All language subtitles for Time (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,600 --> 00:01:04,600 "Time The Series" (Episode 10) 2 00:01:47,800 --> 00:01:51,520 Or maybe it's all just a dream. 3 00:02:30,080 --> 00:02:32,320 Ouch, I need to use the toilet. I'll be right back. 4 00:02:32,680 --> 00:02:35,920 Can I join you? I was thinking of grabbing something to shake off this drowsiness. 5 00:02:35,920 --> 00:02:38,440 If we both go, who's gonna keep an eye out? 6 00:02:38,440 --> 00:02:42,280 We've been keeping watch for a month now. He's probably not gonna be up today. 7 00:02:42,480 --> 00:02:46,720 Alright then, let's go. I'm really feeling the urgency. 8 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 What happened? 9 00:03:08,240 --> 00:03:10,000 The patient's gone. 10 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 My phone! 11 00:03:13,800 --> 00:03:14,920 Alert for interception. 12 00:03:14,920 --> 00:03:19,000 The suspect has broken out of the hospital. All units, move in and apprehend immediately. 13 00:03:21,200 --> 00:03:25,160 Today's just a laid-back fitness day. 14 00:03:25,160 --> 00:03:26,240 Got it, Nokkaew. 15 00:03:26,920 --> 00:03:32,840 Probably sometime next week. Anyway, let's start getting ready for it. 16 00:03:32,840 --> 00:03:33,560 Alright. 17 00:03:33,560 --> 00:03:37,360 Wait, someone called me. 18 00:03:41,920 --> 00:03:46,320 Kongtub, you head to the shooting scene first. 19 00:03:47,240 --> 00:03:48,640 Okay. 20 00:03:49,760 --> 00:03:52,560 Who's calling me now? 21 00:03:55,120 --> 00:03:57,800 Hello, miss. 22 00:04:03,240 --> 00:04:06,560 I thought something major had happened, but it turns out Foam just woke up. 23 00:04:06,560 --> 00:04:10,000 Wait? Foam woke up? 24 00:04:11,040 --> 00:04:15,269 Thank you very much. If there's a press conference or anything, 25 00:04:15,293 --> 00:04:20,000 please let me know right away. I appreciate you keeping me informed. 26 00:04:20,000 --> 00:04:22,720 Is Ms. Pareenawee aware of this? 27 00:04:26,520 --> 00:04:31,600 Please answer the phone. This isn't her usual behavior. 28 00:04:32,600 --> 00:04:34,400 Rest in peace, Boo. 29 00:04:36,120 --> 00:04:40,360 If I'm mistaken, I'll accept the consequences. 30 00:04:56,560 --> 00:05:01,960 Hello, Sosie. Can you arrange me a press conference? 31 00:05:02,600 --> 00:05:06,720 I want to be completely transparent and share the truth about everything with everyone. 32 00:05:07,760 --> 00:05:13,640 But first, I'll head somewhere else. Catch you later. 33 00:05:58,280 --> 00:06:01,080 Do you recall where we first met? 34 00:06:01,080 --> 00:06:04,960 The park nearby? 35 00:06:04,960 --> 00:06:06,080 Yes. 36 00:06:06,800 --> 00:06:11,680 If I can't find you, I'll wait there everyday. 37 00:06:11,680 --> 00:06:13,600 I hope you got bitten by mosquitoes. 38 00:06:13,880 --> 00:06:18,720 Now, let me bite you first. 39 00:06:19,560 --> 00:06:25,680 If it's possible, I want to come wait for you here everyday. 40 00:07:04,440 --> 00:07:05,680 This box. 41 00:07:13,360 --> 00:07:17,208 It's December 31st, 2018. I'm doing fine now. 42 00:07:17,445 --> 00:07:21,080 I've severed ties with Black Boss, just as you asked. 43 00:07:21,640 --> 00:07:28,080 Don't worry about me. Black Boss can't harm me or anything. I'm staying with Lee, Bew's mother. 44 00:07:32,600 --> 00:07:35,720 I miss you a lot. I hope you miss me too. 45 00:07:38,560 --> 00:07:40,320 I miss you too. 46 00:07:44,720 --> 00:07:47,930 Park and Bew are officially together now. I'm feeling a bit envious. 47 00:07:48,602 --> 00:07:54,280 It's making me miss you even more. I envy them too. When will we be able to meet again? 48 00:07:56,200 --> 00:08:00,960 Where are you guys now. I miss you all. 49 00:08:15,000 --> 00:08:16,600 Damn! 50 00:08:34,880 --> 00:08:36,200 Hello. 51 00:08:36,200 --> 00:08:40,000 Hello, Kongtub. Could you please change your clothes first? 