Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,187 --> 00:00:59,059
[TV news show
theme music]
2
00:01:01,365 --> 00:01:02,975
[announcer over TV]
Fans here at Sportsman's
are glued to their seats
3
00:01:03,019 --> 00:01:04,542
as the Cardinals and Dodgers
are even at two apiece.
4
00:01:04,586 --> 00:01:06,936
Sal Maglie takes the sign
from Campanella. He winds up.
5
00:01:06,979 --> 00:01:09,112
Here's the pitch! Whammo!
6
00:01:09,156 --> 00:01:10,679
Musial's bat cracks off
at his fist
7
00:01:10,722 --> 00:01:13,334
as he sizzles
one to Gil Hodges,
8
00:01:13,377 --> 00:01:17,773
Musial is two for two!
Does anyone want
a slightly used bat?
9
00:01:17,816 --> 00:01:20,254
[reporter's voice
begins to fade]
10
00:01:23,866 --> 00:01:26,347
[Cesar]
I-- I was promised.
11
00:01:26,390 --> 00:01:28,479
Promised? By who?
12
00:01:28,523 --> 00:01:29,959
By Eddie Stanky.
13
00:01:30,002 --> 00:01:31,439
Stanky's gone.
14
00:01:31,874 --> 00:01:33,571
Mr. Tanner,
15
00:01:33,615 --> 00:01:35,486
I've been working
on this shot for years.
16
00:01:35,530 --> 00:01:37,445
You'll get other shots,
but this is the Majors,
17
00:01:37,488 --> 00:01:39,403
and we need to bring in
somebody who's--
18
00:01:39,447 --> 00:01:42,667
Who's what?
Not Mexican?
19
00:01:51,546 --> 00:01:53,461
Look here,
when Stanky found you
20
00:01:53,504 --> 00:01:55,506
you were a batboy
in San Antonio.
21
00:01:55,941 --> 00:01:58,335
Hornsby hired you.
I didn't.
22
00:01:58,379 --> 00:02:01,164
It's my teamnow,
and you'll do
what you're told.
23
00:02:01,208 --> 00:02:04,124
That's all, we're done.
24
00:02:07,779 --> 00:02:10,130
[Cesar]
I didn't get it.
25
00:02:10,173 --> 00:02:11,653
Where you going?
26
00:02:11,696 --> 00:02:12,480
[Cesar]
Monterrey, Mexico.
27
00:02:12,915 --> 00:02:14,308
[man]
Why?
28
00:02:14,351 --> 00:02:15,787
That's where
my folks are from.
29
00:02:15,831 --> 00:02:17,398
You don't know
anyone there.
30
00:02:17,441 --> 00:02:21,184
Yeah, well I thought
I knew people here.
31
00:02:21,228 --> 00:02:22,838
Cesar!
32
00:02:26,842 --> 00:02:28,757
[soft guitar,
Mexican music]
33
00:02:41,248 --> 00:02:42,945
[man shouting,
horns honking]
34
00:03:08,405 --> 00:03:09,972
[Mexican soft guitar
music intensifies]
35
00:05:19,536 --> 00:05:21,146
[explosion sound]
36
00:05:25,063 --> 00:05:26,369
By the end
of the shift,
37
00:05:26,413 --> 00:05:28,458
I want all
of this removed.
38
00:05:32,375 --> 00:05:34,682
[Umberto]
Hey you!
39
00:05:35,117 --> 00:05:36,684
Boss needs
this slag cleared.
40
00:05:36,727 --> 00:05:38,947
Sounds good. Why
don't you get it done?
41
00:05:40,862 --> 00:05:42,516
Why don't you go
back to America?
42
00:05:42,559 --> 00:05:44,474
[Suarez]
I hear he can't.
43
00:05:44,518 --> 00:05:46,520
[Villareal]
Maybe he killed somebody.
44
00:05:46,563 --> 00:05:50,175
You think you're
better than us,
Mr. Baseball Man?
45
00:05:50,219 --> 00:05:52,134
Look where it got you.
46
00:05:54,658 --> 00:05:57,008
You'll never know what
it is to have anything
47
00:05:57,052 --> 00:05:59,141
'‘cause you'll never
have anything to lose.
48
00:06:07,584 --> 00:06:09,412
Cesar!
49
00:06:09,456 --> 00:06:11,632
A few months ago,
50
00:06:11,675 --> 00:06:14,417
his oldest boy was playing
at the Church of the Dead.
51
00:06:14,461 --> 00:06:17,464
All of our boys did,
but his slipped and fell.
52
00:06:17,507 --> 00:06:20,641
[Father Esteban]
Our Father who art in Heaven,
hallowed be thy name.
53
00:06:20,684 --> 00:06:23,818
Thy kingdom come,
thy will be done,
on Earth as it is in heaven.
54
00:06:23,861 --> 00:06:26,777
Give us this day
our daily bread and
forgive our trespasses
55
00:06:26,821 --> 00:06:29,693
as we forgive those who
trespass against us.
56
00:06:29,737 --> 00:06:32,740
And lead us not
into temptation, but
deliver us from evil. Amen.
57
00:06:33,436 --> 00:06:38,441
Today, we command
the spirit of Pedro
Macias into Your hands.
58
00:06:38,485 --> 00:06:42,445
In the name
of the Father, and the Son,
and the Holy Ghost.
59
00:06:42,489 --> 00:06:45,927
Pedro was a good boy,
60
00:06:45,970 --> 00:06:49,365
a very good boy.
61
00:06:52,499 --> 00:06:55,284
By the end
of the shift.
62
00:07:01,377 --> 00:07:04,032
[Cesar]
You want someone?
Take me.
63
00:07:11,605 --> 00:07:14,042
These children
have nothing.
64
00:07:14,085 --> 00:07:16,479
How can I give them hope?
65
00:07:16,523 --> 00:07:18,829
Thank you.
66
00:07:18,873 --> 00:07:20,744
[sad music]
67
00:07:29,840 --> 00:07:32,800
[turns on radio]
68
00:07:32,843 --> 00:07:34,932
[tuning]
69
00:07:34,976 --> 00:07:37,674
[reporter over radio]
And that's two outs!
70
00:07:37,718 --> 00:07:41,722
Brooklyn Dodger
fans are on their feet
for the rookie, Sandy Koufax.
71
00:07:41,765 --> 00:07:46,901
The poor lanky kid who rose
from the streets of Brooklyn
to the Major Leagues.
72
00:07:46,944 --> 00:07:48,816
Koufax, studies the sign--
73
00:07:49,251 --> 00:07:50,818
[soft epic music]
74
00:07:51,514 --> 00:07:53,603
[reporter over radio]
He winds up.
75
00:07:53,647 --> 00:07:57,607
And here's the pitch.
Strike three! He's done it!
76
00:07:57,651 --> 00:08:00,001
Koufax has just pitched
his first shutout,
77
00:08:00,044 --> 00:08:02,569
allowing Cincinnati
only two hits!
78
00:08:02,612 --> 00:08:06,834
What a performance,
this kid has champion
written all over him!
79
00:08:07,269 --> 00:08:08,749
Koufax studies the sign.
80
00:08:13,928 --> 00:08:16,060
[Father]
Ugh.
81
00:08:16,104 --> 00:08:18,846
Mario! It's
a Holy Day,
not a time for games.
82
00:08:18,889 --> 00:08:20,935
If God didn't
want us
to play games,
83
00:08:20,978 --> 00:08:24,416
he wouldn't
have made them
so much fun! Right?
[chuckling]
84
00:08:29,334 --> 00:08:30,814
[boy singing]
85
00:08:34,557 --> 00:08:36,733
Will you shut him up?
I'm trying to sleep!
86
00:08:36,777 --> 00:08:38,343
He has to practice
for choir.
87
00:08:38,387 --> 00:08:39,910
[singing continues]
88
00:08:39,954 --> 00:08:44,785
Choir? You're turning
him into a woman.
89
00:08:44,828 --> 00:08:47,788
You shut him up,
or I'll do it myself.
90
00:08:52,488 --> 00:08:53,924
Why did you stop?
91
00:08:53,968 --> 00:08:56,579
It's all right, Mama.
I'm finished.
92
00:08:56,623 --> 00:08:59,060
Your Father's
not an evil man.
93
00:08:59,103 --> 00:09:02,672
He just...can't
feel anymore.
94
00:09:02,716 --> 00:09:04,195
[Angel]
Is he ever
gonna get better?
95
00:09:04,239 --> 00:09:05,762
[mother]
I don't know.
96
00:09:05,806 --> 00:09:07,895
Father Esteban says
anything's possible
97
00:09:08,330 --> 00:09:10,462
with the help of God.
98
00:09:10,506 --> 00:09:13,553
[boys' choir singing]
99
00:09:30,657 --> 00:09:31,962
[Angel]
Ha! You're out!
100
00:09:32,006 --> 00:09:33,790
[Enrique]
I tipped it!
101
00:09:33,834 --> 00:09:35,923
[Father Esteban]
Boys. It's time.
102
00:09:35,966 --> 00:09:37,359
Come.
103
00:09:39,274 --> 00:09:41,711
[Enrique]
Did so tip it.
104
00:09:41,755 --> 00:09:43,626
[reporter over radio]
Gil Hodges steps up
to the plate--
105
00:09:43,670 --> 00:09:45,933
[Angel]
Do you think
we have a chance?
106
00:09:45,976 --> 00:09:47,804
[Enrique]
Two outs, down by three
in the bottom of the 9th!
107
00:09:47,848 --> 00:09:49,589
Enrique, I meant
this season.
108
00:09:49,632 --> 00:09:51,895
You know the beautiful
thing about opening day
109
00:09:51,939 --> 00:09:53,723
is today, every team
is in first place.
110
00:09:53,767 --> 00:09:55,638
Yankees got lucky
last year.
111
00:09:55,682 --> 00:09:59,076
Lucky? You call
Don Larson's perfect
game, lucky?
112
00:09:59,120 --> 00:10:00,817
What's a perfect game?
113
00:10:00,861 --> 00:10:05,126
[Mario]
No runs,
no hits, no walks.
114
00:10:05,169 --> 00:10:05,996
No one
gets to first.
115
00:10:06,431 --> 00:10:08,085
Yeah.
116
00:10:08,129 --> 00:10:12,089
[sighs]
To me, baseball
is always perfect.
117
00:10:12,133 --> 00:10:15,397
I imagine
when you look out
from home plate,
118
00:10:15,440 --> 00:10:18,792
the field
has no end.
119
00:10:18,835 --> 00:10:23,057
And until the final out,
you can, you can
play forever.
120
00:10:23,100 --> 00:10:25,102
[soft music]
121
00:10:25,146 --> 00:10:29,019
And only God can make
something infinite
and eternal.
122
00:10:30,499 --> 00:10:33,023
Si.
123
00:10:33,067 --> 00:10:35,983
[radio]
Snider hits
a deep fly ball!
Back to the wall,
124
00:10:36,026 --> 00:10:37,985
[all exclaim]
125
00:10:38,028 --> 00:10:39,464
[Father]
Our Dodgers
have spirit.
126
00:10:39,508 --> 00:10:41,075
And Duke Snider.
127
00:10:41,684 --> 00:10:43,555
[radio]
And that's why
Yogi Berra says,
128
00:10:43,599 --> 00:10:45,340
'‘It ain't over
'‘till it's over'
129
00:10:50,562 --> 00:10:51,955
[soft music continues]
130
00:10:53,870 --> 00:10:55,567
You're late.
131
00:10:55,611 --> 00:10:57,787
The game went
into extra innings.
132
00:10:57,831 --> 00:11:00,616
No. You're not
on time for dinner,
you don't eat.
133
00:11:00,660 --> 00:11:02,531
You got
chores to do.
134
00:11:02,574 --> 00:11:04,664
Tonight you can
clean out the corral.
135
00:11:04,707 --> 00:11:06,056
It's too filthy,
even for a pig.
136
00:11:06,100 --> 00:11:08,319
Umberto.
137
00:11:08,363 --> 00:11:12,672
When I was his age,
I had to help put
food on the table.
138
00:11:12,715 --> 00:11:14,064
Go!
139
00:11:14,108 --> 00:11:17,372
[soft music]
140
00:11:22,725 --> 00:11:25,989
[oinking]
141
00:11:26,033 --> 00:11:28,644
[mother]
You're not
going to find
answers in there.
142
00:11:28,688 --> 00:11:29,732
[Umberto]
Where then?
143
00:11:29,776 --> 00:11:31,734
God.
144
00:11:31,778 --> 00:11:34,128
[Umberto]
God took
my son.
145
00:11:34,171 --> 00:11:37,261
[mother]
He sacrificed
his only son!
We have Angel!
146
00:11:37,305 --> 00:11:41,396
[Umberto]
Angel will never
be the son that
Pedro was. Never.
147
00:11:46,836 --> 00:11:48,533
Angel?
148
00:11:48,577 --> 00:11:50,361
[oinking]
149
00:11:50,405 --> 00:11:52,059
[soft music continues]
150
00:11:52,494 --> 00:11:53,713
[panting]
151
00:12:11,121 --> 00:12:13,080
[coyote howling]
152
00:12:13,776 --> 00:12:18,563
[boy's echoing voice]
Pedro! Pedro!
153
00:12:18,607 --> 00:12:21,523
[screaming]
Pedro!
154
00:12:21,566 --> 00:12:24,439
[birds chirping]
155
00:12:33,840 --> 00:12:35,537
[music becomes
more cheerful]
156
00:13:16,752 --> 00:13:17,797
[sharp thud]
157
00:13:22,584 --> 00:13:23,846
What are you doing?
158
00:13:23,890 --> 00:13:24,978
I'm Sandy Koufax.
159
00:13:25,021 --> 00:13:27,328
The pitcher.
160
00:13:27,371 --> 00:13:28,590
[musical chord]
161
00:13:39,079 --> 00:13:41,211
[sharp thud]
162
00:13:41,255 --> 00:13:43,039
Well, Koufax,
163
00:13:43,083 --> 00:13:45,825
you just ruined
my siesta.
164
00:13:49,350 --> 00:13:51,004
Koufax is a lefty.
165
00:14:01,318 --> 00:14:02,885
[sharp thud]
166
00:14:02,929 --> 00:14:04,452
And Jewish.
167
00:14:04,495 --> 00:14:07,194
Yes. Yes. I'm Jew--
I'm Ju-- Je--
168
00:14:07,629 --> 00:14:10,632
[sighs]
Whatever you said.
169
00:14:10,675 --> 00:14:13,069
Well, it hasn't
improved your aim any.
170
00:14:13,113 --> 00:14:16,116
What do you know?
171
00:14:20,947 --> 00:14:21,817
Hey.
172
00:14:30,870 --> 00:14:32,567
[sharp thud]
173
00:14:43,970 --> 00:14:46,015
[Cesar]
Hey, where'd
you get this?
174
00:14:47,669 --> 00:14:49,845
It-- It's from God.
175
00:14:53,805 --> 00:14:56,243
You best take
care of that.
176
00:14:59,986 --> 00:15:02,031
[Norberto]
Can I touch it?
177
00:15:02,075 --> 00:15:03,685
[Father]
Yes, of course you
can touch it.
178
00:15:03,728 --> 00:15:07,123
[panting]
It's heavier
than I thought.
179
00:15:07,167 --> 00:15:08,951
Let me see.
180
00:15:08,995 --> 00:15:10,866
Whoa.
181
00:15:16,002 --> 00:15:18,134
It's like
a woman's skin.
182
00:15:22,182 --> 00:15:25,228
[Mario]
Father. What
does it mean?
183
00:15:25,272 --> 00:15:26,969
It means God wants
us to play baseball.
184
00:15:27,013 --> 00:15:29,406
Angel.
185
00:15:29,450 --> 00:15:31,060
That's what
I think it means.
186
00:15:31,104 --> 00:15:32,627
Me, too.
187
00:15:32,670 --> 00:15:34,411
What happens
when we lose this one?
188
00:15:34,455 --> 00:15:36,283
Is God going
to drop another
one from the sky?
189
00:15:36,326 --> 00:15:39,112
[Angel]
He's God. He
can do anything.
190
00:15:39,155 --> 00:15:41,984
Father, what
does it say?
191
00:15:44,291 --> 00:15:46,815
It says it
belonged to a saint.
192
00:15:46,858 --> 00:15:48,121
[kids]
Wow.
193
00:15:51,037 --> 00:15:53,604
Angel,
194
00:15:53,648 --> 00:15:56,346
maybe next time
you can ask him
to give us a bat!
195
00:15:56,390 --> 00:15:57,695
[all chuckle]
196
00:16:02,004 --> 00:16:04,659
[rooster]
197
00:16:26,420 --> 00:16:28,204
You again.
198
00:16:28,248 --> 00:16:29,466
Want to have a catch?
199
00:16:29,510 --> 00:16:31,033
[Cesar]
No.
200
00:16:31,077 --> 00:16:33,775
Okay, I guess
I'lljust
201
00:16:33,818 --> 00:16:36,212
have to practice
everyday by myself.
202
00:16:36,256 --> 00:16:39,215
Every single day,
right here!
203
00:16:39,259 --> 00:16:40,608
Everyday!
204
00:16:45,047 --> 00:16:47,006
[sharp thuds]
205
00:17:01,281 --> 00:17:03,152
[soft guitar music]
206
00:17:06,068 --> 00:17:08,679
All right.
Just this once.
207
00:17:08,723 --> 00:17:12,727
Then you have to promise
me you're going to pitch
somewhere else, agreed?
208
00:17:26,262 --> 00:17:29,265
Wow. Who taught
you to pitch?
209
00:17:29,309 --> 00:17:30,353
Cardinals.
210
00:17:30,397 --> 00:17:32,921
In the Basilica?
211
00:17:32,964 --> 00:17:35,924
Saint Louis.
212
00:17:46,021 --> 00:17:47,414
The Saint Louis
Cardinals?
213
00:17:47,849 --> 00:17:49,372
That's right.
214
00:17:49,416 --> 00:17:50,852
You played
in the Majors?
215
00:17:50,895 --> 00:17:54,551
Well, sorta,
I-- I coached.
216
00:17:54,595 --> 00:17:56,249
I'm a Dodger fan.
217
00:17:56,292 --> 00:17:58,251
Yeah, you're
Sandy Koufax.
218
00:17:58,294 --> 00:18:01,080
[man shouting
and horn]
219
00:18:01,123 --> 00:18:02,603
[chatter]
220
00:18:02,646 --> 00:18:06,737
Quiet! There she is!
My girlfriend.
221
00:18:06,781 --> 00:18:08,174
[Ricardo]
Oh yeah?
Then go talk to her.
222
00:18:08,217 --> 00:18:09,740
Yeah.
223
00:18:09,784 --> 00:18:12,700
I have to wait
for the right moment.
224
00:18:12,743 --> 00:18:16,486
How about now?
Enrique, catch!
225
00:18:19,054 --> 00:18:21,709
Oops.
A little
help, please!
226
00:18:23,798 --> 00:18:27,410
Hi, Gloria,
such a surprise!
227
00:18:27,454 --> 00:18:28,890
What is this?
228
00:18:28,933 --> 00:18:30,979
I-I-It's a baseball.
229
00:18:31,022 --> 00:18:32,241
[Norberto]
A real one!
230
00:18:32,285 --> 00:18:33,677
Are these
your friends?
231
00:18:33,721 --> 00:18:35,157
[Ricardo]
We are his teammates!
232
00:18:35,201 --> 00:18:36,506
Yeah, we're
a real baseball team.
233
00:18:36,550 --> 00:18:37,768
Best in Monterrey!
234
00:18:37,812 --> 00:18:43,818
[soft Mexican music]
235
00:18:43,861 --> 00:18:48,170
You know, they told me
Monterrey had the most
beautiful girls in Mexico.
236
00:18:48,214 --> 00:18:50,433
Too bad for you,
we're on our way
to America.
237
00:18:50,477 --> 00:18:52,696
Yeah, too bad.
238
00:18:52,740 --> 00:18:57,527
So Gloria, I was thinking,
I could, walk you home
or something?!
239
00:18:57,571 --> 00:19:00,095
Sorry, my father
picks me up.
240
00:19:00,139 --> 00:19:02,271
Ooh! Popped up
to the catcher.
241
00:19:02,315 --> 00:19:03,707
How embarrassing.
242
00:19:03,751 --> 00:19:05,187
Who do you
think you are?
243
00:19:05,231 --> 00:19:07,189
We're the
Mexico City All Stars.
244
00:19:07,233 --> 00:19:08,625
Can you read?
245
00:19:08,669 --> 00:19:10,192
Sons of gringo
businessmen!
246
00:19:10,236 --> 00:19:12,063
Why don't you play
with Mexicans?
247
00:19:12,107 --> 00:19:14,283
With babies,
like you?
248
00:19:14,327 --> 00:19:17,112
[Mario]
Who are you
calling'‘babies'? Dummy.
249
00:19:17,156 --> 00:19:19,375
Come on, guys.
250
00:19:19,419 --> 00:19:20,637
[horn honking]
251
00:19:20,681 --> 00:19:22,509
I'll never
get Gloria.
252
00:19:23,205 --> 00:19:26,208
[boy]
You're not worth getting
dirty over. We're going
to America.
