Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
"Time The Series"
(Episode 8)
2
00:01:08,800 --> 00:01:10,040
Check out what's on this flash drive.
3
00:01:15,240 --> 00:01:21,360
Fascinating. Let me put
my abilities to the test.
4
00:01:26,400 --> 00:01:30,160
Let's see, what hidden
information does it conceal?
5
00:01:36,680 --> 00:01:42,880
No way it's getting past me.
See? I'm still sharp as ever.
6
00:01:44,880 --> 00:01:47,880
What virus is going around now?
7
00:01:49,800 --> 00:01:51,800
Damn it!
8
00:01:57,280 --> 00:02:01,040
The information inside is interesting.
9
00:02:02,160 --> 00:02:03,040
Interesting?
10
00:02:12,560 --> 00:02:15,680
What are you guys doing?
11
00:02:20,160 --> 00:02:21,240
Nothing.
12
00:02:22,880 --> 00:02:28,120
I just came to take Tar out to eat.
13
00:02:28,120 --> 00:02:30,120
You seem kind of
suspicious, don't you think?
14
00:02:30,120 --> 00:02:31,280
We were just talk about eating.
15
00:02:31,760 --> 00:02:32,680
There's nothing fishy going on.
16
00:02:32,720 --> 00:02:33,880
Everything's normal.
17
00:02:34,200 --> 00:02:37,480
Nothing happened
18
00:02:37,680 --> 00:02:43,600
Chris is on his way back, so I'm inviting you
to join me at the restaurant to wait for him.
19
00:02:45,120 --> 00:02:46,320
Okay.
20
00:02:46,320 --> 00:02:47,720
Let's go.
21
00:02:47,960 --> 00:02:49,040
Wait a little.
22
00:02:49,360 --> 00:02:50,120
Where are you going?
23
00:02:50,120 --> 00:02:52,120
I'll go change real quick.
24
00:02:52,800 --> 00:02:53,720
Why?
25
00:02:54,160 --> 00:03:00,480
I just finished working out. It's hot.
Are you guys planning to wear this outside?
26
00:03:02,160 --> 00:03:06,320
You guys also should change your clothes.
27
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
Do you think he's acting a bit weird?
28
00:03:10,840 --> 00:03:11,760
You're weird.
29
00:03:13,120 --> 00:03:19,840
Are you asking for fights?
30
00:03:24,800 --> 00:03:26,320
Oh, you're asking for it, huh?
31
00:03:28,760 --> 00:03:32,320
I assure you won't be tired for no reasons.
32
00:03:32,720 --> 00:03:34,720
What are they talking about?
33
00:03:35,640 --> 00:03:38,760
I'm fully committed to
helping as much as possible.
34
00:03:38,760 --> 00:03:41,240
That's why I trust you.
35
00:03:47,640 --> 00:03:52,079
I'm interested in pursuing significant
investment opportunities with Nenie's father.
36
00:03:52,103 --> 00:03:54,880
Could you lend a hand
with the discussion with her?
37
00:03:54,880 --> 00:03:58,280
Sure! I'll call her right away.
38
00:03:58,280 --> 00:04:02,520
Nenie, about the investment
we've talked about...
39
00:04:02,520 --> 00:04:07,880
I've decided to cancel all arrangements.
There will be no further collaborations.
40
00:04:07,880 --> 00:04:13,080
Nenie, calm down.
41
00:04:13,080 --> 00:04:18,160
I refuse to collaborate with someone like
Thientot who shows no respect for me whatsoever.
42
00:04:18,320 --> 00:04:24,040
I'll discuss this matter with Ms. Pareenawee.
Please remain calm for the time being.
43
00:04:24,040 --> 00:04:30,320
Thientot might not be comfortable
around strangers yet, so just relax.
44
00:04:30,320 --> 00:04:37,200
I don't care. No matter what, you have
to choose between me and Pareenawee.
45
00:04:39,760 --> 00:04:43,358
What did she say about Thientot?
Why did she insult my son like that?
46
00:04:43,382 --> 00:04:45,440
You need to negotiate
with her for me.
47
00:04:45,440 --> 00:04:48,680
Otherwise, everyone will
have to handle it individually.
48
00:04:49,200 --> 00:04:51,000
Ms. Pareenawee, please try to stay calm.
49
00:04:58,440 --> 00:05:01,080
Park, how was last night
welcoming the VIPs?
