All language subtitles for Who.is.Erin.Carter.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,920 --> 00:00:35,120 Odihnească-se în pace. Nu îl vom uita! 2 00:00:36,760 --> 00:00:39,680 Îi invit pe Ana, soția lui Emilio, 3 00:00:39,760 --> 00:00:42,560 și pe Rafa, fiul ei, să-și ia rămas-bun. 4 00:00:43,360 --> 00:00:45,760 Domnul să vă binecuvânteze! Amin! 5 00:00:54,960 --> 00:00:56,040 E în ordine, tată. 6 00:00:56,600 --> 00:00:58,520 Da. 7 00:01:12,160 --> 00:01:15,080 CU PROFUNDĂ COMPASIUNE DANIEL ȘI DYLAN LANG 8 00:01:22,800 --> 00:01:25,400 Acum câteva zile, beam bere și jucam petanca… 9 00:01:25,480 --> 00:01:26,640 Da, știu. 10 00:01:27,120 --> 00:01:30,320 - Condoleanțe, Jordi. - Mulțumesc. 11 00:01:31,280 --> 00:01:33,480 Dacă pot să vă ajut cu ceva… 12 00:01:33,560 --> 00:01:37,600 Probabil că vom vrea să scoatem casa la vânzare. 13 00:01:37,680 --> 00:01:40,840 Să mai discutăm despre asta. 14 00:01:40,920 --> 00:01:42,560 Nu vreau să vindem casa. 15 00:01:42,640 --> 00:01:43,960 Nu e… 16 00:01:44,560 --> 00:01:45,600 Discutăm doar. 17 00:01:46,480 --> 00:01:48,160 Vânzările nu merg bine acum. 18 00:01:49,080 --> 00:01:52,240 Du-te să vezi dacă Rafa se simte bine! 19 00:01:52,720 --> 00:01:53,560 Bine. 20 00:01:56,840 --> 00:01:58,600 Bine. Du-te! 21 00:02:00,640 --> 00:02:01,480 Mergem? 22 00:02:03,760 --> 00:02:05,640 Uite cum facem. 23 00:02:07,240 --> 00:02:08,080 Da. 24 00:02:08,840 --> 00:02:11,080 Ia-ți câteva zile libere. 25 00:02:11,160 --> 00:02:12,520 Pleacă undeva. 26 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 Du-te cu Harper! 27 00:02:14,080 --> 00:02:15,680 Mergeți la părinții tăi! 28 00:02:15,760 --> 00:02:17,360 - Nu e o idee rea. - Nu? 29 00:02:17,440 --> 00:02:18,880 Vă va prinde bine. 30 00:02:18,960 --> 00:02:20,400 Ana! 31 00:02:20,480 --> 00:02:23,840 - Harper mai are cursuri. - Doar o zi și e gata semestrul. 32 00:02:23,920 --> 00:02:25,840 Trebuia să-l protejați de bande! 33 00:02:25,920 --> 00:02:27,760 - Nu mă atinge! - Fii calmă! 34 00:02:28,920 --> 00:02:31,360 - Ești un mincinos! - Ajutați-o! 35 00:02:31,440 --> 00:02:33,320 - De ce ai venit? - Sunt bine. 36 00:02:34,120 --> 00:02:35,440 Ies puțin. 37 00:02:39,120 --> 00:02:43,320 Dle inspector Tabarez, Emilio a pomenit un nume… 38 00:02:44,160 --> 00:02:45,480 Daniel Lang? 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,920 Nu știu. Poate că merită cercetat. 40 00:02:48,440 --> 00:02:53,200 O profesoară nu ar trebui să intervină în asemenea probleme. 41 00:02:54,320 --> 00:02:56,440 Mergeți! Fiți alături de familie! 42 00:02:59,240 --> 00:03:00,960 Lăsați bârfele! 43 00:03:21,360 --> 00:03:22,320 Ce faci? 44 00:03:23,040 --> 00:03:26,040 Alte teme de casă? Credeam că se termină școala. 45 00:03:26,520 --> 00:03:30,840 Îi scriem lui Rafa. Un puști din anul meu. I-a murit tatăl. 46 00:03:32,360 --> 00:03:34,480 Da, am văzut la știri. 47 00:03:35,840 --> 00:03:38,600 - Nu știam că sunteți prieteni. - Nu suntem. 48 00:03:39,360 --> 00:03:40,200 Nu știu. 49 00:03:40,280 --> 00:03:43,720 Dna Carter ne-a pus să-i scriem lui Julie când i-a murit bunica… 50 00:03:43,800 --> 00:03:45,640 Frumos din partea ei! 51 00:03:48,600 --> 00:03:52,040 Puștiul și-a pierdut tatăl. Nu cred că un desen prost 52 00:03:52,120 --> 00:03:54,760 îi va alina suferința. 53 00:03:57,520 --> 00:03:58,360 Scuză-mă! 54 00:04:02,600 --> 00:04:05,880 Termină-l! E un gest foarte frumos. 55 00:04:11,680 --> 00:04:13,000 Ce-i asta? 56 00:04:13,080 --> 00:04:15,760 Nu-mi dai cereale dulci la micul-dejun. 57 00:04:16,800 --> 00:04:19,160 Pleci în vacanță. E o zi specială. 58 00:04:19,680 --> 00:04:21,000 Nu te deranjează? 59 00:04:21,480 --> 00:04:24,480 E un mic-dejun cu cereale. Să nu exagerăm. 60 00:04:25,000 --> 00:04:28,120 - Duc restul lucrurilor în mașină. - Sigur. 61 00:04:30,120 --> 00:04:32,160 Ne întoarcem, nu? 62 00:04:32,240 --> 00:04:34,440 Sigur că da. Sunt câteva zile. 63 00:04:34,520 --> 00:04:37,200 Îi vedeți pe bunici, veți merge la plajă. 