253
00:19:26,252 --> 00:19:27,775
America.
254
00:19:30,256 --> 00:19:32,388
Father.
255
00:19:32,432 --> 00:19:34,782
Sorry, but we
need to make
the team now.
256
00:19:34,825 --> 00:19:37,437
Angel, what
is the hurry?
257
00:19:37,480 --> 00:19:40,527
We're 12. See,
we can't play
in the league next year.
258
00:19:40,570 --> 00:19:42,659
Hmm. I see.
259
00:19:42,703 --> 00:19:44,879
Well then, you'll
need a coach.
260
00:19:44,922 --> 00:19:46,489
You could
be our coach!
261
00:19:46,533 --> 00:19:47,360
No, not me.
262
00:19:47,403 --> 00:19:49,536
Please.
263
00:19:49,579 --> 00:19:53,235
You need somebody
who knows the game,
not just stick ball.
264
00:19:53,279 --> 00:19:55,455
I don't know anybody
like that in Monterrey.
265
00:19:57,283 --> 00:19:59,241
I do.
266
00:19:59,285 --> 00:20:01,461
[Cesar]
What now?
267
00:20:01,504 --> 00:20:03,332
[Angel]
We are making
a Little League team!
268
00:20:03,376 --> 00:20:04,768
Who's we?
269
00:20:04,812 --> 00:20:06,248
My friends
and Father Esteban.
270
00:20:06,292 --> 00:20:08,337
You can meet
him tomorrow at Mass.
271
00:20:08,381 --> 00:20:10,121
[Cesar]
Church? I don't
think so kid.
272
00:20:10,165 --> 00:20:12,254
[soft sweet music]
273
00:20:12,298 --> 00:20:15,257
Do you like her?
274
00:20:15,301 --> 00:20:16,650
Who?
275
00:20:16,693 --> 00:20:19,566
I think you
are in love.
276
00:20:19,609 --> 00:20:23,396
[Cesar]
Nah, there's plenty
of fish in the sea.
277
00:20:23,439 --> 00:20:25,093
[horns honking]
278
00:20:25,136 --> 00:20:27,226
Not like
that mermaid.
279
00:20:27,269 --> 00:20:29,837
You know her?
280
00:20:29,880 --> 00:20:31,447
[Angel]
No, but I know
where she'll be
tomorrow morning.
281
00:20:31,491 --> 00:20:32,622
Where?
282
00:20:33,057 --> 00:20:34,711
[bells tolling]
283
00:20:34,755 --> 00:20:36,887
[soft guitar music]
284
00:20:36,931 --> 00:20:40,151
[Father]
Mea culpa
Mea culpa
Mea maxima culpa
285
00:20:40,195 --> 00:20:42,937
[Father continues
Mass in Latin]
286
00:21:06,700 --> 00:21:08,528
[Angel]
Father Esteban,
this is Cesar Faz.
287
00:21:08,571 --> 00:21:09,703
Ah, yes.
288
00:21:09,746 --> 00:21:12,314
Good morning, Father.
289
00:21:12,358 --> 00:21:15,491
Angel tells me you used
to coach in the Major
League Baseball.
290
00:21:15,535 --> 00:21:17,493
Yeah, yeah, I did.
291
00:21:17,537 --> 00:21:19,626
Well, it must have
been something.
292
00:21:19,669 --> 00:21:22,629
It was something.
293
00:21:22,672 --> 00:21:26,328
[Father]
Yes, well, they would
like to have that same
feeling, you know?
294
00:21:26,372 --> 00:21:29,200
In the American
Little League.
295
00:21:29,244 --> 00:21:34,075
[Angel]
Mr. Faz, will you
be our coach? Will you
take us to America?
296
00:21:39,385 --> 00:21:42,562
It would take
a miracle to make these
kids into a real team.
297
00:21:42,605 --> 00:21:45,347
Sometimes, God gives us
the ability to make them.
298
00:21:45,391 --> 00:21:46,479
Teams?
299
00:21:46,522 --> 00:21:47,654
Miracles.
300
00:21:48,089 --> 00:21:50,613
These kids don't
even have a field.
301
00:21:50,657 --> 00:21:53,268
Sorry, kid.
302
00:21:58,273 --> 00:21:59,927
[cheerful music]
303
00:22:23,907 --> 00:22:26,388
[Enrique]
Couldn't pick a place
with more rocks, huh?
304
00:22:26,432 --> 00:22:27,650
Nope.
305
00:22:37,181 --> 00:22:39,532
- We did it.
- Si.
306
00:22:39,575 --> 00:22:42,273
[Enrique]
Yeah, the infield.
What about the outfield?
307
00:22:47,496 --> 00:22:49,455
[sharp thud]
308
00:22:54,460 --> 00:22:55,635
Angel.
309
00:22:57,637 --> 00:22:58,681
Angel!
310
00:23:02,729 --> 00:23:07,168
[Angel]
Mr. Faz!
[sharp thud]
311
00:23:07,211 --> 00:23:08,387
Want to have a catch?!
312
00:23:12,565 --> 00:23:14,305
Angel.
313
00:23:14,349 --> 00:23:15,785
[dogs barking]
314
00:23:18,484 --> 00:23:20,007
Angel.
315
00:23:26,970 --> 00:23:29,146
[soft guitar music]
316
00:23:38,504 --> 00:23:40,331
[Angel]
Well, we have a field.
317
00:23:40,375 --> 00:23:42,116
Yeah. You got
a field.
318
00:23:51,517 --> 00:23:53,432
Lucky. It's Cesar.
319
00:23:53,475 --> 00:23:55,521
Cesar? Where
the heck are you?
320
00:23:55,564 --> 00:23:57,784
You still got your contacts
in Williamsport?
321
00:23:57,827 --> 00:23:59,786
I need you to pull
some strings,
322
00:24:00,482 --> 00:24:02,832
and help me get
Monterrey a Little
League franchise.
323
00:24:02,876 --> 00:24:05,574
Little League? I thought
you didn't like kids.
324
00:24:05,618 --> 00:24:07,750
Well, you going to
lecture me or you
going to help me?
325
00:24:07,794 --> 00:24:09,709
You know that's a pretty
tall order this late
in the game.
326
00:24:09,752 --> 00:24:12,015
I watched you
deck a shore patrolman
327
00:24:12,059 --> 00:24:14,496
and then sweet-talk him
into driving you back
to your ship.
328
00:24:14,540 --> 00:24:16,542
I know what you can
do on a one-day leave.
329
00:24:16,585 --> 00:24:18,848
Oh, good, I didn't know
I had a whole day.
330
00:24:18,892 --> 00:24:20,807
[chuckling]
Holler when
you're hurting.
331
00:24:21,242 --> 00:24:22,112
Oh, I'm hollering.
332
00:24:25,464 --> 00:24:27,466
[Cesar]
Five skills in baseball.
333
00:24:27,509 --> 00:24:31,644
Running, catching,
throwing, hitting,
334
00:24:31,687 --> 00:24:34,385
[thump and all exclaim]
335
00:24:34,429 --> 00:24:34,864
and hitting harder.
336
00:24:35,299 --> 00:24:36,866
[thump]
337
00:24:37,563 --> 00:24:39,129
[Father]
They already know
how to do all
these things.
338
00:24:39,173 --> 00:24:41,436
They just need you
to tell them
when to do them.
339
00:24:41,480 --> 00:24:42,481
[Cesar]
Wow.
340
00:24:42,524 --> 00:24:43,656
Um, thank you.
341
00:24:49,270 --> 00:24:50,401
Oops.
342
00:24:50,445 --> 00:24:51,664
Oh, uh.
343
00:24:55,798 --> 00:24:59,628
You shouldn't hold
that so tightly.
344
00:24:59,672 --> 00:25:03,371
You'll bruise
the delicate fruit inside.
345
00:25:03,414 --> 00:25:07,027
You were in church
on Sunday, right?
346
00:25:07,070 --> 00:25:10,421
Yes, yes
I was in church
on Sunday. That was me.
347
00:25:10,465 --> 00:25:11,771
I'm Maria.
348
00:25:11,814 --> 00:25:13,729
I'm Cesar Faz.
349
00:25:13,773 --> 00:25:15,862
You, uh--
350
00:25:15,905 --> 00:25:17,907
you buy food here?
351
00:25:17,951 --> 00:25:21,911
[chuckling]
Yes, Cesar Faz,
it's a food market.
352
00:25:21,955 --> 00:25:24,871
Right.
353
00:25:24,914 --> 00:25:27,090
And what
do you do here?
354
00:25:27,134 --> 00:25:29,832
I'm here scouting
for the team.
355
00:25:29,876 --> 00:25:31,660
Oh, what kind of team?
356
00:25:31,704 --> 00:25:33,053
Little
League baseball!
357
00:25:33,096 --> 00:25:34,576
Here? In Monterrey?
358
00:25:34,620 --> 00:25:36,752
First time
for everything, right?
359
00:25:36,796 --> 00:25:38,928
Like Cesar Faz
coming to my church.
360
00:25:38,972 --> 00:25:42,671
That's right. Yeah.
361
00:25:42,715 --> 00:25:44,804
Well, that's all
I came for.
362
00:25:44,847 --> 00:25:46,501
Yeah, we,
you and I,
363
00:25:46,545 --> 00:25:49,330
uh, should go out?
364
00:25:49,373 --> 00:25:54,074
[Maria]
Um, would you
like to join my family
for dinner, tonight?
365
00:25:54,117 --> 00:25:55,902
Yeah. Yeah. Tonight?
366
00:25:56,337 --> 00:25:57,860
Mm-hm.
367
00:25:57,904 --> 00:25:59,688
Yeah. That sounds
real nice.
368
00:25:59,732 --> 00:26:01,777
7 o'clock then?
369
00:26:01,821 --> 00:26:03,431
7 o'clock.
370
00:26:03,474 --> 00:26:04,780
Bye.
371
00:26:04,824 --> 00:26:05,868
Father.
372
00:26:14,181 --> 00:26:17,097
[sighs]
What are you
guys doing here?
373
00:26:17,140 --> 00:26:18,707
Recruiting, remember?
374
00:26:18,751 --> 00:26:21,188
I think Mr. Faz
has been recruiting.
375
00:26:21,231 --> 00:26:22,624
Okay, okay, who
do we got?
376
00:26:22,668 --> 00:26:24,757
[man shouting,
horns honking]
377
00:26:24,800 --> 00:26:26,715
[Angel]
That's Fidel Ruiz.
378
00:26:26,759 --> 00:26:29,196
[man continues shouting]
379
00:26:31,720 --> 00:26:33,243
Man, that kid can run.
380
00:26:33,287 --> 00:26:34,810
Tell him it's a sin
to steal.
381
00:26:34,854 --> 00:26:36,899
Unless it's bases.
He's in.
382
00:26:36,943 --> 00:26:38,640
How about that kid
that murdered that
cardboard decoration?
383
00:26:38,684 --> 00:26:40,076
[both]
Baltazar!
384
00:26:40,120 --> 00:26:41,991
He's the strongest
kid in town.
385
00:26:42,035 --> 00:26:44,037
He's in. Okay. Angel,
Enrique, Ricardo, Fidel.
386
00:26:44,080 --> 00:26:45,865
What about Mario?
387
00:26:45,908 --> 00:26:47,780
[Angel]
Yes, yes,
Mario's important.
388
00:26:47,823 --> 00:26:49,695
[chatting]
389
00:26:49,738 --> 00:26:52,393
He's pretty small.
Is he a great hitter?
390
00:26:52,436 --> 00:26:54,482
Um, not so much.
391
00:26:54,525 --> 00:26:56,049
Fantastic fielder?
392
00:26:56,092 --> 00:26:58,617
Uh, not so much.
393
00:26:58,660 --> 00:27:00,662
[Cesar]
Mario.
394
00:27:00,706 --> 00:27:02,882
You got a great
arm, right?
395
00:27:02,925 --> 00:27:04,013
Not so much.
396
00:27:04,057 --> 00:27:06,407
Mr. Faz.
397
00:27:06,450 --> 00:27:09,018
[Cesar]
Why's he so special?
398
00:27:09,062 --> 00:27:11,673
Because he knows
all the girls.
[all chuckle]
399
00:27:11,717 --> 00:27:13,457
Mario. You
got a glove?
400
00:27:13,501 --> 00:27:14,894
Yeah!
401
00:27:14,937 --> 00:27:17,026
[all chuckling]
Mario, you're in.
402
00:27:17,070 --> 00:27:17,984
[Cesar]
Okay, I want you
on the field in an hour.
403
00:27:18,419 --> 00:27:19,507
What about the flowers?
404
00:27:19,550 --> 00:27:20,508
Flowers? For what?
405
00:27:20,551 --> 00:27:21,988
For Maria.
406
00:27:22,031 --> 00:27:23,685
Maybe you didn't
hear that beauty,
407
00:27:23,729 --> 00:27:25,687
just invite me
to her house
for dinner.
408
00:27:25,731 --> 00:27:26,819
Really?
409
00:27:26,862 --> 00:27:30,779
Where does she live?
410
00:27:30,823 --> 00:27:34,217
Diego Martin number 5.
411
00:27:34,261 --> 00:27:36,132
And don't forget
the flowers.
412
00:27:36,176 --> 00:27:38,700
[Father]
Dear Lord,
bless these boys
413
00:27:38,744 --> 00:27:41,050
and the field
on which they play
414
00:27:41,094 --> 00:27:43,879
for your greater
honor and glory.
415
00:27:43,923 --> 00:27:47,404
Father. Son.
Holy Ghost. Amen.
416
00:27:49,711 --> 00:27:51,974
Does anybody know
the Holy Trinity
of baseball?
417
00:27:52,018 --> 00:27:55,282
[Norberto]
The Father, The Son,
and The Holy Ghost.
418
00:27:55,325 --> 00:27:59,765
Close. Home runs, RBI's,
and batting averages.
419
00:27:59,808 --> 00:28:02,724
And they all
revolve around this.
[horn honking]
420
00:28:02,768 --> 00:28:09,731
[cheerful music]
421
00:28:09,775 --> 00:28:11,298
Looking good, Pepe.
422
00:28:14,649 --> 00:28:15,955
Who are you?
423
00:28:15,998 --> 00:28:17,826
I'm Pepe Maiz Garcia.
424
00:28:17,870 --> 00:28:19,698
I play left field.
425
00:28:19,741 --> 00:28:21,917
But coach hasn't
made positions yet.
426
00:28:21,961 --> 00:28:23,353
Well we'll see.
427
00:28:28,707 --> 00:28:31,666
Boys, meet your
new left fielder.
428
00:28:31,710 --> 00:28:35,670
[boys exclaim]
429
00:28:35,714 --> 00:28:36,715
[Enrique]
You think your Dad
can buy your way onto
the team?
430
00:28:36,758 --> 00:28:38,804
Money isn't everything.
431
00:28:38,847 --> 00:28:40,109
Yeah, well,
you don't have any.
And you never will.
432
00:28:40,806 --> 00:28:42,895
At least I'll always
be able to kick
your butt.
433
00:28:42,938 --> 00:28:45,114
[Cesar]
All right everybody!
Heads up!
Runner on first.
434
00:28:45,158 --> 00:28:47,987
One out,
play to second.
Ready? Fidel.
435
00:28:48,030 --> 00:28:49,771
[Fidel]
What runner Mr. Faz?
There's no one on the base.
436
00:28:49,815 --> 00:28:51,512
Pretend.
437
00:28:55,081 --> 00:28:57,779
[Norberto]
Yogi Berra said 90%
of the game is half mental.
438
00:28:57,823 --> 00:29:00,129
Well I must be
100% mental
439
00:29:00,173 --> 00:29:03,698
to think that I could
teach you kids baseball
in four weeks.
440
00:29:06,222 --> 00:29:07,789
Baltazar!
441
00:29:10,183 --> 00:29:11,532
What happened?
442
00:29:11,575 --> 00:29:13,186
You said Baltazar.
443
00:29:13,229 --> 00:29:16,102
The unexpected play
at the unexpected time.
444
00:29:16,537 --> 00:29:18,017
That's what we're
training for!
445
00:29:18,060 --> 00:29:20,410
Nice play, girl.
446
00:29:20,454 --> 00:29:22,891
Come on, you kids.
Keep it together.
447
00:29:22,935 --> 00:29:24,023
Ugh.
448
00:29:24,066 --> 00:29:25,676
[kids exclaim]
449
00:29:25,720 --> 00:29:26,547
[Cesar]
Hey! Hey!
450
00:29:30,116 --> 00:29:32,118
There's two
kinds of players.
451
00:29:32,814 --> 00:29:35,904
Those who can play
as a team and those who
won't be on this team!
452
00:29:35,948 --> 00:29:39,299
You got
that! Alright.
453
00:29:39,342 --> 00:29:41,867
Everybody, five laps.
454
00:29:41,910 --> 00:29:44,913
It was their fight,
we shouldn't all
have to run five laps!
455
00:29:44,957 --> 00:29:48,177
Norberto's right.
Everybody, ten laps!
Move it!
456
00:29:48,221 --> 00:29:49,788
[boys complain]
457
00:29:49,831 --> 00:29:51,746
You all rise
and fall together!
458
00:29:51,790 --> 00:29:54,618
[cheerful music]
459
00:29:54,662 --> 00:29:56,403
What am I doing?
460
00:30:04,803 --> 00:30:05,891
Again!
461
00:30:08,458 --> 00:30:10,199
[Cesar]
Again! Make sure
you get it!
462
00:30:12,898 --> 00:30:14,160
Grounder!
463
00:30:16,249 --> 00:30:18,033
What are you doing?
464
00:30:18,077 --> 00:30:20,166
Mr. Faz,
you have a date!
465
00:30:20,601 --> 00:30:23,909
Get back to your
position! Go!
466
00:30:26,041 --> 00:30:27,129
Again!
467
00:30:27,173 --> 00:30:28,000
Again!
468
00:30:28,043 --> 00:30:29,784
Again!
469
00:30:29,828 --> 00:30:32,395
[sad love song
over radio]
470
00:30:51,023 --> 00:30:55,244
[rooster and cheerful
Mexican music]
471
00:30:55,941 --> 00:30:58,247
[Cesar]
Anyone jogging's going
to make the whole team
472
00:30:58,291 --> 00:30:59,770
run an extra
five laps,
473
00:30:59,814 --> 00:31:01,903
and I know you
don't want that.
474
00:31:01,947 --> 00:31:04,471
You want to be a champ,
you got to run like
a champ.
475
00:31:05,994 --> 00:31:07,648
[music continues]
476
00:31:07,691 --> 00:31:09,476
Come on,
keep up, Ricardo.
477
00:31:14,960 --> 00:31:17,527
[Cesar]
Way to go, Norberto.
478
00:31:17,571 --> 00:31:20,443
[Maria]
I don't know what men
do in America, but in Mexico,
479
00:31:20,487 --> 00:31:23,011
they treat a woman
with more respect.
480
00:31:23,055 --> 00:31:24,926
Sorry.
481
00:31:24,970 --> 00:31:27,320
Practice ran late,
and running the boys--
482
00:31:27,363 --> 00:31:29,539
Perhaps you
just forgot.
483
00:31:29,583 --> 00:31:33,021
Mr. Faz, here are
the flowers you got
for the lady yesterday.
484
00:31:33,065 --> 00:31:34,980
Flowers?
485
00:31:35,023 --> 00:31:37,417
You got this for me?
486
00:31:37,460 --> 00:31:40,986
I-- I know
you told me
to put them in water,
487
00:31:41,029 --> 00:31:43,727
they're
a little wilted.
488
00:31:43,771 --> 00:31:45,947
They're beautiful.
489
00:31:45,991 --> 00:31:47,253
[clears throat]
490
00:31:47,296 --> 00:31:51,518
Um, Mario.
Your laps.
491
00:31:51,561 --> 00:31:55,957
Oh! Because I
didn't put the flowers
in the water, right!!
492
00:31:56,001 --> 00:31:57,176
It's okay.
493
00:32:01,310 --> 00:32:06,054
[Father, speaking
in Latin, Gregorian chant]
494
00:32:20,590 --> 00:32:22,114
[cheerful pop music]
495
00:32:22,157 --> 00:32:25,726
Take me out
To the Ballgame
496
00:32:28,990 --> 00:32:32,733
Take me out to the crowd
497
00:32:35,866 --> 00:32:38,739
Buy me some peanuts
498
00:32:38,782 --> 00:32:42,656
And cracker jack
499
00:32:42,699 --> 00:32:47,226
I don't care
If I never get back
500
00:32:47,269 --> 00:32:54,189
Let me root, root, root
For the home team
501
00:32:54,233 --> 00:33:00,500
And if they don't win
it's a shame
502
00:33:00,543 --> 00:33:03,372
For it's one
503
00:33:03,416 --> 00:33:05,418
Two
504
00:33:05,461 --> 00:33:07,855
Three strikes, you're out
505
00:33:07,898 --> 00:33:13,034
At the old ball game
506
00:33:13,078 --> 00:33:15,167
Yeah
507
00:33:15,210 --> 00:33:21,434
Let me root, root, root
For the home team
508
00:33:21,477 --> 00:33:24,350
And if they don't win
509
00:33:24,785 --> 00:33:27,962
It's a shame
510
00:33:28,006 --> 00:33:30,356
For it's one
511
00:33:30,399 --> 00:33:32,445
Two
512
00:33:32,488 --> 00:33:34,838
Three strikes, you're out
513
00:33:34,882 --> 00:33:38,973
At the old ball game
514
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
Now I have some
announcements to make,
515
00:33:41,062 --> 00:33:43,021
thanks to your
continuing prayers,
516
00:33:43,064 --> 00:33:45,371
Mrs. Montez's boils
have finally healed.
