Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
"Time The Series"
(Episode 10)
2
00:01:47,800 --> 00:01:51,520
Or maybe it's all just a dream.
3
00:02:30,080 --> 00:02:32,320
Ouch, I need to use the
toilet. I'll be right back.
4
00:02:32,680 --> 00:02:35,920
Can I join you? I was thinking of grabbing
something to shake off this drowsiness.
5
00:02:35,920 --> 00:02:38,440
If we both go, who's gonna keep an eye out?
6
00:02:38,440 --> 00:02:42,280
We've been keeping watch for a month now.
He's probably not gonna be up today.
7
00:02:42,480 --> 00:02:46,720
Alright then, let's go.
I'm really feeling the urgency.
8
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
What happened?
9
00:03:08,240 --> 00:03:10,000
The patient's gone.
10
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
My phone!
11
00:03:13,800 --> 00:03:14,920
Alert for interception.
12
00:03:14,920 --> 00:03:19,000
The suspect has broken out of the hospital.
All units, move in and apprehend immediately.
13
00:03:21,200 --> 00:03:25,160
Today's just a laid-back fitness day.
14
00:03:25,160 --> 00:03:26,240
Got it, Nokkaew.
15
00:03:26,920 --> 00:03:32,840
Probably sometime next week.
Anyway, let's start getting ready for it.
16
00:03:32,840 --> 00:03:33,560
Alright.
17
00:03:33,560 --> 00:03:37,360
Wait, someone called me.
18
00:03:41,920 --> 00:03:46,320
Kongtub, you head to
the shooting scene first.
19
00:03:47,240 --> 00:03:48,640
Okay.
20
00:03:49,760 --> 00:03:52,560
Who's calling me now?
21
00:03:55,120 --> 00:03:57,800
Hello, miss.
22
00:04:03,240 --> 00:04:06,560
I thought something major had happened,
but it turns out Foam just woke up.
23
00:04:06,560 --> 00:04:10,000
Wait? Foam woke up?
24
00:04:11,040 --> 00:04:15,269
Thank you very much. If there's
a press conference or anything,
25
00:04:15,293 --> 00:04:20,000
please let me know right away. I
appreciate you keeping me informed.
26
00:04:20,000 --> 00:04:22,720
Is Ms. Pareenawee aware of this?
27
00:04:26,520 --> 00:04:31,600
Please answer the phone.
This isn't her usual behavior.
28
00:04:32,600 --> 00:04:34,400
Rest in peace, Boo.
29
00:04:36,120 --> 00:04:40,360
If I'm mistaken, I'll
accept the consequences.
30
00:04:56,560 --> 00:05:01,960
Hello, Sosie. Can you
arrange me a press conference?
31
00:05:02,600 --> 00:05:06,720
I want to be completely transparent and share
the truth about everything with everyone.
32
00:05:07,760 --> 00:05:13,640
But first, I'll head somewhere
else. Catch you later.
33
00:05:58,280 --> 00:06:01,080
Do you recall where we first met?
34
00:06:01,080 --> 00:06:04,960
The park nearby?
35
00:06:04,960 --> 00:06:06,080
Yes.
36
00:06:06,800 --> 00:06:11,680
If I can't find you, I'll
wait there everyday.
37
00:06:11,680 --> 00:06:13,600
I hope you got bitten by mosquitoes.
38
00:06:13,880 --> 00:06:18,720
Now, let me bite you first.
39
00:06:19,560 --> 00:06:25,680
If it's possible, I want to come
wait for you here everyday.
40
00:07:04,440 --> 00:07:05,680
This box.
41
00:07:13,360 --> 00:07:17,208
It's December 31st, 2018.
I'm doing fine now.
42
00:07:17,445 --> 00:07:21,080
I've severed ties with Black
Boss, just as you asked.
43
00:07:21,640 --> 00:07:28,080
Don't worry about me. Black Boss can't harm me
or anything. I'm staying with Lee, Bew's mother.
44
00:07:32,600 --> 00:07:35,720
I miss you a lot. I hope you miss me too.
45
00:07:38,560 --> 00:07:40,320
I miss you too.
46
00:07:44,720 --> 00:07:47,930
Park and Bew are officially together
now. I'm feeling a bit envious.
47
00:07:48,602 --> 00:07:54,280
It's making me miss you even more. I envy
them too. When will we be able to meet again?
48
00:07:56,200 --> 00:08:00,960
Where are you guys now. I miss you all.
49
00:08:15,000 --> 00:08:16,600
Damn!
50
00:08:34,880 --> 00:08:36,200
Hello.
51
00:08:36,200 --> 00:08:40,000
Hello, Kongtub. Could you
please change your clothes first?