52 00:08:40,160 --> 00:08:40,920 Alright. 53 00:08:40,920 --> 00:08:43,480 Your clothes are over there. 54 00:09:05,800 --> 00:09:08,960 Place the products here. We'll insert the shot later. 55 00:09:12,160 --> 00:09:13,400 Hello. 56 00:09:13,400 --> 00:09:16,680 Hello, have a seat. 57 00:09:18,000 --> 00:09:25,960 Our products will have a fresh and bright tone. I noticed that you're lively and cheerful. 58 00:09:25,960 --> 00:09:28,628 I'm aiming for a mood and tone that exudes 59 00:09:28,652 --> 00:09:32,040 freshness, cuteness, and promotes good skin health. 60 00:09:32,040 --> 00:09:37,000 Our advertisement will be unlike typical advertisements. 61 00:09:37,000 --> 00:09:39,438 You guys are already supporting actors. 62 00:09:39,462 --> 00:09:43,640 I want you to embark on a promotional tour to various provinces. 63 00:09:47,640 --> 00:09:52,600 I want you to be close. 64 00:09:53,120 --> 00:09:57,160 Because whenever the trend picks up, we'll turn it into a series starring both of you. 65 00:09:57,160 --> 00:09:59,800 Thank you so much. 66 00:09:59,800 --> 00:10:02,000 Is that alright? 67 00:10:02,000 --> 00:10:04,920 Yes. 68 00:10:06,200 --> 00:10:07,320 Yes. 69 00:10:07,320 --> 00:10:10,960 Okay then, we'll take off. 70 00:10:17,520 --> 00:10:21,800 Let's get ready for shooting now. 71 00:10:35,800 --> 00:10:42,440 Little, can we talk for a bit? 72 00:10:48,760 --> 00:10:50,320 Are you still upset with me? 73 00:10:53,600 --> 00:10:56,280 I'm just too afraid to ask for your forgiveness. 74 00:10:58,560 --> 00:11:05,360 Because I know my actions hurt you deeply. 75 00:11:09,760 --> 00:11:12,440 And why didn't you tell me the reason why? 76 00:11:14,000 --> 00:11:18,520 I've always believed that there's a reason behind everything you do. 77 00:11:24,040 --> 00:11:25,600 Reason? 78 00:11:30,280 --> 00:11:32,040 The reason is that I'm selfish. I only think about myself. 79 00:11:33,640 --> 00:11:38,480 I only think about myself. I didn't consider your feelings at all. 80 00:11:39,880 --> 00:11:44,400 I don't dare to find any excuse for you to forgive me. 81 00:11:48,400 --> 00:11:56,680 Selfish? Okay, you're very selfish! Happy now? 82 00:12:11,840 --> 00:12:16,480 What's the next step then? Usually, you're not the type to give in like this, right? 83 00:12:28,760 --> 00:12:30,600 Throughout all this time... 84 00:12:33,560 --> 00:12:35,880 I've been feeling guilty about this all along. 85 00:12:38,400 --> 00:12:44,520 Because deep down, I know that being an actor is your dream. 86 00:12:45,640 --> 00:12:49,640 But isn't studying abroad in the arts your dream? 87 00:12:55,080 --> 00:12:56,600 How did you know? 88 00:12:59,160 --> 00:13:03,840 I've known for a long time. I asked your maid about it. 89 00:13:12,600 --> 00:13:19,200 But following my dreams has turned into destroying yours. 90 00:13:21,280 --> 00:13:26,280 Pursuing dreams isn't easy at all. 91 00:13:27,160 --> 00:13:35,520 That incident made me grow up and become much stronger. 92 00:13:37,240 --> 00:13:44,560 I may have to thank you, but you should be able to move on from those feelings now. 93 00:13:44,960 --> 00:13:51,040 Even if you're stuck in the same old rut, dwelling on it won't lead to anything good. 94 00:13:51,040 --> 00:13:55,920 It's time to move forward and tackle the issues head-on. 95 00:14:06,280 --> 00:14:07,400 I'm sorry. 96 00:14:09,360 --> 00:14:11,280 I'm sorry I upset you. 97 00:14:13,880 --> 00:14:16,040 I'm sorry I disappointed you. 98 00:14:50,960 --> 00:14:54,520 Why are you crying, loser? 99 00:14:59,560 --> 00:15:01,560 Can I ask for one thing? 100 00:15:11,520 --> 00:15:14,560 Can we be friends again? 101 00:15:23,520 --> 00:15:25,040 Can I make a reservation first? 