517
00:33:45,806 --> 00:33:47,982
[all chuckle and applaud]
518
00:33:48,026 --> 00:33:51,072
And SenoraSantana,
519
00:33:51,116 --> 00:33:54,206
has given birth
to triplets!
520
00:34:06,696 --> 00:34:09,264
[Father]
And lastly,
521
00:34:09,308 --> 00:34:15,227
Monterrey, has just been
awarded its very first
Little League franchise!
522
00:34:15,270 --> 00:34:18,447
[cheerful music,
boys exclaim and applause]
For it's one, two
523
00:34:18,491 --> 00:34:21,015
Three strikes,
You're out
524
00:34:21,059 --> 00:34:28,196
At the old ball game
525
00:34:36,248 --> 00:34:37,988
[groaning]
526
00:34:42,471 --> 00:34:45,126
They're limping.
527
00:34:45,170 --> 00:34:48,608
I made them wear
their baseball shoes
for the past few days.
528
00:34:48,651 --> 00:34:50,262
But their feet
will blister.
529
00:34:50,305 --> 00:34:52,133
Better now
than at the field.
530
00:34:52,177 --> 00:34:53,874
You're treating them
like you're still
a manager
531
00:34:53,917 --> 00:34:56,311
in that magic
league in St. Louis.
532
00:34:56,355 --> 00:34:57,443
It's Major League,
Maria, Major.
533
00:34:57,878 --> 00:34:59,445
Still, it seems
mean to me.
534
00:35:00,141 --> 00:35:02,578
What's mean you is you
not going out to dinner
with me.
535
00:35:02,622 --> 00:35:06,147
Not until you meet
my Father, it's only proper.
536
00:35:06,191 --> 00:35:08,454
We come back
from Texas on Wednesday,
537
00:35:08,497 --> 00:35:11,152
tell him I'll meet him
that night, I promise.
538
00:35:11,196 --> 00:35:12,153
Okay.
539
00:35:18,768 --> 00:35:20,814
[Cesar]
Are they praying?
540
00:35:20,857 --> 00:35:23,643
[Father]
No, they're watching
that hummingbird.
541
00:35:23,686 --> 00:35:26,602
[Cesar]
Why?
542
00:35:26,646 --> 00:35:30,563
[Father]
I told them when they
see his wings they can
hit any pitch.
543
00:35:30,606 --> 00:35:33,261
You don't really
believe that, do
you Father?
544
00:35:33,305 --> 00:35:36,046
They do.
545
00:35:36,090 --> 00:35:39,354
On the field!
Five minutes!
546
00:35:43,750 --> 00:35:45,752
Nine of you boys
showed up
547
00:35:45,795 --> 00:35:49,799
but only one team
is going to McAllen.
548
00:35:49,843 --> 00:35:51,671
[boys exclaim,
inspiring music]
549
00:35:51,714 --> 00:35:53,194
[boy]
I got fourteen!
550
00:35:53,238 --> 00:35:55,544
[horn]
551
00:35:55,588 --> 00:35:57,503
[Cesar]
I'll make up the two
shifts next weekend.
552
00:35:58,199 --> 00:36:00,419
Two shifts?
And you'll be
back next weekend?
553
00:36:00,462 --> 00:36:01,985
I will be back.
554
00:36:02,029 --> 00:36:03,726
[walla and metallic clanking]
555
00:36:06,338 --> 00:36:08,557
[Umberto]
Stop filling
Angel's head
with crazy ideas.
556
00:36:08,992 --> 00:36:10,472
Like what?
557
00:36:10,516 --> 00:36:12,300
Like going to Texas
to play baseball.
558
00:36:12,344 --> 00:36:14,215
He needs to know
his place.
559
00:36:14,259 --> 00:36:17,871
Like where, here?
Working the furnaces
at Fundidora?
560
00:36:17,914 --> 00:36:19,829
Fundidora feeds
my family.
561
00:36:19,873 --> 00:36:21,527
My Father
and Grandfather
worked here,
562
00:36:21,570 --> 00:36:24,225
and so will Angel.
563
00:36:24,269 --> 00:36:27,054
Well maybe Angel's got
his own dreams, you
ever think about that?
564
00:36:27,097 --> 00:36:29,099
Dreams don't
build cities.
565
00:36:29,143 --> 00:36:31,580
Men and iron do.
566
00:36:37,630 --> 00:36:40,589
[mother]
You make a very
handsome baseball star.
567
00:36:40,633 --> 00:36:43,592
Umberto.
568
00:36:43,636 --> 00:36:44,854
[soft Mexican music]
569
00:36:47,727 --> 00:36:49,250
Where does he
think he's going?
570
00:36:49,294 --> 00:36:50,817
To Texas
with the team,
remember?
571
00:36:50,860 --> 00:36:52,558
I don't remember
saying you can go.
572
00:36:52,601 --> 00:36:54,212
Umberto.
573
00:36:57,476 --> 00:36:59,913
Papa, I'm going.
574
00:37:10,489 --> 00:37:12,621
Why not?
575
00:37:12,665 --> 00:37:15,972
One less
mouth to feed
for a few days.
576
00:37:25,591 --> 00:37:27,245
Come on,
we're late
for the bus.
577
00:37:27,288 --> 00:37:28,811
Si.
578
00:37:28,855 --> 00:37:31,336
[soft guitar music]
579
00:37:57,362 --> 00:38:00,234
[border guard]
Purpose of your visit
to the United States?
580
00:38:00,278 --> 00:38:02,410
Baseball game
in McAllen.
581
00:38:02,454 --> 00:38:04,717
That's over ten miles
away. There's no
bus stop here.
582
00:38:04,760 --> 00:38:06,632
They're used
to walking.
583
00:38:06,675 --> 00:38:07,894
Hey, empty those out!
584
00:38:07,937 --> 00:38:10,549
[Cesar speaking Spanish]
585
00:38:10,592 --> 00:38:13,769
[border guard]
One pair of underwear,
that's all they brought?
586
00:38:13,813 --> 00:38:15,684
They only
got one game.
587
00:38:15,728 --> 00:38:17,991
See that you don't
leave no one behind.
588
00:38:18,034 --> 00:38:22,300
[soft pop music]
To the miracle
of the light
589
00:38:22,343 --> 00:38:26,826
From the darkness
Of the night
590
00:38:26,869 --> 00:38:31,613
When you see forever
591
00:38:31,657 --> 00:38:36,357
In everything you do
592
00:38:36,401 --> 00:38:38,925
[Enrique]
Pepe, use mine.
593
00:38:38,968 --> 00:38:41,667
No matter what you dream
It is waiting there for you
594
00:38:41,710 --> 00:38:42,537
[guard]
Good luck.
595
00:38:42,581 --> 00:38:43,582
Friends.
596
00:38:47,934 --> 00:38:50,850
[border guard]
Don't forget, it's
only a three-day visa.
597
00:38:50,893 --> 00:38:54,201
[inspiring pop music]
Open your eyes
598
00:38:55,637 --> 00:38:58,553
Awake and realize
599
00:38:58,597 --> 00:39:03,210
That the journey
You must take
600
00:39:03,253 --> 00:39:06,387
Is the miracle you make
601
00:39:06,431 --> 00:39:11,349
[announcer over speakers]
602
00:39:11,392 --> 00:39:13,525
Listen up, y'all.
603
00:39:13,568 --> 00:39:15,309
Here's the field
where we're going
to kick some butt.
604
00:39:15,353 --> 00:39:16,702
[coach assistant]
That's right!
605
00:39:18,312 --> 00:39:19,966
What the--
606
00:39:20,009 --> 00:39:22,751
[boys shouting and laughing]
607
00:39:22,795 --> 00:39:26,625
They've never seen
mowed grass before.
608
00:39:26,668 --> 00:39:28,931
[laughing]
Oh.
609
00:39:28,975 --> 00:39:30,933
Well, if that
don't beat all.
610
00:39:30,977 --> 00:39:33,458
[laughing and chattering]
611
00:39:33,501 --> 00:39:37,418
We going to play baseball
with them? Or use them
as fertilizer?
612
00:39:37,462 --> 00:39:40,203
They'll never get
past the first game.
613
00:39:40,247 --> 00:39:41,509
Let's go.
614
00:39:41,553 --> 00:39:44,382
[announcer over speakers]
615
00:39:44,425 --> 00:39:47,428
Angel, Enrique,
I want you
to line up right here.
616
00:39:47,472 --> 00:39:51,476
[Coach speaking Spanish]
Look at who
we're playing.
617
00:39:51,519 --> 00:39:55,044
It will be
a good warm up
for the tournament.
[chuckling]
618
00:39:55,088 --> 00:39:57,569
Now listen, you both
worked really hard,
619
00:39:57,612 --> 00:40:01,050
but only one
of you can start.
You decide.
620
00:40:01,094 --> 00:40:05,751
[Mexico City player]
Hey, babies,where's
your pretty girl now?
621
00:40:05,794 --> 00:40:08,231
[Mexico City
players laughing]
622
00:40:12,975 --> 00:40:15,413
You know what?
You start.
623
00:40:15,456 --> 00:40:16,979
For Gloria.
624
00:40:20,679 --> 00:40:22,985
[Father]
Come here, boys.
625
00:40:23,029 --> 00:40:24,465
Everybody join hands.
626
00:40:24,509 --> 00:40:26,554
Holy cow, they're
holding hands.
627
00:40:26,598 --> 00:40:28,730
They're saying
a prayer.
628
00:40:28,774 --> 00:40:31,124
[Father]
Lord, bless these
boys, let them come
out victorious
629
00:40:31,167 --> 00:40:32,299
and get a lot
of hits, okay?
630
00:40:32,342 --> 00:40:33,996
They need to.
631
00:40:34,040 --> 00:40:37,652
[announcer]
Enrique Suarez, delivers,
632
00:40:37,696 --> 00:40:41,003
and Donowitz swings,
hits a high fly ball,
633
00:40:41,047 --> 00:40:44,833
Pepe Maiz is under it
and makes the catch!
[boys exclaim]
634
00:40:44,877 --> 00:40:49,751
[boys shouting
and soft Mexican music]
635
00:40:49,795 --> 00:40:50,883
Yeah.
636
00:40:50,926 --> 00:40:54,713
[thud and shouting]
637
00:40:54,756 --> 00:40:56,758
Hey, coach!
638
00:40:56,802 --> 00:40:58,543
Might want to remind
your boys
639
00:40:58,586 --> 00:41:01,067
there's more
than one out
in a baseball game.
640
00:41:01,110 --> 00:41:03,199
It's their first rodeo.
They'll catch on.
641
00:41:03,243 --> 00:41:04,549
laughing and shouting]
642
00:41:04,592 --> 00:41:07,029
Yeah!
643
00:41:07,073 --> 00:41:09,292
[announcer]
Bottom of the fifth,
and Veragosa digs in.
644
00:41:09,336 --> 00:41:11,164
[crowd]
Oh!
645
00:41:11,207 --> 00:41:12,861
[Coach]
Time! What are
you kids doing?
646
00:41:12,905 --> 00:41:15,690
Take the base.
647
00:41:15,734 --> 00:41:17,823
[announcer]
Monterrey's Coach Faz
is coming out to the mound.
648
00:41:17,866 --> 00:41:20,695
We're playing a great game.
We're only losing
by two runs.
649
00:41:20,739 --> 00:41:23,393
The only word
I heard in that
sentence was "losing."
650
00:41:23,437 --> 00:41:24,743
They're bigger
than us.
651
00:41:24,786 --> 00:41:26,745
Everybody's
bigger than us.
652
00:41:26,788 --> 00:41:29,661
We walked 12 miles
and played five innings
of baseball.
653
00:41:29,704 --> 00:41:31,706
Lucky for you
there is six innings.
654
00:41:31,750 --> 00:41:37,016
[Mario]
But Mr. Faz,
they're the Mexico
City All Stars!
655
00:41:37,059 --> 00:41:38,713
[suspenseful music]
656
00:41:38,757 --> 00:41:41,803
Wrong. They're
the Yankees.
657
00:41:41,847 --> 00:41:43,805
And you're
the mighty
Brooklyn Dodgers.
658
00:41:43,849 --> 00:41:45,372
The mighty who?
659
00:41:45,415 --> 00:41:46,852
You heard me!
Gil Hodges,
660
00:41:47,287 --> 00:41:49,071
get back
to first base.
661
00:41:49,115 --> 00:41:51,117
Duke Snider,
center field.
662
00:41:51,160 --> 00:41:53,902
Roy Campanella,
behind the plate.
663
00:41:53,946 --> 00:41:57,471
Don Newcombe,
take the mound.
664
00:42:00,605 --> 00:42:01,649
Pee Wee Reese?
665
00:42:01,693 --> 00:42:03,477
Third base.
666
00:42:03,521 --> 00:42:06,349
[suspenseful music continues]
667
00:42:06,393 --> 00:42:08,656
[boys exclaiming]
668
00:42:11,441 --> 00:42:12,791
Strike!
669
00:42:12,834 --> 00:42:15,228
Strike Two!
670
00:42:15,271 --> 00:42:19,275
Strike Three!
Side is out.
671
00:42:19,319 --> 00:42:21,669
[announcer]
Top of the sixth,
Monterrey still down by two.
672
00:42:21,713 --> 00:42:25,325
Three more outs,
and Monterrey Industrials
will be going home.
673
00:42:33,333 --> 00:42:34,203
Safe!
674
00:42:37,772 --> 00:42:39,426
Safe!
675
00:42:39,469 --> 00:42:40,645
[suspenseful music continues]
676
00:42:46,128 --> 00:42:48,783
[announcer]
Boy have the tables turned,
677
00:42:48,827 --> 00:42:52,308
three more outs
and it'll be the Mexico
City All Stars going home.
678
00:42:55,442 --> 00:42:56,312
Hey!
679
00:43:02,580 --> 00:43:03,232
You're out!
680
00:43:11,284 --> 00:43:13,852
[announcer]
Two outs, and Veragosa
681
00:43:13,895 --> 00:43:16,898
is Mexico City's last hope,
he swings, he hits
a high pop up.
682
00:43:16,942 --> 00:43:20,859
No. I got it.
683
00:43:20,902 --> 00:43:26,691
[announcer]
And Monterrey Industrial
wins their first game
by 7 runs!
684
00:43:26,734 --> 00:43:29,041
Now we play
for Mexico. We'll
make your team proud.
685
00:43:29,084 --> 00:43:30,869
[boys exclaiming]
686
00:43:30,912 --> 00:43:32,914
[Mexico City player]
Okay, then do it.
687
00:43:32,958 --> 00:43:35,656
[applause and cheering]
688
00:43:35,700 --> 00:43:37,702
[boys]
Mexico All Stars!
689
00:43:37,745 --> 00:43:40,139
We are the Monterrey
Industrials!
Viva Mexico!
690
00:43:40,182 --> 00:43:42,184
[announcer]
It's a good thing
they're celebrating today,
691
00:43:42,228 --> 00:43:44,926
because tomorrow
they're gonna face
our Texas boys,
692
00:43:44,970 --> 00:43:47,973
for some real
American baseball.
693
00:43:48,016 --> 00:43:50,149
Alright, we got
a big game tomorrow.
694
00:43:50,192 --> 00:43:52,934
I want
you boys to rest up,
get plenty of sleep.
695
00:43:52,978 --> 00:43:54,936
[groaning]
696
00:43:54,980 --> 00:43:56,982
Oh, when did
this happen?
697
00:43:57,025 --> 00:44:00,986
Last Saturday.
On the field, I
stepped on a glass.
698
00:44:01,421 --> 00:44:03,684
[Fidel]
Oh! Does it hurt?
699
00:44:03,728 --> 00:44:04,990
[Norberto]
Yes.
700
00:44:05,425 --> 00:44:07,819
Why didn't you
tell anybody?
701
00:44:07,862 --> 00:44:09,690
I was afraid you
wouldn't let me come.
702
00:44:09,734 --> 00:44:12,911
You're not going
to be able to play
on this foot.
703
00:44:12,954 --> 00:44:15,000
Then I will play
on the other.
704
00:44:15,043 --> 00:44:17,655
[soft music]
You'll play on the other.
705
00:44:21,354 --> 00:44:24,792
[Fidel]
It's okay, Norberto.
You'll be all right.
706
00:44:24,836 --> 00:44:27,708
[Cesar]
In case you wondered
what those things are
707
00:44:27,752 --> 00:44:31,016
that I lugged
from Monterrey,
they're called bats.
708
00:44:31,059 --> 00:44:34,062
And if you
want to put numbers
on that scoreboard,
709
00:44:34,106 --> 00:44:37,587
these are your tools.
Time for some
hitting drills.
710
00:44:37,631 --> 00:44:39,894
Mr. Faz,
the game is
in one hour.
711
00:44:39,938 --> 00:44:43,028
Well what a perfect
time then.
Come on.
712
00:44:43,071 --> 00:44:45,813
[soft music]
713
00:44:45,857 --> 00:44:47,728
Batting practice?
714
00:44:47,772 --> 00:44:49,904
Who do y'all
think you're messing
with here, huh?
715
00:44:52,211 --> 00:44:55,867
[Mac]
Disinterested.
No opinion.
716
00:44:55,910 --> 00:44:59,653
Don't care.
[typing]
Request denied.
717
00:44:59,697 --> 00:45:01,829
Denied.
718
00:45:01,873 --> 00:45:04,005
One more sec. Mac.
719
00:45:04,049 --> 00:45:08,793
May provoke a nuclear
arms race in space.
720
00:45:08,836 --> 00:45:11,926
Arms race in space?
721
00:45:11,970 --> 00:45:14,276
Come on, Frankie.
What's next?
Men on the moon?
722
00:45:14,320 --> 00:45:17,018
It's good stuff, Mac.
Besides, it's my day off.
723
00:45:17,062 --> 00:45:19,673
Yeah about that,
I need you to cover
a Little League game.
724
00:45:19,717 --> 00:45:21,849
Our team's got a chance
at the tournament.
725
00:45:21,893 --> 00:45:24,112
A kid's baseball game? No.
726
00:45:24,156 --> 00:45:25,766
Riley's your sports writer.
727
00:45:25,810 --> 00:45:27,115
His wife's
expecting any minute.
728
00:45:27,159 --> 00:45:28,900
Well what
about Hayne?
729
00:45:28,943 --> 00:45:31,380
Got him working
on the Governor
Daniels story.
730
00:45:31,424 --> 00:45:34,993
Well, you got plenty
of other men on your
staff, don't you?
731
00:45:35,036 --> 00:45:37,909
I hear you know more
about the game than
any of them.
732
00:45:37,952 --> 00:45:40,128
Ain't you named
after a ballplayer?
733
00:45:40,563 --> 00:45:42,043
I hate baseball.
734
00:45:42,087 --> 00:45:44,132
What are you,
some kind of communist?
735
00:45:44,176 --> 00:45:47,048
Yeah, you got me,
that's why I work
here for next to nothing.
736
00:45:47,092 --> 00:45:49,181
Hm.
737
00:45:49,224 --> 00:45:52,097
[sighs]
Fine. What's so important
about this game?
738
00:45:52,532 --> 00:45:55,230
We got some boys
come up from Mexico
739
00:45:55,274 --> 00:45:57,929
thought we'd play
the invasion angle,
you know,
740
00:45:57,972 --> 00:46:00,322
our boys defending
what their Granddaddy's
fought for.
741
00:46:00,366 --> 00:46:02,107
And what if
the Mexicans win?
742
00:46:02,803 --> 00:46:05,545
5 will get you 20
those boys ain't gonna
to score a single run.
743
00:46:05,588 --> 00:46:08,287
I did not study journalism
to get stuck on this back
page assignment.
744
00:46:08,330 --> 00:46:10,158
I'm not doing it,
and that's final.
745
00:46:10,855 --> 00:46:13,945
That's fine,
not everybody is
cut out for the Gazette.
746
00:46:13,988 --> 00:46:18,253
Why don't you run out
and get yourself an apron,
maybe, find a husband.
747
00:46:18,297 --> 00:46:21,387
You know, you say that
one more time, I will
punch you in the nose.
748
00:46:21,430 --> 00:46:23,128
It's been awhile
since I fought a woman.
749
00:46:23,824 --> 00:46:27,132
We're not in the same
weight class, I don't think.
750
00:46:27,175 --> 00:46:29,047
3 o'clock.
McAllen field!
751
00:46:30,875 --> 00:46:32,746
I take that as a yes?
752
00:46:32,790 --> 00:46:35,053
[boys shouting]
753
00:46:35,096 --> 00:46:37,446
Well, at least we know
they didn't bring
any ringers.