52
00:08:40,160 --> 00:08:40,920
Alright.
53
00:08:40,920 --> 00:08:43,480
Your clothes are over there.
54
00:09:05,800 --> 00:09:08,960
Place the products here.
We'll insert the shot later.
55
00:09:12,160 --> 00:09:13,400
Hello.
56
00:09:13,400 --> 00:09:16,680
Hello, have a seat.
57
00:09:18,000 --> 00:09:25,960
Our products will have a fresh and bright tone.
I noticed that you're lively and cheerful.
58
00:09:25,960 --> 00:09:28,628
I'm aiming for a mood
and tone that exudes
59
00:09:28,652 --> 00:09:32,040
freshness, cuteness, and
promotes good skin health.
60
00:09:32,040 --> 00:09:37,000
Our advertisement will be
unlike typical advertisements.
61
00:09:37,000 --> 00:09:39,438
You guys are already
supporting actors.
62
00:09:39,462 --> 00:09:43,640
I want you to embark on a
promotional tour to various provinces.
63
00:09:47,640 --> 00:09:52,600
I want you to be close.
64
00:09:53,120 --> 00:09:57,160
Because whenever the trend picks up, we'll
turn it into a series starring both of you.
65
00:09:57,160 --> 00:09:59,800
Thank you so much.
66
00:09:59,800 --> 00:10:02,000
Is that alright?
67
00:10:02,000 --> 00:10:04,920
Yes.
68
00:10:06,200 --> 00:10:07,320
Yes.
69
00:10:07,320 --> 00:10:10,960
Okay then, we'll take off.
70
00:10:17,520 --> 00:10:21,800
Let's get ready for shooting now.
71
00:10:35,800 --> 00:10:42,440
Little, can we talk for a bit?
72
00:10:48,760 --> 00:10:50,320
Are you still upset with me?
73
00:10:53,600 --> 00:10:56,280
I'm just too afraid to
ask for your forgiveness.
74
00:10:58,560 --> 00:11:05,360
Because I know my actions hurt you deeply.
75
00:11:09,760 --> 00:11:12,440
And why didn't you tell me the reason why?
76
00:11:14,000 --> 00:11:18,520
I've always believed that
there's a reason behind everything you do.
77
00:11:24,040 --> 00:11:25,600
Reason?
78
00:11:30,280 --> 00:11:32,040
The reason is that I'm selfish.
I only think about myself.
79
00:11:33,640 --> 00:11:38,480
I only think about myself.
I didn't consider your feelings at all.
80
00:11:39,880 --> 00:11:44,400
I don't dare to find any
excuse for you to forgive me.
81
00:11:48,400 --> 00:11:56,680
Selfish? Okay, you're
very selfish! Happy now?
82
00:12:11,840 --> 00:12:16,480
What's the next step then? Usually, you're
not the type to give in like this, right?
83
00:12:28,760 --> 00:12:30,600
Throughout all this time...
84
00:12:33,560 --> 00:12:35,880
I've been feeling guilty
about this all along.
85
00:12:38,400 --> 00:12:44,520
Because deep down,
I know that being an actor is your dream.
86
00:12:45,640 --> 00:12:49,640
But isn't studying abroad
in the arts your dream?
87
00:12:55,080 --> 00:12:56,600
How did you know?
88
00:12:59,160 --> 00:13:03,840
I've known for a long time.
I asked your maid about it.
89
00:13:12,600 --> 00:13:19,200
But following my dreams has
turned into destroying yours.
90
00:13:21,280 --> 00:13:26,280
Pursuing dreams isn't easy at all.
91
00:13:27,160 --> 00:13:35,520
That incident made me grow
up and become much stronger.
92
00:13:37,240 --> 00:13:44,560
I may have to thank you, but you should be
able to move on from those feelings now.
93
00:13:44,960 --> 00:13:51,040
Even if you're stuck in the same old rut,
dwelling on it won't lead to anything good.
94
00:13:51,040 --> 00:13:55,920
It's time to move forward
and tackle the issues head-on.
95
00:14:06,280 --> 00:14:07,400
I'm sorry.
96
00:14:09,360 --> 00:14:11,280
I'm sorry I upset you.
97
00:14:13,880 --> 00:14:16,040
I'm sorry I disappointed you.
98
00:14:50,960 --> 00:14:54,520
Why are you crying, loser?
99
00:14:59,560 --> 00:15:01,560
Can I ask for one thing?
100
00:15:11,520 --> 00:15:14,560
Can we be friends again?
101
00:15:23,520 --> 00:15:25,040
Can I make a reservation first?
