All language subtitles for The.Long.Arm.1956

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,916 --> 00:00:56,750 Scotland Yard Information Room. 2 00:03:49,375 --> 00:03:51,875 Scotland Yard Information Room. 3 00:03:51,875 --> 00:03:56,166 Burglars have entered the premises of Stone and Company Long Acre Limited. 4 00:03:56,250 --> 00:04:00,333 Telephone number is Kingsway 1-9-9-3. 5 00:04:00,333 --> 00:04:04,333 Burglars have entered the premises of Stone and Company Long Acre Limited. 6 00:04:04,333 --> 00:04:05,625 Telephone num-- 7 00:04:13,875 --> 00:04:16,333 - I'm bringing three Q, sir. - Hello, three Q. 8 00:04:16,791 --> 00:04:18,791 Hello, three Q, from MP. 9 00:04:19,250 --> 00:04:21,500 Message from Information Room begins: 10 00:04:22,208 --> 00:04:23,416 Long Acre. 11 00:04:24,416 --> 00:04:26,750 Stone and Company Long Acre Limited. 12 00:04:27,541 --> 00:04:29,416 Automatic alarm operating. 13 00:04:30,041 --> 00:04:31,750 Suspect on premises. 14 00:05:10,750 --> 00:05:13,416 No sign of anything inside, Skipper. 15 00:05:13,500 --> 00:05:15,333 - Call the station, Fred. - Right. 16 00:05:16,375 --> 00:05:17,458 What's the trouble? 17 00:05:17,625 --> 00:05:21,250 We're police officers. Your alarm went off at the Yard. 18 00:05:21,625 --> 00:05:22,708 Alarm? 19 00:05:23,250 --> 00:05:24,291 There's nothing wrong here. 20 00:05:26,041 --> 00:05:27,416 All clear at the back, Skipper. 21 00:05:28,666 --> 00:05:30,750 You'd better come in and see for yourselves. 22 00:05:50,125 --> 00:05:52,916 This is the only room fitted with an alarm. 23 00:06:08,500 --> 00:06:10,750 Can't find anything wrong, Skipper. 24 00:06:10,750 --> 00:06:12,500 You sure you didn't hear anything? 25 00:06:12,500 --> 00:06:15,458 Not a sound. I just started my rounds when you turned up. 26 00:06:15,458 --> 00:06:17,041 All clear upstairs. 27 00:06:18,208 --> 00:06:21,166 - I wonder what set it off. - Short-circuit, perhaps. 28 00:06:22,708 --> 00:06:23,791 Could be... 29 00:06:23,875 --> 00:06:25,833 - Do you mind if I use your phone? - Help yourself. 30 00:06:25,833 --> 00:06:27,625 Fred, call Bow Street, will you? 31 00:06:27,625 --> 00:06:30,708 - Now, what's your name? - Clark. Leslie Clark. 32 00:06:30,708 --> 00:06:32,583 - E on the end? - No. 33 00:06:33,791 --> 00:06:34,833 Where do you live? 34 00:06:35,000 --> 00:06:38,416 He lives at 26 Matfield Street, WC2. 35 00:06:38,500 --> 00:06:42,041 Yes. Leslie Clark. No E on the end. 36 00:06:42,833 --> 00:06:44,041 Yes, that's correct. 37 00:06:45,375 --> 00:06:46,791 No sign of break-in. 38 00:06:48,125 --> 00:06:49,541 Apparently, short-circuit. 39 00:06:51,583 --> 00:06:53,916 You want someone sent along to reset the alarm. 40 00:06:55,125 --> 00:06:57,208 There you are, gents. It's working again. 41 00:06:57,208 --> 00:06:59,541 All ready for the next burglar that comes along. 42 00:07:00,666 --> 00:07:01,958 Good night, all. 43 00:07:04,250 --> 00:07:06,250 Sorry you've been troubled. 44 00:07:06,250 --> 00:07:08,333 No trouble. It's all on the night's work. 45 00:07:29,625 --> 00:07:33,458 Dad! You haven't forgotten about the air display tomorrow, have you? 46 00:07:33,458 --> 00:07:37,166 - We'll get there early, won't we? - We'll see the very first plane take off. 47 00:07:39,708 --> 00:07:41,708 - Bye-bye, my dear. - Bye-bye. 48 00:07:41,708 --> 00:07:43,333 I say, Dad... 49 00:07:43,333 --> 00:07:46,166 When are they gonna get the gang that stuck up that cinema? 50 00:07:46,250 --> 00:07:47,291 Give them time. 51 00:07:47,375 --> 00:07:49,041 - Are you on that case? - No. 52 00:07:49,125 --> 00:07:51,833 He is! I bet he is! He didn't look me in the eye. 53 00:07:52,625 --> 00:07:54,750 I am not on that case. 54 00:07:55,416 --> 00:07:57,541 Well, it's time they put you on! 55 00:07:57,625 --> 00:08:00,333 Gosh! I wish you'd been there when it happened! 56 00:08:00,875 --> 00:08:02,250 - Tony. - Yes? 57 00:08:03,250 --> 00:08:05,250 The policeman who was there was killed. 58 00:08:05,250 --> 00:08:06,791 I know he was. 59 00:08:06,875 --> 00:08:08,833 I bet he wouldn't have been if Dad had been there. 60 00:08:09,916 --> 00:08:12,625 It's ages since you've had a really decent case. 61 00:08:12,625 --> 00:08:15,916 - You know, like Maltese Eddy! - You are a horrible child! 62 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Listen you! The days when your father, trembling with fear... 63 00:08:20,083 --> 00:08:23,666 ...mixed with the elements of the underworld are past, I'm glad to say! 64 00:08:23,750 --> 00:08:27,041 Today, he directs, controls, and administers from an office chair. 65 00:08:27,125 --> 00:08:28,291 Bye, all. 66 00:08:28,375 --> 00:08:29,333 Goodbye. 67 00:08:36,416 --> 00:08:37,708 What about the flat swindler? 