754
00:46:37,490 --> 00:46:40,058
Heck, they don't look
but nine or ten.
755
00:46:41,973 --> 00:46:43,409
Hey guys,
see this thing!
756
00:46:43,452 --> 00:46:45,193
Hey, come on, Jake,
give it back.
757
00:46:45,237 --> 00:46:46,934
What do
you care?
758
00:46:46,978 --> 00:46:48,980
[coach]
There now, boys.
759
00:46:49,023 --> 00:46:51,939
Sportsmanship. Come on.
Come on, get in there.
760
00:46:51,983 --> 00:46:53,854
[coach assistant]
Let's go.
761
00:46:53,898 --> 00:46:55,595
[applause]
762
00:46:58,903 --> 00:47:01,514
Remember, you're
the pitcher.
763
00:47:01,557 --> 00:47:04,691
Birds and sky, the waters
and rivers, even the sun
is going to wait,
764
00:47:04,734 --> 00:47:06,214
'‘till you're ready,
understand?
765
00:47:06,258 --> 00:47:07,781
Okay, Mr. Faz.
766
00:47:07,825 --> 00:47:10,784
You can
do this, Koufax.
767
00:47:10,828 --> 00:47:14,440
[announcer]
We're ready to get
started here on field
one as Bobby Lampkin
768
00:47:14,483 --> 00:47:18,879
will lead things off
for McAllen against
Monterrey's Angel Macias.
769
00:47:18,923 --> 00:47:19,967
[man]
Come on there, Billy!
770
00:47:20,011 --> 00:47:21,708
Strike!
771
00:47:21,751 --> 00:47:24,754
That's all right.
That's only one strike.
772
00:47:24,798 --> 00:47:26,278
[coach]
Let's go, Billy!
773
00:47:26,321 --> 00:47:27,888
[soft lively
Mexican music]
774
00:47:27,932 --> 00:47:32,023
[umpire]
Strike three!
775
00:47:32,066 --> 00:47:33,546
That's only
one out.
776
00:47:36,070 --> 00:47:38,681
Strike three!
777
00:47:38,725 --> 00:47:41,902
Strike three!
Side out.
778
00:47:41,946 --> 00:47:44,470
That's all right!
That's only
one inning boys!
779
00:47:44,513 --> 00:47:47,908
Come on boys,
let's get this
one! Let's go!
780
00:47:47,952 --> 00:47:50,302
[coach]
Come on, boys.
781
00:47:50,345 --> 00:47:53,044
[music continues]
782
00:47:53,087 --> 00:47:54,784
They scored a run.
783
00:47:56,830 --> 00:48:00,051
They scored again.
784
00:48:00,094 --> 00:48:04,272
[announcer]
Well I'll tell you,
these Mexicans may have
rolled all over the grass,
785
00:48:04,316 --> 00:48:06,405
but they sure ain't
rollingover on the field.
786
00:48:06,448 --> 00:48:08,929
Oh, tell me they're
going to stop
scoring runs.
787
00:48:08,973 --> 00:48:09,756
Don't worry.
788
00:48:12,324 --> 00:48:14,282
Ain't no Mexican
team gonna take
our flag!
789
00:48:14,326 --> 00:48:16,241
That's right!
790
00:48:16,284 --> 00:48:17,851
[thump]
791
00:48:17,895 --> 00:48:19,940
You can't be serious
792
00:48:19,984 --> 00:48:21,333
letting a bunch of wetbacks
get the better of you!
793
00:48:21,376 --> 00:48:23,509
We're doing
the best we can.
794
00:48:23,552 --> 00:48:26,251
Well maybe that just
ain't enough. Hey boy!
I'm talking to you!
795
00:48:26,294 --> 00:48:28,296
Dad, I'm on deck!
796
00:48:28,340 --> 00:48:31,299
Remember, boys!
It ain't over
'‘till it's over!
797
00:48:34,172 --> 00:48:35,869
Strike three!
That's game.
798
00:48:35,913 --> 00:48:38,045
No no no!
It ain't over!
This ain't over!
799
00:48:38,089 --> 00:48:40,265
It's over.
800
00:48:40,308 --> 00:48:43,485
[Frankie]
A combination
of clutch hitting,
801
00:48:43,529 --> 00:48:46,488
and impermeable defense
led Monterrey Industrial
802
00:48:46,532 --> 00:48:49,578
to an improbable
7 to 1 victory.
803
00:48:49,622 --> 00:48:52,233
So there's your article.
I'm going home.
804
00:48:52,277 --> 00:48:54,801
[Mac]
No, you're going
to stay with this story.
805
00:48:54,844 --> 00:48:56,281
But the home team's out.
806
00:48:56,977 --> 00:49:00,111
So? The wetbacks
winning sells more papers.
807
00:49:00,154 --> 00:49:01,851
Can't be long, just
cover them'‘till they lose.
808
00:49:10,295 --> 00:49:12,123
Frankie Stevens,
McAllen Gazette.
809
00:49:12,166 --> 00:49:13,994
No thanks.
810
00:49:14,038 --> 00:49:15,778
I'm not selling them.
I'm a reporter.
811
00:49:15,822 --> 00:49:16,823
Cesar Faz.
812
00:49:19,217 --> 00:49:21,088
What are you
gawking at?
813
00:49:21,132 --> 00:49:23,351
I didn't know
there were female
sports reporters.
814
00:49:24,048 --> 00:49:26,180
You must
be pretty unwelcome
in the locker room.
815
00:49:26,224 --> 00:49:28,052
And beating
the home team makes
you about as popular
816
00:49:28,095 --> 00:49:29,575
as a skunk
at a lawn party.
817
00:49:29,618 --> 00:49:31,011
Well I'd rather
smell than lose.
818
00:49:31,055 --> 00:49:33,318
Maybe you can do
both tomorrow.
819
00:49:34,014 --> 00:49:35,407
You mind if I ask
them a few questions?
820
00:49:35,450 --> 00:49:37,583
They don't
speak English.
821
00:49:37,626 --> 00:49:40,020
How come
the kids keep
saying'‘Gil Hodges'?
822
00:49:40,064 --> 00:49:42,631
And he just told
those girls that
he's Duke Snider.
823
00:49:42,675 --> 00:49:44,851
That's their
secret weapon.
824
00:49:48,811 --> 00:49:49,856
What is? But--
825
00:49:53,077 --> 00:49:54,643
[chatter]
826
00:49:54,687 --> 00:49:56,080
Everybody gather round.
827
00:49:56,123 --> 00:49:57,951
[Fidel]
We're tired,
Mr. Faz.
828
00:49:57,995 --> 00:49:59,257
[Baltazar]
Can we sleep?
829
00:49:59,300 --> 00:50:01,041
Well, if you
lose tomorrow
830
00:50:01,085 --> 00:50:03,261
you'll get
plenty of sleep
on the bus home,
831
00:50:03,304 --> 00:50:04,827
now gather round.
832
00:50:06,177 --> 00:50:07,352
[boys grumble]
833
00:50:07,787 --> 00:50:09,354
Now base hits
to the right,
834
00:50:09,789 --> 00:50:13,401
shortstop covers
second base. Mario.
835
00:50:13,445 --> 00:50:16,143
[triumphant music]
836
00:50:16,187 --> 00:50:17,710
Again!
837
00:50:23,150 --> 00:50:23,803
Again!
838
00:50:26,240 --> 00:50:27,372
He's out.
839
00:50:27,415 --> 00:50:28,982
Man! Come on.
840
00:50:29,026 --> 00:50:30,201
[crowd complains]
841
00:50:30,244 --> 00:50:32,551
Jesus.
842
00:50:32,594 --> 00:50:34,814
[announcer]
Texas just can't
get it going here.
843
00:50:38,339 --> 00:50:39,993
Strike three,
that's game.
844
00:50:40,037 --> 00:50:42,343
Are you kidding me?
845
00:50:42,387 --> 00:50:45,607
[announcer]
That's 3 straight
wins for Monterrey.
846
00:50:45,651 --> 00:50:47,044
I don't envy West Waco
who'll try to stop
them tomorrow.
847
00:50:48,436 --> 00:50:50,960
Why the long face?
848
00:50:51,004 --> 00:50:53,093
Our visas
have expired.
849
00:50:53,137 --> 00:50:54,399
Oh my gosh,
it's Wednesday.
850
00:50:54,442 --> 00:50:56,183
Yeah.
851
00:50:56,227 --> 00:50:59,012
[Cesar]
She's gonna kill me.
852
00:50:59,056 --> 00:51:00,927
[sighs]
853
00:51:16,116 --> 00:51:20,251
'‘The Little Giants.'
Nice touch.
854
00:51:20,294 --> 00:51:23,123
'‘The little giants
from Monterrey
beat West Waco
855
00:51:23,167 --> 00:51:26,474
'‘and Brownsville
by the scores
of 13-1, and 6-1,
856
00:51:26,518 --> 00:51:28,563
'‘giving them five
straight victories.
857
00:51:28,607 --> 00:51:31,436
Now it's off
to Corpus for these
Mexican baseballers.'
858
00:51:32,132 --> 00:51:34,439
For someone
who hates baseball you
sure have a way with it.
859
00:51:35,135 --> 00:51:37,485
You got your story,
Mac, now leave
me alone.
860
00:51:37,529 --> 00:51:40,227
[Mac]
Hm.
[music chord]
861
00:51:40,271 --> 00:51:42,142
Why are
you looking
at me like that?
862
00:51:42,186 --> 00:51:43,709
Corpus
Christie, huh?
863
00:51:43,752 --> 00:51:45,537
No! That's where
I draw the line!
864
00:51:45,580 --> 00:51:47,452
Just'‘till
they lose.
865
00:51:47,495 --> 00:51:51,151
You said that
four games ago!
They're not cooperating.
866
00:51:51,195 --> 00:51:53,675
People are glued
to the sports page.
867
00:51:53,719 --> 00:51:56,156
You know, if it's
so good, why don't
you cover it?
868
00:51:56,200 --> 00:51:58,202
I sign
your check.
869
00:51:58,245 --> 00:52:01,248
Remember.
Me editor.
You writer.
870
00:52:01,292 --> 00:52:04,599
Consider that
a bonus.
871
00:52:04,643 --> 00:52:06,862
Don't spend it
all in one place.
872
00:52:09,082 --> 00:52:10,257
Umberto.
873
00:52:10,301 --> 00:52:11,650
Listen to this.
874
00:52:11,693 --> 00:52:13,434
Steel won't wait.
Let's go.
875
00:52:13,478 --> 00:52:15,306
Let's go.
876
00:52:15,349 --> 00:52:17,525
Corpus Christie,
Texas. August 6th.
877
00:52:17,569 --> 00:52:21,442
The pitching duet
of Enrique Suarez
and Angel Macias
878
00:52:21,486 --> 00:52:23,401
continued its
winning streak.
879
00:52:23,444 --> 00:52:26,273
Laredo was the first
to fall in a 5-0 shut out,
880
00:52:26,317 --> 00:52:28,493
'‘West Columbia fared
even worse, shut out
by six runs!'
881
00:52:29,189 --> 00:52:31,931
[Suarez]
To America they go!
[all cheer]
882
00:52:34,238 --> 00:52:35,804
[clerk]
Can I help you?
883
00:52:35,848 --> 00:52:38,677
Eleven tickets
to Forth Worth, please.
884
00:52:38,720 --> 00:52:41,810
[clerk]
I got reservations
here under the name
'‘West Columbia.'
885
00:52:41,854 --> 00:52:43,595
Trust me, they
won't be coming.
886
00:52:43,638 --> 00:52:46,206
[Angel, knocking]
Mr. Faz!
887
00:52:46,250 --> 00:52:48,513
Me and Berto have
to go to the toilet!
888
00:52:48,948 --> 00:52:52,778
I might get
the restroom
key, please?
889
00:52:55,911 --> 00:52:58,653
There's one about
a half mile up the road.
890
00:52:58,697 --> 00:53:02,396
You're kidding.
Well, what about that
restroom out there!
891
00:53:02,440 --> 00:53:04,616
Can't your boys read?
892
00:53:04,659 --> 00:53:06,270
[Angel]
Hello?
893
00:53:09,882 --> 00:53:11,492
Come on.
We'll find
another one.
894
00:53:11,536 --> 00:53:12,580
There's only
this one.
895
00:53:12,624 --> 00:53:14,060
It's not working.
896
00:53:14,103 --> 00:53:15,496
We saw
a man come out.
897
00:53:15,540 --> 00:53:17,585
Come on,
just go.
898
00:53:17,629 --> 00:53:19,544
This for white
people only.
899
00:53:19,587 --> 00:53:21,459
How does
the toilet know?
900
00:53:26,594 --> 00:53:29,380
[camera shutter clicks]
901
00:53:29,423 --> 00:53:33,427
[cheerful twist music]
If you wanna live it up
And drive a limousine
902
00:53:33,471 --> 00:53:35,864
Have plenty money
In your blue jeans
903
00:53:35,908 --> 00:53:38,519
And lot of pretty women
Hangin' on your wing
904
00:53:38,563 --> 00:53:40,782
Pay attention man,
You will get just
What I mean
905
00:53:40,826 --> 00:53:44,569
You gotta dig boy,
Dig boy dig-dig boy
906
00:53:44,612 --> 00:53:48,442
Dig boy, dig dig boy
907
00:53:48,486 --> 00:53:52,881
Dig boy, dig boy, dig boy
To get ahead in the world
908
00:53:52,925 --> 00:53:55,580
Gotta stretch
All your nickles,
Dimes and pennies too
909
00:53:55,623 --> 00:53:57,799
Ole mother nature
'‘ll get the best of you
910
00:53:57,843 --> 00:54:00,585
A time to change,
You better get wise
911
00:54:00,628 --> 00:54:04,284
Or you'll
Find yourself a-slippin'
Like a lot of other guys
912
00:54:04,328 --> 00:54:11,378
If you don't dig boy
[music stops]
913
00:54:11,422 --> 00:54:13,511
[Betty]
Enjoy.
914
00:54:13,554 --> 00:54:16,601
Enjoy.
915
00:54:17,297 --> 00:54:18,690
[Lil Betty]
You sure you don't
want the chicken?
916
00:54:18,733 --> 00:54:20,431
It's my
mom's specialty.
917
00:54:20,474 --> 00:54:22,389
I'll stick
with the cheeseburger.
918
00:54:22,433 --> 00:54:24,522
Maybe Cleon wants
the fried chicken.
919
00:54:24,565 --> 00:54:26,828
Like the Mexican
kids we're gonna
whoop tomorrow.
920
00:54:26,872 --> 00:54:31,311
[Lil Betty]
So that will be
cheeseburgers, Coke,
and a side of humble pie.
921
00:54:31,355 --> 00:54:34,967
[Betty]
Hey, you're killing
my chicken.
922
00:54:35,010 --> 00:54:38,971
They're, uh, making
mole. It's a Mexican
chocolate sauce.
923
00:54:39,014 --> 00:54:44,455
Mole, schmole, I
ain't letting them make
sundaes out of my chicken.
924
00:54:44,498 --> 00:54:46,544
Hey, Father.
925
00:54:46,587 --> 00:54:50,374
Why is that kid
sitting alone?
926
00:54:50,417 --> 00:54:52,593
Well, Enrique,
927
00:54:52,637 --> 00:54:55,335
some people don't
believe that we are
all His children.
928
00:54:55,379 --> 00:54:56,641
What?
929
00:54:57,076 --> 00:54:58,643
Mr. Faz.
930
00:54:59,339 --> 00:55:01,646
Go ask the coach
if the boy can sit
with us.
931
00:55:02,342 --> 00:55:05,258
[Cesar]
In this town,
it ain'thappening.
Sorry, Angel.
932
00:55:14,136 --> 00:55:15,573
[epic music]
933
00:55:33,765 --> 00:55:36,028
[speaking Spanish]
934
00:55:42,426 --> 00:55:43,470
What is
your name?
935
00:55:43,514 --> 00:55:45,254
Cleon.
936
00:55:45,298 --> 00:55:47,518
[Angel]
Cleon, this is Mario
and Norberto,
937
00:55:47,561 --> 00:55:49,476
Ricardo and Fidel.
938
00:55:49,520 --> 00:55:50,695
Milk.
939
00:55:51,217 --> 00:55:53,350
Milk. " Leche".
940
00:55:53,393 --> 00:55:54,568
"Leche." Yes.
941
00:55:54,612 --> 00:55:55,743
Yes. "Leche."
942
00:55:55,787 --> 00:55:59,181
One moment.
943
00:55:59,225 --> 00:56:00,618
[boys chuckling]
944
00:56:00,661 --> 00:56:03,011
[Cleon]
It's okay, here.
945
00:56:03,055 --> 00:56:06,058
[cheerful rock music]
946
00:56:15,763 --> 00:56:17,330
Keep it, coach.
947
00:56:17,374 --> 00:56:19,245
It's gonna cost
you money.
I can't.
948
00:56:19,288 --> 00:56:20,768
Don't worry
about it.
949
00:56:21,465 --> 00:56:24,424
I'm planning
on charging that
Houston coach double.
950
00:56:28,036 --> 00:56:29,821
Holy Mole!
This ain't bad.
951
00:56:29,864 --> 00:56:32,127
Thank you, now.
952
00:56:35,000 --> 00:56:36,175
[intense rock music]
953
00:56:39,308 --> 00:56:41,180
Come on, boys!
954
00:56:47,926 --> 00:56:50,798
Well, I may be little,
And I sure ain't rich
955
00:56:51,233 --> 00:56:52,757
Safe!
956
00:56:53,497 --> 00:56:57,718
But like a
Louisville slugger
957
00:56:57,762 --> 00:57:03,463
Well, rockin', rockin'
Across the Rio Grande
958
00:57:03,507 --> 00:57:07,902
Yeah, rockin' across Texas,
Rockin' to the promised land
959
00:57:07,946 --> 00:57:08,773
Yeah!
960
00:57:09,208 --> 00:57:13,125
Houston,
What happened?
961
00:57:13,168 --> 00:57:16,520
[announcer]
Well ladies and gentlemen,
not since the Alamo
962
00:57:16,563 --> 00:57:20,959
have the Texans suffered
such a defeat at the hands
of the Mexicans.
963
00:57:21,002 --> 00:57:26,747
Pitchers Suarez and Macias
cut a swath of victory through
the Lone Star State.
964
00:57:26,791 --> 00:57:29,794
Most recently
besting Houston 6-4,
965
00:57:29,837 --> 00:57:33,101
and bulldozing Waco 13-1,
966
00:57:33,145 --> 00:57:35,974
for their 8th
and 9th straight victories.
967
00:57:36,017 --> 00:57:38,846
Next up, the Southern
Regional Tournament.
968
00:57:39,281 --> 00:57:41,632
The Yellow Rose of Texas
969
00:57:41,675 --> 00:57:45,505
is smelling a little sweeter
south of the border tonight.
970
00:57:45,549 --> 00:57:47,333
[horns honking,
man shouting]
Senora Macias!
971
00:57:49,422 --> 00:57:51,380
Angel won again!
[laughing]
972
00:57:51,424 --> 00:57:53,426
Now they're going to
Louisville, Kentucky!
973
00:57:53,470 --> 00:57:54,819
That's so far away.
974
00:57:55,515 --> 00:57:59,432
My son Enrique
scored three goals!
[all laugh]
975
00:57:59,476 --> 00:58:01,478
Runs,
SenoraSuarez,
976
00:58:01,521 --> 00:58:03,523
runs not goals.
977
00:58:03,567 --> 00:58:06,134
Ah, runs, goals,
they still count!
978
00:58:06,178 --> 00:58:07,571
[electrical saw
loud sound]
979
00:58:27,068 --> 00:58:31,812
[Cesar]
Okay boys, pick a bunk
and gather round.
980
00:58:31,856 --> 00:58:33,292
[Mario]
What's that?
981
00:58:33,335 --> 00:58:34,598
It's a telegram.
982
00:58:34,641 --> 00:58:36,034
What's a telegram?
983
00:58:36,077 --> 00:58:38,863
It's a special
written message
984
00:58:38,906 --> 00:58:41,561
and it's delivered
to your door, no matter
where you are.
985
00:58:41,605 --> 00:58:44,172
What does
it say Mr. Faz?
986
00:58:44,216 --> 00:58:46,479
[Cesar]
Well, look at this.
987
00:58:46,523 --> 00:58:49,351
It's a special invitation.
988
00:58:49,395 --> 00:58:53,878
We're gonna to get
a tour of the Louisville
Slugger Bat Factory!
989
00:58:53,921 --> 00:58:55,532
[sounds from machines]
990
00:58:55,575 --> 00:58:57,882
[guide]
Our largest bat ever,
991
00:58:57,925 --> 00:59:01,712
was made just for,
Mr. Babe Ruth.
992
00:59:01,755 --> 00:59:03,148
It all started--
993
00:59:03,191 --> 00:59:05,672
[translates into Spanish]
994
00:59:05,716 --> 00:59:08,849
[guide]
our founder
turned a bat
in his carpentry shop,
995
00:59:08,893 --> 00:59:11,156
and the rest,
is history.
996
00:59:11,199 --> 00:59:12,549
I have a very
special surprise.