50
00:05:01,080 --> 00:05:05,920
I don't want to talk about work now, I'm
hungry. This is my regular table, I reserved it.
51
00:05:06,440 --> 00:05:07,880
Come on.
52
00:05:08,520 --> 00:05:09,600
What should we eat?
53
00:05:09,960 --> 00:05:13,720
The same as usual? Crispy Pork?
54
00:05:14,120 --> 00:05:20,200
This boy is the one who
will make me great again.
55
00:05:25,000 --> 00:05:26,400
Can I sit with you?
56
00:05:30,560 --> 00:05:32,160
Sure.
57
00:05:33,840 --> 00:05:39,440
I have something to discuss with you. Are
you perhaps interested in pursuing acting?
58
00:05:45,720 --> 00:05:47,440
Acting? My friend?
59
00:05:49,040 --> 00:05:49,720
Yes.
60
00:05:51,760 --> 00:05:57,480
Your friend is destined to
become the next number one superstar.
61
00:06:02,160 --> 00:06:07,680
Are you Boo, a customer at our host bar?
62
00:06:11,160 --> 00:06:13,800
Are you guys hosts?
63
00:06:14,440 --> 00:06:19,720
Yes, we are. I am Tar.
These are my close friends.
64
00:06:26,960 --> 00:06:29,080
That's fine. Whether you're
hosts or not, it doesn't matter to me.
65
00:06:29,560 --> 00:06:32,400
Here's my business card.
Don't forget to get in touch with me.
66
00:06:37,120 --> 00:06:41,280
I promise I can make you famous.
67
00:06:42,800 --> 00:06:46,560
I believe in you.
I know you can help me clear my past.
68
00:06:53,120 --> 00:06:54,880
Let me see.
69
00:06:54,880 --> 00:06:57,840
Really? Is Tar going to be an actor?
70
00:06:57,840 --> 00:07:01,040
Wow, in the flesh. Famous star.
71
00:07:02,040 --> 00:07:05,360
That's why it feels familiar.
72
00:07:06,320 --> 00:07:07,520
Chris!
73
00:07:09,040 --> 00:07:14,028
Chris, you're late. Just
now, Boo, a famous celebrity
74
00:07:14,052 --> 00:07:18,560
manager contacted Tar
about becoming an actor.
75
00:07:19,760 --> 00:07:20,680
Really?
76
00:07:20,680 --> 00:07:25,480
Really, we might become
friends with a celebrity.
77
00:07:26,280 --> 00:07:29,440
He's a famous person now.
78
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
I'm the next.
79
00:07:37,440 --> 00:07:40,080
Oh? Boo.
80
00:07:40,840 --> 00:07:41,680
Nokkaew?
81
00:07:44,400 --> 00:07:52,120
You seem happy, calling me by my full name.
82
00:07:52,520 --> 00:07:53,160
What are you doing here.
83
00:07:55,440 --> 00:08:07,600
Of course, I'm here for the food. But today's
extra special because I made a big connection.
84
00:08:10,240 --> 00:08:11,840
What connection?
85
00:08:14,040 --> 00:08:17,080
First and foremost, I want to
express my gratitude to you.
86
00:08:18,320 --> 00:08:27,280
Since you're having trouble keeping
customers, I'll handle them for you.
87
00:08:28,240 --> 00:08:29,160
Ms. Pareenawee?
88
00:08:30,000 --> 00:08:32,440
Yes, ms. Pareenawee.
89
00:08:35,600 --> 00:08:40,520
By the way, I'll have
to thank you once more.
90
00:08:40,520 --> 00:08:48,600
Nokkaew! Your stubbornness runs deep, it's rooted
so firmly that it's unlikely to ever change.
91
00:08:49,840 --> 00:08:56,280
Yes, stubbornness. I'm just as stubborn as you
are. It's like the pot calling the kettle black.
92
00:08:56,280 --> 00:09:03,840
I'm just imitating you because I've been
your emotional crutch and sidekick for years.
93
00:09:03,840 --> 00:09:06,797
But I never taught
you to act like this. You
94
00:09:06,821 --> 00:09:10,400
talked to my customer
without even letting me know.
95
00:09:10,680 --> 00:09:14,771
Moreover, you even took my boys
and opened a modeling company
96
00:09:14,795 --> 00:09:18,680
to compete with me. Someone
like you will never succeed.
97
00:09:18,680 --> 00:09:23,120
Everyone has to grow up, don't they?