102 00:15:28,600 --> 00:15:29,520 Okay. 103 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 Okay. 104 00:15:40,200 --> 00:15:42,720 I was waiting to hear that. 105 00:15:48,840 --> 00:15:53,240 Thank you. Thank you so much. 106 00:16:08,200 --> 00:16:09,785 It reminded me of those childhood moments 107 00:16:10,075 --> 00:16:12,880 when we used to sneak away from Mom to eat ice cream together. 108 00:16:15,000 --> 00:16:20,960 It was tough to sneak out back then. 109 00:16:22,320 --> 00:16:25,680 But we managed to do it every time. 110 00:16:25,680 --> 00:16:27,680 Yeah, you're talented. 111 00:16:30,960 --> 00:16:38,920 Thank you for standing by my side from then until now. 112 00:16:41,640 --> 00:16:46,560 Even if I was mean to you sometimes. 113 00:16:48,560 --> 00:16:50,240 I never left you. 114 00:16:52,680 --> 00:16:57,400 If you notice, I never leave your side. 115 00:16:58,920 --> 00:17:00,520 What do you mean? 116 00:17:02,680 --> 00:17:07,560 On the day you asked the director to choose you. 117 00:17:09,120 --> 00:17:14,040 And then we're no longer friends, I felt sad. 118 00:17:16,520 --> 00:17:19,240 And I noticed that you were sad too. 119 00:17:24,120 --> 00:17:27,573 I'm sorry. I didn't intend for things to turn out this way. 120 00:17:27,823 --> 00:17:32,800 But pursuing my dream of studying abroad is important to me. 121 00:17:34,480 --> 00:17:40,280 I want you to study hard and make your dream come true. I'll be here waiting for the day you return. 122 00:17:41,320 --> 00:17:42,760 Thanks. 123 00:17:45,200 --> 00:17:49,440 I really appreciate that you're always by my side. 124 00:17:50,080 --> 00:17:53,960 Even though I haven't always noticed. 125 00:17:55,000 --> 00:17:56,840 It's okay. 126 00:17:58,920 --> 00:18:00,280 But now... 127 00:18:04,000 --> 00:18:07,760 Can you please let go of my hand? It's hurting. 128 00:18:14,320 --> 00:18:20,767 From now on, I promise not to make you sad anymore, 129 00:18:21,849 --> 00:18:27,240 and you'll be the first person I think of and prioritize. 130 00:18:28,560 --> 00:18:30,520 You don't have to do that much. 131 00:18:31,480 --> 00:18:33,000 Even just this is adorable enough. 132 00:18:35,240 --> 00:18:38,320 I want to be more adorable. 133 00:18:40,640 --> 00:18:42,120 This is enough. 134 00:18:42,120 --> 00:18:46,280 Is this adorable? Or this? How about this? 135 00:18:49,960 --> 00:18:53,160 Enough, enough. Will you order ice cream or not? 136 00:18:53,720 --> 00:18:59,480 Excuse me, I'd like to order one chocolate ice cream and one rainbow ice cream, please. 137 00:19:11,400 --> 00:19:13,040 Nokkaew is calling again. 138 00:19:15,400 --> 00:19:17,240 Alright, no need to answer right away. Call her back later. 139 00:19:18,160 --> 00:19:19,120 Okay. 140 00:19:21,040 --> 00:19:27,200 Cut! Okay! Clearing the mic now. That was really good. 141 00:19:27,200 --> 00:19:30,800 Let's designate this area as a bedroom. 142 00:19:44,240 --> 00:19:48,400 You look tired today. Are you okay? 143 00:19:49,480 --> 00:19:52,040 Could you please hold off on interruptions? I'm reading the script. 144 00:19:56,760 --> 00:20:01,160 You can read it later. You're Thientot, it shouldn't be difficult for you. 145 00:20:04,720 --> 00:20:07,200 I don't want to behave like this anymore. 146 00:20:08,200 --> 00:20:09,320 Like what? 147 00:20:09,320 --> 00:20:14,080 Like what you're doing now. I'm seeking a serious relationship now. 148 00:20:14,080 --> 00:20:16,960 Are you serious? With who? 149 00:20:18,160 --> 00:20:21,520 I suppose it's not with me, is it? Or is it Korn? 150 00:21:01,040 --> 00:21:04,760 Has the food already arrived? Why so fast? 151 00:21:14,280 --> 00:21:15,480 Thientot? 152 00:21:18,800 --> 00:21:20,240 Why didn't you call me first? 153 00:21:21,200 --> 00:21:23,640 I usually come like this. 154 00:21:24,360 --> 00:21:28,480 I have something to tell you today but I'll better say it inside. 155 00:21:32,240 --> 00:21:33,400 Is something the matter? 