68 00:08:37,708 --> 00:08:38,875 That's almost in the bag. 69 00:08:38,875 --> 00:08:41,458 The report's ready for the Director of Public Prosecutions. 70 00:08:41,458 --> 00:08:43,625 - Let me see it before it goes off. - Yes. 71 00:08:44,583 --> 00:08:46,833 Well, what else have you got on the hob? 72 00:08:46,833 --> 00:08:49,708 Plenty, though it's only simmering at present. 73 00:08:51,666 --> 00:08:54,666 You asked me for a new detective, Sergeant. 74 00:08:55,708 --> 00:08:57,125 To replace Beech. 75 00:08:57,125 --> 00:08:59,916 That's one way of putting it. I didn't want to lose Beech. 76 00:09:00,000 --> 00:09:01,833 I just got him used to my ways. 77 00:09:01,833 --> 00:09:04,041 You trained him so well, we promoted him. 78 00:09:04,125 --> 00:09:06,375 I've found someone else for you. Name of Ward. 79 00:09:06,375 --> 00:09:08,625 Yes, I saw it in orders. 80 00:09:09,708 --> 00:09:13,250 He was at West End Central. They think very highly of him. 81 00:09:14,458 --> 00:09:15,458 Harris here. 82 00:09:16,666 --> 00:09:17,666 What? 83 00:09:19,750 --> 00:09:21,791 Right. I'll put Mr. Halliday onto it. 84 00:09:23,416 --> 00:09:25,958 Safe in Long Acre, done last night. 85 00:09:25,958 --> 00:09:27,875 Over 8,000 pounds in cash. 86 00:09:28,041 --> 00:09:30,083 Though, there's something funny about it. 87 00:09:30,083 --> 00:09:33,250 The alarm went off but the Q car couldn't find anything wrong. 88 00:09:33,250 --> 00:09:35,833 - What? - A place called Stone and Company. 89 00:09:35,833 --> 00:09:37,750 - Those feet are there already. - Right, sir. 90 00:09:38,250 --> 00:09:40,708 - Sorry, sir. - Come in, Malcolm. We've finished. 91 00:09:41,041 --> 00:09:43,750 You'll take Ward with you, no doubt. He's in your office. 92 00:09:43,916 --> 00:09:45,208 Very good, sir. 93 00:09:55,416 --> 00:09:57,458 Oh, sorry, sir. My name's Ward. 94 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 You're quite comfortable. 95 00:10:00,750 --> 00:10:04,333 I was just having a look at what's on, to save you the trouble of telling me. 96 00:10:04,333 --> 00:10:05,625 - I'm sorry-- - Alright. 97 00:10:05,625 --> 00:10:09,041 Order a car, will you? We've got a safe robbery in Long Acre. 98 00:10:09,666 --> 00:10:10,916 Three eight, please. 99 00:10:11,000 --> 00:10:12,625 - May I say, sir-- - Three eight. 100 00:10:12,625 --> 00:10:15,541 Car for Superintendent Halliday, please, at the back hall. 101 00:10:15,625 --> 00:10:17,000 May you say what? 102 00:10:17,916 --> 00:10:20,750 I was no end pleased when I heard I'd been posted to you. 103 00:10:20,750 --> 00:10:21,833 Were you? 104 00:10:21,833 --> 00:10:24,958 Let's hope you'll still be no end pleased in six months' time. 105 00:10:26,083 --> 00:10:28,708 They've done that smash-and-grab raid in Victoria at last. 106 00:10:28,708 --> 00:10:30,625 That's been on and off like a prize fight. 107 00:10:30,625 --> 00:10:34,291 Yes, sir. Two of them were brought in this morning at Rochester Row. 108 00:10:34,375 --> 00:10:35,791 Hm... 109 00:10:35,875 --> 00:10:39,000 - There's lead jobs... - Yes, Harley Street. 110 00:10:39,000 --> 00:10:41,666 My first nab was a lead thief. Paddington. 111 00:10:41,750 --> 00:10:45,000 - The whole back of his jacket-- - Alfie Ross comes out today! 112 00:10:45,000 --> 00:10:48,666 That will cheer things up in Blackfriars. I hope his wife's home to welcome him. 113 00:10:48,833 --> 00:10:51,458 No, sir. She's inside for shoplifting. Three months. 114 00:10:51,458 --> 00:10:53,083 Caught last Friday. 115 00:10:55,416 --> 00:10:59,250 I see this place has a nightwatchman and a burglar alarm. 116 00:10:59,250 --> 00:11:01,166 Like wearing a belt and braces too. 117 00:11:01,250 --> 00:11:04,083 Yes. And they were still caught with their trousers down. 118 00:11:05,125 --> 00:11:07,791 You haven't told the Reserve Room where we're going. 119 00:11:07,875 --> 00:11:09,958 Never leave the office without doing that. 120 00:11:21,250 --> 00:11:24,875 Detective Superintendent Halliday and Detective Sergeant Ward. 121 00:11:24,875 --> 00:11:27,083 I'm Stone. This is Mr. Creasey. 122 00:11:27,875 --> 00:11:29,750 How do you do, Mr. Stone? 123 00:11:32,541 --> 00:11:35,875 - Mr., uh... - Creasey, of the BBI. 124 00:11:35,875 --> 00:11:39,375 - BBI? - Bristol and Birmingham Insurance Company. 125 00:11:39,541 --> 00:11:42,875 Your people seem to have been at bit slow off the mark last night. 126 00:11:44,166 --> 00:11:46,333 Sergeant Ward, check the times, will you? 127 00:11:47,916 --> 00:11:49,166 - Morning, sir. - Morning. 128 00:11:49,250 --> 00:11:50,666 Well, what do you make of it? 129 00:11:50,750 --> 00:11:54,041 Opened with a key, no doubt about it. No scratches, no marks. 130 00:11:54,125 --> 00:11:55,916 No sign of forcing the lock. 131 00:11:56,000 --> 00:11:57,958 Furthermore, it was locked again afterwards. 