98
00:09:23,120 --> 00:09:30,400
You should take a look at yourself first.
You seem like a former model past its prime.
99
00:09:30,400 --> 00:09:32,240
I have no idea when you're
going to get back on your feet.
100
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Keep laughing, then.
101
00:09:37,120 --> 00:09:46,680
I'll ensure my boys succeed, and I'll make
sure to flaunt that success in your face.
102
00:09:47,080 --> 00:09:54,480
Oh my gosh, I already did my makeup
just for this. But you have to hurry up.
103
00:09:54,480 --> 00:10:00,640
Because I'm worried you'll kick the bucket
before we even get there.
104
00:10:02,040 --> 00:10:07,960
I've been to too many funerals of people
who spoke like that to me.
105
00:10:11,080 --> 00:10:14,600
I've been to too many funerals of people
who spoke like that to me.
106
00:10:15,640 --> 00:10:17,920
Before heading to any more funerals, you might
want to dye your hair first. It's all white.
107
00:10:26,720 --> 00:10:29,040
Damn it! Park!
108
00:10:39,200 --> 00:10:39,920
Chris.
109
00:10:40,400 --> 00:10:43,240
Shit! Who did it?
110
00:10:56,000 --> 00:10:57,240
What information?
111
00:11:02,960 --> 00:11:04,200
What the heck?
112
00:11:04,200 --> 00:11:06,600
Bew, what kind of information did you get?
113
00:11:09,960 --> 00:11:11,080
Nothing
114
00:11:11,080 --> 00:11:14,040
I asked if you went to deceive
to get the info, didn't you?
115
00:11:14,040 --> 00:11:16,800
Hey! Take it easy!
116
00:11:19,320 --> 00:11:20,400
Tell me the truth.
117
00:11:20,920 --> 00:11:23,960
Chris, what kind of situation is this?
118
00:11:24,240 --> 00:11:25,480
Just go ask him.
119
00:11:29,720 --> 00:11:31,600
The information is with Tar.
120
00:11:43,040 --> 00:11:47,000
Tar, why aren't you picking up my phone?
121
00:11:47,280 --> 00:11:49,600
I'm concerned about you, you know?
122
00:11:56,080 --> 00:11:57,320
Tar!
123
00:12:06,480 --> 00:12:10,440
Chris, have you finished moving stuff yet, or are
you still at it? Why are you just sitting there?
124
00:12:10,440 --> 00:12:14,520
If you're done, hurry up and go.
Auntie Orn is waiting, so go quickly.
125
00:12:18,800 --> 00:12:20,920
I have to go now.
126
00:12:20,920 --> 00:12:23,120
Can you not go?
127
00:12:23,120 --> 00:12:25,760
I have to go live with my dad.
128
00:12:25,760 --> 00:12:33,200
But as we grow up, we'll
meet again someday.
129
00:12:33,200 --> 00:12:37,400
I promise I won't leave
you again, that's for sure.
130
00:12:37,400 --> 00:12:38,720
You promised.
131
00:12:38,720 --> 00:12:39,600
Yes.
132
00:12:46,120 --> 00:12:46,920
Chris.
133
00:13:05,200 --> 00:13:06,680
I love you, Chris.
134
00:13:06,680 --> 00:13:07,320
I know.
135
00:13:07,320 --> 00:13:09,040
Bye
136
00:13:23,320 --> 00:13:24,480
yes, boss.
137
00:13:28,120 --> 00:13:33,960
I'm here, boos. My friend isn't involved
in this matter. The flash drive is here.
138
00:13:40,120 --> 00:13:41,720
I'm ready to work with you again.
139
00:13:47,360 --> 00:13:50,480
Copy that, boss.
140
00:14:12,200 --> 00:14:13,000
Hey.
141
00:14:14,920 --> 00:14:17,200
Have you seen Tar?
142
00:14:18,440 --> 00:14:19,840
No.
143
00:14:23,360 --> 00:14:26,080
Do you think something is going to happen?
144
00:14:31,800 --> 00:14:36,680
What's going on? My room has been vandalized
and everything is scattered everywhere.
145
00:14:36,680 --> 00:14:39,240
When I attempted to report it
to the police, you stopped me.
146
00:14:43,280 --> 00:14:45,848
I'm not quite sure what's going
on yet, but it's probably best to keep
147
00:14:45,872 --> 00:14:48,440
some distance from me for now.
Hey guys, what are you hiding from me?