156 00:21:34,400 --> 00:21:35,160 No. 157 00:21:36,760 --> 00:21:42,840 Well, it's hot inside my room. The air conditioning is broken. 158 00:21:42,840 --> 00:21:46,800 How is it broken? It's obvious that it's working. 159 00:21:47,480 --> 00:21:50,040 Is there anything inside that you can't let me see? 160 00:21:50,040 --> 00:21:52,440 No, please trust me. 161 00:21:56,400 --> 00:22:00,160 Let's talk outside. Wait for me at the lobby, okay? 162 00:22:02,960 --> 00:22:08,880 Sure, let's talk outside. But before we start, mind if I take a quick peek inside? 163 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 Hold on. 164 00:22:13,160 --> 00:22:17,880 See? I told you there's nothing. Please wait for me in the lobby. 165 00:22:21,000 --> 00:22:22,640 Has the food arrived? 166 00:22:31,800 --> 00:22:32,760 Mom! 167 00:22:35,760 --> 00:22:38,000 Why are you in Korn's room? 168 00:22:38,240 --> 00:22:40,520 Please go outside first. 169 00:22:43,000 --> 00:22:48,720 Don't bother. How did you even end up in this room wearing that outfit? 170 00:22:50,400 --> 00:22:54,760 Mom replied to me, how did you end up in this room? 171 00:22:55,400 --> 00:22:57,120 I'm sorry. 172 00:22:58,120 --> 00:23:05,560 You're sorry? For what? What are you sorry for? 173 00:23:09,360 --> 00:23:10,960 It's my fault. 174 00:23:15,640 --> 00:23:18,400 Oh, of course. It's your fault. 175 00:23:19,640 --> 00:23:20,800 It's your fault as well. 176 00:23:23,440 --> 00:23:26,680 But I want to know when it all began. 177 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 Even though I might be promiscuous and rebellious, 178 00:23:30,160 --> 00:23:33,040 I still shouldn't have the same husband as my mom, right? 179 00:23:33,040 --> 00:23:35,400 Don't say that. 180 00:23:37,800 --> 00:23:39,320 Since when? 181 00:23:42,760 --> 00:23:47,040 I'm asking you, when did it start? Reply to me. 182 00:23:49,960 --> 00:23:51,240 A long time ago. 183 00:23:54,040 --> 00:23:55,720 It started before I joined showbiz. 184 00:23:56,800 --> 00:23:58,560 Why has no one ever told me? 185 00:24:01,480 --> 00:24:06,080 Do you all see me as stupid or something? 186 00:24:06,360 --> 00:24:08,360 I'm sorry. 187 00:24:08,800 --> 00:24:13,000 Ms. Pareenawee, something big happened. 188 00:24:21,360 --> 00:24:24,680 You're also aware of this? 189 00:24:29,360 --> 00:24:31,680 You guys are having fun, aren't you? 190 00:24:33,360 --> 00:24:37,640 What do you guys see me as? How could you treat me like this? 191 00:24:37,640 --> 00:24:50,040 I'll remember each and every one of you for what you've done to me. You, you and also you. 192 00:24:51,280 --> 00:24:52,320 No! 193 00:24:53,920 --> 00:24:55,480 I'll remember. 194 00:24:58,560 --> 00:25:01,560 Oh my god. 195 00:25:02,040 --> 00:25:09,400 Ms. Pareenawee, Foam is about to hold a press conference. 196 00:25:26,360 --> 00:25:31,400 Everyone who has hurt my feelings has to go through the pain with me. 197 00:25:40,800 --> 00:25:47,160 The press conference is about to start. Why is it still so quiet? 198 00:25:48,680 --> 00:25:52,528 Oh my, I've invited almost all the press. 199 00:25:52,552 --> 00:25:56,400 A hot issue like this should be quite interesting, don't you think? 200 00:25:56,880 --> 00:26:04,000 There are only one, two... Only two of them came. What should we do? 201 00:26:05,240 --> 00:26:07,680 Did you announce the right date? 202 00:26:07,680 --> 00:26:13,040 Sosie, if I announced the wrong date, would there be those people coming? 203 00:26:14,520 --> 00:26:19,720 I'm really curious why there's such silence surrounding this issue. It's unusually quiet. 204 00:26:20,880 --> 00:26:23,640 What should we do? I'm stressed. 205 00:26:40,360 --> 00:26:46,240 The press isn't coming. Why is it so quiet? 206 00:26:46,480 --> 00:26:48,160 There are only a few people coming. 207 00:26:48,160 --> 00:26:49,600 What should we do? 208 00:26:50,520 --> 00:26:56,360 There should be people coming since the press conference is about to start. What's wrong? 