132 00:11:57,958 --> 00:12:00,458 - What about prints? - Several, by the look of it. 133 00:12:02,375 --> 00:12:04,416 Hm... Glove marks. 134 00:12:05,625 --> 00:12:08,083 How many keys to it are there? 135 00:12:08,083 --> 00:12:11,333 - Two. I keep them both. - Does anyone else use them? 136 00:12:11,333 --> 00:12:13,500 The secretary, the cashier... 137 00:12:13,500 --> 00:12:15,666 - Couple of clients. - How long have they been with you? 138 00:12:15,750 --> 00:12:17,625 Years. I know them inside out. 139 00:12:17,625 --> 00:12:20,625 There's not one of them got the nerve to do a thing like this. 140 00:12:20,625 --> 00:12:22,708 Mr. Stone, I'd like your help. 141 00:12:22,708 --> 00:12:25,125 Can you persuade your staff to have their fingerprints taken? 142 00:12:25,125 --> 00:12:27,666 - Entirely voluntary, of course. - What's the good of that? 143 00:12:27,750 --> 00:12:30,541 I told you we all go to the safe. Our fingerprints are bound to be there. 144 00:12:30,625 --> 00:12:33,041 Exactly. That's how we can find the strange ones. 145 00:12:33,125 --> 00:12:34,416 If there are any. 146 00:12:35,166 --> 00:12:36,166 I follow. 147 00:12:37,458 --> 00:12:39,833 Whatever Mr. Stone may think of his staff, 148 00:12:39,833 --> 00:12:42,083 that safe was opened with a key. 149 00:12:42,083 --> 00:12:44,750 - Really? - Definitely. No sign of forcing. 150 00:12:44,750 --> 00:12:46,750 What, not a whiff of igniting? 151 00:12:47,375 --> 00:12:49,083 I'm afraid I don't find this business funny. 152 00:12:49,583 --> 00:12:52,083 What's the good of my installing a magic burglar alarm 153 00:12:52,083 --> 00:12:54,958 if it goes off and your chaps get here too late to catch anybody? 154 00:12:54,958 --> 00:12:57,666 Yes, my firm will want that point cleared up. 155 00:12:57,750 --> 00:12:59,375 I'll clear it up for you. 156 00:12:59,375 --> 00:13:03,250 The time that elapsed between the alarm going off and our car arriving 157 00:13:03,250 --> 00:13:06,083 was one minute and 30 seconds. 158 00:13:06,708 --> 00:13:08,708 Well, that doesn't seem possible. 159 00:13:08,708 --> 00:13:11,666 - Can we be sure those figures are correct? - We can. 160 00:13:11,750 --> 00:13:13,708 It must have been a fast worker. 161 00:13:13,708 --> 00:13:16,750 Confound it. I got some black stuff on my shirt cuff. 162 00:13:16,750 --> 00:13:17,708 Hope it'll wash off. 163 00:13:17,708 --> 00:13:21,041 Well, if it doesn't, I'm sure Mr. Creasey's firm will replace it. 164 00:13:21,125 --> 00:13:24,208 My firm won't replace anything until a few questions have been asked! 165 00:13:25,208 --> 00:13:27,750 We don't pass over 8,000 pounds just like that 166 00:13:27,750 --> 00:13:30,333 because somebody holds his hand out for it! 167 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 If you don't pay up, 168 00:13:31,333 --> 00:13:33,833 you'll find you're not the only one who does the shouting. 169 00:13:33,833 --> 00:13:36,083 Don't think I'm paying a higher premium now. 170 00:13:36,250 --> 00:13:38,333 Does that mean there was more than usual in the safe? 171 00:13:38,500 --> 00:13:40,750 Yes, it does. Trade's looking up. 172 00:13:40,750 --> 00:13:42,250 I've had to adjust my insurance. 173 00:13:42,416 --> 00:13:45,916 I see. How many people knew the money was there? 174 00:13:46,000 --> 00:13:48,583 Any one of my staff. I didn't keep it a secret. 175 00:13:48,583 --> 00:13:51,375 - The nightwatchman knew about it? - Nightwatchman? 176 00:13:51,375 --> 00:13:53,916 Yes. He let the police in when the alarm went off. 177 00:13:54,083 --> 00:13:55,000 What are you talking about? 178 00:13:55,000 --> 00:13:57,166 There was no nightwatchman. He's in the hospital! 179 00:14:02,250 --> 00:14:04,041 There's no sign of forcible entry, sir. 180 00:14:04,125 --> 00:14:06,750 He probably came in during office hours and hid. 181 00:14:06,750 --> 00:14:10,375 I checked the watchman's story. He's in the Middlesex Hospital, appendix. 182 00:14:10,375 --> 00:14:12,666 - Went in the day before yesterday. - Genuine? 183 00:14:12,750 --> 00:14:14,750 Not a doubt. Emergency operation. 184 00:14:14,750 --> 00:14:16,458 It wasn't any of those people, sir. 185 00:14:16,625 --> 00:14:20,166 Sure it wasn't me, Sergeant? Or, uh... Mr. Creasey? 186 00:14:24,416 --> 00:14:26,541 Ward, take Sergeant back to the Yard and check records. 187 00:14:26,625 --> 00:14:27,666 Yes, sir. 188 00:14:27,750 --> 00:14:32,041 Mr. Stone, I believe your nightwatchman went into hospital two days ago. 189 00:14:32,125 --> 00:14:33,000 That's right. 190 00:14:33,000 --> 00:14:35,250 - Did you report it to the police? - No. 191 00:14:36,083 --> 00:14:38,833 Why should I do it? Several of us share this building. 192 00:14:38,833 --> 00:14:41,875 Why couldn't Goldstein report it? Or old Smith? 