102
00:15:28,600 --> 00:15:29,520
Okay.
103
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
Okay.
104
00:15:40,200 --> 00:15:42,720
I was waiting to hear that.
105
00:15:48,840 --> 00:15:53,240
Thank you. Thank you so much.
106
00:16:08,200 --> 00:16:09,785
It reminded me of those
childhood moments
107
00:16:10,075 --> 00:16:12,880
when we used to sneak away
from Mom to eat ice cream together.
108
00:16:15,000 --> 00:16:20,960
It was tough to sneak out back then.
109
00:16:22,320 --> 00:16:25,680
But we managed to do it every time.
110
00:16:25,680 --> 00:16:27,680
Yeah, you're talented.
111
00:16:30,960 --> 00:16:38,920
Thank you for standing by
my side from then until now.
112
00:16:41,640 --> 00:16:46,560
Even if I was mean to you sometimes.
113
00:16:48,560 --> 00:16:50,240
I never left you.
114
00:16:52,680 --> 00:16:57,400
If you notice, I never leave your side.
115
00:16:58,920 --> 00:17:00,520
What do you mean?
116
00:17:02,680 --> 00:17:07,560
On the day you asked
the director to choose you.
117
00:17:09,120 --> 00:17:14,040
And then we're no
longer friends, I felt sad.
118
00:17:16,520 --> 00:17:19,240
And I noticed that you were sad too.
119
00:17:24,120 --> 00:17:27,573
I'm sorry. I didn't intend for
things to turn out this way.
120
00:17:27,823 --> 00:17:32,800
But pursuing my dream of
studying abroad is important to me.
121
00:17:34,480 --> 00:17:40,280
I want you to study hard and make your dream come
true. I'll be here waiting for the day you return.
122
00:17:41,320 --> 00:17:42,760
Thanks.
123
00:17:45,200 --> 00:17:49,440
I really appreciate that
you're always by my side.
124
00:17:50,080 --> 00:17:53,960
Even though I haven't always noticed.
125
00:17:55,000 --> 00:17:56,840
It's okay.
126
00:17:58,920 --> 00:18:00,280
But now...
127
00:18:04,000 --> 00:18:07,760
Can you please let go
of my hand? It's hurting.
128
00:18:14,320 --> 00:18:20,767
From now on, I promise not
to make you sad anymore,
129
00:18:21,849 --> 00:18:27,240
and you'll be the first person
I think of and prioritize.
130
00:18:28,560 --> 00:18:30,520
You don't have to do that much.
131
00:18:31,480 --> 00:18:33,000
Even just this is adorable enough.
132
00:18:35,240 --> 00:18:38,320
I want to be more adorable.
133
00:18:40,640 --> 00:18:42,120
This is enough.
134
00:18:42,120 --> 00:18:46,280
Is this adorable? Or this? How about this?
135
00:18:49,960 --> 00:18:53,160
Enough, enough. Will
you order ice cream or not?
136
00:18:53,720 --> 00:18:59,480
Excuse me, I'd like to order one chocolate
ice cream and one rainbow ice cream, please.
137
00:19:11,400 --> 00:19:13,040
Nokkaew is calling again.
138
00:19:15,400 --> 00:19:17,240
Alright, no need to answer
right away. Call her back later.
139
00:19:18,160 --> 00:19:19,120
Okay.
140
00:19:21,040 --> 00:19:27,200
Cut! Okay! Clearing the mic
now. That was really good.
141
00:19:27,200 --> 00:19:30,800
Let's designate this area as a bedroom.
142
00:19:44,240 --> 00:19:48,400
You look tired today. Are you okay?
143
00:19:49,480 --> 00:19:52,040
Could you please hold off on interruptions?
I'm reading the script.
144
00:19:56,760 --> 00:20:01,160
You can read it later. You're Thientot,
it shouldn't be difficult for you.
145
00:20:04,720 --> 00:20:07,200
I don't want to behave like this anymore.
146
00:20:08,200 --> 00:20:09,320
Like what?
147
00:20:09,320 --> 00:20:14,080
Like what you're doing now.
I'm seeking a serious relationship now.
148
00:20:14,080 --> 00:20:16,960
Are you serious? With who?
149
00:20:18,160 --> 00:20:21,520
I suppose it's not with
me, is it? Or is it Korn?
150
00:21:01,040 --> 00:21:04,760
Has the food already arrived? Why so fast?
151
00:21:14,280 --> 00:21:15,480
Thientot?
152
00:21:18,800 --> 00:21:20,240
Why didn't you call me first?
153
00:21:21,200 --> 00:21:23,640
I usually come like this.
154
00:21:24,360 --> 00:21:28,480
I have something to tell you today
but I'll better say it inside.