64 00:04:37,280 --> 00:04:39,480 Petreci timp de calitate cu tata. 65 00:04:39,560 --> 00:04:43,280 - Asta pentru că i-ai spus tatei adevărul. - Sigur că nu. 66 00:04:43,840 --> 00:04:47,680 - Nu tu ești problema. Te asigur. - Deci există o problemă? 67 00:04:47,760 --> 00:04:52,280 Mi-ai cerut cereale cu ciocolată tot anul, iar acum le-ai primit. 68 00:04:52,360 --> 00:04:56,120 - Jordi are dreptate. Nu exagera. - E tata, nu e Jordi. 69 00:04:57,360 --> 00:04:58,960 Îmi fac pâine prăjită. 70 00:05:09,320 --> 00:05:10,160 Bine. 71 00:05:11,880 --> 00:05:13,040 E timpul să plecăm. 72 00:05:15,480 --> 00:05:16,680 Ai luat tot? 73 00:05:17,640 --> 00:05:19,920 Ochelari, costum de baie, periuța? 74 00:05:20,760 --> 00:05:23,160 - Periuța de dinți. - Știam eu! 75 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 Nu-l găsesc nicăieri! 76 00:05:28,880 --> 00:05:30,000 Nu știu unde… 77 00:05:30,080 --> 00:05:31,160 - Jordi! - Da? 78 00:05:31,240 --> 00:05:34,520 Simte că lucrurile nu merg bine între noi. 79 00:05:34,600 --> 00:05:36,240 Are dreptate, nu? 80 00:05:36,800 --> 00:05:39,400 Da. Ce-ar fi să ne luăm aceste zile, 81 00:05:39,480 --> 00:05:42,200 eu termin școala, voi vă luați o vacanță… 82 00:05:42,280 --> 00:05:45,080 Punem totul pe pauză și ne prefacem că e roz? 83 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Am învățat cum se face triajul la Medicină 84 00:05:49,080 --> 00:05:51,800 și cum să faci față traumelor imediate. 85 00:05:52,520 --> 00:05:54,840 Asta nu înseamnă că tot restul dispare. 86 00:05:56,200 --> 00:05:59,040 Sigur, ne luăm câteva zile. 87 00:05:59,120 --> 00:06:00,080 Dar… 88 00:06:01,880 --> 00:06:04,600 nu știu cu ce ne va ajuta o pauză. 89 00:06:08,600 --> 00:06:13,120 O va ajuta pe Harper. Aș veni cu voi, dar trebuie să termin. 90 00:06:13,200 --> 00:06:14,040 Bine? 91 00:06:16,120 --> 00:06:20,280 Indiferent ce e cu noi, Harper trebuie să știe că ești tatăl ei. 92 00:06:24,560 --> 00:06:26,640 Salut-o pe mama! 93 00:06:26,720 --> 00:06:27,840 O salut pe mama. 94 00:06:29,080 --> 00:06:31,760 - Nu te saturi de gluma asta. - Așa e. 95 00:06:43,160 --> 00:06:44,760 Drum bun! 96 00:06:44,840 --> 00:06:47,120 Sunați-mă când ajungeți! Vă iubesc! 97 00:06:47,200 --> 00:06:48,560 Și noi. 98 00:07:51,120 --> 00:07:52,720 Iată evaluările elevilor. 99 00:07:52,800 --> 00:07:57,000 Dacă te blochezi, spui că s-au descurcat, dar să fie mai atenți. 100 00:07:57,080 --> 00:07:59,760 Asta se aplică mereu la orice elev. 101 00:07:59,840 --> 00:08:00,680 Bine. 102 00:08:02,880 --> 00:08:07,640 Știu că suferi și… îți sunt alături. 103 00:08:07,720 --> 00:08:09,000 În ce sens? 104 00:08:10,320 --> 00:08:13,280 - Cum… - În ce sens? 105 00:08:13,360 --> 00:08:16,400 Doar mi-ai tras-o o dată și n-am obținut postul. 106 00:08:16,920 --> 00:08:21,240 Bine. Probabil că durerea te face paranoică. 107 00:08:21,320 --> 00:08:22,840 Nu face asta! 108 00:08:24,680 --> 00:08:28,800 Mi s-a cerut părerea personală despre tine, iar eu le-am dat-o. 109 00:08:29,520 --> 00:08:32,520 - E minunat să știu ce simți. - Haide, Erin! 110 00:08:33,040 --> 00:08:35,680 M-am dat peste cap să te ajut cu interviul. 111 00:08:35,760 --> 00:08:38,760 Și ai ajuns târziu și îmbrăcată în tricou de plajă, 112 00:08:38,840 --> 00:08:41,960 dar toți ceilalți au fost de vină pentru eșecul tău. 113 00:08:42,040 --> 00:08:44,640 - Nu-ți mai face griji pentru mine. - Ba da. 114 00:08:46,600 --> 00:08:48,720 Nu te lași ajutată! 115 00:08:50,040 --> 00:08:51,240 Trebuie să plec. 116 00:08:54,240 --> 00:08:58,280 S-ar putea concentra puțin mai mult, dar a avut un an bun. 117 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 Sper să aibă parte de o vară minunată. 118 00:09:01,000 --> 00:09:02,240 - Bine. - Mulțumim. 119 00:09:02,320 --> 00:09:03,680 - Mulțumim. - Da. 120 00:09:13,040 --> 00:09:14,240 Dnă Carter. 121 00:09:15,760 --> 00:09:16,880 Cum merge Dylan? 122 00:09:24,360 --> 00:09:25,200 Bine. 123 00:09:25,960 --> 00:09:30,000 Notele lui s-au îmbunătățit, dar mai e de lucru. 