209 00:26:57,040 --> 00:26:59,520 That's right, I also find it strange. 210 00:27:00,680 --> 00:27:01,920 Or.. 211 00:27:06,560 --> 00:27:10,240 Mr. Foam, I need you to come with us. 212 00:27:10,520 --> 00:27:12,120 What do you mean? 213 00:27:12,120 --> 00:27:14,200 Hold on, please. 214 00:27:14,200 --> 00:27:18,280 You evade arrest by law enforcement officers, no matter what, you must go with me. 215 00:27:18,560 --> 00:27:20,640 Take him. 216 00:27:21,440 --> 00:27:24,320 I request that we conclude the press conference first. 217 00:27:24,600 --> 00:27:26,810 If the media finds out that I didn't attend the press conference 218 00:27:26,835 --> 00:27:30,280 because of the police, it wouldn't be good. 219 00:27:35,080 --> 00:27:39,008 Once it's finished, I will consent to surrendering myself 220 00:27:39,032 --> 00:27:42,960 to you and allowing you to take me into the legal process. 221 00:27:46,440 --> 00:27:54,280 You know there are a lot of media outlets present. I can't escape anymore. 222 00:27:55,480 --> 00:28:01,840 Let me finish this first before you take me, please. 223 00:28:05,440 --> 00:28:08,160 Hey, it looks like they're not letting you go. 224 00:28:08,160 --> 00:28:11,160 Then, we need to use this method. 225 00:28:14,120 --> 00:28:15,600 They're coming. 226 00:28:34,160 --> 00:28:36,200 We're ready. You can come closer. 227 00:28:36,200 --> 00:28:37,320 Alright. 228 00:28:39,120 --> 00:28:43,156 Hello everyone, first of all, I'd like to thank 229 00:28:43,180 --> 00:28:47,920 everyone who's joined me in today's press conference. 230 00:28:50,720 --> 00:28:54,480 I've just regained consciousness after losing consciousness not long ago. 231 00:28:54,480 --> 00:28:59,840 Right now, I still can't remember much. 232 00:29:02,720 --> 00:29:10,160 But as far as I can remember, it was my birthday party that day. 233 00:29:13,280 --> 00:29:18,400 I have to admit that we were drinking. 234 00:29:18,400 --> 00:29:23,638 Some of us were completely intoxicated, including myself, but regardless, 235 00:29:24,704 --> 00:29:29,600 I had no motivation of doing anything like that to Boo. 236 00:29:30,880 --> 00:29:35,680 And as for the guest list, I haven't seen any information disclosed yet. 237 00:29:36,000 --> 00:29:37,981 The information is still confidential and hasn't 238 00:29:38,005 --> 00:29:40,240 been disclosed yet because it could affect the case. 239 00:29:40,920 --> 00:29:43,640 Yes, as the police said... 240 00:29:44,080 --> 00:29:45,760 Hey, Thientot posted a video. 241 00:29:45,760 --> 00:29:47,920 What is it about? 242 00:29:48,760 --> 00:29:49,720 What is it? 243 00:29:49,920 --> 00:29:53,800 About the situation that day related to Foam. 244 00:29:53,800 --> 00:29:56,240 Instagram? 245 00:29:57,440 --> 00:30:01,971 Hello everyone, I heard about the upcoming press conference regarding this matter. 246 00:30:02,284 --> 00:30:04,573 I also have something to share with everyone. 247 00:30:05,680 --> 00:30:11,160 Aside from Foam, whom everyone already knows, there's another important hidden character. 248 00:30:11,160 --> 00:30:13,600 Do you want to know who it is? 249 00:30:17,440 --> 00:30:22,320 I will tell you now. It's Nenie. 250 00:30:22,560 --> 00:30:25,868 I've heard that her father is influential. Isn't it suspicious 251 00:30:25,892 --> 00:30:29,200 why they haven't disclosed the names of people at the party? 252 00:30:29,440 --> 00:30:35,840 And why has the news been silent? If anyone knows more, please share. 253 00:30:40,240 --> 00:30:43,360 I have information about Nenie's father's business 254 00:30:43,760 --> 00:30:49,240 and another behind-the-scenes figure in the entertainment industry that may impact this case. 255 00:30:52,440 --> 00:30:55,680 And I'll give this flash drive to the police. 