148
00:14:50,440 --> 00:14:54,320
Oh, do you all have something to hide from me?
Are you mysterious human beings or something?
149
00:14:57,200 --> 00:14:58,280
Just believe me.
150
00:14:59,320 --> 00:15:07,280
Oh, are you involved in football gambling?
Is there a creditor coming to collect debts?
151
00:15:09,360 --> 00:15:10,400
Are you crazy?
152
00:15:14,040 --> 00:15:19,040
Please tell me. I'm too confused.
153
00:15:39,440 --> 00:15:45,080
That's just part of adolescence. Falling in
and out of love is a common experience.
154
00:15:46,320 --> 00:15:50,400
How do you know what I'm sad about?
155
00:15:50,400 --> 00:15:54,960
Look at you. A sad expression like that
usually means it's about matters of the heart.
156
00:15:56,480 --> 00:15:59,080
But I'm also sad when I'm broke.
157
00:15:59,520 --> 00:16:02,096
That's a different story.
But if you're looking to
158
00:16:02,120 --> 00:16:04,960
make some money, consider
joining me in the industry.
159
00:16:05,600 --> 00:16:09,868
I'll help you start fresh
completely, even change your
160
00:16:09,892 --> 00:16:14,160
name as well. What name
do you think would suit you?
161
00:16:15,160 --> 00:16:15,640
How about..
162
00:16:15,640 --> 00:16:16,520
Foam?
163
00:16:17,200 --> 00:16:20,880
Right? Foam Napasanat.
164
00:16:22,880 --> 00:16:24,280
Why did you guess what
I was thinking correctly?
165
00:16:25,640 --> 00:16:28,987
Did you visit a fortune-teller
who told you that this
166
00:16:29,011 --> 00:16:32,680
name would make you famous
in the industry again, right?
167
00:16:32,680 --> 00:16:38,320
Are you also a fortune-teller or what?
168
00:16:40,200 --> 00:16:45,640
Can I take it into consideration first?
169
00:16:45,640 --> 00:16:48,080
I feel like I'm not ready yet.
170
00:16:51,160 --> 00:16:57,000
Well, thank you so much, Boo, for
inviting me and helping me in many ways.
171
00:16:57,440 --> 00:17:00,160
By the way, let me stay
with you for a little while.
172
00:17:02,280 --> 00:17:09,960
No problem, but you'll have
to take acting classes for me.
173
00:17:10,280 --> 00:17:11,360
Sure, I will.
174
00:17:30,240 --> 00:17:32,320
I have a job to offer.
175
00:17:32,320 --> 00:17:34,160
What job?
176
00:17:34,160 --> 00:17:39,800
I want you two to keep an
eye on Chris and his friends.
177
00:17:39,800 --> 00:17:47,160
The job's kinda risky, and I'm
worried the pay might not be worth it.
178
00:17:47,160 --> 00:17:50,880
You'll definitely get good pay.
179
00:17:50,880 --> 00:17:52,200
Who's guaranteeing that?
180
00:17:54,120 --> 00:17:58,960
I want you guys to keep an eye
on that guy, Tar. I have a feeling
181
00:17:58,984 --> 00:18:03,520
there's something off about
him. He's been way too curious.
182
00:18:03,520 --> 00:18:06,920
Yeah, exactly. I'm beginning to
have suspicions about him as well.
183
00:18:06,920 --> 00:18:10,068
But the most suspicious
person is Bew. He's been working
184
00:18:10,092 --> 00:18:13,240
for only a few days, and now
he's already in the VIP zone.
185
00:18:13,240 --> 00:18:16,640
We've been working for months
but we're still not allowed there.
186
00:18:16,640 --> 00:18:20,393
Alright, we're counting
on you. If there's anything,
187
00:18:20,417 --> 00:18:24,760
report to us quickly. I guarantee
we'll reward handsomely.
188
00:18:29,200 --> 00:18:32,480
Bew, why are you sneaking around?
189
00:18:37,080 --> 00:18:38,880
Hey.
190
00:18:45,320 --> 00:18:50,360
You seem quite impatient. Can you
wait for us to return to our room first?
191
00:19:00,400 --> 00:19:05,120
Bathroom? Interesting.
192
00:19:05,120 --> 00:19:09,520
What's the matter with you?
You're being quite annoying, you know?
193
00:19:12,040 --> 00:19:13,560
You're leaving?