997
00:59:12,592 --> 00:59:15,377
[translating into Spanish]
998
00:59:15,421 --> 00:59:19,338
[guide]
We have
two Major League players
here to sign their bats!
999
00:59:19,381 --> 00:59:20,818
Would you boys
like to meet them?
1000
00:59:20,861 --> 00:59:22,646
[boys]
Yes!
1001
00:59:22,689 --> 00:59:25,997
Great! They're
with the Saint
Louis Cardinals!
1002
00:59:26,040 --> 00:59:29,217
Maybe you
coached them.
1003
00:59:29,261 --> 00:59:30,915
[soft suspenseful music]
1004
00:59:31,350 --> 00:59:32,177
[player]
Hey, guys.
1005
00:59:34,571 --> 00:59:36,660
[player]
It's the Mexican.
1006
00:59:36,703 --> 00:59:40,925
[laughing]
Hey! Bring us some towels.
1007
00:59:40,968 --> 00:59:44,581
And while you are at it,
my jock strap needs
a washing.
1008
00:59:44,624 --> 00:59:46,757
Take these boys
to the gym.
1009
00:59:46,800 --> 00:59:47,932
But the tour's not
over yet.
1010
00:59:48,367 --> 00:59:49,716
No, the tour's over.
1011
00:59:55,417 --> 00:59:56,941
[sad music]
1012
00:59:59,073 --> 01:00:00,814
[policeman, groaning]
Let's go.
1013
01:00:00,858 --> 01:00:02,294
Last stop.
1014
01:00:12,173 --> 01:00:14,219
That's Faz
with a Z, right?
1015
01:00:14,262 --> 01:00:15,960
That's a Mexican name.
1016
01:00:16,003 --> 01:00:19,790
As in coach Faz
of that Mexican team.
1017
01:00:19,833 --> 01:00:24,316
Spike, get on that radio.
1018
01:00:24,359 --> 01:00:26,927
I think it's time
to play ball.
1019
01:00:26,971 --> 01:00:28,755
Hey, Madge.
1020
01:00:28,799 --> 01:00:30,888
[Fidel]
Father, tell
us a story.
1021
01:00:30,931 --> 01:00:31,845
[soft music]
1022
01:00:31,889 --> 01:00:33,586
A story?
1023
01:00:33,630 --> 01:00:35,675
[boys]
Yes. A good one!
1024
01:00:35,719 --> 01:00:38,156
[Father]
A story!
And a good one huh?
1025
01:00:38,199 --> 01:00:40,854
Okay, well which
good one do you
want to hear?
1026
01:00:40,898 --> 01:00:42,682
[boy]
The miracle
of Guadalupe.
1027
01:00:42,726 --> 01:00:45,816
Ah, that's
a very good story.
1028
01:00:45,859 --> 01:00:49,341
Well, shortly
after Montezuma's
empire fell,
1029
01:00:49,384 --> 01:00:51,865
a young
Aztec peasant
name Juan Diego
1030
01:00:51,909 --> 01:00:53,867
was baptized
in Lake Texcoco.
1031
01:00:53,911 --> 01:00:57,958
and one day, Juan Diego
was crossing a hill
1032
01:00:58,002 --> 01:01:00,874
and the Dark Virgin,
appeared to him
1033
01:01:00,918 --> 01:01:04,356
and said, "I am truly
your Merciful Mother."
1034
01:01:04,399 --> 01:01:07,315
[Cesar]
Ah, I've heard
that story before, Father.
1035
01:01:07,359 --> 01:01:10,579
It was the peasant
who became a saint!
1036
01:01:10,623 --> 01:01:14,018
I've heard that
fairy tale many times.
1037
01:01:14,061 --> 01:01:18,500
Let me tell you
something boys,
it's, it's all a lie.
1038
01:01:18,544 --> 01:01:19,850
No, you're
the lie.
1039
01:01:19,893 --> 01:01:22,809
Angel. Cesar
is your coach.
1040
01:01:22,853 --> 01:01:26,117
Coach, Father?
Coach? I never asked
to be their coach.
1041
01:01:26,160 --> 01:01:28,075
That's enough Cesar.
Let's go take a walk,
1042
01:01:28,119 --> 01:01:29,686
get some
fresh air, okay?
1043
01:01:29,729 --> 01:01:32,732
I never asked to be
these kid's coach!
1044
01:01:32,776 --> 01:01:33,690
It's okay, boys.
1045
01:01:39,217 --> 01:01:42,350
[Father]
Why you mock Juan Diego?
In front of the boys!
1046
01:01:42,394 --> 01:01:44,091
I guess I just
don't believe
1047
01:01:44,135 --> 01:01:47,355
the meek win
because they're
pious, Father.
1048
01:01:47,399 --> 01:01:50,663
What really happened
in Saint Louis?
1049
01:01:50,707 --> 01:01:56,625
I was the
clubhouse attendant.
1050
01:01:56,669 --> 01:01:58,758
For years
I bit my tongue
1051
01:01:58,802 --> 01:02:03,023
picking up their
soiled towels,
jock straps.
1052
01:02:03,067 --> 01:02:05,722
Having to sleep
on the bus because
they wouldn't let me
1053
01:02:05,765 --> 01:02:08,681
sleep in the same
hotel as them.
1054
01:02:08,725 --> 01:02:10,988
[soft music continues]
1055
01:02:11,031 --> 01:02:14,165
And I even took it
1056
01:02:14,208 --> 01:02:17,081
when they called me
the Mexican.
1057
01:02:17,124 --> 01:02:21,346
[policeman]
Okay. Story checks out.
1058
01:02:21,389 --> 01:02:24,958
But what
about your friend
and the boys in there?
1059
01:02:25,002 --> 01:02:26,786
They're with me.
1060
01:02:26,830 --> 01:02:30,050
I'm asking
about their
paperwork.
1061
01:02:30,094 --> 01:02:32,183
It's expired.
1062
01:02:32,226 --> 01:02:34,794
Then they's
going home.
1063
01:02:34,838 --> 01:02:38,015
These boys, uh,
1064
01:02:38,058 --> 01:02:42,193
boys are playing
in the Southern Regionals
in the next two days.
1065
01:02:42,236 --> 01:02:43,672
Isn't that
right, Father?
1066
01:02:43,716 --> 01:02:46,023
Yes. Two days.
1067
01:02:46,066 --> 01:02:50,070
Without their visas
Hope they're fixing
to play it in Mexico.
1068
01:02:50,114 --> 01:02:53,857
We'll be back.
'‘Till then, they
under house arrest!
1069
01:02:53,900 --> 01:02:55,815
Don't try
and hide them.
1070
01:02:55,859 --> 01:02:59,123
Hide a Mexican
baseball team
in Kentucky!
1071
01:02:59,558 --> 01:03:01,690
Thank you!
1072
01:03:01,734 --> 01:03:03,257
First thing
in the morning,
1073
01:03:03,301 --> 01:03:05,129
I'll call
the embassy
in Mexico City.
1074
01:03:05,172 --> 01:03:07,044
They're not going
to care Father.
1075
01:03:07,087 --> 01:03:09,394
Well you have
to have a little faith.
1076
01:03:09,437 --> 01:03:11,135
Maybe it's better
this way, then,
1077
01:03:11,570 --> 01:03:13,659
we just go
home undefeated.
1078
01:03:13,702 --> 01:03:15,095
What makes
you think they
are going to lose?
1079
01:03:15,139 --> 01:03:16,836
All dreams
come to an end.
1080
01:03:16,880 --> 01:03:19,708
Yeah yeah.
Go say goodnight
to the boys.
1081
01:03:19,752 --> 01:03:22,711
All right? And try not
to throw up.
1082
01:03:22,755 --> 01:03:24,888
[suspenseful music]
1083
01:03:33,853 --> 01:03:36,334
Give me five
minutes to say
goodbye to the Mexicans.
1084
01:03:36,377 --> 01:03:40,904
You're gonna
be Biloxi's most
valuable player.
[both chuckle]
1085
01:03:40,947 --> 01:03:42,427
The stick!
1086
01:03:44,821 --> 01:03:46,170
[Madge]
Captain Slater come in.
1087
01:03:46,213 --> 01:03:47,954
Hey, Madge.
1088
01:03:47,998 --> 01:03:49,826
[Madge]
Let the Mexicans go.
1089
01:03:49,869 --> 01:03:51,305
What? Hold--
1090
01:03:51,349 --> 01:03:53,960
[Madge]
I just got a wire.
1091
01:03:54,004 --> 01:03:57,094
[cop]
Hey, Captain Slater,
got to let them go.
1092
01:03:57,137 --> 01:04:01,054
Are you kidding me?
I'm the police chief
of this here county,
1093
01:04:01,098 --> 01:04:03,665
who is gonna
tell me what to do?
1094
01:04:03,709 --> 01:04:08,409
Secretary of State,
Washington DC.
1095
01:04:08,453 --> 01:04:11,195
[Cesar]
Visas extended
for 9 players
1096
01:04:11,891 --> 01:04:13,806
and only one coach,
this is ridiculous.
1097
01:04:13,850 --> 01:04:15,982
I have a flock to tend to
back in Monterrey,
1098
01:04:16,026 --> 01:04:18,202
I can do more good
for the team back there.
1099
01:04:18,245 --> 01:04:19,725
What am I gonna do?
1100
01:04:19,768 --> 01:04:22,946
You're their coach.
Coach them!
1101
01:04:22,989 --> 01:04:25,078
I must say my
goodbyes to them.
1102
01:04:25,122 --> 01:04:28,299
Don't, uh, don't
tell them about me
and Saint Louis.
1103
01:04:28,342 --> 01:04:29,735
I won't tell them.
1104
01:04:29,778 --> 01:04:30,823
Thanks.
1105
01:04:30,867 --> 01:04:34,914
Because you will.
1106
01:04:34,958 --> 01:04:36,829
[Father]
Boys, come,
gather round.
1107
01:04:41,834 --> 01:04:44,924
Whoa, hold it boy.
1108
01:04:44,968 --> 01:04:46,230
You got a tell.
1109
01:04:46,273 --> 01:04:48,101
Tell who what?
1110
01:04:48,145 --> 01:04:51,757
A tell, you're giving
your pitches away.
1111
01:04:51,800 --> 01:04:55,282
[grounds keeper]
Fastball!
1112
01:04:55,979 --> 01:04:59,156
[Biloxi coach]
Hey, hey, what don't
you mind your own
business, huh?
1113
01:04:59,199 --> 01:05:01,071
Last thing I need
is my boys
1114
01:05:01,114 --> 01:05:04,901
taking baseball
advice from some
old grounds-keeper.
1115
01:05:04,944 --> 01:05:07,033
All right, throw
the ball like
I told you!
1116
01:05:07,077 --> 01:05:10,297
Curveball.
1117
01:05:11,211 --> 01:05:15,259
[announcer]
We're about to kick off
the Southern Regional
here in Louisville.
1118
01:05:15,302 --> 01:05:16,695
[umpire]
Play ball!
1119
01:05:16,738 --> 01:05:18,523
[Cesar gives directions]
1120
01:05:18,566 --> 01:05:21,308
Monterrey! Where's
your lead off hitter?
1121
01:05:21,352 --> 01:05:25,138
[Biloxi coach]
Hey, what the blazes
is going on here ump?
1122
01:05:25,182 --> 01:05:28,489
Monterrey Coach,
come here.
1123
01:05:28,533 --> 01:05:32,232
[Biloxi coach]
You know I don't know
how y'all start a game
down there in Mexico,
1124
01:05:32,276 --> 01:05:35,018
never been there,
never wanted to go,
[chuckles]
1125
01:05:35,061 --> 01:05:37,455
but I'll tell you what,
we just got us two
words here,
1126
01:05:37,498 --> 01:05:39,892
'‘play' and'ball'
and he's already
said them.
1127
01:05:39,936 --> 01:05:41,372
I don't suppose,
you have a priest?
1128
01:05:41,415 --> 01:05:42,982
Why, somebody dying?
[chuckles]
1129
01:05:43,026 --> 01:05:45,506
They won't play
without their blessing.
1130
01:05:45,550 --> 01:05:47,334
[Biloxi coach]
Hell, ain't that something?
[chuckles]
1131
01:05:47,769 --> 01:05:49,989
Your fixing to forfeit.
1132
01:05:50,033 --> 01:05:53,427
Look, um, why don't
you just go talk some
reason into them.
1133
01:05:53,471 --> 01:05:54,951
Reason with these guys?
1134
01:05:54,994 --> 01:05:57,431
See what
you can do.
1135
01:05:57,475 --> 01:05:59,042
[Cesar]
No foolin', boys, you want
to lose and go home,
1136
01:05:59,085 --> 01:06:01,131
I'm not going
to argue with you.
1137
01:06:01,174 --> 01:06:03,220
You lost our priest,
you fix it.
1138
01:06:17,060 --> 01:06:18,235
They won't budge.
1139
01:06:18,278 --> 01:06:19,758
Well, there you have it,
1140
01:06:19,801 --> 01:06:23,501
rule 12 paragraph
nine, forfeit.
1141
01:06:23,544 --> 01:06:26,156
[grounds-keeper]
I got a nephew
that's a minister,
1142
01:06:26,199 --> 01:06:28,375
does that count?
1143
01:06:28,419 --> 01:06:31,335
Doesn't look to me like
you got a kid on this
team, grounds-keeper.
1144
01:06:32,031 --> 01:06:34,164
[Biloxi coach]
Now this is
a steaming pile, ump.
1145
01:06:34,207 --> 01:06:36,514
Now this is baseball,
this is America's game,
1146
01:06:36,557 --> 01:06:37,906
not some church service.
1147
01:06:37,950 --> 01:06:39,473
Coach,
what's your name?
1148
01:06:39,517 --> 01:06:41,040
Hicks, Sam Hicks.
1149
01:06:41,084 --> 01:06:42,781
'‘Today in Louisville,
1150
01:06:42,824 --> 01:06:45,697
'‘Coach Sam Hicks
1151
01:06:45,740 --> 01:06:49,396
'‘declares baseball
bigger than God.
1152
01:06:49,440 --> 01:06:52,921
I did not say that,
you know dad-gam well
I didn't say that,
1153
01:06:52,965 --> 01:06:57,404
but rule 12, paragraph 9,
must field at least 8
players or forfeit!
1154
01:06:57,448 --> 01:06:59,058
Now I demand
that you--
1155
01:06:59,102 --> 01:07:01,365
You ain't demanding
nothing on my field!
1156
01:07:01,800 --> 01:07:03,976
Now you take
a time out!
1157
01:07:04,020 --> 01:07:05,021
Now.
1158
01:07:05,064 --> 01:07:06,457
I'm demanding.
1159
01:07:06,500 --> 01:07:08,981
Go get that
nephew of yours.
1160
01:07:09,025 --> 01:07:12,506
Let's try and have
ourselves a ball game.
1161
01:07:12,550 --> 01:07:16,684
Hey, so what happened
to the priest you were
traveling with?
1162
01:07:16,728 --> 01:07:19,122
I told him
not to drink
the water here.
1163
01:07:19,165 --> 01:07:21,167
[minister]
Any particular blessing?
1164
01:07:21,211 --> 01:07:22,473
108th Psalm.
1165
01:07:22,516 --> 01:07:25,171
108, 108, 108,
1166
01:07:25,215 --> 01:07:27,434
'‘You're loving kindness,
1167
01:07:27,478 --> 01:07:30,263
is great
above the heavens,
1168
01:07:30,307 --> 01:07:33,266
with God, we will
gain the victory
1169
01:07:33,310 --> 01:07:35,486
and he will trample
down our enemies.'
1170
01:07:35,529 --> 01:07:37,749
[boy]
Come on. Come on.
1171
01:07:37,792 --> 01:07:40,882
Coach, were your
boys really going
to forfeit this game?
1172
01:07:40,926 --> 01:07:42,449
Oh, yeah.
1173
01:07:43,146 --> 01:07:46,279
Whoo whee! Now
that's what I call
a dedicated flock.
1174
01:07:46,323 --> 01:07:48,151
[cheering]
1175
01:07:58,161 --> 01:07:59,727
[trying to speak Spanish]
1176
01:08:08,867 --> 01:08:10,303
[trying to speak Spanish]
1177
01:08:10,347 --> 01:08:11,304
[umpire]
Strike three!
1178
01:08:11,348 --> 01:08:12,436
Fastball!
1179
01:08:12,871 --> 01:08:14,351
[trying to speak Spanish]
1180
01:08:14,394 --> 01:08:16,309
Thank you.
1181
01:08:16,353 --> 01:08:17,441
Okay.
1182
01:08:17,484 --> 01:08:19,704
[mumbles something]
1183
01:08:32,412 --> 01:08:34,458
[trying to say
"Fastball" in Spanish]
1184
01:08:34,501 --> 01:08:36,242
[crowd cheering]
1185
01:08:36,286 --> 01:08:40,899
[boys counting down
in Spanish]
1186
01:08:40,942 --> 01:08:44,903
Biloxi, go, Biloxi!
1187
01:08:44,946 --> 01:08:47,688
[Mexican boys cheering]
1188
01:08:47,732 --> 01:08:49,603
We would have
won this game
1189
01:08:49,647 --> 01:08:52,215
if it wouldn't have
been for that nosy
colored guy.
1190
01:08:52,258 --> 01:08:56,044
He wasn't the one
who scored 13 runs
against us.
1191
01:08:56,088 --> 01:08:58,177
[slow cheerful
Mexican music]
1192
01:08:58,221 --> 01:09:00,919
[door opens]
1193
01:09:12,060 --> 01:09:14,193
[soft music]
1194
01:09:14,237 --> 01:09:15,412
Pedro,
1195
01:09:15,455 --> 01:09:16,761
my son.
1196
01:09:35,301 --> 01:09:37,085
Angel.
1197
01:09:37,129 --> 01:09:38,826
What have I done?
1198
01:09:42,743 --> 01:09:45,485
Ugh!
[shattered glass]
1199
01:09:45,529 --> 01:09:48,401
[Father]
You have given your
hearts and your prayers
1200
01:09:48,445 --> 01:09:49,968
and now I must ask
you to give even more
1201
01:09:50,011 --> 01:09:52,536
so that our boys
can continue.
1202
01:09:52,579 --> 01:09:56,061
Whatever you can spare
will make a difference.
Thank you.
1203
01:10:38,321 --> 01:10:44,762
[Cesar]
With runners on first
and second, who takes
the cut off to home?
1204
01:10:44,805 --> 01:10:46,329
[Clarence]
Good to see
you again, Cesar.
1205
01:10:46,372 --> 01:10:48,505
Good to see
you, Clarence
1206
01:10:48,548 --> 01:10:49,723
I'd like for you
to meet my wife,
Mrs. Rose Bell.
1207
01:10:49,767 --> 01:10:52,509
Pleasure, Misses
Rose Bell.
1208
01:10:52,552 --> 01:10:55,599
[Rose]
Likewise. Why don't
you have them bring
me their uniforms
1209
01:10:55,642 --> 01:10:57,427
and I'll take them
home and wash them.
1210
01:10:57,470 --> 01:11:00,212
[Cesar
speaking Spanish]
1211
01:11:00,256 --> 01:11:03,302
[Rosa]
I have 7 brothers,
and I done raised
5 boys of my own,
1212
01:11:03,346 --> 01:11:06,436
y'all ain't got
nothing I haven't
seen before.
1213
01:11:06,479 --> 01:11:08,612
Don't make me
count to three
up here.
1214
01:11:08,655 --> 01:11:10,875
[starts counting
in Spanish]
1215
01:11:10,918 --> 01:11:13,617
[Rose, chuckling]
That's right now.
[soft cheerful music]
1216
01:11:14,313 --> 01:11:16,576
Come on now.
Okay, that's right!
1217
01:11:16,620 --> 01:11:19,710
Bring me these dirty
clothes so I can take
them home for you.
1218
01:11:19,753 --> 01:11:22,582
There you go. Okay now.
I'm going to take
these home
1219
01:11:22,626 --> 01:11:24,802
and I'm going to wash
them for you. Get that
for me baby.
1220
01:11:24,845 --> 01:11:26,412
[in Spanish]
Thank you.
1221
01:11:26,456 --> 01:11:28,545
[Rose, in Spanish]
You're welcome, baby.
1222
01:11:28,588 --> 01:11:32,853
Now, can anybody
tell me who takes
the cutoff to home
1223
01:11:32,897 --> 01:11:36,422
with runners both on
first and second?
1224
01:11:36,466 --> 01:11:38,555
At least he can't
make us go outside
and run laps.
1225
01:11:38,598 --> 01:11:40,600
[all laugh]
1226
01:11:40,644 --> 01:11:42,907
[soft cheerful
Mexican music]
1227
01:11:53,483 --> 01:11:55,136
Play ball.
1228
01:11:55,180 --> 01:11:57,661
Don't try and win the game
with one swing.
1229
01:11:57,704 --> 01:11:59,663
The goal is to make
the rally last as long
as possible, you got that.
1230
01:12:00,098 --> 01:12:02,013
Like kissing a girl.
1231
01:12:02,056 --> 01:12:04,102
Except, don't
close your eyes.