155
00:21:32,240 --> 00:21:33,400
Is something the matter?
156
00:21:34,400 --> 00:21:35,160
No.
157
00:21:36,760 --> 00:21:42,840
Well, it's hot inside my room.
The air conditioning is broken.
158
00:21:42,840 --> 00:21:46,800
How is it broken? It's
obvious that it's working.
159
00:21:47,480 --> 00:21:50,040
Is there anything inside
that you can't let me see?
160
00:21:50,040 --> 00:21:52,440
No, please trust me.
161
00:21:56,400 --> 00:22:00,160
Let's talk outside. Wait
for me at the lobby, okay?
162
00:22:02,960 --> 00:22:08,880
Sure, let's talk outside. But before we
start, mind if I take a quick peek inside?
163
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
Hold on.
164
00:22:13,160 --> 00:22:17,880
See? I told you there's nothing.
Please wait for me in the lobby.
165
00:22:21,000 --> 00:22:22,640
Has the food arrived?
166
00:22:31,800 --> 00:22:32,760
Mom!
167
00:22:35,760 --> 00:22:38,000
Why are you in Korn's room?
168
00:22:38,240 --> 00:22:40,520
Please go outside first.
169
00:22:43,000 --> 00:22:48,720
Don't bother. How did you even end up
in this room wearing that outfit?
170
00:22:50,400 --> 00:22:54,760
Mom replied to me, how
did you end up in this room?
171
00:22:55,400 --> 00:22:57,120
I'm sorry.
172
00:22:58,120 --> 00:23:05,560
You're sorry? For what?
What are you sorry for?
173
00:23:09,360 --> 00:23:10,960
It's my fault.
174
00:23:15,640 --> 00:23:18,400
Oh, of course. It's your fault.
175
00:23:19,640 --> 00:23:20,800
It's your fault as well.
176
00:23:23,440 --> 00:23:26,680
But I want to know when it all began.
177
00:23:28,000 --> 00:23:29,760
Even though I might be
promiscuous and rebellious,
178
00:23:30,160 --> 00:23:33,040
I still shouldn't have the same
husband as my mom, right?
179
00:23:33,040 --> 00:23:35,400
Don't say that.
180
00:23:37,800 --> 00:23:39,320
Since when?
181
00:23:42,760 --> 00:23:47,040
I'm asking you, when
did it start? Reply to me.
182
00:23:49,960 --> 00:23:51,240
A long time ago.
183
00:23:54,040 --> 00:23:55,720
It started before I joined showbiz.
184
00:23:56,800 --> 00:23:58,560
Why has no one ever told me?
185
00:24:01,480 --> 00:24:06,080
Do you all see me as stupid or something?
186
00:24:06,360 --> 00:24:08,360
I'm sorry.
187
00:24:08,800 --> 00:24:13,000
Ms. Pareenawee, something big happened.
188
00:24:21,360 --> 00:24:24,680
You're also aware of this?
189
00:24:29,360 --> 00:24:31,680
You guys are having fun, aren't you?
190
00:24:33,360 --> 00:24:37,640
What do you guys see me as?
How could you treat me like this?
191
00:24:37,640 --> 00:24:50,040
I'll remember each and every one of you for
what you've done to me. You, you and also you.
192
00:24:51,280 --> 00:24:52,320
No!
193
00:24:53,920 --> 00:24:55,480
I'll remember.
194
00:24:58,560 --> 00:25:01,560
Oh my god.
195
00:25:02,040 --> 00:25:09,400
Ms. Pareenawee, Foam is
about to hold a press conference.
196
00:25:26,360 --> 00:25:31,400
Everyone who has hurt my feelings
has to go through the pain with me.
197
00:25:40,800 --> 00:25:47,160
The press conference is about to start.
Why is it still so quiet?
198
00:25:48,680 --> 00:25:52,528
Oh my, I've invited almost
all the press.
199
00:25:52,552 --> 00:25:56,400
A hot issue like this should be quite
interesting, don't you think?
200
00:25:56,880 --> 00:26:04,000
There are only one, two...
Only two of them came. What should we do?
201
00:26:05,240 --> 00:26:07,680
Did you announce the right date?
202
00:26:07,680 --> 00:26:13,040
Sosie, if I announced the wrong date,
would there be those people coming?
203
00:26:14,520 --> 00:26:19,720
I'm really curious why there's such silence
surrounding this issue. It's unusually quiet.
204
00:26:20,880 --> 00:26:23,640
What should we do? I'm stressed.
205
00:26:40,360 --> 00:26:46,240
The press isn't coming. Why is it so quiet?