194
00:19:17,000 --> 00:19:22,040
Hey, what's up with Chris?
He's been drunk a lot lately.
195
00:19:23,520 --> 00:19:25,400
You don't have to care about him.
196
00:19:29,080 --> 00:19:31,600
You should care about us.
197
00:19:38,760 --> 00:19:43,000
Do you mean me and you?
198
00:20:09,760 --> 00:20:11,080
You want?
199
00:20:13,200 --> 00:20:14,920
Can I?
200
00:24:41,320 --> 00:24:48,080
Are you back? Are we good now?
You're not mad at me, are you?
201
00:24:50,480 --> 00:24:53,760
Chris.
202
00:24:55,520 --> 00:25:00,182
"Are you back? Are we good
now?" What's got you so wasted?
203
00:25:01,168 --> 00:25:07,000
You can't even handle yourself, let alone
someone coming back to you. Just saying.
204
00:25:11,160 --> 00:25:12,720
Leave me alone!
205
00:25:15,640 --> 00:25:23,920
If I had left you, you head might have
hit the ground already, Chris.
206
00:25:23,920 --> 00:25:25,760
Um.
207
00:25:26,720 --> 00:25:29,840
You owe me a lot.
208
00:25:29,840 --> 00:25:33,640
What's wrong with him?
I haven't seen him like this before.
209
00:25:34,920 --> 00:25:38,800
I don't know. You should thank me, Chris.
210
00:25:43,840 --> 00:25:47,520
Can I have more? I want to be drunk.
211
00:25:49,200 --> 00:25:50,920
Are you not drunk enough?
212
00:25:54,520 --> 00:25:56,560
Look at you.
213
00:26:03,720 --> 00:26:04,640
Chris
214
00:26:06,320 --> 00:26:11,120
Chris.
215
00:26:12,760 --> 00:26:19,600
I'm having a hard time again.
It happens every time.
216
00:26:24,040 --> 00:26:25,680
How much does he weigh?
217
00:26:31,040 --> 00:26:36,840
Let's dance together 5, 6, 7, 8.
218
00:26:37,120 --> 00:26:45,360
Start here 1 and 2, 3, 4, 5, 6, step 7
and turn 8, hands down. One more time.
219
00:27:02,000 --> 00:27:02,880
Alright.
220
00:27:02,880 --> 00:27:05,864
Wait, wait, wait. Focus more
on it, Foam.
221
00:27:06,770 --> 00:27:15,480
Because everything you have to learn
today is your future. It's your reputation.
222
00:27:15,480 --> 00:27:19,360
If you want to have it,
you have to concentrate more than this.
223
00:27:19,360 --> 00:27:20,400
Got it.
224
00:27:20,400 --> 00:27:21,520
Try again.
225
00:27:22,320 --> 00:27:26,120
Alright everyone, let's give it another try.
Mr. Foam, please stay focused. Let's begin.
226
00:27:27,320 --> 00:27:32,240
Hello everyone, welcome to the acting
and personality development class.
227
00:27:37,840 --> 00:27:41,880
Foam, please demonstrate
your walking to your friends.
228
00:27:43,880 --> 00:27:47,320
It's still not smooth. Try again.
229
00:27:47,720 --> 00:27:48,560
Alright.
230
00:27:51,080 --> 00:27:53,080
Be serious.
231
00:27:55,080 --> 00:28:02,080
If you're still not taking this seriously,
I'll reprimand you now. Focus and do it again.
232
00:28:02,080 --> 00:28:09,080
1 2 3 4 5 6 7 8
233
00:28:22,120 --> 00:28:25,440
Walk again. You can do it. Stay focused.
234
00:31:59,880 --> 00:32:03,560
If alcohol runs out, there's more here.
I've set some aside.
235
00:32:03,560 --> 00:32:08,960
Don't go drinking the
alcohol customers left behind.
236
00:32:09,600 --> 00:32:10,640
I know.
237
00:32:11,720 --> 00:32:14,120
What's up with him lately?
He's been drunk every day.
238
00:32:15,040 --> 00:32:19,360
He's been like this ever since
Tar hasn't shown up to work.
239
00:32:20,880 --> 00:32:22,600
Or...
240
00:32:23,200 --> 00:32:25,680
There's definitely something
going on behind the scenes.
241
00:32:26,440 --> 00:32:27,960
I'm off.
242
00:32:34,040 --> 00:32:37,720
Look at you.