124 00:09:30,080 --> 00:09:31,600 - Dar a progresat. - Da. 125 00:09:32,280 --> 00:09:33,120 Mulțumesc. 126 00:09:34,280 --> 00:09:36,760 Mare parte se datorează meditațiilor tale. 127 00:09:38,640 --> 00:09:40,240 Cum e la matematică? 128 00:09:41,880 --> 00:09:42,960 Este… 129 00:09:47,320 --> 00:09:48,400 Nu pot face asta. 130 00:09:48,920 --> 00:09:53,120 I-am dat amicului tău toate ocaziile posibile pentru a renunța 131 00:09:53,200 --> 00:09:55,920 și regret amarnic cele întâmplate. 132 00:09:56,000 --> 00:09:59,440 Îmi dau seama cât de greu le e Anei și lui… 133 00:09:59,520 --> 00:10:02,160 Ba nu. Și n-ai dreptul să le spui numele. 134 00:10:02,240 --> 00:10:05,320 Erin! Nu mă întrerupe când te ameninț! 135 00:10:05,920 --> 00:10:07,960 Nu sunt în topul lanțului trofic. 136 00:10:08,560 --> 00:10:12,400 Am responsabilități fiscale către superiorii mei. 137 00:10:12,480 --> 00:10:15,360 Sunt mai puțin rezonabili decât mine. 138 00:10:15,440 --> 00:10:18,240 - Nu pretind că nu s-a întâmplat nimic. - De ce? 139 00:10:19,400 --> 00:10:22,360 Nici n-am să întreb ce căutai acolo. 140 00:10:23,000 --> 00:10:26,040 Din punctul meu de vedere, o luăm de la început. 141 00:10:26,120 --> 00:10:28,040 - Mergi mai departe! - Sau? 142 00:10:28,120 --> 00:10:31,920 Cred că știi. Ai avut parte de o vizită dimineață, nu? 143 00:10:33,680 --> 00:10:37,640 Data viitoare, te vor vizita pe timp de noapte… 144 00:10:38,160 --> 00:10:39,760 și-ți vor împușca fata mai întâi, 145 00:10:39,840 --> 00:10:43,520 pentru că micuții fac mult zgomot când sunt speriați. 146 00:10:46,240 --> 00:10:49,520 Apoi pe tine și pe soțul tău. 147 00:10:50,400 --> 00:10:54,120 După care îți vor întoarce casa pe dos, ca să pară un jaf. 148 00:10:54,680 --> 00:10:57,880 Și, Doamne, Erin! Oamenii ăștia… 149 00:10:59,520 --> 00:11:00,480 sunt animale. 150 00:11:00,560 --> 00:11:02,920 Dacă te apropii de familia mea, jur că… 151 00:11:03,000 --> 00:11:05,080 Nu vreau să fac asta! 152 00:11:07,400 --> 00:11:08,240 Înțelegi? 153 00:11:09,880 --> 00:11:12,200 Încerc să rezolv această problemă. 154 00:11:13,640 --> 00:11:15,160 Vreau să te protejez. 155 00:11:16,000 --> 00:11:16,840 Deci… 156 00:11:17,400 --> 00:11:20,920 Spune-mi, te rog, cum se descurcă la matematică. 157 00:11:22,440 --> 00:11:23,720 A progresat. 158 00:11:24,760 --> 00:11:27,560 Trebuie să exerseze și să se concentreze mai mult. 159 00:11:28,560 --> 00:11:31,480 E un băiat foarte bun și sensibil 160 00:11:32,000 --> 00:11:35,440 și-l așteaptă un viitor strălucit, dacă va munci. 161 00:11:35,920 --> 00:11:37,560 Sper s-o facă. 162 00:11:38,160 --> 00:11:39,000 Mulțumesc. 163 00:11:39,800 --> 00:11:41,080 Pentru tot ajutorul. 164 00:11:54,360 --> 00:11:55,880 O vară frumoasă, Erin! 165 00:11:57,600 --> 00:11:59,200 Hai să nu mai facem asta! 166 00:12:05,680 --> 00:12:06,520 Bună! 167 00:12:07,520 --> 00:12:09,160 Suntem dl și dna Davidson. 168 00:12:10,520 --> 00:12:11,720 Fiul nostru e Dean. 169 00:12:14,520 --> 00:12:16,760 Bună ziua, doamnă și domnule Davidson! 170 00:13:13,920 --> 00:13:15,520 - Bună! - Bună! 171 00:13:17,680 --> 00:13:18,720 Ce face Harper? 172 00:13:18,800 --> 00:13:21,640 Părinții mei o răsfață pe Harp non-stop. 173 00:13:23,040 --> 00:13:25,400 Are arterele pline de înghețată. 174 00:13:25,480 --> 00:13:29,160 - Dar tu? - Sunt mare și-mi iau singur înghețată. 175 00:13:29,240 --> 00:13:30,440 Jordi! 176 00:13:31,520 --> 00:13:32,920 Cum te simți? 177 00:13:35,600 --> 00:13:38,120 Vreau să fiu trist pentru Emilio, 178 00:13:38,200 --> 00:13:40,960 dar sunt al dracului de furios! 179 00:13:42,520 --> 00:13:44,360 Voiam să spun… 180 00:13:45,040 --> 00:13:46,800 că-mi pare rău pentru tine. 181 00:13:46,880 --> 00:13:47,720 Și… 182 00:13:51,920 --> 00:13:53,040 Nu închide. 183 00:13:54,400 --> 00:13:55,240 Bine? 184 00:13:55,840 --> 00:13:58,080 Nu știu ce să spun, dar nu închide. 185 00:14:01,760 --> 00:14:02,720 Ești acolo? 