206
00:26:46,480 --> 00:26:48,160
There are only a few people coming.
207
00:26:48,160 --> 00:26:49,600
What should we do?
208
00:26:50,520 --> 00:26:56,360
There should be people coming since the press
conference is about to start. What's wrong?
209
00:26:57,040 --> 00:26:59,520
That's right, I also find it strange.
210
00:27:00,680 --> 00:27:01,920
Or..
211
00:27:06,560 --> 00:27:10,240
Mr. Foam, I need you to come with us.
212
00:27:10,520 --> 00:27:12,120
What do you mean?
213
00:27:12,120 --> 00:27:14,200
Hold on, please.
214
00:27:14,200 --> 00:27:18,280
You evade arrest by law enforcement officers,
no matter what, you must go with me.
215
00:27:18,560 --> 00:27:20,640
Take him.
216
00:27:21,440 --> 00:27:24,320
I request that we conclude
the press conference first.
217
00:27:24,600 --> 00:27:26,810
If the media finds out
that I didn't attend the press conference
218
00:27:26,835 --> 00:27:30,280
because of the police,
it wouldn't be good.
219
00:27:35,080 --> 00:27:39,008
Once it's finished, I will
consent to surrendering myself
220
00:27:39,032 --> 00:27:42,960
to you and allowing you to
take me into the legal process.
221
00:27:46,440 --> 00:27:54,280
You know there are a lot of media
outlets present. I can't escape anymore.
222
00:27:55,480 --> 00:28:01,840
Let me finish this first
before you take me, please.
223
00:28:05,440 --> 00:28:08,160
Hey, it looks like
they're not letting you go.
224
00:28:08,160 --> 00:28:11,160
Then, we need to use this method.
225
00:28:14,120 --> 00:28:15,600
They're coming.
226
00:28:34,160 --> 00:28:36,200
We're ready. You can come closer.
227
00:28:36,200 --> 00:28:37,320
Alright.
228
00:28:39,120 --> 00:28:43,156
Hello everyone, first
of all, I'd like to thank
229
00:28:43,180 --> 00:28:47,920
everyone who's joined me
in today's press conference.
230
00:28:50,720 --> 00:28:54,480
I've just regained consciousness
after losing consciousness not long ago.
231
00:28:54,480 --> 00:28:59,840
Right now, I still can't remember much.
232
00:29:02,720 --> 00:29:10,160
But as far as I can remember,
it was my birthday party that day.
233
00:29:13,280 --> 00:29:18,400
I have to admit that we were drinking.
234
00:29:18,400 --> 00:29:23,638
Some of us were completely intoxicated,
including myself, but regardless,
235
00:29:24,704 --> 00:29:29,600
I had no motivation
of doing anything like that to Boo.
236
00:29:30,880 --> 00:29:35,680
And as for the guest list, I haven't
seen any information disclosed yet.
237
00:29:36,000 --> 00:29:37,981
The information is still
confidential and hasn't
238
00:29:38,005 --> 00:29:40,240
been disclosed yet because
it could affect the case.
239
00:29:40,920 --> 00:29:43,640
Yes, as the police said...
240
00:29:44,080 --> 00:29:45,760
Hey, Thientot posted a video.
241
00:29:45,760 --> 00:29:47,920
What is it about?
242
00:29:48,760 --> 00:29:49,720
What is it?
243
00:29:49,920 --> 00:29:53,800
About the situation
that day related to Foam.
244
00:29:53,800 --> 00:29:56,240
Instagram?
245
00:29:57,440 --> 00:30:01,971
Hello everyone, I heard about the upcoming
press conference regarding this matter.
246
00:30:02,284 --> 00:30:04,573
I also have something
to share with everyone.
247
00:30:05,680 --> 00:30:11,160
Aside from Foam, whom everyone already knows,
there's another important hidden character.
248
00:30:11,160 --> 00:30:13,600
Do you want to know who it is?
249
00:30:17,440 --> 00:30:22,320
I will tell you now. It's Nenie.
250
00:30:22,560 --> 00:30:25,868
I've heard that her father is
influential. Isn't it suspicious
251
00:30:25,892 --> 00:30:29,200
why they haven't disclosed
the names of people at the party?
252
00:30:29,440 --> 00:30:35,840
And why has the news been silent?
If anyone knows more, please share.
253
00:30:40,240 --> 00:30:43,360
I have information about
Nenie's father's business
254
00:30:43,760 --> 00:30:49,240
and another behind-the-scenes figure in the
entertainment industry that may impact this case.
255
00:30:52,440 --> 00:30:55,680
And I'll give this flash
drive to the police.