1232
01:12:04,145 --> 01:12:07,888
[soft sweet music]
1233
01:12:07,932 --> 01:12:11,588
You think
you know a lot
about women, huh?
1234
01:12:11,631 --> 01:12:13,416
I know that you
have to try harder
to win Maria.
1235
01:12:15,200 --> 01:12:16,723
Strike one.
1236
01:12:16,767 --> 01:12:21,467
I stood her up twice,
it's-- It's over.
1237
01:12:21,511 --> 01:12:23,556
Strike two.
1238
01:12:23,600 --> 01:12:27,386
That's two strikes,
you get three.
1239
01:12:27,430 --> 01:12:29,649
Love ain't like baseball.
1240
01:12:29,693 --> 01:12:33,261
Yes, it is!
1241
01:12:33,305 --> 01:12:35,655
[suspenseful music]
1242
01:12:35,699 --> 01:12:38,702
[all]
Oh!
1243
01:12:38,745 --> 01:12:42,270
[announcer]
Suarez sure got
a hold of that one.
1244
01:12:42,314 --> 01:12:43,402
[all]
Oh!
1245
01:12:43,446 --> 01:12:45,230
Go Enrique!
1246
01:12:47,406 --> 01:12:48,276
Safe!
1247
01:13:02,334 --> 01:13:02,987
Strike.
1248
01:13:06,338 --> 01:13:07,252
Strike!
1249
01:13:07,295 --> 01:13:09,559
[cheering]
1250
01:13:09,602 --> 01:13:11,865
[announcer]
It all comes down
to clean up hitter
1251
01:13:11,909 --> 01:13:14,868
Clyde Conner, with two
outs in the last inning.
1252
01:13:14,912 --> 01:13:17,610
Clyde's a switch hitter,
he's been highly effective
1253
01:13:17,654 --> 01:13:20,570
batting lefty against
right-handed pitchers.
1254
01:13:20,613 --> 01:13:23,921
[fan 1]
Well, I'll be darned,
that there kid is one
of those amphibians.
1255
01:13:23,964 --> 01:13:27,838
[fan 2]
You mean
abydocktrias, stupid.
1256
01:13:27,881 --> 01:13:30,667
[fan 1]
Well, Clyde hits just
as good from either side.
1257
01:13:30,710 --> 01:13:32,408
Come on Clyde,
get it done.
[epic music]
1258
01:13:45,246 --> 01:13:46,465
Batter,
1259
01:13:46,509 --> 01:13:48,641
pick a side.
1260
01:13:48,685 --> 01:13:50,469
Yes, sir.
1261
01:13:50,513 --> 01:13:52,515
[people cheering,
epic music]
1262
01:14:00,523 --> 01:14:03,003
[announcer]
Monterrey's going
to the World Series!
1263
01:14:03,047 --> 01:14:05,223
[Cesar]
Pepe, you didn't make
your cut off in the sixth.
1264
01:14:05,266 --> 01:14:06,529
But the run
didn't score.
1265
01:14:06,572 --> 01:14:08,444
Yeah, but
it could've.
1266
01:14:08,487 --> 01:14:11,011
And Enrique,
you back up your
plays to the plate.
1267
01:14:11,055 --> 01:14:13,710
Berto you make sure
you cover Ricardo.
1268
01:14:13,753 --> 01:14:16,582
You mean I got to run
with the batter
to first base?
1269
01:14:16,626 --> 01:14:18,845
You know, Berto
just gave me
an idea.
1270
01:14:18,889 --> 01:14:20,760
Let me guess,
ten laps.
1271
01:14:20,804 --> 01:14:22,806
Ten laps
and an hour
of fielding!
1272
01:14:23,241 --> 01:14:25,635
Go on! Move it!
Go on, Ricardo.
1273
01:14:25,678 --> 01:14:27,550
[boys complain]
1274
01:14:27,593 --> 01:14:29,856
Looks like you boys
are on the way
to Williamsport.
1275
01:14:30,553 --> 01:14:33,164
I meant to thank you
for working with my
boys yesterday.
1276
01:14:33,207 --> 01:14:35,949
You must learn a lot
about baseball
working here.
1277
01:14:35,993 --> 01:14:39,736
My uncle is Cool Papa Bell.
He played for the Monarchs
in the Negro Leagues.
1278
01:14:39,779 --> 01:14:42,434
The fastest man
in baseball. He
coached Jackie Robinson.
1279
01:14:42,478 --> 01:14:44,523
He coached Jackie Robinson?
1280
01:14:44,567 --> 01:14:46,830
Yeah, we roomed
together when we
was on the road.
1281
01:14:46,873 --> 01:14:50,050
Jackie said my uncle
was so fast, when he
turned off the light,
1282
01:14:50,094 --> 01:14:53,663
Cool Papa was in the bed
before it got dark.
1283
01:14:53,706 --> 01:14:56,796
You know, this is
the best-coached team
I've seen since the Monarchs.
1284
01:14:56,840 --> 01:14:58,450
This is for you.
1285
01:14:58,494 --> 01:15:00,713
What's this?
1286
01:15:00,757 --> 01:15:02,846
[Cool]
We took up a collection
in the church,
1287
01:15:02,889 --> 01:15:04,891
that's for you
and the boys.
1288
01:15:05,239 --> 01:15:07,067
Why are you doing this?
1289
01:15:07,111 --> 01:15:08,852
Well lets
just say that, uh,
1290
01:15:09,548 --> 01:15:13,465
you and I both
know what it means
to be underdogs.
1291
01:15:13,509 --> 01:15:15,075
[boys shouting]
1292
01:15:20,603 --> 01:15:24,041
[Frankie]
My Grandmother always told me
that God works his miracles
1293
01:15:24,084 --> 01:15:26,870
through the meek,
not the mighty.
The Monterrey Industrials
1294
01:15:27,566 --> 01:15:31,439
are proving her right.
But you won't see me
in church praying this week,
1295
01:15:31,483 --> 01:15:35,792
you'll see me at Williamsport,
Pennsylvania for the Little
League World Series.
1296
01:15:35,835 --> 01:15:36,880
You got that Mac?
1297
01:15:37,315 --> 01:15:39,839
I got it.
Great job, kid.
1298
01:15:39,883 --> 01:15:41,537
Riley'll take it from here.
1299
01:15:41,580 --> 01:15:43,930
No.
1300
01:15:43,974 --> 01:15:47,847
What? We must have
a bad connection.
1301
01:15:47,891 --> 01:15:50,241
I said no, Mac.
1302
01:15:50,284 --> 01:15:51,938
You're out of your league.
1303
01:15:51,982 --> 01:15:54,245
Maybe but this
is my story.
1304
01:15:54,288 --> 01:15:57,770
Riley is a sports
writer, you hate
baseball, remember?
1305
01:15:57,814 --> 01:16:01,121
Well you tell Riley
to just stay home
and enjoy his newborn.
1306
01:16:01,165 --> 01:16:04,211
How bout' you tell him
yourself when you get
back to the office?!
1307
01:16:04,255 --> 01:16:06,953
[Cesar]
Clarence, where you
going in that old thing?
1308
01:16:06,997 --> 01:16:09,782
I heard there was a team
that needed a lift
to Williamsport.
1309
01:16:09,826 --> 01:16:12,350
That's so nice of you,
I don't know if we'd be
able to pay you.
1310
01:16:12,393 --> 01:16:16,310
Well, you just keep your boys
from throwing up on my bus
and we'll call it even.
1311
01:16:16,354 --> 01:16:19,444
[Mac]
Williamsport, Pennsylvania.
You ain't going on my dime.
1312
01:16:19,487 --> 01:16:21,925
Oh, I'll find a way.
1313
01:16:21,968 --> 01:16:23,491
Mighty long walk in heels.
1314
01:16:23,535 --> 01:16:26,538
I was, uh, thinking
of taking a bus.
1315
01:16:26,582 --> 01:16:27,670
Bus? What bus--
1316
01:16:29,976 --> 01:16:32,544
[boys singing]
1317
01:16:37,854 --> 01:16:40,639
[Cesar]
Now I don't mind
you getting beat
here, okay?
1318
01:16:40,683 --> 01:16:42,423
But don't lose
up here. Got it?
1319
01:16:42,467 --> 01:16:43,511
[all]
Yes.
1320
01:16:43,555 --> 01:16:44,600
Pepper time!
1321
01:16:44,643 --> 01:16:45,731
Ricardo!
1322
01:16:45,775 --> 01:16:47,646
Ugh. What--
1323
01:16:47,690 --> 01:16:50,040
The unexpected play
at the unexpected time!
1324
01:16:50,083 --> 01:16:52,042
[Norberto]
Uh-oh. At least
he can't make us
1325
01:16:52,085 --> 01:16:53,391
run laps on a bus!
1326
01:16:53,434 --> 01:16:54,958
[laughing]
1327
01:16:55,001 --> 01:16:59,049
[cheerful rock music]
1328
01:16:59,092 --> 01:17:01,921
Now, if you love me,
Let's please don't tease
1329
01:17:01,965 --> 01:17:05,533
If I can hold you
Then let me squeeze
1330
01:17:05,577 --> 01:17:08,145
My heart
Goes round and round
1331
01:17:08,188 --> 01:17:13,019
You leave me
[singer sighs]
1332
01:17:13,063 --> 01:17:14,978
Breathless
[music stops]
1333
01:17:15,674 --> 01:17:16,936
[Angel]
American are so rich.
1334
01:17:16,980 --> 01:17:18,459
They throw away
their money.
1335
01:17:18,503 --> 01:17:20,244
[Cesar]
It's wishing well.
1336
01:17:20,287 --> 01:17:21,462
You throw in money,
and you make a wish.
1337
01:17:21,506 --> 01:17:22,986
It's silly.
1338
01:17:23,029 --> 01:17:25,858
What do you think
she's wishing for?
1339
01:17:25,902 --> 01:17:28,731
[Cesar]
Oh, I don't know,
health, kids, could be
a bunch of things.
1340
01:17:28,774 --> 01:17:29,862
Love!
1341
01:17:29,906 --> 01:17:31,559
Perhaps.
1342
01:17:31,603 --> 01:17:33,997
Maybe you could
wish for Maria.
1343
01:17:34,040 --> 01:17:37,000
Look you're not going
to get something just
cause you wish for it.
1344
01:17:37,043 --> 01:17:38,828
But it doesn't
hurt to try.
1345
01:17:45,095 --> 01:17:48,185
[Cesar]
What are these for?
1346
01:17:48,228 --> 01:17:51,492
All the teams have to wear
the uniform representing
their region,
1347
01:17:51,536 --> 01:17:53,712
there are no exceptions.
1348
01:17:53,756 --> 01:17:56,976
I think they're
going to prefer
the ones they came in.
1349
01:17:57,020 --> 01:17:58,543
[Ricardo]
Mr. Faz,
look at this.
1350
01:18:02,025 --> 01:18:04,331
[man]
Yeah, all right,
they can wear
the one they came in.
1351
01:18:08,205 --> 01:18:10,903
[LL official]
Gentlemen, take
your seats please.
1352
01:18:10,947 --> 01:18:13,297
If you want to get
settled in, we'll begin.
1353
01:18:13,340 --> 01:18:16,213
This has truly become
an international series,
1354
01:18:16,256 --> 01:18:19,695
and we'd like to welcome
the gentlemen representing
the Mexican delegation.
1355
01:18:25,222 --> 01:18:27,703
Alrighty then,
any questions,
gentlemen?
1356
01:18:27,746 --> 01:18:29,574
Did the teams pass
their physicals?
1357
01:18:29,617 --> 01:18:32,011
Dr. Archer has finished
his examinations
1358
01:18:32,055 --> 01:18:34,057
and given them all
a clean bill of health.
1359
01:18:34,492 --> 01:18:36,363
[reporter 1]
Even the Mexican team?
1360
01:18:36,407 --> 01:18:39,149
Well they do weigh
about 35 pounds less,
1361
01:18:39,192 --> 01:18:41,368
and stand about six
inches shorter,
1362
01:18:41,412 --> 01:18:45,503
but in every other
way, they're are the same
as the American kids.
1363
01:18:45,546 --> 01:18:50,682
Coach Faz, are your boys
concerned about how much
larger the American kids are?
1364
01:18:50,726 --> 01:18:52,771
Well, let me
ask them.
1365
01:18:52,815 --> 01:18:54,686
[speaking Spanish]
1366
01:19:06,219 --> 01:19:11,007
Cesar]
He says,'‘We're only
here to play them,
not carry them.'
1367
01:19:11,050 --> 01:19:14,358
[LL official]
Now as you guessed,
today's game is postponed,
1368
01:19:14,401 --> 01:19:19,058
but our local weatherman
has assured us a good day
for baseball tomorrow.
1369
01:19:19,102 --> 01:19:23,062
Now the semi finals,
will be played in
a double-header,
1370
01:19:23,106 --> 01:19:25,978
the new schedule,
you'll find it inside
your programs.
1371
01:19:29,416 --> 01:19:32,680
Is it possible to switch
the games, my boys
can't play at 2:30.
1372
01:19:32,724 --> 01:19:34,334
Well, why not?
1373
01:19:34,378 --> 01:19:37,337
It's their
siesta time.
[all laugh]
1374
01:19:40,036 --> 01:19:42,168
[LL official]
Any more questions?
Yes, sir.
1375
01:19:44,475 --> 01:19:47,043
Everybody knows
what time Mexicans
take their siestas!
1376
01:19:47,086 --> 01:19:48,914
They just trying--
1377
01:19:48,958 --> 01:19:50,742
I heard all
that stuff
in there, too.
1378
01:19:50,786 --> 01:19:53,832
You just got
to let that go.
1379
01:19:53,876 --> 01:19:56,226
You know my best
friend Jose was
killed in Iwo Jima.
1380
01:19:56,269 --> 01:19:59,098
Saved an entire platoon,
but it wasn't good enough.
1381
01:19:59,142 --> 01:20:02,058
They buried him
in his hometown cemetery
because he wasn't white.
1382
01:20:02,101 --> 01:20:04,451
My daddy was lynched.
1383
01:20:04,495 --> 01:20:06,976
You can't run away
from that Cesar.
1384
01:20:07,019 --> 01:20:10,501
But also, you can't pick
a fight every time somebody
calls you a name.
1385
01:20:10,544 --> 01:20:14,374
Now you and your boys
are making a difference.
1386
01:20:14,418 --> 01:20:15,854
Yeah, for a few
parents at home.
1387
01:20:15,898 --> 01:20:17,856
Even to the white folks.
1388
01:20:17,900 --> 01:20:19,379
[Frankie]
It was a pleasure gentlemen.
1389
01:20:19,423 --> 01:20:21,425
Leaving so early,
Ms. Frankie?
1390
01:20:21,468 --> 01:20:24,036
Got a story to work on,
it's about Jim Crow
and baseball.
1391
01:20:24,080 --> 01:20:25,995
That'll ruffle
a few feathers.
1392
01:20:26,038 --> 01:20:27,866
I bet the editors will have
something to say about that.
1393
01:20:27,910 --> 01:20:30,173
Already has.
I told him he
prints this story,
1394
01:20:30,216 --> 01:20:32,044
or I'll see to it
somebody else does.
1395
01:20:32,088 --> 01:20:34,177
Good luck with that
story Miss Frankie.
1396
01:20:34,220 --> 01:20:38,877
Don't even say it.
1397
01:20:42,272 --> 01:20:45,753
Cesar, you should
start Angel tomorrow.
He's the stronger pitcher.
1398
01:20:45,797 --> 01:20:47,930
Yeah, well it's
Enrique's turn.
1399
01:20:47,973 --> 01:20:50,497
Cesar, no foreign
team has every made
it to the finals.
1400
01:20:50,541 --> 01:20:52,195
If he wins,
they'll make history.
1401
01:20:52,891 --> 01:20:55,198
You'll be guaranteed
a trophy. Angel is your
best chance.
1402
01:20:55,894 --> 01:20:59,767
Yeah, well, we've been
doing pretty good on this
rotation. Thanks.
1403
01:20:59,811 --> 01:21:02,031
Maybe we didn't make
ourselves clear.
1404
01:21:02,074 --> 01:21:04,947
We're not asking you.
1405
01:21:11,040 --> 01:21:13,259
[thunder]
1406
01:21:13,303 --> 01:21:16,219
[soft music]
1407
01:21:16,262 --> 01:21:19,918
I'm thinking
about starting Angel.
1408
01:21:19,962 --> 01:21:22,094
Why, Mr. Faz?
1409
01:21:22,138 --> 01:21:27,186
Well, no foreign team
has ever made it
to the final,
1410
01:21:27,230 --> 01:21:29,928
so I just, uh,
want to give it our--
1411
01:21:29,972 --> 01:21:30,929
Best?
1412
01:21:35,238 --> 01:21:38,284
Look this is my team,
and you'll do what
I tell you to do.
1413
01:21:38,328 --> 01:21:41,374
this is isn't
about feelings Enrique!
1414
01:21:41,418 --> 01:21:43,724
It's all
about feelings.
1415
01:21:43,768 --> 01:21:46,597
Don't tell me
you, too.
1416
01:21:53,169 --> 01:21:55,345
[thunder]
1417
01:21:55,388 --> 01:21:58,000
[Cardinals player]
My jock strap
needs a washing.
1418
01:21:58,043 --> 01:22:00,219
[Tanner]
It's not about feelings.
1419
01:22:00,263 --> 01:22:03,266
[Angel]
It's all about feelings.
1420
01:22:03,962 --> 01:22:06,922
[Cardinal player]
Hey, Chico, bring us
some towels.
1421
01:22:06,965 --> 01:22:09,359
[Tanner]
You don't like
picking up towels?
1422
01:22:09,402 --> 01:22:12,231
Maybe you'd be more
comfortable picking
lettuce out of a field.
1423
01:22:12,275 --> 01:22:15,365
[panting]
1424
01:22:15,408 --> 01:22:17,193
[TV news show
theme music]
1425
01:22:17,236 --> 01:22:18,977
[announcer over TV]
Welcome to Williamsport
1426
01:22:19,021 --> 01:22:22,067
and the home of Little
League baseball,
1427
01:22:22,111 --> 01:22:24,635
where the opening game
of the 1957 World Series
1428
01:22:24,678 --> 01:22:27,986
between Monterrey Industrials
and the Power House Sluggers
1429
01:22:28,030 --> 01:22:29,640
from Bridgeport, Connecticut.
1430
01:22:33,339 --> 01:22:35,733
[Cesar]
Baltazar right field.
Pepe left field.
1431
01:22:35,776 --> 01:22:37,909
Mario second base.
1432
01:22:37,953 --> 01:22:41,347
Angel shortstop.
1433
01:22:41,782 --> 01:22:44,524
Enrique.
1434
01:22:44,568 --> 01:22:46,135
Well what are
you looking at?
1435
01:22:46,178 --> 01:22:47,963
Get out there
and start warming up.
1436
01:22:48,006 --> 01:22:49,616
Yes, Mr. Faz.
1437
01:22:49,660 --> 01:22:51,270
I'm pitching!
I'm pitching!
1438
01:23:00,410 --> 01:23:03,239
Cesar, I thought
we told you--
1439
01:23:03,282 --> 01:23:05,676
When I die and you're
coach, you get to make
the line up.
1440
01:23:05,719 --> 01:23:07,852
You put in Angel
or we will--
1441
01:23:07,895 --> 01:23:10,550
You'll what? You'll
get me fired? Too late.
1442
01:23:10,594 --> 01:23:13,031
Or we will tell
them the truth.
1443
01:23:13,075 --> 01:23:15,425
Yeah, we know
about Saint Louis.
1444
01:23:15,468 --> 01:23:18,341
Cesar, think
of the children, huh?
1445
01:23:18,776 --> 01:23:20,386
I see.
1446
01:23:21,083 --> 01:23:24,956
So you better go tell
the umpire there's
been a change.
1447
01:23:26,523 --> 01:23:28,438
[soft music]
1448
01:23:28,481 --> 01:23:30,831
Hey, ump.
1449
01:23:30,875 --> 01:23:34,357
What are those fans
doing on the field?
1450
01:23:34,400 --> 01:23:37,621
[umpire]
Hey, anybody
not in uniform clear
the field immediately.
1451
01:23:37,664 --> 01:23:40,363
You don't
understand, we are
with the Mexican delegation.
1452
01:23:41,059 --> 01:23:43,888
[chuckles]
Well, I don't
care if you are
with Elvis Presley.
1453
01:23:43,931 --> 01:23:45,020
Clear my field!
1454
01:23:52,070 --> 01:23:54,986
[Tanner]
They're right, you know.
You should pitch
Angel today.
1455
01:23:55,030 --> 01:23:56,248
You!
1456
01:23:56,292 --> 01:23:57,815
Always go
with your best.
1457
01:23:57,858 --> 01:23:59,382
What are you
doing here?
1458
01:23:59,425 --> 01:24:01,210
It's baseball.
1459
01:24:01,253 --> 01:24:04,648
It's a World Series,
only in America.
1460
01:24:04,691 --> 01:24:07,216
Well, I'd say it's good
to see you, but it isn't.
1461
01:24:07,259 --> 01:24:09,957
Oh, come on,
Cesar, its water
under the bridge.