186 00:14:04,960 --> 00:14:07,080 - M-ai rugat să nu închid. - Da. 187 00:14:08,360 --> 00:14:09,320 Așa e. 188 00:14:16,240 --> 00:14:18,640 Îmi pare rău, Jordi. Pentru tot. 189 00:14:19,920 --> 00:14:21,960 Spune-i lui Harper că o sun mâine. 190 00:14:22,040 --> 00:14:22,880 Bine. 191 00:14:24,800 --> 00:14:27,320 Noapte bună, dnă Carter! 192 00:14:28,760 --> 00:14:30,360 Noapte bună, dle Collantes! 193 00:14:58,240 --> 00:15:00,080 Erin! Bună! 194 00:15:02,600 --> 00:15:05,600 Nu-ți merge soneria. Mă inviți înăuntru? 195 00:15:06,880 --> 00:15:08,160 Da, așa se pare. 196 00:15:12,480 --> 00:15:15,480 - Arăți îngrozitor. - Mulțumesc. Vrei… 197 00:15:15,560 --> 00:15:18,320 Nu am spus-o ca pe o insultă… deși mi-aș dori. 198 00:15:18,400 --> 00:15:21,240 E festivalul de artificii în centrul orașului, 199 00:15:21,320 --> 00:15:23,520 iar Anei îi va fi foarte greu. 200 00:15:23,600 --> 00:15:26,120 Da, sigur. Dar… de ce? 201 00:15:26,200 --> 00:15:29,440 E locul unde Emilio i-a cerut mâna cu mulți ani în urmă… 202 00:15:29,520 --> 00:15:31,760 Nu ești atentă la viața vecinilor? 203 00:15:31,840 --> 00:15:35,480 Da, sigur au vorbit despre asta, dar nu mi-am luat notițe. 204 00:15:35,560 --> 00:15:38,200 Vrea să meargă la barul unde i-a cerut mâna. 205 00:15:38,280 --> 00:15:41,000 Organizează o petrecere tematică. 206 00:15:41,520 --> 00:15:45,520 - Vrea să fim mai mulți. - Penelope, nu sunt pregătită să ies. 207 00:15:45,600 --> 00:15:49,000 Asta face o comunitate. Ne adunăm în momente ca ăsta. 208 00:15:50,480 --> 00:15:51,960 E o idee minunată. 209 00:15:52,040 --> 00:15:53,400 Mă ocup eu de rochii. 210 00:15:54,000 --> 00:15:55,720 - Ce rochii? - O să vezi. 211 00:15:57,040 --> 00:16:00,960 Vorbea serios Jordi despre scoaterea casei la vânzare? 212 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Da. 213 00:16:04,680 --> 00:16:07,360 Nu e o perioadă bună pentru vânzarea casei. 214 00:16:19,000 --> 00:16:20,600 Bine… Da. 215 00:16:20,680 --> 00:16:24,280 Grozav! Ce-ar fi să dispari și să ne vedem mai târziu? 216 00:16:24,360 --> 00:16:25,320 Sigur. 217 00:16:26,400 --> 00:16:28,960 Nicio grijă, va fi mai bine. 218 00:16:33,200 --> 00:16:34,040 Da. 219 00:16:37,360 --> 00:16:38,280 Fir-ar să fie! 220 00:16:50,920 --> 00:16:53,120 Bună! Ești Olivia Thorne? 221 00:16:54,080 --> 00:16:55,000 Da. 222 00:16:55,080 --> 00:16:59,920 Bună! Mă numesc Kate Jones. Sunt o veche prietenă a lui Erin Carter. 223 00:17:00,000 --> 00:17:01,160 Da! 224 00:17:01,240 --> 00:17:02,800 Bună! Încântată! 225 00:17:02,880 --> 00:17:06,320 Mă bucur să te cunosc. Scuze că am apărut așa, 226 00:17:06,400 --> 00:17:08,280 dar știu că lucrezi cu ea. 227 00:17:08,360 --> 00:17:10,280 Da. S-a întâmplat ceva? 228 00:17:10,360 --> 00:17:14,240 Nu, scuză-mă! Am pornit cu stângul. 229 00:17:14,320 --> 00:17:17,640 Sunt în oraș cu serviciul și voiam să mă întâlnesc cu ea, 230 00:17:17,720 --> 00:17:20,640 dar mi-am dat seama că habar nu am unde locuiește. 231 00:17:21,480 --> 00:17:25,520 - Ai încercat s-o suni? - Am un număr mai vechi. 232 00:17:27,640 --> 00:17:29,840 Adevărul e că ne-am distanțat 233 00:17:29,920 --> 00:17:33,840 și voiam să repar cumva lucrurile. 234 00:17:36,120 --> 00:17:41,440 - Înțeleg. - Erin poate fi cam încăpățânată uneori. 235 00:17:41,520 --> 00:17:44,200 Da. Mai mult de atât. 236 00:17:46,760 --> 00:17:50,960 Îmi pare rău, Olivia, mă descurc eu. Mulțumesc. 237 00:17:51,560 --> 00:17:54,520 De fapt, urma să fac un ceai. 238 00:17:59,200 --> 00:18:02,760 - Ce drăguț! Mulțumesc. - Grozav. Intră! 239 00:18:04,760 --> 00:18:07,080 Mulțumesc. Frumoasă grădină! 240 00:18:12,680 --> 00:18:15,560 De unde o știi pe Erin? 241 00:18:15,640 --> 00:18:18,680 Am lucrat împreună acum câțiva ani. 242 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 Ca profesoare? 243 00:18:20,880 --> 00:18:22,960 Profesoare? Da. 244 00:18:23,960 --> 00:18:27,480 Am fost destul de apropiate o vreme. 245 00:18:28,080 --> 00:18:31,000 - Erin e Erin. - Așa e. 246 00:18:31,520 --> 00:18:35,640 Am citit apoi într-un articol ce a pățit la supermarket. 