193 00:14:41,875 --> 00:14:43,416 Anyhow, you didn't. 194 00:14:50,833 --> 00:14:52,791 - Well? - No. 195 00:14:52,875 --> 00:14:54,333 Looked like my uncle Harry. 196 00:14:54,333 --> 00:14:56,000 It probably was. 197 00:14:57,708 --> 00:15:00,833 - No, nothing there. - Well, that's your lot. 198 00:15:01,791 --> 00:15:03,791 Let's see what we can find upstairs. 199 00:15:03,958 --> 00:15:05,125 Criminal Record Office. 200 00:15:05,875 --> 00:15:09,041 - Height? - Under six feet, sir. About five feet ten. 201 00:15:10,208 --> 00:15:12,166 Any peculiarity in his speech? 202 00:15:12,250 --> 00:15:14,416 No, sir. No accent you could notice at all. 203 00:15:15,083 --> 00:15:18,125 - Any particular phrases or words he used? - No, sir. 204 00:15:18,583 --> 00:15:20,208 Hello, Tom. They've given you a case at last. 205 00:15:20,208 --> 00:15:23,375 That's right, Jim. I've come to ask you to solve it for me, as usual. 206 00:15:23,375 --> 00:15:26,333 Well, you've come to the right shop. 207 00:15:26,333 --> 00:15:29,291 Any physical characteristic of action or mood? 208 00:15:29,375 --> 00:15:30,583 Nothing, sir. 209 00:15:30,583 --> 00:15:34,333 All I can say is, he looked like a nightwatchman and I thought he was one. 210 00:15:35,000 --> 00:15:38,375 That's because he was just where you expected a nightwatchman to be. 211 00:15:38,375 --> 00:15:39,541 Nineteen. 212 00:15:41,416 --> 00:15:44,916 Newsreel cameraman, nickel-plate worker, nitrate miner, 213 00:15:45,000 --> 00:15:47,291 Norwegian seaman, nursemaid... 214 00:15:48,708 --> 00:15:50,875 No, we've never had a nightwatchman before. 215 00:15:50,875 --> 00:15:52,875 - He's struck a new note. - Smart fellow. 216 00:15:52,875 --> 00:15:55,875 - Alright, Sergeant, thank you. - Get that description circulated. 217 00:15:57,083 --> 00:15:59,500 Far be it from me to criticise our splendid police, 218 00:15:59,500 --> 00:16:02,125 but shouldn't that driver have known the nightwatchman by sight? 219 00:16:02,125 --> 00:16:05,750 No, we had bit of bad luck there. The regular area car would have known him. 220 00:16:05,750 --> 00:16:09,375 But they were away chasing Teddy boy, so a Q car was sent instead. 221 00:16:09,375 --> 00:16:12,125 Hm... That was very lucky for Chummy. 222 00:16:13,291 --> 00:16:14,916 Found any old customers, Jack? 223 00:16:15,000 --> 00:16:16,916 - A few possible, sir. - Fine. 224 00:16:22,375 --> 00:16:23,541 "Rickson?" 225 00:16:24,416 --> 00:16:25,416 No. 226 00:16:25,500 --> 00:16:28,333 Too clever, he wouldn't take a chance like that. You agree? 227 00:16:28,333 --> 00:16:30,458 I agree. Anyhow, he's too short. 228 00:16:30,458 --> 00:16:33,541 What about Sandy Andy? He's been known to do a safe. 229 00:16:33,625 --> 00:16:36,625 Sandy Andy's inside, sir. Went up in May for half a stretch. 230 00:16:36,625 --> 00:16:37,791 Oh... 231 00:16:39,041 --> 00:16:42,666 - Driver Frank. - Old Mousy Driver... 232 00:16:42,750 --> 00:16:44,625 He's getting past this kind of job, isn't he? 233 00:16:44,625 --> 00:16:46,958 Yes. Poor old chap is crippled with arthritis. 234 00:16:46,958 --> 00:16:48,583 Seems a shame to keep his name in our cards. 235 00:16:48,583 --> 00:16:49,541 That's all, sir. 236 00:16:51,291 --> 00:16:54,000 Tom, I know you like me to do your thinking for you, 237 00:16:54,000 --> 00:16:55,625 so here's a suggestion. 238 00:16:55,625 --> 00:16:57,583 Doesn't this look like an inside job? 239 00:16:57,583 --> 00:16:59,541 - What about the phoney nightwatchman? - Hm... 240 00:16:59,625 --> 00:17:01,708 Maybe somebody's inside working with him, 241 00:17:01,708 --> 00:17:04,208 who slipped him a key for an hour or two to get a copy made. 242 00:17:04,208 --> 00:17:06,041 He shouldn't be too hard for you to find. 243 00:17:06,125 --> 00:17:08,333 He's bound to start spending sooner or later. 244 00:17:11,333 --> 00:17:14,291 - When do we get the fingerprint report? - They'll try to get it this evening. 245 00:17:14,375 --> 00:17:16,625 I hope he leaves his name and address for you, Tom. 246 00:17:16,625 --> 00:17:19,708 This geezer's too clever for that. 247 00:17:19,708 --> 00:17:23,916 Well, Mr. Malcolm's given me a few possibles. War boys. 248 00:17:24,000 --> 00:17:25,208 The Shoreditch Ringer. 249 00:17:25,208 --> 00:17:27,958 - Shall I take him on, sir? - No, thank you. I'll handle him. 250 00:17:27,958 --> 00:17:29,083 Very good, sir. 251 00:17:29,708 --> 00:17:32,791 - Got any friends in the underworld? - One or two. 252 00:17:32,875 --> 00:17:36,541 Well, if I know the grapevine, the news will be around already. 253 00:17:36,625 --> 00:17:40,458 Uh, go on and talk to your friends. See what the chat is about last night. 254 00:17:40,458 --> 00:17:41,875 Right, sir. 255 00:17:41,875 --> 00:17:43,625 Come and have some lunch first. 