256
00:30:57,520 --> 00:31:03,480
You can take a look at the information now on
my livestream page. The password is TIME1384.
257
00:31:04,160 --> 00:31:05,760
Let's see.
258
00:31:05,760 --> 00:31:08,320
Your time is up now,
Foam. You'll have to leave.
259
00:31:09,440 --> 00:31:13,308
There are anonymous sources providing
updates on the confidential information,
260
00:31:13,332 --> 00:31:17,200
continuing from Mr. Foam
since 2019 to the present.
261
00:31:17,200 --> 00:31:18,520
Have you seen the video?
262
00:31:18,920 --> 00:31:23,600
There are CCTV cameras from
the hotel where the incident occurred.
263
00:31:23,800 --> 00:31:26,480
Mr. Foam, we should go.
264
00:31:27,120 --> 00:31:29,544
Following this, I ask
all of you to follow the
265
00:31:29,568 --> 00:31:32,480
process of proving the
truth. Mr. Foam, please leave.
266
00:31:32,480 --> 00:31:36,120
Take him away.
267
00:31:37,280 --> 00:31:40,680
Anyway, I'll take pictures of them first.
268
00:31:42,600 --> 00:31:46,293
From today's events involving Mr. Foam
and Naphatsanat, a suspect in the
269
00:31:46,317 --> 00:31:50,480
murder of his manager, commonly known
as Boo, Foam has held a press conference.
270
00:31:50,480 --> 00:31:53,916
His press conference has led to
well-intentioned individuals sending
271
00:31:53,940 --> 00:31:57,840
important video clips that could
potentially change the course of the case.
272
00:31:57,840 --> 00:31:59,840
Let's watch those video clips together.
273
00:32:00,040 --> 00:32:07,520
Hello, I'm Gavin. I am Ms. Nenie's bodyguard,
and I was at the scene of Boo's murder.
274
00:32:08,000 --> 00:32:12,360
On that day, I orchestrated everything to
make Foam appear guilty.
275
00:32:20,520 --> 00:32:24,720
And I had to do it because
Ms. Nenie ordered me to.
276
00:32:26,080 --> 00:32:29,326
Aside from the recent clip, there
is still information about Nina's
277
00:32:29,350 --> 00:32:33,040
psychiatric treatment, as well as
various cases that have been covered up.
278
00:32:33,520 --> 00:32:38,568
During the press conference, Foam revealed
evidence regarding certain business dealings
279
00:32:38,592 --> 00:32:43,640
of Mr. Danupol, the father of actress Nenie,
which suggests potential legal violations.
280
00:32:43,640 --> 00:32:48,280
And another individual, Ms. Pareenawee,
is also involved in the network.
281
00:32:48,280 --> 00:32:50,168
In addition, there were
well-intentioned individuals
282
00:32:50,192 --> 00:32:52,080
who submitted CCTV footage
related to the murder case,
283
00:32:52,080 --> 00:32:54,255
with the expectation that it
would serve as another crucial
284
00:32:54,279 --> 00:32:56,680
piece of evidence in identifying
and punishing the perpetrator.
285
00:33:00,080 --> 00:33:02,280
Why can't I make a call?
286
00:33:08,120 --> 00:33:13,160
Mr. Danupol, what should I do?
I can't get through to Black Boss.
287
00:33:14,280 --> 00:33:17,880
I don't know where Foam
got the information from.
288
00:33:18,280 --> 00:33:20,600
How would I know that?
289
00:33:20,600 --> 00:33:25,120
In this situation, Black Boss
should have abandoned us.
290
00:33:25,320 --> 00:33:28,040
Then, what's our next move?
291
00:33:28,480 --> 00:33:30,240
Now it's whoever it is.
292
00:33:31,920 --> 00:33:39,760
Hey! Mr. Danupol! Damn it, he hung up.
293
00:33:48,560 --> 00:33:52,480
I would like to invite Ms. Pareenawee to
provide a statement at the police station.
294
00:33:52,920 --> 00:33:54,720
Mr. Tasanai!
295
00:33:56,840 --> 00:33:58,960
You have to help me.
296
00:33:58,960 --> 00:34:02,680
I won't involve you in this matter. You have
to take responsibility for your own actions.
297
00:34:03,600 --> 00:34:08,360
This matter has already affected my
job enough. Officer, please take her.
298
00:34:08,680 --> 00:34:09,480
Hey!
299
00:34:10,840 --> 00:34:15,080
Take her into custody
and bring her to the station.
300
00:34:21,640 --> 00:34:22,920
Please allow me.
301
00:34:43,920 --> 00:34:47,280
Are we really not going on vacation together
after all the heavy stuff we've been through?