247 00:18:35,720 --> 00:18:36,560 Doamne! 248 00:18:37,600 --> 00:18:40,960 - A fost îngrozitor pentru ea și fiica ei. - Harper. 249 00:18:41,560 --> 00:18:43,320 - Da. - Ce mai face? 250 00:18:44,240 --> 00:18:47,280 A trecut mult timp de când n-am mai văzut-o. 251 00:18:47,840 --> 00:18:49,680 E o comoară. 252 00:18:49,760 --> 00:18:54,800 E isteață, amuzantă. Suntem foarte apropiate. 253 00:18:57,360 --> 00:19:01,480 Scuze, dar tot nu înțeleg cum ai ajuns la mine. 254 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 Am multe idei proaste, Olivia, 255 00:19:05,480 --> 00:19:09,240 iar una dintre ele era s-o surprind pe Erin la școală. 256 00:19:09,320 --> 00:19:10,760 Când am ajuns acolo… 257 00:19:10,840 --> 00:19:13,040 - E vacanță. - Da. 258 00:19:13,520 --> 00:19:18,080 Toți cei cu care am stat de vorbă m-au trimis la tine. 259 00:19:18,640 --> 00:19:22,000 Olivia Thorne, secretara școlii, păstrătoarea secretelor. 260 00:19:23,040 --> 00:19:24,080 Eu sunt. 261 00:19:25,760 --> 00:19:30,120 Desigur, nu-ți pot da datele ei personale, dar îți dau numărul ei cu drag. 262 00:19:31,720 --> 00:19:33,760 Chiar voiam s-o surprind. 263 00:19:36,480 --> 00:19:38,760 Din păcate, am mâinile legate. 264 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 Da, desigur. 265 00:19:41,080 --> 00:19:41,920 Înțeleg. 266 00:19:44,640 --> 00:19:46,080 Sunt copiii tăi? 267 00:19:46,680 --> 00:19:48,160 Da. Gemenii. 268 00:19:49,160 --> 00:19:51,000 Un duo dinamic. 269 00:19:52,720 --> 00:19:55,400 Au mers să vadă artificiile cu tatăl lor. 270 00:19:56,320 --> 00:19:57,840 Care e preferatul tău? 271 00:19:59,760 --> 00:20:04,240 - Îi iubesc la fel de mult. - Desigur! Dacă ai avea de ales. 272 00:20:04,840 --> 00:20:05,720 N-aș putea. 273 00:20:07,360 --> 00:20:11,040 Casa ta e în flăcări, dar ai timp să-l salvezi pe unul. 274 00:20:11,640 --> 00:20:12,720 Pe care-l salvezi? 275 00:20:16,320 --> 00:20:17,280 Nu aș… 276 00:20:18,240 --> 00:20:19,680 Aș rămâne și aș arde… 277 00:20:22,920 --> 00:20:26,240 Preferi să moară amândoi decât să iei o decizie dificilă? 278 00:20:28,200 --> 00:20:30,520 Ești o vacă cu inimă de piatră, nu? 279 00:20:33,760 --> 00:20:35,440 Cred că ar trebui să pleci. 280 00:20:35,520 --> 00:20:38,520 Tu ar trebui să-ți verifici alarma de incendiu. 281 00:20:39,040 --> 00:20:40,160 Vorbesc serios! 282 00:20:40,760 --> 00:20:42,560 Nu am terminat, Olivia. 283 00:20:43,160 --> 00:20:46,640 Vrei să suni la poliție? Nu. Sigur că nu. 284 00:20:47,160 --> 00:20:50,360 Pe când vor ajunge ei, eu voi fi plecat. 285 00:20:51,200 --> 00:20:53,160 Dar știu unde locuiești, așa că… 286 00:20:54,280 --> 00:20:59,920 Probabil că te gândești că glumesc 287 00:21:00,440 --> 00:21:02,880 sau poate am un simț al umorului bizar. 288 00:21:03,920 --> 00:21:06,480 Probabil… 289 00:21:07,240 --> 00:21:12,240 Și eu m-am distanțat de Erin, iar Harper e plecată 290 00:21:12,320 --> 00:21:19,040 în vacanță cu tatăl ei, așa că ar trebui să pleci. 291 00:21:20,960 --> 00:21:23,400 Eu cred că ar trebui s-o suni. 292 00:21:24,320 --> 00:21:25,400 Să vă împăcați. 293 00:21:26,480 --> 00:21:32,880 Apoi cel mai bine ar fi să-mi spui unde e. 294 00:21:35,280 --> 00:21:39,320 Faci mii de alegeri zilnic, Olivia. 295 00:21:41,480 --> 00:21:43,280 Nu o face pe cea greșită acum. 296 00:21:45,560 --> 00:21:46,400 Adică… 297 00:21:48,000 --> 00:21:50,120 Gândește-te la micuții Lily și Luca. 298 00:21:53,760 --> 00:21:56,920 - Nu ți-am spus numele lor. - Așa e. 299 00:21:58,760 --> 00:21:59,640 Surpriză. 300 00:22:43,200 --> 00:22:45,200 Mulțumesc că-mi ești alături. 301 00:22:47,920 --> 00:22:49,040 Normal că sunt. 302 00:22:53,960 --> 00:22:55,360 E tipic lui Emilio. 303 00:22:55,440 --> 00:22:59,720 Se pusese în genunchi, dar nu am acceptat fiindcă… 304 00:22:59,800 --> 00:23:01,280 - Fără inel? - Fără inel. 305 00:23:01,360 --> 00:23:04,080 Dar avea la el un inel de breloc. 