți conduce.
409
00:34:11,520 --> 00:34:13,080
Dar nu îmbrăcată așa.
410
00:34:13,800 --> 00:34:15,720
Am un schimb de haine în mașină.
411
00:34:19,680 --> 00:34:20,800
Lasă telefonul!
412
00:34:24,320 --> 00:34:25,160
După tine.
413
00:34:26,680 --> 00:34:27,560
Ușurel.
414
00:34:29,480 --> 00:34:30,600
Păstrează restul!
415
00:34:34,840 --> 00:34:35,800
Înainte!
416
00:35:11,040 --> 00:35:13,800
Dacă știam că mai trăiești,
nu te lăsam acolo.
417
00:35:13,880 --> 00:35:16,200
Ți-am spus să conduci, nu să vorbești.
418
00:35:20,440 --> 00:35:22,200
O duc înapoi, Kate.
419
00:35:22,920 --> 00:35:25,960
Scuză-mă, Kate, Erin. Cum să-ți spun?
420
00:35:26,040 --> 00:35:28,120
Erin. Erin e în regulă.
421
00:35:28,200 --> 00:35:31,880
Kate ți se potrivea mai bine.
Dar și aia a fost o minciună, nu?
422
00:35:31,960 --> 00:35:34,440
Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat.
423
00:35:34,520 --> 00:35:37,320
Nu mă îndoiesc. Mai ales acum.
424
00:35:40,680 --> 00:35:44,040
N-am plănuit ca lucrurile să meargă așa.
425
00:35:44,920 --> 00:35:46,480
Unde e plaja, Erin?
426
00:35:47,840 --> 00:35:51,920
Pentru că sunt destul de sigură
că ăsta nu e drumul spre Canyelles.
427
00:35:52,520 --> 00:35:53,400
Nu e.
428
00:35:55,280 --> 00:35:56,600
Vreau să-ți arăt ceva.
429
00:35:58,600 --> 00:36:01,120
Caut o scuză să-ți fac rău, Erin.
430
00:36:01,200 --> 00:36:04,360
- Nu-mi da una!
- Bine.
431
00:36:06,880 --> 00:36:08,960
Pe aici am ascuns aurul.
432
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
Aurul din jaful Harwich?
433
00:36:13,560 --> 00:36:14,440
Da.
434
00:36:18,240 --> 00:36:19,160
Oprește!
435
00:36:31,320 --> 00:36:32,280
Cât de departe?
436
00:36:32,880 --> 00:36:34,320
Opt sau nouă kilometri.
437
00:36:47,720 --> 00:36:49,360
Întreabă vreodată de mine?
438
00:36:51,400 --> 00:36:52,240
Ea…
439
00:36:56,680 --> 00:36:57,880
Credeam că ai murit.
440
00:37:00,440 --> 00:37:01,840
Ce i-ai spus?
441
00:37:08,160 --> 00:37:10,440
I-am spus că sunt mama ei.
442
00:37:11,880 --> 00:37:12,920
Cum?
443
00:37:16,640 --> 00:37:17,480
Futu-i!
444
00:37:24,160 --> 00:37:25,440
Îmi pare rău.
445
00:37:26,960 --> 00:37:28,200
Îmi pare foarte rău!
446
00:37:41,960 --> 00:37:42,880
Bine.
447
00:37:44,080 --> 00:37:45,600
Arată-mi unde e!
448
00:38:25,720 --> 00:38:27,040
Oprește motorul!
449
00:38:28,840 --> 00:38:30,200
Și dă-mi cheile!
450
00:38:34,760 --> 00:38:36,480
Deschide portiera ta!
451
00:38:37,240 --> 00:38:38,560
Mâinile pe cap!
452
00:38:39,600 --> 00:38:40,720
Și așteaptă!
453
00:38:48,040 --> 00:38:52,680
Ieși încet din mașină la trei! Unu, doi…
454
00:38:53,280 --> 00:38:54,160
trei.
455
00:38:59,080 --> 00:38:59,920
Bun.
456
00:39:01,680 --> 00:39:02,880
Unde e?