256 00:17:43,625 --> 00:17:47,041 I usually have a sandwich and a pint of beer around the corner. That suits you? 257 00:17:47,125 --> 00:17:49,791 - As a matter of fact, I don't drink. - Oh, dear! 258 00:17:49,875 --> 00:17:51,250 Well, then, a lemonade? 259 00:17:51,250 --> 00:17:55,083 - It's very nice of you sir, but... - But you'd rather lunch on your own. 260 00:17:55,083 --> 00:17:56,708 No, sir, not on my own. 261 00:17:56,708 --> 00:17:59,208 And lunch once a week's about all I see of her. 262 00:17:59,208 --> 00:18:00,458 Oh... 263 00:18:00,458 --> 00:18:02,208 Alright, well... 264 00:18:02,208 --> 00:18:04,583 Some other time. I'll see you when I get back. 265 00:18:17,958 --> 00:18:19,500 Have a light, mister? 266 00:18:22,875 --> 00:18:25,291 - Evening, Slob. - Hello, my boy. 267 00:18:25,375 --> 00:18:26,875 I thought you were looking for me. 268 00:18:27,666 --> 00:18:30,458 - Come about Stone, have you? - You know anything? 269 00:18:31,583 --> 00:18:34,333 Well, if I did, I would have been on the job myself. 270 00:18:34,333 --> 00:18:37,125 - That's worth a lot of lolly. - That's right, Slob. 271 00:18:37,125 --> 00:18:39,000 And there might be a lot of lolly. 272 00:18:39,791 --> 00:18:43,125 I won't say there hasn't been talk today, because that'd be a lie. 273 00:18:43,125 --> 00:18:44,208 There has. 274 00:18:44,208 --> 00:18:46,583 The general opinion favours an inside job. 275 00:18:46,583 --> 00:18:47,708 How come? 276 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 Stands to reason. Several characters have cased Stone, 277 00:18:50,375 --> 00:18:53,458 but I've always turned it up because the cupboard was bare. 278 00:18:53,458 --> 00:18:56,625 Last night, it was full. It's not lucky, though. 279 00:18:56,625 --> 00:18:57,583 Who was the tip-off? 280 00:18:57,583 --> 00:19:01,583 Oh, now you're rushing me, my boy. It's no use trying to rush me. 281 00:19:01,583 --> 00:19:02,750 Don't you worry. 282 00:19:02,750 --> 00:19:04,958 If the tip-off's mother gave you my name-- 283 00:19:06,000 --> 00:19:07,458 Ta! Ta very much! 284 00:19:12,583 --> 00:19:14,375 Yes, of course, there was a tip-off. 285 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 And it was someone who knew the real nightwatchman was away. 286 00:19:17,250 --> 00:19:19,583 - Stone, sir? - Well, he's a favourite. 287 00:19:19,583 --> 00:19:21,916 - Tomorrow, I want you to start looking-- - I've looked. 288 00:19:22,000 --> 00:19:24,916 He's got a wife, three children, and he runs a love nest in Balsham. 289 00:19:25,000 --> 00:19:26,833 - That doesn't make him a crook. - It costs money. 290 00:19:27,000 --> 00:19:28,291 I dare say it does-- 291 00:19:28,375 --> 00:19:30,833 It's no new idea to rob yourself and claim the insurance. 292 00:19:30,833 --> 00:19:34,125 No, even in my limited experience, I've come across that. 293 00:19:34,125 --> 00:19:35,083 I didn't mean-- 294 00:19:35,083 --> 00:19:38,250 All I'm trying to say is that 295 00:19:38,250 --> 00:19:40,625 even if Stone is in this, and he probably is, 296 00:19:40,625 --> 00:19:43,333 he's not the person who actually opened the safe. 297 00:19:44,166 --> 00:19:47,750 The bogus nightwatchman, he's the man we've got to find. 298 00:19:47,750 --> 00:19:51,291 Between us, we've dug up nothing about him. You'll admit that, won't you? 299 00:19:51,375 --> 00:19:53,125 - Yes, sir. - Very well, then. 300 00:19:54,625 --> 00:19:56,875 We can't do any more tonight. Let's get home. 301 00:19:56,875 --> 00:19:59,041 I can just catch the 9:48. 302 00:19:59,125 --> 00:20:01,541 Tomorrow, I want you to tackle everyone at Stone's. 303 00:20:01,625 --> 00:20:03,250 Break them over, good and proper. 304 00:20:04,083 --> 00:20:07,458 - Get young Cooper to give you a hand. - Reserve Room, please. 305 00:20:08,291 --> 00:20:09,333 Reserve Room. 306 00:20:09,333 --> 00:20:11,791 Superintendent Halliday is leaving for home now. 307 00:20:16,125 --> 00:20:20,000 - Do you have far to go, sir? - Bromley. What about you? 308 00:20:20,000 --> 00:20:21,750 I'm in the section house at Rochester Row. 309 00:20:21,750 --> 00:20:22,708 Quite handy. 310 00:20:22,708 --> 00:20:25,041 You've said it! They drag us out at all hours. 311 00:20:25,125 --> 00:20:27,458 They don't allow a detective much private life, do they? 312 00:20:27,458 --> 00:20:29,583 You ought to hear my girl on the subject. 313 00:20:29,583 --> 00:20:32,041 You must bring her along, meet my wife sometime. 314 00:20:32,125 --> 00:20:34,833 - They'd agree about that. - Thank you, sir. I'd like to. 315 00:20:34,833 --> 00:20:37,208 On second thought, you don't want to lose her, 316 00:20:37,208 --> 00:20:39,541 it might be better to wait until you're married. 317 00:20:45,583 --> 00:20:46,791 Hello, darling. 318 00:20:47,625 --> 00:20:48,625 Hello. 