306 00:23:04,160 --> 00:23:07,920 În primele două luni de logodnă, am purtat asta. 307 00:23:08,000 --> 00:23:09,720 Vă pictez pe față? 308 00:23:11,000 --> 00:23:12,920 - Nu, mulțumim. - Nu. 309 00:23:14,040 --> 00:23:15,200 Ei bine… 310 00:23:16,360 --> 00:23:19,240 E o prostioară pe care Emilio ar fi făcut-o. 311 00:23:20,680 --> 00:23:23,680 Bine. S-o facem, atunci. 312 00:23:25,840 --> 00:23:28,600 Bine. Dar cu grijă! Am pielea foarte sensibilă. 313 00:23:39,600 --> 00:23:40,920 Erin! Bună! 314 00:23:41,520 --> 00:23:42,360 Sunt ocupată. 315 00:23:42,440 --> 00:23:44,200 Am mai încercat să te sun. 316 00:23:44,280 --> 00:23:47,400 Da, și speram să-ți dai seama de prima dată. 317 00:23:47,880 --> 00:23:53,600 Îmi pare rău pentru cum m-am comportat și aș vrea să ne vedem. 318 00:23:53,680 --> 00:23:56,640 - Ei bine… - Față în față. Ca să-mi cer iertare. 319 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Ascultă, e în regulă. 320 00:24:00,520 --> 00:24:03,160 O vom lua de la capăt, dar altfel. 321 00:24:04,800 --> 00:24:07,440 Să lăsăm totul în urmă. 322 00:24:08,880 --> 00:24:10,400 Unde ești acum? 323 00:24:11,200 --> 00:24:12,360 Sunt la Rapture, 324 00:24:12,440 --> 00:24:15,680 dar e un eveniment privat. Putem lăsa pe altă dată? 325 00:24:15,760 --> 00:24:16,720 Da, desigur. 326 00:24:18,960 --> 00:24:20,520 Mulțumesc pentru… 327 00:24:21,400 --> 00:24:22,560 înțelegere. 328 00:24:23,400 --> 00:24:25,440 Chiar îmi pare rău, Erin. 329 00:24:26,880 --> 00:24:27,720 Îmi pare rău. 330 00:24:43,280 --> 00:24:46,000 Mă îngrozește că-l voi crește singură pe Rafa. 331 00:24:46,080 --> 00:24:48,160 E în ordine. Nu vei fi singură. 332 00:24:48,880 --> 00:24:49,720 Nu, e… 333 00:24:50,800 --> 00:24:53,520 Toată lumea e amabilă cu mine… 334 00:24:54,840 --> 00:24:56,880 Tu, Penelope… 335 00:24:58,160 --> 00:25:01,840 Chiar și dl Lang m-a contactat și dorește să mă ajute. 336 00:25:01,920 --> 00:25:02,760 Daniel? 337 00:25:03,760 --> 00:25:04,720 Ce… 338 00:25:05,600 --> 00:25:06,840 Cu ce să te ajute? 339 00:25:07,760 --> 00:25:09,720 Să plătească educația lui Rafa. 340 00:25:09,800 --> 00:25:12,240 Nu, Ana, ascultă-mă! 341 00:25:13,080 --> 00:25:14,600 Nu-l lăsa să te ajute. 342 00:25:15,120 --> 00:25:16,320 E în ordine. 343 00:25:17,400 --> 00:25:19,720 - Îmi arată… - Nu înțelegi. 344 00:25:19,800 --> 00:25:22,800 Nu-l lăsa să se apropie de voi. Mă auzi? 345 00:25:22,880 --> 00:25:24,280 Vrea doar să ajute. 346 00:25:25,440 --> 00:25:29,800 Mi-a spus că a avut grijă de tine, iar acum va avea și de noi. 347 00:25:32,760 --> 00:25:33,880 Nu-ți face griji! 348 00:25:37,960 --> 00:25:38,800 Mulțumesc. 349 00:25:51,840 --> 00:25:52,800 #PETRECERE 350 00:27:26,200 --> 00:27:30,640 Dylan, ieși! Am de dat un telefon. Mergeți să vedeți costumațiile! 351 00:27:30,720 --> 00:27:33,000 Să mergem, băieți! 352 00:27:47,280 --> 00:27:51,440 Ascultă-mă! Când îmi vine marfa? 353 00:27:54,040 --> 00:27:55,240 De ce e așa târziu? 354 00:28:05,600 --> 00:28:07,520 Oamenii mei așteaptă. 355 00:28:10,120 --> 00:28:11,480 Gata cu scuzele! 356 00:28:28,280 --> 00:28:30,240 Nu trebuia să vii la mine acasă. 357 00:29:30,640 --> 00:29:34,200 Se pare că avem o problemă de comunicare. 358 00:29:34,280 --> 00:29:38,200 Care parte din „mergi mai departe” nu ai înțeles-o? 359 00:29:39,160 --> 00:29:41,400 Moses a fost în Forțele Speciale. 360 00:29:41,960 --> 00:29:44,080 Așa că trebuie să te întreb. 361 00:29:44,680 --> 00:29:49,960 Cine mama dracului ești mai exact, dnă Carter? 362 00:29:50,040 --> 00:29:51,520 Sunt prietena lui Emilio. 363 00:29:52,040 --> 00:29:55,160 Și n-am să-ți permit să scapi așa ușor. 364 00:29:56,680 --> 00:29:58,120 Ana e recunoscătoare 365 00:29:58,760 --> 00:30:01,640 că ucigașul soțului ei o va ajuta cu bani 366 00:30:01,720 --> 00:30:04,840 pentru educația copilului. Credeai că scapi cu asta? 367 00:30:04,920 --> 00:30:07,640 În aceste circumstanțe, mi s-a părut chiar… 368 00:30:10,480 --> 00:30:11,840 Stai! Nu! 369 00:30:11,920 --> 00:30:13,200 - Nu! - Nu o face! 370 00:30:14,040 --> 00:30:18,920 - Fiul meu va veni aici cu toți prietenii. - Nu te las să scapi basma curată. 