302
00:34:47,280 --> 00:34:51,840
No, you all can go. I'm fine.
303
00:34:56,200 --> 00:34:58,680
Why does Foam always come here?
304
00:34:58,680 --> 00:35:02,080
I have no idea. Maybe
he's waiting for someone.
305
00:35:02,080 --> 00:35:03,440
Are you ready?
306
00:35:03,440 --> 00:35:04,840
Yes, let's go.
307
00:35:17,880 --> 00:35:19,360
Is this for me?
308
00:35:19,360 --> 00:35:21,840
Yes, someone asked me to pass it on to you.
309
00:35:30,920 --> 00:35:32,280
What is this?
310
00:35:42,440 --> 00:35:45,200
It's okay. I'll help you find your parents.
311
00:35:55,600 --> 00:35:57,240
Where are you guys?
312
00:35:59,720 --> 00:36:01,840
I miss you guys so much.
313
00:36:05,080 --> 00:36:08,560
Hey, why are you crying?
314
00:36:08,560 --> 00:36:11,320
Can't you find the person you miss?
315
00:36:13,040 --> 00:36:16,800
Don't cry. I'll help you
find the person you miss.
316
00:36:25,760 --> 00:36:31,120
Chris! Park! Bew!
317
00:36:41,720 --> 00:36:44,640
I miss you so much!
318
00:36:45,720 --> 00:36:47,480
I miss you.
319
00:36:47,480 --> 00:36:48,960
Same here.
320
00:36:48,960 --> 00:36:51,040
Is this real?
321
00:36:51,040 --> 00:36:53,040
Yes!
322
00:36:53,760 --> 00:36:55,920
Where have you guys been?
323
00:36:55,920 --> 00:37:02,440
We were hiding. Chris told us to hide.
If we didn't, how could we help you?
324
00:37:03,080 --> 00:37:09,200
Does that mean you guys were
helping me after all this time?
325
00:37:09,960 --> 00:37:14,600
Yes, it's Chris's plans.
326
00:37:14,600 --> 00:37:20,560
But when it comes to
information and computers, it's me.
327
00:37:21,680 --> 00:37:29,480
You guys... Let me ask you all.
328
00:37:30,560 --> 00:37:32,080
I miss you.
329
00:37:32,080 --> 00:37:34,280
I'm here.
330
00:37:34,280 --> 00:37:36,240
Don't cry anymore.
331
00:37:36,560 --> 00:37:37,920
You cried like a baby.
332
00:37:37,920 --> 00:37:41,160
I thought you were in a music video.
333
00:37:41,160 --> 00:37:42,320
I won't leave you alone again.
334
00:37:42,320 --> 00:37:43,720
I miss you.
335
00:37:44,040 --> 00:37:45,320
Stop crying.
336
00:37:45,320 --> 00:37:48,160
We're not going anywhere.
337
00:37:50,560 --> 00:37:52,440
You're more handsome.
338
00:37:52,440 --> 00:37:54,520
Right? What did you do to your face?
339
00:37:55,600 --> 00:38:01,240
Tell me, I'll take Park there.
340
00:38:02,480 --> 00:38:08,040
Why? I'm a superstar.
341
00:38:08,040 --> 00:38:10,760
That's my friend, not humble at all.
342
00:38:11,080 --> 00:38:13,320
Are you blushing?
343
00:38:13,320 --> 00:38:19,800
Blushing? No? I'm not blushing.
344
00:38:20,400 --> 00:38:23,480
By the way, how did
you get the information?
345
00:38:24,000 --> 00:38:32,560
After that incident, when you got shot, I knew
that someday we'd have to meet at the right time.
346
00:38:32,560 --> 00:38:39,640
I've been watching you from afar, gathering
information, and caring about you from a distance.
347
00:38:42,000 --> 00:38:48,640
Because I know that standing beside you
here is a result of manipulating the past,
348
00:38:48,960 --> 00:38:53,320
I don't want to get
involved in your situations.
349
00:38:53,320 --> 00:38:58,640
But in my heart, I want
to protect you at all costs.
350
00:38:58,640 --> 00:39:04,600
Thank you so much for always helping me.
351
00:39:05,200 --> 00:39:08,040
How about the murder case?
352
00:39:08,560 --> 00:39:14,600
It seems like the case isn't
going to end anytime soon.
353
00:39:14,600 --> 00:39:19,680
But Nenie, she was detained by the police
at the airport while traveling to see her father,
354
00:39:19,680 --> 00:39:25,800
but her father hasn't been caught yet because
he's still abroad. It's hard to contact him.