319 00:20:49,291 --> 00:20:51,958 - I'll get your supper. I've had mine. - Here! 320 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 Kiss a bit distant, colour a bit high, 321 00:20:55,500 --> 00:20:58,791 trying not to be cross... I know, supper's ruined. 322 00:20:58,875 --> 00:21:00,208 - No. - No? 323 00:21:01,083 --> 00:21:03,666 Darling, if you could just ring up when you're going to be late, 324 00:21:03,750 --> 00:21:05,333 I wouldn't sit here wondering. 325 00:21:05,333 --> 00:21:07,625 - Now, look here, Mary-- - Alright, skip it. 326 00:21:09,333 --> 00:21:12,333 - Come on, there's steak and pudding. - Oh, my! Is Tony in bed? 327 00:21:12,333 --> 00:21:14,375 - Yes. He's asleep. - No, I'm not! 328 00:21:15,333 --> 00:21:18,375 That is because you're taking him to the air display tomorrow. 329 00:21:18,375 --> 00:21:19,458 Oh... 330 00:21:19,458 --> 00:21:21,833 I'm afraid I've got some bad news for him. 331 00:21:21,833 --> 00:21:25,125 - Tom, no! You can't do that. - I must. 332 00:21:30,875 --> 00:21:33,666 I say, Dad! How long will it take us to get to Farnborough? 333 00:21:33,750 --> 00:21:36,541 Are we going by coach? I've got a timetable! 334 00:21:36,625 --> 00:21:38,125 Look, Tony, 335 00:21:38,958 --> 00:21:41,583 I'm afraid we're not going at all. 336 00:21:41,583 --> 00:21:42,625 Oh, Dad... 337 00:21:42,625 --> 00:21:45,000 I'm as sick about it as you are, but... 338 00:21:45,000 --> 00:21:48,916 I'm on a new case and I can't take the day off. 339 00:21:49,000 --> 00:21:52,291 But I told Billy Jackson I'm going! I've told everyone I'm going! 340 00:21:52,375 --> 00:21:55,333 So have I, it's awful. Look. 341 00:21:55,333 --> 00:21:58,625 - Shall we ask your mother to take you? - She's no good. 342 00:21:58,625 --> 00:22:01,125 She doesn't know anything about aeroplanes. 343 00:22:01,958 --> 00:22:03,000 Oh, well. 344 00:22:04,375 --> 00:22:05,666 Look... 345 00:22:05,750 --> 00:22:07,833 Don't you want to hear about my new case? 346 00:22:07,833 --> 00:22:09,250 Is it a murder? 347 00:22:09,250 --> 00:22:11,916 - No, I'm afraid not. - Then, can't it wait? 348 00:22:12,000 --> 00:22:14,333 Uh... No, it's very important. 349 00:22:16,208 --> 00:22:19,375 - Stolen plans. - Battleship or bomber? 350 00:22:20,083 --> 00:22:20,958 Spaceship! 351 00:22:21,125 --> 00:22:23,250 - You're kidding? - Am I? 352 00:22:23,250 --> 00:22:24,333 You sure? 353 00:22:26,166 --> 00:22:28,500 Left in a taxi? The plans, I mean. 354 00:22:28,666 --> 00:22:31,208 No. They were stolen out of a safe, 355 00:22:31,208 --> 00:22:34,708 in the Prime Minister's bedroom at number 10 Downing Street. 356 00:22:34,708 --> 00:22:37,791 How did they crack it? Was it a jigsaw? 357 00:22:37,875 --> 00:22:40,333 No, it was a man with a key. 358 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Key... 359 00:22:41,625 --> 00:22:44,208 Supper's on. Say goodnight to Daddy, Tony. 360 00:22:44,375 --> 00:22:46,833 - Now, lie down. - Didn't anyone see him? 361 00:22:46,833 --> 00:22:48,625 Yes, that's the funny thing. 362 00:22:48,625 --> 00:22:51,583 Three policemen saw him, and he didn't turn a hair. 363 00:22:52,583 --> 00:22:55,166 He just showed them round and let them out. 364 00:22:56,458 --> 00:22:58,291 - Goodnight, Son. - Goodnight, darling. 365 00:22:59,500 --> 00:23:01,291 Oh, you are kidding! 366 00:23:04,291 --> 00:23:07,291 You'll be sorry when he grows up thinking crime is romantic. 367 00:23:07,375 --> 00:23:09,750 Well, let's worry about that one when it happens. 368 00:23:10,750 --> 00:23:13,958 Tom, don't fill his head with all these stories about crooks. 369 00:23:13,958 --> 00:23:16,916 I don't! Oh... What, that just now? 370 00:23:17,000 --> 00:23:19,625 I wanted to get his mind off the air display. 371 00:23:19,625 --> 00:23:21,833 Yes, but couldn't you have told him something else? 372 00:23:21,833 --> 00:23:23,250 What you're afraid of is 373 00:23:23,250 --> 00:23:26,666 he'll grow up thinking policemen are romantic. Isn't that it? 374 00:23:26,750 --> 00:23:28,750 Well... yes! 375 00:23:28,750 --> 00:23:32,916 I'm sorry I'm not a stockbroker or member of Parliament. 376 00:23:33,083 --> 00:23:35,625 I'm a policeman! I like being a policeman! 377 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 I know. 378 00:23:37,208 --> 00:23:39,916 And I'd like one of you in a safer job, that's all. 379 00:23:40,083 --> 00:23:42,000 A test pilot, for instance? 380 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 That's the other job he fancies! 381 00:23:45,083 --> 00:23:48,041 Mary, you said you'd stop all this. Can't you? 382 00:23:48,125 --> 00:23:52,333 Every time I'm a half an hour late, you have me on a mortuary slab! 383 00:23:52,333 --> 00:23:55,875 The first five years of our marriage, that's where you very nearly were! 384 00:23:55,875 --> 00:23:57,000 About twice a week! 385 00:23:57,166 --> 00:24:00,208 When we married, I was a keen, young detective sergeant 386 00:24:00,208 --> 00:24:03,625 trying to make my way up the ladder and provide for my family. 