371 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Nu e vorba despre mine. 372 00:30:21,760 --> 00:30:24,280 E vorba că fiul meu mă va găsi mort. 373 00:30:24,360 --> 00:30:26,880 Cum îl va afecta pe unul de vârsta lui? 374 00:30:26,960 --> 00:30:30,800 - Taci din gură! - Nu-ți va aduce amicul înapoi! 375 00:30:31,280 --> 00:30:33,440 Va distruge doar viața lui Dylan. 376 00:30:33,920 --> 00:30:35,760 Mai lași orfan un copil. 377 00:30:36,760 --> 00:30:38,600 Ce hal de profesoară ești? 378 00:32:03,440 --> 00:32:05,960 - Pot să folosesc baia? - E acolo. 379 00:32:25,960 --> 00:32:27,520 OLIVIA CINCI APELURI RATATE 380 00:32:28,560 --> 00:32:32,120 Nu-ți puteam spune înainte, dar te caută o femeie. 381 00:32:32,800 --> 00:32:36,080 Kate Jones. Mi-a amenințat copiii… 382 00:32:36,160 --> 00:32:39,760 Trebuia să-i spun unde ești. Iartă-mă, Erin. M-a speriat. 383 00:32:41,840 --> 00:32:43,320 Nu mă saluți? 384 00:32:48,960 --> 00:32:51,360 - Credeam că ai murit. - Știu ce credeai. 385 00:32:53,040 --> 00:32:53,880 Unde e? 386 00:32:54,640 --> 00:32:55,920 Nu e acasă. 387 00:32:56,000 --> 00:33:00,480 Nu am întrebat unde nu e fiica mea. Ci unde e. 388 00:33:01,000 --> 00:33:01,880 N-o face! 389 00:33:04,520 --> 00:33:08,400 Ești rapidă, dar știi că eu am fost mereu mai rapidă. 390 00:33:10,840 --> 00:33:13,400 Unde naiba e fiica mea? 391 00:33:14,600 --> 00:33:15,720 E cu tatăl ei. 392 00:33:15,800 --> 00:33:17,840 E imposibil. Tatăl ei e mort. 393 00:33:18,480 --> 00:33:19,960 Mă refeream la soțul meu. 394 00:33:21,200 --> 00:33:22,680 Ești profesoară, nu? 395 00:33:22,760 --> 00:33:26,400 Deci cunoști diferența dintre „Cu cine e fiica mea?” 396 00:33:26,920 --> 00:33:30,480 și „Unde e fiica mea?” 397 00:33:30,560 --> 00:33:34,880 E în Canyelles. E cu părinții lui. Sunt la plajă. 398 00:33:35,400 --> 00:33:36,280 Bine? 399 00:33:36,960 --> 00:33:37,920 Ușurel. 400 00:33:38,720 --> 00:33:39,560 Te rog. 401 00:33:40,600 --> 00:33:42,480 Îmi dai un whisky, te rog? 402 00:33:43,120 --> 00:33:43,960 Sec. 403 00:33:48,440 --> 00:33:49,640 Te-ai bătut? 404 00:33:53,840 --> 00:33:56,320 - Da. - Ai învins? 405 00:33:58,600 --> 00:34:00,120 Nu cred. 406 00:34:00,720 --> 00:34:02,760 - Ești beată? - Ce? 407 00:34:03,400 --> 00:34:04,640 Ești beată? 408 00:34:06,560 --> 00:34:09,960 Bine, înseamnă că poți conduce. 409 00:34:11,520 --> 00:34:13,080 Dar nu îmbrăcată așa. 410 00:34:13,800 --> 00:34:15,720 Am un schimb de haine în mașină. 411 00:34:19,680 --> 00:34:20,800 Lasă telefonul! 412 00:34:24,320 --> 00:34:25,160 După tine. 413 00:34:26,680 --> 00:34:27,560 Ușurel. 414 00:34:29,480 --> 00:34:30,600 Păstrează restul! 415 00:34:34,840 --> 00:34:35,800 Înainte! 416 00:35:11,040 --> 00:35:13,800 Dacă știam că mai trăiești, nu te lăsam acolo. 417 00:35:13,880 --> 00:35:16,200 Ți-am spus să conduci, nu să vorbești. 418 00:35:20,440 --> 00:35:22,200 O duc înapoi, Kate. 419 00:35:22,920 --> 00:35:25,960 Scuză-mă, Kate, Erin. Cum să-ți spun? 420 00:35:26,040 --> 00:35:28,120 Erin. Erin e în regulă. 421 00:35:28,200 --> 00:35:31,880 Kate ți se potrivea mai bine. Dar și aia a fost o minciună, nu? 422 00:35:31,960 --> 00:35:34,440 Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat. 423 00:35:34,520 --> 00:35:37,320 Nu mă îndoiesc. Mai ales acum. 424 00:35:40,680 --> 00:35:44,040 N-am plănuit ca lucrurile să meargă așa. 425 00:35:44,920 --> 00:35:46,480 Unde e plaja, Erin? 426 00:35:47,840 --> 00:35:51,920 Pentru că sunt destul de sigură că ăsta nu e drumul spre Canyelles. 427 00:35:52,520 --> 00:35:53,400 Nu e. 428 00:35:55,280 --> 00:35:56,600 Vreau să-ți arăt ceva. 429 00:35:58,600 --> 00:36:01,120 Caut o scuză să-ți fac rău, Erin. 430 00:36:01,200 --> 00:36:04,360 - Nu-mi da una! - Bine. 431 00:36:06,880 --> 00:36:08,960 Pe aici am ascuns aurul. 432 00:36:10,760 --> 00:36:12,200 Aurul din jaful Harwich? 433 00:36:13,560 --> 00:36:14,440 Da. 434 00:36:18,240 --> 00:36:19,160 Oprește! 