355
00:39:25,800 --> 00:39:31,320
As for Ms. Pareenawee, it seems
like the police are still investigating,
356
00:39:31,320 --> 00:39:36,600
but Black Boss hasn't been caught yet.
There isn't enough information.
357
00:39:38,880 --> 00:39:44,360
Black Boss? Nobody knows his true identity.
358
00:39:45,280 --> 00:39:50,040
He's clever and has a lot of connections.
359
00:39:50,880 --> 00:39:55,000
As far as I know, Black Boss is the mastermind
behind an international hacking group,
360
00:39:55,000 --> 00:39:59,800
creating networks to attack financial systems
and attempting to drain bank accounts worldwide.
361
00:39:59,800 --> 00:40:02,920
I got involved in the wrong thing
because I wanted quick money.
362
00:40:02,920 --> 00:40:06,880
But I never thought for a moment
that one day I'd be in trouble myself.
363
00:40:06,880 --> 00:40:12,560
That information is quite exclusive. Only a few
people know the access codes to the network.
364
00:40:14,040 --> 00:40:18,808
But I believe that ultimately,
those who commit wrongs
365
00:40:18,832 --> 00:40:23,600
must be held accountable
and face consequences.
366
00:40:24,760 --> 00:40:29,160
But now, let me punish someone first.
367
00:40:31,680 --> 00:40:33,040
Why do I have to be punished?
368
00:40:33,040 --> 00:40:38,960
Because you already found me,
but you leave me waiting and missing you.
369
00:40:42,040 --> 00:40:44,240
Then I'll have to punish you too.
370
00:40:44,400 --> 00:40:50,920
Because you also leave me waiting and missing
you. I miss you more than you miss me.
371
00:40:52,040 --> 00:40:54,840
I always wrote you letters.
372
00:40:55,640 --> 00:41:00,480
How should I punish you?
373
00:41:10,480 --> 00:41:16,560
Can you move in with me?
I've been living alone for a long time.
374
00:41:17,400 --> 00:41:21,720
I want to be with you.
I believe in the concept of time.
375
00:41:21,720 --> 00:41:31,360
It separates us, but it also allows us
to come back together again.
376
00:41:31,480 --> 00:41:36,960
I'll be there to support you
and face obstacles together.
377
00:41:37,880 --> 00:41:44,360
So let's live our lives together.
378
00:41:56,720 --> 00:41:58,120
Thank you.
379
00:43:23,080 --> 00:43:25,840
Oh my goodness!
380
00:43:29,400 --> 00:43:34,680
This is Thientot, our newest host.
381
00:43:40,280 --> 00:43:44,920
He's single, virgin and playful.
382
00:43:49,520 --> 00:43:54,440
Who wants him? Please buy 10 drinks.
383
00:43:55,720 --> 00:43:59,280
You want to start? 10 drinks one...
384
00:44:02,080 --> 00:44:04,160
20 drinks!
385
00:44:08,120 --> 00:44:09,960
30 drinks!
386
00:44:15,280 --> 00:44:17,280
40 drinks!
387
00:44:19,800 --> 00:44:22,560
Then, I'll buy 100 drinks.
388
00:44:26,160 --> 00:44:28,800
100 drinks One..
389
00:44:29,240 --> 00:44:32,520
Two.. Three..
390
00:44:35,200 --> 00:44:39,840
Show off your abs!
391
00:44:39,840 --> 00:44:40,920
This way.
392
00:44:44,200 --> 00:44:49,240
Next, Ton and Pak.
393
00:44:52,160 --> 00:44:57,840
This is our promotion, only one drink!
394
00:44:59,240 --> 00:45:02,480
Then 20 drinks, anyone interested?
395
00:45:02,480 --> 00:45:06,120
I'll buy 20 drinks and have two of them.
396
00:45:08,480 --> 00:45:12,600
The rest of you can go to rest. Thank you.
397
00:45:24,400 --> 00:45:30,000
What do you think you're doing?
Do you have to go this far?
398
00:45:30,720 --> 00:45:33,798
What does it have to do with you?
And what's wrong with being a host?
399
00:45:34,407 --> 00:45:37,480
I'm happy and I don't
have to bother anyone.
400
00:45:37,920 --> 00:45:40,560
And I don't fool people around like you.
401
00:45:44,840 --> 00:45:46,880
Let's leave.
402
00:45:46,880 --> 00:45:51,720
You are the one to leave.
Stop following me. I want to be a host.
403
00:45:52,080 --> 00:45:55,960
I want to live my own
life and be happy, okay?
404
00:46:54,840 --> 00:47:00,000
Hello, everything goes as planned.
405
00:47:03,480 --> 00:47:06,600
Copy that, Black boss.
33137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.