256 00:30:57,520 --> 00:31:03,480 You can take a look at the information now on my livestream page. The password is TIME1384. 257 00:31:04,160 --> 00:31:05,760 Let's see. 258 00:31:05,760 --> 00:31:08,320 Your time is up now, Foam. You'll have to leave. 259 00:31:09,440 --> 00:31:13,308 There are anonymous sources providing updates on the confidential information, 260 00:31:13,332 --> 00:31:17,200 continuing from Mr. Foam since 2019 to the present. 261 00:31:17,200 --> 00:31:18,520 Have you seen the video? 262 00:31:18,920 --> 00:31:23,600 There are CCTV cameras from the hotel where the incident occurred. 263 00:31:23,800 --> 00:31:26,480 Mr. Foam, we should go. 264 00:31:27,120 --> 00:31:29,544 Following this, I ask all of you to follow the 265 00:31:29,568 --> 00:31:32,480 process of proving the truth. Mr. Foam, please leave. 266 00:31:32,480 --> 00:31:36,120 Take him away. 267 00:31:37,280 --> 00:31:40,680 Anyway, I'll take pictures of them first. 268 00:31:42,600 --> 00:31:46,293 From today's events involving Mr. Foam and Naphatsanat, a suspect in the 269 00:31:46,317 --> 00:31:50,480 murder of his manager, commonly known as Boo, Foam has held a press conference. 270 00:31:50,480 --> 00:31:53,916 His press conference has led to well-intentioned individuals sending 271 00:31:53,940 --> 00:31:57,840 important video clips that could potentially change the course of the case. 272 00:31:57,840 --> 00:31:59,840 Let's watch those video clips together. 273 00:32:00,040 --> 00:32:07,520 Hello, I'm Gavin. I am Ms. Nenie's bodyguard, and I was at the scene of Boo's murder. 274 00:32:08,000 --> 00:32:12,360 On that day, I orchestrated everything to make Foam appear guilty. 275 00:32:20,520 --> 00:32:24,720 And I had to do it because Ms. Nenie ordered me to. 276 00:32:26,080 --> 00:32:29,326 Aside from the recent clip, there is still information about Nina's 277 00:32:29,350 --> 00:32:33,040 psychiatric treatment, as well as various cases that have been covered up. 278 00:32:33,520 --> 00:32:38,568 During the press conference, Foam revealed evidence regarding certain business dealings 279 00:32:38,592 --> 00:32:43,640 of Mr. Danupol, the father of actress Nenie, which suggests potential legal violations. 280 00:32:43,640 --> 00:32:48,280 And another individual, Ms. Pareenawee, is also involved in the network. 281 00:32:48,280 --> 00:32:50,168 In addition, there were well-intentioned individuals 282 00:32:50,192 --> 00:32:52,080 who submitted CCTV footage related to the murder case, 283 00:32:52,080 --> 00:32:54,255 with the expectation that it would serve as another crucial 284 00:32:54,279 --> 00:32:56,680 piece of evidence in identifying and punishing the perpetrator. 285 00:33:00,080 --> 00:33:02,280 Why can't I make a call? 286 00:33:08,120 --> 00:33:13,160 Mr. Danupol, what should I do? I can't get through to Black Boss. 287 00:33:14,280 --> 00:33:17,880 I don't know where Foam got the information from. 288 00:33:18,280 --> 00:33:20,600 How would I know that? 289 00:33:20,600 --> 00:33:25,120 In this situation, Black Boss should have abandoned us. 290 00:33:25,320 --> 00:33:28,040 Then, what's our next move? 291 00:33:28,480 --> 00:33:30,240 Now it's whoever it is. 292 00:33:31,920 --> 00:33:39,760 Hey! Mr. Danupol! Damn it, he hung up. 293 00:33:48,560 --> 00:33:52,480 I would like to invite Ms. Pareenawee to provide a statement at the police station. 294 00:33:52,920 --> 00:33:54,720 Mr. Tasanai! 295 00:33:56,840 --> 00:33:58,960 You have to help me. 296 00:33:58,960 --> 00:34:02,680 I won't involve you in this matter. You have to take responsibility for your own actions. 297 00:34:03,600 --> 00:34:08,360 This matter has already affected my job enough. Officer, please take her. 298 00:34:08,680 --> 00:34:09,480 Hey! 299 00:34:10,840 --> 00:34:15,080 Take her into custody and bring her to the station. 