243
00:32:43,280 --> 00:32:45,840
Why do you keep drinking?
244
00:32:45,840 --> 00:32:49,280
Just go find Tar.
245
00:32:49,280 --> 00:32:53,160
I can't bear seeing you
in this condition anymore.
246
00:32:54,200 --> 00:32:58,000
I told you to leave me alone.
247
00:32:58,000 --> 00:33:02,720
I just don't want you to get
into trouble, you understand?
248
00:33:03,360 --> 00:33:08,520
What kind of trouble?
All I see is you hurting yourself.
249
00:33:09,480 --> 00:33:13,880
You should calm down and
start addressing the issue.
250
00:33:18,880 --> 00:33:22,560
And that's up to you. If you want to
drink yourself to death, it's your choice.
251
00:33:52,720 --> 00:33:53,520
Hey.
252
00:33:53,520 --> 00:33:55,360
Eat again?
253
00:33:55,360 --> 00:33:56,280
I'm hungry.
254
00:33:56,280 --> 00:33:57,560
Can't I go take a rest.
255
00:33:57,880 --> 00:34:00,128
I'm hungry. We can go eat
over there. It's just opened
256
00:34:00,152 --> 00:34:02,400
not so long ago. They said
the food is great. Let's go.
257
00:34:02,400 --> 00:34:04,040
You're always quick to hear about new places to eat.
258
00:34:04,040 --> 00:34:05,360
Quickly, so we can rest.
259
00:34:08,800 --> 00:34:12,040
Tar? Where have you been missing for days?
260
00:34:12,640 --> 00:34:14,440
Do you ever realize you've
made everyone worried?
261
00:34:15,640 --> 00:34:19,720
Chris has been out of
sorts since you disappeared.
262
00:34:20,200 --> 00:34:22,400
He said he didn't want me to come here.
263
00:34:23,720 --> 00:34:25,554
You know he's just putting
up a tough front,
264
00:34:25,579 --> 00:34:28,600
saying things that don't
reflect what's in his heart.
265
00:34:31,000 --> 00:34:34,520
You'll never know what else he said to me.
266
00:34:35,960 --> 00:34:37,760
Yes, I'll never know
what you didn't tell me.
267
00:34:38,440 --> 00:34:44,480
Never mind. By the way, is Piak here?
268
00:34:46,480 --> 00:34:50,800
I'd like to talk to her about resigning.
269
00:34:51,560 --> 00:34:56,760
You're resigning? If you're leaving,
what are your plans?
270
00:34:59,200 --> 00:35:03,400
Don't tell me you're
going to become an actor?
271
00:35:03,400 --> 00:35:04,640
Yeah.
272
00:35:05,040 --> 00:35:06,520
You're amazing.
273
00:35:08,200 --> 00:35:09,480
That's my friend. I'm proud of you.
274
00:35:09,480 --> 00:35:12,160
So, where is Piak?
275
00:35:12,520 --> 00:35:14,440
She's inside. You can just go in.
276
00:35:14,600 --> 00:35:17,640
Don't forget to go see Chris.
He's not doing well at all.
277
00:35:18,520 --> 00:35:19,200
Okay.
278
00:35:25,680 --> 00:35:27,240
How is he doing?
279
00:35:28,000 --> 00:35:30,040
He seems to have made up his mind as well.
280
00:35:45,560 --> 00:35:49,240
I've heard you've been drinking everyday.
281
00:35:56,160 --> 00:35:57,360
Why are you back?
282
00:35:59,120 --> 00:36:01,960
Everything is getting better.
283
00:36:02,840 --> 00:36:04,840
Getting better?
284
00:36:06,200 --> 00:36:10,200
Look at yourself now,
do you think this is called getting better?
285
00:36:12,760 --> 00:36:14,760
What is Tar doing?
286
00:36:18,360 --> 00:36:22,520
It's my business.
Why do you have to get involved?
287
00:36:22,880 --> 00:36:24,240
Do you think I want to get involved?
288
00:36:26,840 --> 00:36:35,560
I came to talk to Piak about resigning,
so I can start over like you want.
289
00:36:48,160 --> 00:36:51,360
Is this what you want?
290
00:36:52,840 --> 00:36:58,560
Okay, just leave it here and
go wherever you want to go.
291
00:36:58,560 --> 00:36:59,800
I don't want to see your face.
292
00:37:18,520 --> 00:37:19,960
I'll take care of the trouble myself.
23150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.