435 00:36:31,320 --> 00:36:32,280 Cât de departe? 436 00:36:32,880 --> 00:36:34,320 Opt sau nouă kilometri. 437 00:36:47,720 --> 00:36:49,360 Întreabă vreodată de mine? 438 00:36:51,400 --> 00:36:52,240 Ea… 439 00:36:56,680 --> 00:36:57,880 Credeam că ai murit. 440 00:37:00,440 --> 00:37:01,840 Ce i-ai spus? 441 00:37:08,160 --> 00:37:10,440 I-am spus că sunt mama ei. 442 00:37:11,880 --> 00:37:12,920 Cum? 443 00:37:16,640 --> 00:37:17,480 Futu-i! 444 00:37:24,160 --> 00:37:25,440 Îmi pare rău. 445 00:37:26,960 --> 00:37:28,200 Îmi pare foarte rău! 446 00:37:41,960 --> 00:37:42,880 Bine. 447 00:37:44,080 --> 00:37:45,600 Arată-mi unde e! 448 00:38:25,720 --> 00:38:27,040 Oprește motorul! 449 00:38:28,840 --> 00:38:30,200 Și dă-mi cheile! 450 00:38:34,760 --> 00:38:36,480 Deschide portiera ta! 451 00:38:37,240 --> 00:38:38,560 Mâinile pe cap! 452 00:38:39,600 --> 00:38:40,720 Și așteaptă! 453 00:38:48,040 --> 00:38:52,680 Ieși încet din mașină la trei! Unu, doi… 454 00:38:53,280 --> 00:38:54,160 trei. 455 00:38:59,080 --> 00:38:59,920 Bun. 456 00:39:01,680 --> 00:39:02,880 Unde e? 457 00:39:03,440 --> 00:39:05,000 E acolo sus. 458 00:39:08,880 --> 00:39:09,720 Mișcă! 459 00:39:41,560 --> 00:39:43,320 Unde naiba e? 460 00:39:45,640 --> 00:39:48,600 Acolo. E o adâncitură între pietre. 461 00:39:51,800 --> 00:39:54,560 E o adâncitură între pietre? 462 00:39:55,880 --> 00:39:58,600 Iisuse! Dacă era altul, nu-l credeam! 463 00:39:58,680 --> 00:40:01,720 Dar tu? Ești cu adevărat de neprețuit. 464 00:40:01,800 --> 00:40:04,200 Margot a știut mereu că tu l-ai luat. 465 00:40:05,400 --> 00:40:08,520 - Eu credeam că l-a luat poliția. - Avea dreptate. 466 00:40:09,240 --> 00:40:10,200 A venit după el. 467 00:40:10,720 --> 00:40:14,360 - De ce nu i l-ai dat? - Margot n-a fost niciodată discretă. 468 00:40:15,720 --> 00:40:18,920 Ar fi fost prinsă în câteva săptămâni, încercând să-l cheltuie. 469 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 Știi că le-ar fi dat numele meu. 470 00:40:23,280 --> 00:40:26,440 Te temeai că-ți va distruge noua viață minunată? 471 00:40:27,760 --> 00:40:28,640 Îmi era teamă. 472 00:40:29,640 --> 00:40:31,160 Ție îți era teamă? 473 00:40:33,240 --> 00:40:37,400 - Așa că ai ucis-o. - Ea a încercat să mă ucidă prima. 474 00:40:42,040 --> 00:40:45,240 - I-ai frânt inima. - A zis că nu m-a plăcut niciodată. 475 00:40:45,320 --> 00:40:47,360 Te-a iubit. 476 00:40:49,480 --> 00:40:50,760 Amândouă te-am iubit. 477 00:40:54,280 --> 00:40:56,240 Ia-l odată! 478 00:40:58,720 --> 00:40:59,560 Mișcă-te! 479 00:41:04,360 --> 00:41:05,200 Iisuse! 480 00:41:17,880 --> 00:41:19,400 Pune-l aici! 481 00:41:23,120 --> 00:41:24,040 Nu miști! 482 00:41:41,360 --> 00:41:44,480 Nu vrei să mă duci în Canyelles, nu? 483 00:41:46,360 --> 00:41:49,240 Nu are importanță. Știu unde locuiești. 484 00:41:49,320 --> 00:41:52,040 Pot să o aștept să se întoarcă. 485 00:41:52,120 --> 00:41:53,920 Sau să iei aurul și să pleci. 486 00:41:54,440 --> 00:41:57,400 Sunt câteva milioane acolo, poți avea o viață bună… 487 00:41:57,480 --> 00:41:59,920 Crezi că fiica mea e de vânzare? 488 00:42:00,000 --> 00:42:01,920 Nu, n-am spus asta. 489 00:42:02,000 --> 00:42:03,440 Nu e! 490 00:42:08,080 --> 00:42:10,000 De ce n-ai făcut nimic cu el? 491 00:42:10,080 --> 00:42:12,600 Ne puneam pe mine și pe Harper în pericol. 492 00:42:12,680 --> 00:42:16,280 Mi-era teamă că o vor lua și că va ajunge la orfelinat. 493 00:42:17,640 --> 00:42:18,640 Și mă simțeam… 494 00:42:20,600 --> 00:42:23,800 - Cum? - Vinovată pentru ce v-am făcut. 495 00:42:24,320 --> 00:42:25,600 V-am distrus viața. 496 00:42:26,960 --> 00:42:30,960 Aceea a fost datoria mea, dar nu înseamnă că am procedat bine. 497 00:42:33,120 --> 00:42:36,320 Știu că e fiica ta, dar o iubesc mai mult decât… 498 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 Du-te dracului! 499 00:45:00,880 --> 00:45:02,880 Subtitrarea: Linda Pricăjan 35429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.