300 00:34:21,640 --> 00:34:22,920 Please allow me. 301 00:34:43,920 --> 00:34:47,280 Are we really not going on vacation together after all the heavy stuff we've been through? 302 00:34:47,280 --> 00:34:51,840 No, you all can go. I'm fine. 303 00:34:56,200 --> 00:34:58,680 Why does Foam always come here? 304 00:34:58,680 --> 00:35:02,080 I have no idea. Maybe he's waiting for someone. 305 00:35:02,080 --> 00:35:03,440 Are you ready? 306 00:35:03,440 --> 00:35:04,840 Yes, let's go. 307 00:35:17,880 --> 00:35:19,360 Is this for me? 308 00:35:19,360 --> 00:35:21,840 Yes, someone asked me to pass it on to you. 309 00:35:30,920 --> 00:35:32,280 What is this? 310 00:35:42,440 --> 00:35:45,200 It's okay. I'll help you find your parents. 311 00:35:55,600 --> 00:35:57,240 Where are you guys? 312 00:35:59,720 --> 00:36:01,840 I miss you guys so much. 313 00:36:05,080 --> 00:36:08,560 Hey, why are you crying? 314 00:36:08,560 --> 00:36:11,320 Can't you find the person you miss? 315 00:36:13,040 --> 00:36:16,800 Don't cry. I'll help you find the person you miss. 316 00:36:25,760 --> 00:36:31,120 Chris! Park! Bew! 317 00:36:41,720 --> 00:36:44,640 I miss you so much! 318 00:36:45,720 --> 00:36:47,480 I miss you. 319 00:36:47,480 --> 00:36:48,960 Same here. 320 00:36:48,960 --> 00:36:51,040 Is this real? 321 00:36:51,040 --> 00:36:53,040 Yes! 322 00:36:53,760 --> 00:36:55,920 Where have you guys been? 323 00:36:55,920 --> 00:37:02,440 We were hiding. Chris told us to hide. If we didn't, how could we help you? 324 00:37:03,080 --> 00:37:09,200 Does that mean you guys were helping me after all this time? 325 00:37:09,960 --> 00:37:14,600 Yes, it's Chris's plans. 326 00:37:14,600 --> 00:37:20,560 But when it comes to information and computers, it's me. 327 00:37:21,680 --> 00:37:29,480 You guys... Let me ask you all. 328 00:37:30,560 --> 00:37:32,080 I miss you. 329 00:37:32,080 --> 00:37:34,280 I'm here. 330 00:37:34,280 --> 00:37:36,240 Don't cry anymore. 331 00:37:36,560 --> 00:37:37,920 You cried like a baby. 332 00:37:37,920 --> 00:37:41,160 I thought you were in a music video. 333 00:37:41,160 --> 00:37:42,320 I won't leave you alone again. 334 00:37:42,320 --> 00:37:43,720 I miss you. 335 00:37:44,040 --> 00:37:45,320 Stop crying. 336 00:37:45,320 --> 00:37:48,160 We're not going anywhere. 337 00:37:50,560 --> 00:37:52,440 You're more handsome. 338 00:37:52,440 --> 00:37:54,520 Right? What did you do to your face? 339 00:37:55,600 --> 00:38:01,240 Tell me, I'll take Park there. 340 00:38:02,480 --> 00:38:08,040 Why? I'm a superstar. 341 00:38:08,040 --> 00:38:10,760 That's my friend, not humble at all. 342 00:38:11,080 --> 00:38:13,320 Are you blushing? 343 00:38:13,320 --> 00:38:19,800 Blushing? No? I'm not blushing. 344 00:38:20,400 --> 00:38:23,480 By the way, how did you get the information? 345 00:38:24,000 --> 00:38:32,560 After that incident, when you got shot, I knew that someday we'd have to meet at the right time. 346 00:38:32,560 --> 00:38:39,640 I've been watching you from afar, gathering information, and caring about you from a distance. 347 00:38:42,000 --> 00:38:48,640 Because I know that standing beside you here is a result of manipulating the past, 348 00:38:48,960 --> 00:38:53,320 I don't want to get involved in your situations. 349 00:38:53,320 --> 00:38:58,640 But in my heart, I want to protect you at all costs. 350 00:38:58,640 --> 00:39:04,600 Thank you so much for always helping me. 351 00:39:05,200 --> 00:39:08,040 How about the murder case? 352 00:39:08,560 --> 00:39:14,600 It seems like the case isn't going to end anytime soon. 353 00:39:14,600 --> 00:39:19,680 But Nenie, she was detained by the police at the airport while traveling to see her father, 354 00:39:19,680 --> 00:39:25,800 but her father hasn't been caught yet because he's still abroad. It's hard to contact him. 355 00:39:25,800 --> 00:39:31,320 As for Ms. Pareenawee, it seems like the police are still investigating, 356 00:39:31,320 --> 00:39:36,600 but Black Boss hasn't been caught yet. There isn't enough information. 