387 00:24:04,125 --> 00:24:06,125 Nonsense! 388 00:24:06,125 --> 00:24:08,583 You just like taking chances, you know you do. 389 00:24:08,583 --> 00:24:11,666 Oh, not any more. Time marches on. 390 00:24:11,750 --> 00:24:15,208 I've got a keen, young detective sergeant under me now. 391 00:24:15,208 --> 00:24:19,500 He's walking out with a sweet, young thing, trying to get on. 392 00:24:19,500 --> 00:24:21,875 It's his turn to take all the chances. 393 00:24:25,791 --> 00:24:27,666 I say, Dad! Had he got a beard? 394 00:24:27,750 --> 00:24:29,666 What are you doing out of bed? 395 00:24:29,750 --> 00:24:31,291 Oh, please, Mum! 396 00:24:31,375 --> 00:24:32,500 Had he, Dad? 397 00:24:32,500 --> 00:24:35,541 The man who stole the plans out of the Prime Minister's bedroom? 398 00:24:35,625 --> 00:24:39,458 No. No beard, no false nose, no mask, nothing. 399 00:24:39,458 --> 00:24:42,166 Which means he was quite sure we wouldn't recognise him! 400 00:24:42,250 --> 00:24:44,041 Perhaps it was his first job he's ever done! 401 00:24:44,125 --> 00:24:47,166 - That's enough, Tony. Back to bed. - He didn't act like a beginner. 402 00:24:47,250 --> 00:24:50,250 Or perhaps he was super crook who'd never been caught! 403 00:24:50,250 --> 00:24:52,416 I know someone who's going to get caught! 404 00:24:52,500 --> 00:24:54,375 Good heavens! 405 00:24:54,375 --> 00:24:56,208 Thanks, Son! 406 00:24:57,125 --> 00:24:58,625 Tom, what about your sweet? 407 00:24:58,625 --> 00:25:01,750 Tony, go back to bed at once! 408 00:25:02,833 --> 00:25:03,833 Goodnight, Dad. 409 00:25:04,916 --> 00:25:05,916 Goodnight. 410 00:25:09,875 --> 00:25:12,333 Jim? Tom-- Tom Halliday. 411 00:25:13,583 --> 00:25:16,708 Were you watching TV? No? Good. 412 00:25:16,708 --> 00:25:19,875 Look, I've got a hunch. A real one. 413 00:25:19,875 --> 00:25:22,541 Can we meet in CRO in about an hour's time? 414 00:25:23,791 --> 00:25:26,666 Well, that's no distance! I've got to come from Bromley! 415 00:25:27,916 --> 00:25:29,583 Right, thanks. Listen... 416 00:25:30,541 --> 00:25:34,083 There are two things about Chummy: one, he's no beginner, 417 00:25:34,083 --> 00:25:36,791 and two, he knew he wouldn't be recognised. 418 00:25:37,458 --> 00:25:39,916 We'll start again from there, hm? Right. 419 00:25:42,500 --> 00:25:44,333 Sorry, darling, I've got to go. 420 00:25:44,333 --> 00:25:46,458 - At least have your coffee-- - No, thanks. 421 00:25:46,458 --> 00:25:48,708 No coffee, no time. Don't wait up. 422 00:25:48,708 --> 00:25:51,458 - I may be late. - Don't worry, I won't. 423 00:25:53,583 --> 00:25:56,000 I've worked it out this way, Jim: 424 00:25:56,000 --> 00:25:59,958 Chummy knew the safe had an alarm, and he thought he could beat it. 425 00:25:59,958 --> 00:26:01,791 - "Beat it?" - Get away in time, I mean. 426 00:26:01,875 --> 00:26:03,625 And don't forget, he had a key. 427 00:26:03,625 --> 00:26:07,208 He probably allowed himself, what, two minutes for the whole job. 428 00:26:07,208 --> 00:26:09,166 The car turned up in a minute and a half. 429 00:26:09,250 --> 00:26:11,625 Exactly, so he had to think fast. 430 00:26:11,625 --> 00:26:13,583 He knew the nightwatchman was in hospital. 431 00:26:13,583 --> 00:26:17,000 - Mmh... - It was worth trying. He got away with it. 432 00:26:17,708 --> 00:26:20,250 Well, he scores ten out of ten for nerve. 433 00:26:20,250 --> 00:26:22,791 I think he's an old hand, but... 434 00:26:22,875 --> 00:26:25,583 an old hand without any form, or he wouldn't have shown his face. 435 00:26:25,583 --> 00:26:28,666 Now, look. Supposing he hadn't had an alarm to cope with, 436 00:26:28,750 --> 00:26:31,416 suppose nobody had seen him and he got clean away, 437 00:26:31,500 --> 00:26:32,541 how would that have looked? 438 00:26:32,625 --> 00:26:35,125 Like an ordinary inside job, cashier or something. 439 00:26:35,125 --> 00:26:37,041 But Chummy would still have done it. 440 00:26:38,083 --> 00:26:39,541 So he would. 441 00:26:39,625 --> 00:26:41,625 I think he's done it before. 442 00:26:41,625 --> 00:26:43,708 But not in London, or I'd remember. 443 00:26:44,958 --> 00:26:47,333 Only you can tell me about the rest of the country. 444 00:26:48,166 --> 00:26:50,291 If you think that out all by yourself... 445 00:26:50,375 --> 00:26:52,625 Funnily enough, it was something my boy said. 446 00:26:52,625 --> 00:26:54,750 Ah, that explains a lot! 447 00:26:54,750 --> 00:26:56,791 Safe breaking. 448 00:26:57,375 --> 00:26:59,166 Your man hid in the premises? 449 00:26:59,250 --> 00:27:00,541 Oh, never mind that now. 450 00:27:00,708 --> 00:27:03,250 Never mind the method of entry? 