1462
01:24:10,001 --> 01:24:11,437
Some things never change.
1463
01:24:11,481 --> 01:24:13,352
You took everything
too personally,
1464
01:24:13,396 --> 01:24:14,875
pro baseball
is business.
1465
01:24:14,919 --> 01:24:16,268
Really? What business
got you here?
1466
01:24:16,312 --> 01:24:18,053
You.
1467
01:24:18,096 --> 01:24:20,533
No, I'm here
to scout you.
1468
01:24:20,577 --> 01:24:22,013
You're causing
quite a stir
1469
01:24:22,057 --> 01:24:24,363
and boys upstairs
figured anybody
1470
01:24:24,407 --> 01:24:25,451
could bring these kids
this far might deserve
a second look.
1471
01:24:25,495 --> 01:24:27,323
And?
1472
01:24:27,366 --> 01:24:31,022
And we'll see if you
can win a big game.
1473
01:24:31,066 --> 01:24:33,503
Go get'em, firecracker.
1474
01:24:33,546 --> 01:24:35,766
[Cesar]
All right everybody,
inside the dug out.
1475
01:24:42,860 --> 01:24:45,645
Everybody, gather round.
1476
01:24:45,689 --> 01:24:50,259
I got a confession
I want to make you boys.
1477
01:24:50,302 --> 01:24:55,177
In Saint Louis, I, uh,
1478
01:24:55,220 --> 01:24:59,485
in Saint Louis I, I
wasn't exactly,
uh, a coach.
1479
01:24:59,529 --> 01:25:02,749
I uh,
1480
01:25:02,793 --> 01:25:06,188
wasn't even
an assistant coach.
1481
01:25:06,231 --> 01:25:11,802
I was, uh,
I was a towel boy.
1482
01:25:18,287 --> 01:25:20,680
We knew.
1483
01:25:20,724 --> 01:25:23,335
[boys chuckle softly]
1484
01:25:23,379 --> 01:25:26,512
[chuckles]
You knew?
1485
01:25:26,556 --> 01:25:28,253
[all boys]
Yeah.
1486
01:25:28,297 --> 01:25:30,212
Can we play
baseball now?
1487
01:25:30,255 --> 01:25:33,215
Yeah. Let's play
some baseball.
Balt. Grab your bat!
1488
01:25:33,258 --> 01:25:38,220
[cheerful Mexican music]
1489
01:25:38,263 --> 01:25:40,961
[announcer]
Top of the sixth
and it's deadlocked 1 to 1.
1490
01:25:41,005 --> 01:25:43,921
Baltazar slaps one
into right.
1491
01:25:46,184 --> 01:25:48,752
Ruiz rounds second.
1492
01:25:48,795 --> 01:25:52,190
Coach Faz tries to hold him
but Ruiz takes off
for the plate.
1493
01:25:52,234 --> 01:25:54,192
[grumbling]
1494
01:25:54,236 --> 01:25:55,628
Safe!
1495
01:25:55,672 --> 01:25:58,153
[crowd cheering]
1496
01:25:58,196 --> 01:25:59,284
Who told you to do that?
1497
01:25:59,328 --> 01:26:00,546
You did.
1498
01:26:00,590 --> 01:26:01,634
No, I didn't.
1499
01:26:01,678 --> 01:26:03,332
Yes, you did.
1500
01:26:03,375 --> 01:26:07,771
The unexpected play
at the unexpected time.
1501
01:26:07,814 --> 01:26:12,036
[announcer]
Monterrey, struggling
to hold on to a one run
lead in the last inning.
1502
01:26:12,079 --> 01:26:15,257
With a runner in scoring
position, a hit here could
win it for Bridgeport.
1503
01:26:15,300 --> 01:26:18,782
Enrique winds up,
and here's--
1504
01:26:18,825 --> 01:26:20,871
[Suarez]
Why'd you turn off
the radio?
1505
01:26:20,914 --> 01:26:23,090
We're working!
It's the World Series!
1506
01:26:23,134 --> 01:26:24,831
In America!
My boy is pitching!
1507
01:26:24,875 --> 01:26:28,095
I don't care.
Get back to work.
1508
01:26:28,139 --> 01:26:32,012
[announcer]
Jimmy Carterola steps in
with two outs with runners
on second and third.
1509
01:26:32,056 --> 01:26:35,146
He's two for two
with a double and a monster
home run in the third.
1510
01:26:35,190 --> 01:26:36,103
[Cesar]
Time!
1511
01:26:39,019 --> 01:26:40,282
Walk him?
1512
01:26:40,325 --> 01:26:41,761
Not a chance.
1513
01:26:41,805 --> 01:26:45,504
Did you see his
last two bats?
1514
01:26:45,548 --> 01:26:47,202
Yeah, I saw them,
1515
01:26:47,245 --> 01:26:49,552
and he can sure hit.
1516
01:26:50,248 --> 01:26:53,164
But he's thinking
something that everybody
else is thinking,
1517
01:26:53,208 --> 01:26:56,298
the intentional walk.
1518
01:26:56,341 --> 01:26:59,475
[chuckles]
Poor batter.
1519
01:26:59,518 --> 01:27:01,564
[announcer]
With first base open,
1520
01:27:01,607 --> 01:27:05,307
Cesar Faz will definitely
have Enrique walk Carterola.
1521
01:27:08,701 --> 01:27:11,487
He's not going
to pitch to him
with an open base?
1522
01:27:11,530 --> 01:27:12,966
He's insane.
1523
01:27:15,360 --> 01:27:17,754
[announcer]
Enrique Suarez digs in.
1524
01:27:17,797 --> 01:27:23,586
A hit or an out
will send one of these
teams to the finals.
1525
01:27:23,629 --> 01:27:26,153
Enrique, pauses on the mound.
1526
01:27:26,197 --> 01:27:28,547
He gets the sign
from Norberto.
1527
01:27:28,591 --> 01:27:30,941
Here's the wind up.
1528
01:27:32,682 --> 01:27:35,032
Strike one!
1529
01:27:35,075 --> 01:27:38,644
That's a bonehead
move right there.
1530
01:27:38,688 --> 01:27:42,257
[announcer]
It's as if Enrique is saying,
if you're going to beat me,
beat my best pitch.
1531
01:27:52,310 --> 01:27:53,920
You know if I
was their coach,
1532
01:27:53,964 --> 01:27:56,314
I never would have
pitched Enrique today,
1533
01:27:56,358 --> 01:27:59,796
and I certainly
would've walked
Bridgeport's biggest
1534
01:27:59,839 --> 01:28:02,842
slugger with
an open base
that's textbook stuff.
1535
01:28:02,886 --> 01:28:06,455
Lucky for Monterrey,
I wasn't their coach.
You were.
1536
01:28:06,498 --> 01:28:08,979
What are the odds
of Carterola lining
one up the middle?
1537
01:28:11,460 --> 01:28:14,941
That decision took guts,
but hey, it paid off.
1538
01:28:14,985 --> 01:28:18,423
Yes, it did.
Yes, it did.
1539
01:28:18,467 --> 01:28:20,773
You really
impressed the brass.
1540
01:28:20,817 --> 01:28:22,906
Let's talk next week.
1541
01:28:26,692 --> 01:28:29,391
[Angel]
Who was that man?
1542
01:28:29,434 --> 01:28:31,523
[Cesar]
He's with the Saint
Louis Cardinals
1543
01:28:31,567 --> 01:28:33,133
So you're
leaving us?
1544
01:28:33,177 --> 01:28:35,484
Of course not.
1545
01:28:35,527 --> 01:28:38,095
Not right now.
1546
01:28:38,138 --> 01:28:42,360
Why? After all
they've done to you?
1547
01:28:42,404 --> 01:28:45,407
It's what
I've always
wanted Angel.
1548
01:28:45,450 --> 01:28:46,756
A job?
1549
01:28:46,799 --> 01:28:50,020
No. Respect.
1550
01:28:50,063 --> 01:28:54,590
We gave
you that before
we were winning!
1551
01:29:01,727 --> 01:29:03,338
Let's go!
1552
01:29:03,381 --> 01:29:05,035
[cheerful rock music]
1553
01:29:09,561 --> 01:29:11,128
[clinking of coins]
1554
01:29:20,746 --> 01:29:23,183
[knocking]
1555
01:29:23,227 --> 01:29:25,185
[chatter]
1556
01:29:25,229 --> 01:29:27,274
Whoa Whoa Whoa?
1557
01:29:27,318 --> 01:29:30,582
[speaking Spanish]
1558
01:29:30,626 --> 01:29:32,149
A telegram?
1559
01:30:02,484 --> 01:30:03,572
[epic music]
1560
01:30:39,695 --> 01:30:41,261
Amen.
1561
01:30:41,305 --> 01:30:44,830
I always been
meaning to ask,
1562
01:30:44,874 --> 01:30:47,311
why the 108th Psalm?
1563
01:30:47,354 --> 01:30:49,661
108 stitches.
1564
01:30:49,705 --> 01:30:52,490
[chuckles]
1565
01:30:52,534 --> 01:30:54,536
[Clarence]
I think they want
a pre-game pep talk.
1566
01:30:54,579 --> 01:30:57,713
I--
1567
01:30:57,756 --> 01:31:01,760
Padre Esteban sent you boys
a message of encouragement.
I got his words,
1568
01:31:01,804 --> 01:31:04,720
right here.
He wrote this
in Louisville
1569
01:31:04,763 --> 01:31:08,854
and asked me
to read it to you all
if you reached the finals,
1570
01:31:08,898 --> 01:31:12,728
so, here it goes.
Father Esteban here boys,
1571
01:31:12,771 --> 01:31:15,905
when you take
to the field today,
think of Juan Diego,
1572
01:31:15,948 --> 01:31:18,560
and remember
after the Bishop
threatened him,
1573
01:31:18,603 --> 01:31:23,782
he ran away,
lost his woman,
and hid in a bottle.
1574
01:31:23,826 --> 01:31:26,611
It was the bottom
of the ninth with two outs,
1575
01:31:26,655 --> 01:31:29,396
and even though
Juan Diego tried
to blame the ump,
1576
01:31:29,440 --> 01:31:32,574
and stall the big game,
he crossed that hill,
1577
01:31:32,617 --> 01:31:35,620
and scored
the winning run.
Became a hero.
1578
01:31:35,664 --> 01:31:39,668
And like him, if you
keep your faith in God,
1579
01:31:39,711 --> 01:31:44,586
He will help you show La Mesa
what you all are made of.
1580
01:31:44,629 --> 01:31:47,110
How did Father
know we were going
to play La Mesa?
1581
01:31:51,810 --> 01:31:54,857
He's a man
of God, stupid,
he knows!
1582
01:31:54,900 --> 01:31:57,642
He's a man of God.
1583
01:31:57,686 --> 01:31:59,383
[Cesar]
Alright! Let's go get them!
1584
01:32:06,825 --> 01:32:10,133
That Father
of yours sure has
a way with words.
1585
01:32:10,176 --> 01:32:13,136
[announcer]
The team from Monterrey,
south of the border
1586
01:32:13,179 --> 01:32:15,834
is the youngest,
lightest, and smallest team
1587
01:32:15,878 --> 01:32:18,228
to ever play in the annual
Williamsport classic.
1588
01:32:18,271 --> 01:32:21,318
Like David and Goliath,
the two captains shake hands
1589
01:32:21,361 --> 01:32:24,321
at home plate
as their teammates
take their final warm ups.
1590
01:32:39,989 --> 01:32:43,079
Papa. That's him,
that's Cesar Faz.
1591
01:32:43,122 --> 01:32:47,866
He looks so small.
He looked taller
in church.
1592
01:32:47,910 --> 01:32:50,782
[speaking Spanish]
1593
01:32:50,826 --> 01:32:53,524
Everyone's at the field,
to hear the game,
1594
01:32:53,568 --> 01:32:55,874
please! One day!
1595
01:32:55,918 --> 01:32:59,661
You're this close
to being fired, now
get back to work!
1596
01:32:59,704 --> 01:33:02,968
How you feeling?
1597
01:33:03,012 --> 01:33:05,841
I've never pitched
in front of so many
people in my life.
1598
01:33:05,884 --> 01:33:09,932
What people?
All I see is you
and me having a catch.
1599
01:33:12,369 --> 01:33:13,631
Get'‘em.
1600
01:33:17,809 --> 01:33:19,463
Mr. Faz.
1601
01:33:19,506 --> 01:33:21,944
I just arrived
from Mexico
this morning,
1602
01:33:21,987 --> 01:33:25,512
I'm here to broadcast
the game in Spanish.
I have something for you.
1603
01:33:25,556 --> 01:33:26,644
Thanks.
1604
01:33:26,688 --> 01:33:27,384
You're welcome.
1605
01:33:30,866 --> 01:33:33,651
That's from Father Esteban.
By the way, you're
doing a great job.
1606
01:33:33,695 --> 01:33:34,870
Thanks.
1607
01:33:34,913 --> 01:33:35,958
You're welcome.
1608
01:33:36,393 --> 01:33:40,092
[soft music]
1609
01:33:40,136 --> 01:33:42,791
[overlapping Spanish
and English reporters]
1610
01:33:42,834 --> 01:33:46,055
[English reporter]
The umpire signals
for the last warm up pitch,
1611
01:33:46,098 --> 01:33:49,188
nearly 16,000 fans
in attendance at Williamsport
1612
01:33:49,232 --> 01:33:51,800
for the World Series
between La Mesa California
1613
01:33:51,843 --> 01:33:54,585
and that surprising team
from Monterrey, Mexico.
1614
01:33:54,629 --> 01:33:58,284
[speaking Spanish]
1615
01:33:58,328 --> 01:34:01,897
[English reporter]
La Mesa has crushed
every challenger in its path,
1616
01:34:01,940 --> 01:34:05,204
and in today's final
showdown, you know they'll
be ready to go to war.
1617
01:34:05,248 --> 01:34:08,686
They're eager
to end Monterrey's
improbable journey.
1618
01:34:08,730 --> 01:34:12,429
[US National Anthem]
1619
01:34:23,005 --> 01:34:26,399
[announcer]
Now, please remain
standing for the Mexican
National Anthem.
1620
01:34:40,762 --> 01:34:43,678
[music jumps]
1621
01:34:48,552 --> 01:34:49,814
[thump]
1622
01:34:49,858 --> 01:34:51,642
[music is back to normal]
1623
01:35:04,829 --> 01:35:07,745
Play ball!
1624
01:35:07,789 --> 01:35:11,793
[announcer]
Louis Riley,
La Mesa's pitcher,
steps into the batter's box,
1625
01:35:11,836 --> 01:35:15,057
at five nine and half,
he'll be the tallest pitcher
Monterrey has ever seen.
1626
01:35:15,753 --> 01:35:18,277
Angel Macias
studies the sign,
winds up and delivers
1627
01:35:18,321 --> 01:35:20,932
the first pitch
of the 1957 Championship.
1628
01:35:20,976 --> 01:35:24,153
Riley takes ball one.
1629
01:35:24,196 --> 01:35:28,418
Angel back to pitch
again, here's Angel's
second delivery.
1630
01:35:28,461 --> 01:35:30,072
Riley swings,
he hits one sharply
1631
01:35:30,768 --> 01:35:33,771
towards right field,
it's caught!
1632
01:35:33,815 --> 01:35:36,208
That ball would have
surely gone to the wall
for extra bases,
1633
01:35:36,252 --> 01:35:41,257
what a start
to today's game.
1634
01:35:41,300 --> 01:35:43,781
[Suarez]
This is not right boss!
It's the final game!
1635
01:35:43,825 --> 01:35:45,000
It's for
the championship!
1636
01:35:45,043 --> 01:35:46,653
[loud thump]
1637
01:35:46,697 --> 01:35:48,786
Macias! Where
are you going?
1638
01:35:48,830 --> 01:35:50,832
I'm going
to a ball game!
1639
01:35:50,875 --> 01:35:54,270
You get back
to your station now!
Or you're fired!
1640
01:35:54,313 --> 01:35:57,969
Our sons, are
playing baseball!
1641
01:35:58,013 --> 01:35:59,144
Yeah.
1642
01:35:59,188 --> 01:36:01,843
[epic music]
1643
01:36:05,063 --> 01:36:08,066
[announcer]
Toby fouls that one back
leaving the count at 1-2.
1644
01:36:08,110 --> 01:36:12,375
Angel, back to pitch again,
here is his delivery.
1645
01:36:12,418 --> 01:36:16,379
Toby swings and misses,
that is strike three.
1646
01:36:16,422 --> 01:36:19,382
Curveball
completely fooled him
and La Mesa batters go down
1647
01:36:19,425 --> 01:36:21,688
in order here
in the first inning.
1648
01:36:21,732 --> 01:36:23,995
Did you save
me a seat?
1649
01:36:24,039 --> 01:36:25,910
What are you
doing here?
1650
01:36:25,954 --> 01:36:28,739
I wouldn't miss
this for the world.
1651
01:36:28,783 --> 01:36:30,132
You're going
to lose your job.
1652
01:36:30,567 --> 01:36:32,221
Not today.
1653
01:36:32,264 --> 01:36:35,050
[epic music]
1654
01:36:39,010 --> 01:36:40,882
[horn]
1655
01:36:40,925 --> 01:36:41,970
Come on.
1656
01:37:07,865 --> 01:37:10,302
Strike three!
1657
01:37:10,346 --> 01:37:13,044
[announcer]
Quite the pitchers duel
here this afternoon.
1658
01:37:13,088 --> 01:37:15,481
As Louis Riley
and Angel Macias,
1659
01:37:15,525 --> 01:37:19,659
neither one
of those pitchers giving
the batters much to hit.
1660
01:37:19,703 --> 01:37:22,575
[epic music]
1661
01:37:51,343 --> 01:37:54,390
[Announcer]
A scoreless game
so far, but amazing,
1662
01:37:54,433 --> 01:37:58,307
Angel Macias and his band
of pint sized giant killers
1663
01:37:58,350 --> 01:38:01,571
haven't allowed a single
La Mesa batter to reach
first base.
1664
01:38:01,614 --> 01:38:04,922
By hook or crook,
by hit, walk or error.
1665
01:38:16,891 --> 01:38:20,285
[announcer]
Bottom of the fifth
here at original Little
League field.
1666
01:38:20,329 --> 01:38:22,809
The game
is still deadlocked
as Ricardo Trevino
1667
01:38:22,853 --> 01:38:25,203
will lead things off
for Monterrey.
1668
01:38:25,247 --> 01:38:28,163
Go get'‘em.
1669
01:38:28,206 --> 01:38:30,774
[announcer]
Ricardo steps
into the batter's box,
1670
01:38:30,817 --> 01:38:33,124
Riley readies to pitch,
1671
01:38:33,168 --> 01:38:35,822
as Ricardo squares
to bunt, he's hit
by the pitch!
1672
01:38:35,866 --> 01:38:39,174
Ricardo falls to the ground
after taking a fastball
right in the back.
1673
01:38:39,217 --> 01:38:41,219
Ricardo!
1674
01:38:41,263 --> 01:38:42,917
[announcer]
He's up, he seems to be okay.
1675
01:38:42,960 --> 01:38:44,309
[speaking Spanish]
1676
01:38:45,006 --> 01:38:47,225
[announcer]
Rico, walks slowly to first,
1677
01:38:47,269 --> 01:38:50,228
so far, Monterrey
is the only team
to get runners on base.
1678
01:38:50,272 --> 01:38:52,535
But they haven't
been able to capitalize
on those chances yet.
1679
01:38:52,578 --> 01:38:55,059
That will bring up
Baltazar Charles.
1680
01:38:55,103 --> 01:38:58,845
You need to bunt the ball
perfectly so Ricardo
can get to second base.
1681
01:38:58,889 --> 01:39:04,286
[announcer]
Baltazar is
one of Monterrey's
best power hitters.
1682
01:39:04,329 --> 01:39:07,245
Riley pitches and Baltazar
lays down a perfect bunt.
1683
01:39:07,289 --> 01:39:09,900
Riley fires to second
but not in time
1684
01:39:09,944 --> 01:39:14,339
to catch
a hard sliding Ricardo.
1685
01:39:14,383 --> 01:39:16,951
Okay here's the plan,
hit the ball,
hit it hard.
1686
01:39:16,994 --> 01:39:19,866
One of you is
going to win this.
1687
01:39:19,910 --> 01:39:25,263
[announcer]
Angel Macias
steps in with a runner
in scoring position.
1688
01:39:25,307 --> 01:39:29,180
Angel hits a deep fly ball.
Back, back, back, oh!
1689
01:39:29,224 --> 01:39:31,313
Oh, he makes
a fantastic catch,
1690
01:39:32,009 --> 01:39:35,621
over his shoulder,
and the runners
will have to hold.
1691
01:39:35,665 --> 01:39:38,276
Pepe Maiz is next
for Monterrey.
1692
01:39:38,320 --> 01:39:41,453
Takes a called strike one.
1693
01:39:41,497 --> 01:39:44,587
Riley delivers high
for a ball.
1694
01:39:44,630 --> 01:39:47,633
Pepe swings he sends one
sharply into left center
1695
01:39:47,677 --> 01:39:50,636
for a base hit,
Ricardo is rounding third.