357 00:39:38,880 --> 00:39:44,360 Black Boss? Nobody knows his true identity. 358 00:39:45,280 --> 00:39:50,040 He's clever and has a lot of connections. 359 00:39:50,880 --> 00:39:55,000 As far as I know, Black Boss is the mastermind behind an international hacking group, 360 00:39:55,000 --> 00:39:59,800 creating networks to attack financial systems and attempting to drain bank accounts worldwide. 361 00:39:59,800 --> 00:40:02,920 I got involved in the wrong thing because I wanted quick money. 362 00:40:02,920 --> 00:40:06,880 But I never thought for a moment that one day I'd be in trouble myself. 363 00:40:06,880 --> 00:40:12,560 That information is quite exclusive. Only a few people know the access codes to the network. 364 00:40:14,040 --> 00:40:18,808 But I believe that ultimately, those who commit wrongs 365 00:40:18,832 --> 00:40:23,600 must be held accountable and face consequences. 366 00:40:24,760 --> 00:40:29,160 But now, let me punish someone first. 367 00:40:31,680 --> 00:40:33,040 Why do I have to be punished? 368 00:40:33,040 --> 00:40:38,960 Because you already found me, but you leave me waiting and missing you. 369 00:40:42,040 --> 00:40:44,240 Then I'll have to punish you too. 370 00:40:44,400 --> 00:40:50,920 Because you also leave me waiting and missing you. I miss you more than you miss me. 371 00:40:52,040 --> 00:40:54,840 I always wrote you letters. 372 00:40:55,640 --> 00:41:00,480 How should I punish you? 373 00:41:10,480 --> 00:41:16,560 Can you move in with me? I've been living alone for a long time. 374 00:41:17,400 --> 00:41:21,720 I want to be with you. I believe in the concept of time. 375 00:41:21,720 --> 00:41:31,360 It separates us, but it also allows us to come back together again. 376 00:41:31,480 --> 00:41:36,960 I'll be there to support you and face obstacles together. 377 00:41:37,880 --> 00:41:44,360 So let's live our lives together. 378 00:41:56,720 --> 00:41:58,120 Thank you. 379 00:43:23,080 --> 00:43:25,840 Oh my goodness! 380 00:43:29,400 --> 00:43:34,680 This is Thientot, our newest host. 381 00:43:40,280 --> 00:43:44,920 He's single, virgin and playful. 382 00:43:49,520 --> 00:43:54,440 Who wants him? Please buy 10 drinks. 383 00:43:55,720 --> 00:43:59,280 You want to start? 10 drinks one... 384 00:44:02,080 --> 00:44:04,160 20 drinks! 385 00:44:08,120 --> 00:44:09,960 30 drinks! 386 00:44:15,280 --> 00:44:17,280 40 drinks! 387 00:44:19,800 --> 00:44:22,560 Then, I'll buy 100 drinks. 388 00:44:26,160 --> 00:44:28,800 100 drinks One.. 389 00:44:29,240 --> 00:44:32,520 Two.. Three.. 390 00:44:35,200 --> 00:44:39,840 Show off your abs! 391 00:44:39,840 --> 00:44:40,920 This way. 392 00:44:44,200 --> 00:44:49,240 Next, Ton and Pak. 393 00:44:52,160 --> 00:44:57,840 This is our promotion, only one drink! 394 00:44:59,240 --> 00:45:02,480 Then 20 drinks, anyone interested? 395 00:45:02,480 --> 00:45:06,120 I'll buy 20 drinks and have two of them. 396 00:45:08,480 --> 00:45:12,600 The rest of you can go to rest. Thank you. 397 00:45:24,400 --> 00:45:30,000 What do you think you're doing? Do you have to go this far? 398 00:45:30,720 --> 00:45:33,798 What does it have to do with you? And what's wrong with being a host? 399 00:45:34,407 --> 00:45:37,480 I'm happy and I don't have to bother anyone. 400 00:45:37,920 --> 00:45:40,560 And I don't fool people around like you. 401 00:45:44,840 --> 00:45:46,880 Let's leave. 402 00:45:46,880 --> 00:45:51,720 You are the one to leave. Stop following me. I want to be a host. 403 00:45:52,080 --> 00:45:55,960 I want to live my own life and be happy, okay? 404 00:46:54,840 --> 00:47:00,000 Hello, everything goes as planned. 405 00:47:03,480 --> 00:47:06,600 Copy that, Black boss. 33137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.