457
00:39:03,440 --> 00:39:05,000
E acolo sus.
458
00:39:08,880 --> 00:39:09,720
Mișcă!
459
00:39:41,560 --> 00:39:43,320
Unde naiba e?
460
00:39:45,640 --> 00:39:48,600
Acolo. E o adâncitură între pietre.
461
00:39:51,800 --> 00:39:54,560
E o adâncitură între pietre?
462
00:39:55,880 --> 00:39:58,600
Iisuse! Dacă era altul, nu-l credeam!
463
00:39:58,680 --> 00:40:01,720
Dar tu? Ești cu adevărat de neprețuit.
464
00:40:01,800 --> 00:40:04,200
Margot a știut mereu că tu l-ai luat.
465
00:40:05,400 --> 00:40:08,520
- Eu credeam că l-a luat poliția.
- Avea dreptate.
466
00:40:09,240 --> 00:40:10,200
A venit după el.
467
00:40:10,720 --> 00:40:14,360
- De ce nu i l-ai dat?
- Margot n-a fost niciodată discretă.
468
00:40:15,720 --> 00:40:18,920
Ar fi fost prinsă în câteva săptămâni,
încercând să-l cheltuie.
469
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
Știi că le-ar fi dat numele meu.
470
00:40:23,280 --> 00:40:26,440
Te temeai că-ți va distruge
noua viață minunată?
471
00:40:27,760 --> 00:40:28,640
Îmi era teamă.
472
00:40:29,640 --> 00:40:31,160
Ție îți era teamă?
473
00:40:33,240 --> 00:40:37,400
- Așa că ai ucis-o.
- Ea a încercat să mă ucidă prima.
474
00:40:42,040 --> 00:40:45,240
- I-ai frânt inima.
- A zis că nu m-a plăcut niciodată.
475
00:40:45,320 --> 00:40:47,360
Te-a iubit.
476
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
Amândouă te-am iubit.
477
00:40:54,280 --> 00:40:56,240
Ia-l odată!
478
00:40:58,720 --> 00:40:59,560
Mișcă-te!
479
00:41:04,360 --> 00:41:05,200
Iisuse!
480
00:41:17,880 --> 00:41:19,400
Pune-l aici!
481
00:41:23,120 --> 00:41:24,040
Nu miști!
482
00:41:41,360 --> 00:41:44,480
Nu vrei să mă duci în Canyelles, nu?
483
00:41:46,360 --> 00:41:49,240
Nu are importanță. Știu unde locuiești.
484
00:41:49,320 --> 00:41:52,040
Pot să o aștept să se întoarcă.
485
00:41:52,120 --> 00:41:53,920
Sau să iei aurul și să pleci.
486
00:41:54,440 --> 00:41:57,400
Sunt câteva milioane acolo,
poți avea o viață bună…
487
00:41:57,480 --> 00:41:59,920
Crezi că fiica mea e de vânzare?
488
00:42:00,000 --> 00:42:01,920
Nu, n-am spus asta.
489
00:42:02,000 --> 00:42:03,440
Nu e!
490
00:42:08,080 --> 00:42:10,000
De ce n-ai făcut nimic cu el?
491
00:42:10,080 --> 00:42:12,600
Ne puneam pe mine și pe Harper în pericol.
492
00:42:12,680 --> 00:42:16,280
Mi-era teamă că o vor lua
și că va ajunge la orfelinat.
493
00:42:17,640 --> 00:42:18,640
Și mă simțeam…
494
00:42:20,600 --> 00:42:23,800
- Cum?
- Vinovată pentru ce v-am făcut.
495
00:42:24,320 --> 00:42:25,600
V-am distrus viața.
496
00:42:26,960 --> 00:42:30,960
Aceea a fost datoria mea,
dar nu înseamnă că am procedat bine.
497
00:42:33,120 --> 00:42:36,320
Știu că e fiica ta,
dar o iubesc mai mult decât…
498
00:43:08,040 --> 00:43:09,000
Du-te dracului!
499
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
Subtitrarea: Linda Pricăjan
35429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.