1696
01:39:50,680 --> 01:39:52,334
[Cesar]
Go! Go! Go!
1697
01:39:53,030 --> 01:39:54,031
[announcer]
The throw comes in from left,
1698
01:39:54,075 --> 01:39:54,989
it's a perfect throw.
1699
01:39:55,032 --> 01:39:56,686
You're out!
1700
01:39:56,729 --> 01:39:58,035
[announcer]
He's nailed at the plate.
1701
01:39:58,079 --> 01:40:00,298
What a throw!
1702
01:40:00,342 --> 01:40:03,127
That play could have just
saved the game for La Mesa!
1703
01:40:03,171 --> 01:40:05,869
What a missed
opportunity for Monterrey.
1704
01:40:10,221 --> 01:40:14,225
Mario chops one to third,
keeps Baltazar from scoring
1705
01:40:14,269 --> 01:40:17,141
Monterrey has loaded
the bases.
1706
01:40:17,185 --> 01:40:21,058
Lou Riley is still one batter
from pitching himself
out of this jam.
1707
01:40:21,102 --> 01:40:22,364
[suspenseful music]
1708
01:40:22,799 --> 01:40:25,236
Enrique Suarez is in a slump.
1709
01:40:25,280 --> 01:40:28,152
Hitless in his last
five at bats.
1710
01:40:28,196 --> 01:40:29,632
Strike one!
1711
01:40:32,330 --> 01:40:34,419
Strike two!
1712
01:40:35,116 --> 01:40:37,031
A mighty cut but just
misses it for strike two.
1713
01:40:41,339 --> 01:40:43,211
La Mesa's outfield
isn't taking any chances.
1714
01:40:45,517 --> 01:40:49,521
Riley will be coming
in with the heat.
1715
01:40:49,565 --> 01:40:52,133
[Father]
When you can see
the wings of the hummingbird,
1716
01:40:52,176 --> 01:40:54,396
you can hit any pitch.
1717
01:40:54,439 --> 01:40:57,051
[epic music and cheering]
1718
01:41:05,276 --> 01:41:09,324
[announcer]
Enrique Suarez has just
taken a Lou Riley fastball
1719
01:41:09,367 --> 01:41:13,502
into downtown Williamsport.
A monster grand slam.
1720
01:41:13,545 --> 01:41:15,069
Go! Go! Go!
1721
01:41:21,597 --> 01:41:25,253
[announcer]
One by one, his teammates
cross home plate.
1722
01:41:25,296 --> 01:41:26,732
[epic music continues]
1723
01:41:29,344 --> 01:41:31,650
Go! Go! Go!
1724
01:41:31,694 --> 01:41:34,610
[announcer]
We are truly witnessing
baseball's version
1725
01:41:34,653 --> 01:41:36,481
of David and Goliath
here this afternoon.
1726
01:41:36,916 --> 01:41:39,963
That's my son!
1727
01:41:40,006 --> 01:41:44,185
[announcer]
Monterrey Industrial
has beaten incredible
odds just to get here,
1728
01:41:44,228 --> 01:41:46,448
so many times
they've faced elimination,
1729
01:41:46,491 --> 01:41:49,886
now with one swing,
Enrique Suarez has
brought them
1730
01:41:49,929 --> 01:41:53,411
to the brink
of the greatest upset
in Little League history.
1731
01:41:53,455 --> 01:41:56,632
Fidel pops out
to finally retire the side.
1732
01:41:56,675 --> 01:42:01,158
The fate of the game
now rests on the pitching
arm of Angel Macias.
1733
01:42:01,202 --> 01:42:04,857
Come on boys, last inning,
let's make it happen.
Keep focused.
1734
01:42:04,901 --> 01:42:07,643
[announcer]
An amazing turn of events
in the fifth inning,
1735
01:42:07,686 --> 01:42:10,994
it's Monterrey who takes
the field ahead, 4-0.
1736
01:42:11,037 --> 01:42:13,344
Angel! You're
pitching a perfect--
1737
01:42:13,388 --> 01:42:15,694
Shh.
1738
01:42:15,738 --> 01:42:18,480
The other
team hasn't gotten
anyone to first base,
1739
01:42:18,523 --> 01:42:20,177
that's a perfect--
1740
01:42:20,221 --> 01:42:22,527
Shh.
1741
01:42:22,571 --> 01:42:28,533
Listen, nobody says
a single word to him
about this, nobody.
1742
01:42:28,577 --> 01:42:30,492
Everybody got that?
1743
01:42:31,188 --> 01:42:33,538
Alright, come on,
let's make it happen.
1744
01:42:33,582 --> 01:42:36,976
[announcer]
Monterrey's defense can win
this if they can hold on,
1745
01:42:37,020 --> 01:42:41,677
but an even more amazing
story is unfolding here
at Williamsport.
1746
01:42:41,720 --> 01:42:46,334
Sixty feet to first base,
that's all that separates
Angel Macias from history.
1747
01:42:46,377 --> 01:42:49,815
You realize Angel
is pitching a perf--
1748
01:42:49,859 --> 01:42:53,384
[announcer]
If any La Mesa
player can make it
to first base safely,
1749
01:42:53,428 --> 01:42:56,822
they'll ruin it
for Angel Macias's
bid for baseball immortality.
1750
01:42:56,866 --> 01:42:59,434
Who will be the spoiler?
1751
01:42:59,477 --> 01:43:03,351
The first hitter swings
at Angel's first pitch,
1752
01:43:03,394 --> 01:43:07,355
it's a towering pop up.
Enrique Suarez makes
the catch
1753
01:43:07,398 --> 01:43:11,097
and fires the ball
back into the infield.
1754
01:43:11,141 --> 01:43:13,491
[cheering wildly]
1755
01:43:13,535 --> 01:43:16,973
[intense suspenseful music]
1756
01:43:23,719 --> 01:43:27,070
[announcer]
Fred Shweir will be pinch
hitting for Bobby Brown,
1757
01:43:27,113 --> 01:43:30,247
Okay.
1758
01:43:30,291 --> 01:43:33,207
Shweir, hits a weak
infield grounder. No one
is covering first base!
1759
01:43:33,250 --> 01:43:35,426
There goes the perfect game!
1760
01:43:35,470 --> 01:43:38,734
Wait! Norberto came out
of nowhere to make the tag!
1761
01:43:38,777 --> 01:43:40,692
Alright! Yeah!
Norberto! Alright!
1762
01:43:40,736 --> 01:43:42,303
[umpire]
Runner is out!
1763
01:43:42,346 --> 01:43:44,827
I have never seen
a Little League catcher
1764
01:43:44,870 --> 01:43:47,656
trail a runner down
to first! Now that is
great coaching right there!
1765
01:43:47,699 --> 01:43:49,571
That is
great coaching!
1766
01:43:50,267 --> 01:43:52,400
[Cesar]
Unbelievable Berto!
You saved the day!
1767
01:43:52,443 --> 01:43:54,750
I just didn't want
to run any more
laps, Mr. Faz.
1768
01:43:54,793 --> 01:43:56,665
[cheering wildly]
1769
01:43:56,708 --> 01:43:59,711
[laughing and speaking
some Spanish]
One more round.
1770
01:43:59,755 --> 01:44:03,062
[soft Mexican music]
1771
01:44:10,722 --> 01:44:12,681
I don't remember
saying you could go.
1772
01:44:12,724 --> 01:44:13,508
Papa, I'm going.
1773
01:44:19,601 --> 01:44:20,993
Ball one.
1774
01:44:26,521 --> 01:44:28,044
Ball two.
1775
01:44:34,616 --> 01:44:35,704
Ball three.
1776
01:44:35,747 --> 01:44:38,533
Time!
1777
01:44:38,576 --> 01:44:41,449
[announcer]
What pressure this
young boy must be feeling.
1778
01:44:41,492 --> 01:44:43,712
The weight ofa World
Series Championship,
1779
01:44:43,755 --> 01:44:46,541
and the chance
for perfection.
1780
01:44:46,584 --> 01:44:48,543
Are you gonna
take me out?
1781
01:44:48,586 --> 01:44:51,807
We didn't come
this far to quit
on each other, did we?
1782
01:44:51,850 --> 01:44:56,681
What does it matter?
You're leaving us anyway?
1783
01:44:56,725 --> 01:45:01,033
Everybody's
counting on you.
1784
01:45:05,777 --> 01:45:09,651
No, no, [sighs]
not everyone.
1785
01:45:10,086 --> 01:45:11,479
Oh yeah,
name one person.
1786
01:45:11,522 --> 01:45:16,527
[sobbing]
1787
01:45:16,571 --> 01:45:19,574
My papa,
he's ashamed of me.
1788
01:45:19,617 --> 01:45:22,620
No.
1789
01:45:22,664 --> 01:45:25,493
Hey,
1790
01:45:25,536 --> 01:45:28,713
I forgot to give
this to you.
1791
01:45:28,757 --> 01:45:32,717
[soft sweet music]
1792
01:45:32,761 --> 01:45:33,675
Where did you get this?
1793
01:45:34,110 --> 01:45:36,982
Your father sent it,
1794
01:45:41,073 --> 01:45:43,293
and he's very
proud of you.
1795
01:45:46,688 --> 01:45:49,386
[man]
Let's play ball!
1796
01:45:49,430 --> 01:45:52,389
[umpire]
Coach, I don't mean
to interrupt your
little chat,
1797
01:45:52,433 --> 01:45:54,957
but there's 16,000
and one of us,
1798
01:45:55,000 --> 01:45:57,220
who think
thereis a baseball
game going on here.
1799
01:45:57,263 --> 01:45:58,656
Play ball!
1800
01:45:58,700 --> 01:46:00,832
[epic music]
1801
01:46:00,876 --> 01:46:03,748
You can do
this, Koufax.
1802
01:46:03,792 --> 01:46:07,404
I'm not Sandy Koufax,
1803
01:46:10,799 --> 01:46:13,497
I'm Angel Macias.
1804
01:46:13,541 --> 01:46:15,891
[announcer]
It's 3 -0,
and there's no room
for error.
1805
01:46:15,934 --> 01:46:17,893
Macias winds up,
1806
01:46:17,936 --> 01:46:21,418
he splitsthe plate
for strike one.
1807
01:46:21,462 --> 01:46:25,379
Angel's teammates get set,
they know what's at stake.
1808
01:46:30,471 --> 01:46:31,602
Strike two!
1809
01:46:31,646 --> 01:46:33,430
[cheering]
1810
01:46:33,474 --> 01:46:34,344
[phone ringing]
1811
01:46:46,443 --> 01:46:49,098
[crowd]
Angel! Angel!
1812
01:46:56,584 --> 01:46:58,281
Come on!
1813
01:46:58,324 --> 01:47:02,198
[cheering]
1814
01:47:05,767 --> 01:47:08,160
Angel! Angel!
1815
01:47:12,382 --> 01:47:13,992
[cheering fades out, silence]
1816
01:47:19,824 --> 01:47:22,261
[wild cheering]
1817
01:47:22,305 --> 01:47:23,480
Strike three!
1818
01:47:23,524 --> 01:47:25,787
[epic Mexican music]
1819
01:47:49,419 --> 01:47:51,508
That's it! We won!
1820
01:47:51,552 --> 01:47:53,728
[screaming]
1821
01:47:53,771 --> 01:47:55,164
[ringing bell]
1822
01:47:59,647 --> 01:48:00,822
[Cesar]
We did it! We did it!
1823
01:48:03,738 --> 01:48:04,739
Who took my cigars?!
1824
01:48:08,003 --> 01:48:09,657
[Cesar]
You still looking
for that angle?
1825
01:48:09,700 --> 01:48:11,528
Always.
1826
01:48:11,572 --> 01:48:14,575
Well here it is,
you don't win
the game out there,
1827
01:48:14,618 --> 01:48:16,185
you win it right
in here.
1828
01:48:16,228 --> 01:48:17,839
That's not the only
game played there.
1829
01:48:21,277 --> 01:48:22,539
You take care, Cesar.
1830
01:48:22,583 --> 01:48:23,801
Excuse me.
1831
01:48:23,845 --> 01:48:25,499
[Maria]
Mr. Faz.
1832
01:48:25,542 --> 01:48:26,891
I believe I got
something to say to you.
1833
01:48:26,935 --> 01:48:27,762
I feel the same way.
1834
01:48:27,805 --> 01:48:29,677
You do?
1835
01:48:29,720 --> 01:48:31,548
At first, I was angry,
but then, my father
1836
01:48:31,592 --> 01:48:32,897
got your telegram,
and he said,
1837
01:48:32,941 --> 01:48:34,333
we were going
to Williamsport
1838
01:48:34,377 --> 01:48:35,900
Telegram.
1839
01:48:35,944 --> 01:48:37,815
[Maria]
Yeah.
[chuckles]
1840
01:48:37,859 --> 01:48:40,296
[both]
The unexpected play.
At the unexpected time!
1841
01:48:40,339 --> 01:48:41,950
Telegram, yeah! Okay.
1842
01:48:41,993 --> 01:48:44,561
Finally, Mr. Faz,
I'm honored to meet you.
1843
01:48:44,605 --> 01:48:46,868
It's an honor
to meet you.
1844
01:48:46,911 --> 01:48:48,783
[both chuckle]
1845
01:48:48,826 --> 01:48:50,654
[TV news show
theme music]
1846
01:48:50,698 --> 01:48:53,265
[announcer over TV]
Monterrey's Angel Macias
1847
01:48:53,309 --> 01:48:56,704
pitched his team to victory
setting down 18 batters
in a row.
1848
01:48:56,747 --> 01:48:58,923
A perfect game.
The little tykes from Mexico
1849
01:48:59,620 --> 01:49:03,928
are the first foreign team
ever to win Little League's
highest honor.
1850
01:49:03,972 --> 01:49:07,323
Four weeks ago these kids
walked across the desert,
1851
01:49:07,366 --> 01:49:10,979
but now that they're
champions, they're not
going to have to walk home.
1852
01:49:11,022 --> 01:49:14,243
First stop,
Ebbets Field, as the guests
of the Brooklyn Dodgers,
1853
01:49:14,286 --> 01:49:18,160
where they rubbed shoulders
with the real Roy Campanella,
and Duke Snider.
1854
01:49:18,203 --> 01:49:21,816
Even Stan the Man Musial
takes a pitching type
from Angel Macias.
1855
01:49:21,859 --> 01:49:27,691
[music continues]
1856
01:49:27,735 --> 01:49:29,824
If meeting the Brooklyn
Dodgers wasn't enough,
1857
01:49:29,867 --> 01:49:31,739
the boys
were invited to the home
1858
01:49:31,782 --> 01:49:34,219
of the biggest baseball fan
in the free world,
1859
01:49:34,263 --> 01:49:36,918
Mr. President Eisenhower.
1860
01:49:36,961 --> 01:49:40,182
Even Ike
wanted to pose for a photo
in front of that huge trophy.
1861
01:49:40,225 --> 01:49:43,794
Just wait'‘till they tell
their friends back home
about this.
1862
01:49:46,318 --> 01:49:48,146
What was the best
part for you guys?
1863
01:49:48,190 --> 01:49:50,801
All those beautiful
girls in New York City.
1864
01:49:50,845 --> 01:49:53,282
Going to the White
House and meeting
President Eisenhower.
1865
01:49:53,325 --> 01:49:55,937
[Fidel]
I took one
of his pens.
[boys chuckle]
1866
01:49:56,633 --> 01:49:59,549
[Norberto]
I think Mr. Faz
has finally got
his siesta.
1867
01:50:18,655 --> 01:50:19,917
[soft music]
1868
01:50:32,016 --> 01:50:36,412
Papa, [sighs]
I'm sorry for missing
my chores for so long.
1869
01:50:39,284 --> 01:50:42,331
Chores can wait
for a champion.
1870
01:50:46,030 --> 01:50:48,642
For Pedro's shrine.
1871
01:50:50,426 --> 01:50:51,906
No, my son.
1872
01:50:51,949 --> 01:50:54,430
It's for you.
1873
01:50:57,215 --> 01:50:59,000
[Umberto growls
lovingly and chuckles]
1874
01:51:02,351 --> 01:51:06,529
Come, Monterrey wants
to see its heroes.
1875
01:51:49,311 --> 01:51:53,097
[soft pop music]
Open your eyes
1876
01:51:53,141 --> 01:51:57,798
Open your eyes
1877
01:51:57,841 --> 01:52:01,976
To the miracle
of the light
1878
01:52:02,019 --> 01:52:07,416
From the darkness
Of the night
1879
01:52:07,459 --> 01:52:11,812
When you see forever
1880
01:52:11,855 --> 01:52:15,903
Everything you do
1881
01:52:15,946 --> 01:52:20,298
No matter what you dream
1882
01:52:20,342 --> 01:52:24,825
It is waiting
There for you
1883
01:52:24,868 --> 01:52:29,177
There for you
1884
01:52:29,220 --> 01:52:34,573
Open your eyes
1885
01:52:34,617 --> 01:52:38,316
Awake and realize
1886
01:52:38,360 --> 01:52:42,799
That the journey
You must take
1887
01:52:42,843 --> 01:52:47,108
Is the miracles you make
1888
01:52:47,543 --> 01:52:52,243
When you see forever
1889
01:52:52,287 --> 01:52:56,117
In everything you do
1890
01:52:56,160 --> 01:53:00,686
No matter what you dream
1891
01:53:00,730 --> 01:53:04,865
It is waiting
There for you
1892
01:53:04,908 --> 01:53:10,218
When you can see forever
1893
01:53:10,261 --> 01:53:15,049
In everything you do
1894
01:53:15,092 --> 01:53:19,967
Then you will make
Your every dream
1895
01:53:20,010 --> 01:53:23,448
Come true
1896
01:53:23,492 --> 01:53:27,888
You've got
The power inside
1897
01:53:27,931 --> 01:53:32,153
So make your dreams
Come alive
1898
01:53:32,196 --> 01:53:37,158
You can do anything
When you see it through
1899
01:53:37,201 --> 01:53:41,205
In your heart
1900
01:53:41,249 --> 01:53:46,558
You can move mountains
And be better than
1901
01:53:46,602 --> 01:53:50,867
You thought
You ever could
1902
01:53:50,911 --> 01:53:54,610
When you believe
1903
01:53:54,653 --> 01:53:59,093
In you
1904
01:54:09,538 --> 01:54:14,021
Open your eyes
1905
01:54:14,064 --> 01:54:17,807
Awake and realize
1906
01:54:17,851 --> 01:54:22,203
That the journey
You must take
1907
01:54:22,681 --> 01:54:27,164
Is the miracle you make
1908
01:54:27,208 --> 01:54:31,734
When you see forever
1909
01:54:31,777 --> 01:54:36,695
In everything you do
1910
01:54:36,739 --> 01:54:40,699
No matter what you dream
1911
01:54:40,743 --> 01:54:44,573
It is waiting
There for you
1912
01:54:44,616 --> 01:54:50,971
When you can see forever
1913
01:54:51,014 --> 01:54:54,496
In everything you do
1914
01:54:54,539 --> 01:54:59,240
And you will make
Your every dream
1915
01:54:59,283 --> 01:55:03,244
Come true
1916
01:55:03,287 --> 01:55:07,596
You've got
The power inside
1917
01:55:07,639 --> 01:55:11,556
So make your dreams
Come alive
1918
01:55:11,600 --> 01:55:16,822
You can do anything
When you see it through
1919
01:55:16,866 --> 01:55:20,565
In your heart
1920
01:55:20,609 --> 01:55:26,093
You can move mountains
And be better than
1921
01:55:26,136 --> 01:55:30,488
You thought
You ever could
1922
01:55:30,532 --> 01:55:34,405
When you can see forever
1923
01:55:34,449 --> 01:55:37,974
In you
1924
01:55:55,122 --> 01:55:58,777
[rock and roll music]
I got a new step
1925
01:55:58,821 --> 01:56:01,171
Some brand new shoes
1926
01:56:01,215 --> 01:56:03,826
I'm saying goodbye
1927
01:56:03,869 --> 01:56:06,524
To the barefoot blues
1928
01:56:06,568 --> 01:56:12,443
I'm rocking,
Rocking across
The Rio Grande
1929
01:56:12,487 --> 01:56:16,143
Rocking across Texas
Rocking to the promised land
1930
01:56:16,186 --> 01:56:20,190
I got an old yellow bus
Four tires, no spare
1931
01:56:20,234 --> 01:56:22,714
I ain't sure how
But I'm gonna get there
1932
01:56:22,758 --> 01:56:28,024
I'm rocking,
Rocking across
The Rio Grande
1933
01:56:28,068 --> 01:56:33,203
Rocking across Texas
Rocking to the promised land
1934
01:56:33,247 --> 01:56:35,901
We'll roll on driving
From town to town
1935
01:56:35,945 --> 01:56:38,600
May get close
So don't slow down
1936
01:56:38,643 --> 01:56:41,429
Lordy, Lordy
It's in our hands
1937
01:56:41,472 --> 01:56:45,302
We won't stop
'‘Till the promised land
1938
01:56:45,346 --> 01:56:47,261
I'm rocking
1939
01:56:55,312 --> 01:56:57,314
Yeah! Get down!
[music fades ]142336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.