451 00:27:03,250 --> 00:27:06,708 It's one of the commonest ways a crook signs his name, that's all! 452 00:27:06,708 --> 00:27:09,208 It's a good thing I'm running this department, not you. 453 00:27:09,375 --> 00:27:11,875 Just for the moment, I'm only after safes opened 454 00:27:11,875 --> 00:27:14,500 we don't know how by we don't know who. 455 00:27:15,541 --> 00:27:18,416 "Unknown means" would be better English. 456 00:27:18,500 --> 00:27:20,208 Unknown means... 457 00:27:21,833 --> 00:27:23,500 "Wakefield, bank." 458 00:27:23,500 --> 00:27:25,250 "Doncaster, cinema." 459 00:27:25,250 --> 00:27:27,416 I remember that one! I suspected the manager, 460 00:27:27,500 --> 00:27:28,958 but they couldn't make it stick. 461 00:27:28,958 --> 00:27:32,291 - "Liverpool, shipping office." - "Wolverhampton." 462 00:27:32,375 --> 00:27:33,833 "Warrington..." 463 00:27:33,833 --> 00:27:37,250 Fourteen of them. Spread over two years. 464 00:27:37,250 --> 00:27:39,583 Eleven of them in the North Midlands. 465 00:27:39,583 --> 00:27:41,833 That supports my hunch, it's the same man! 466 00:27:41,833 --> 00:27:44,208 No. Look at the means of entry. 467 00:27:44,208 --> 00:27:46,416 Everything from skylights to tunnelling. 468 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 You can't say they look like inside jobs. 469 00:27:48,500 --> 00:27:52,166 You're wrong. I've known them go to any length to put us off the scent. 470 00:27:52,250 --> 00:27:56,000 Chairs broken, windows left open, a bit of striped jersey caught on a nail. 471 00:27:56,000 --> 00:27:58,833 Look! These aren't all the same line of business either. 472 00:27:58,833 --> 00:28:02,541 Cinema, post office, factories, a bank, a shipping office, two jewellers. 473 00:28:02,625 --> 00:28:05,458 The jewellers is one thing, he never strikes an empty safe. 474 00:28:05,458 --> 00:28:07,458 He knows where to go for honey. 475 00:28:09,916 --> 00:28:12,083 - I still think it's one man. - Oh, Tom... 476 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 But what's the common factor? 477 00:28:13,875 --> 00:28:16,375 There must be one, he must have some trick. 478 00:28:16,375 --> 00:28:18,875 He's got a darn good one, he doesn't get nabbed! 479 00:28:20,375 --> 00:28:22,666 You got anything filed under "magic"? 480 00:28:22,750 --> 00:28:25,875 I've got something filed under "whisky." I think you need it. 481 00:28:27,958 --> 00:28:31,166 If they're not inside jobs, what's the alternative? 482 00:28:31,250 --> 00:28:32,708 You're asking me to believe in someone 483 00:28:32,708 --> 00:28:35,875 who's found a way of picking the lock of any make of safe you like to mention 484 00:28:35,875 --> 00:28:37,791 without so much as making a scratch! 485 00:28:38,750 --> 00:28:40,708 What made you say that? 486 00:28:40,708 --> 00:28:44,416 - Say what? - "Any make of safe I like to mention." 487 00:28:44,500 --> 00:28:45,750 I don't know, I just... 488 00:28:47,541 --> 00:28:49,791 What kind of safe is it, at Stone's? 489 00:28:49,875 --> 00:28:52,791 - Rock. - It's a pretty common make, but... 490 00:28:52,875 --> 00:28:56,416 "5th of February 1954, Liverpool. Make of safe... 491 00:28:57,291 --> 00:28:58,875 Rock. Limited Chester." 492 00:28:58,875 --> 00:29:01,583 "July, Wakefield. Make of safe: Rock." 493 00:29:01,583 --> 00:29:04,583 "September, Wolverhampton: Rock." 494 00:29:04,583 --> 00:29:06,875 "October, Warrington: Rock." 495 00:29:06,875 --> 00:29:09,708 "Doncaster: Rock. Sheffield: Rock." 496 00:29:09,708 --> 00:29:11,166 - Rock! - Rock! 497 00:29:11,333 --> 00:29:12,208 Rock! 498 00:29:15,875 --> 00:29:17,875 Only two ways of opening these things: 499 00:29:17,875 --> 00:29:19,916 force, you'll need a lot of that. 500 00:29:20,666 --> 00:29:21,625 Or a key. 501 00:29:21,625 --> 00:29:24,166 Quite. How many keys are made for each safe? 502 00:29:24,250 --> 00:29:26,875 As many as the customer asks for, naturally. 503 00:29:26,875 --> 00:29:30,583 And you keep close supervision over your men while they cut the keys? 504 00:29:30,583 --> 00:29:32,875 Mr. Halliday, we don't employ riff-raff. 505 00:29:32,875 --> 00:29:34,791 Safe-making's a craftsman's job. 506 00:29:34,875 --> 00:29:36,791 Most of my men have been here all their working lives. 507 00:29:36,875 --> 00:29:39,541 I know them all personally. I'd vouch for any of them. 508 00:29:39,625 --> 00:29:44,041 I'm sure you would, but even an honest man can be caught by a determined criminal. 509 00:29:44,125 --> 00:29:45,541 - Not one of my men. - No, sir? 510 00:29:45,625 --> 00:29:47,208 Supposing he's in some trouble. 511 00:29:47,375 --> 00:29:50,875 The crook gets to know about it and brings pressure to bear. 512 00:29:50,875 --> 00:29:53,375 Blackmail. Your man falls for it. 513 00:29:53,375 --> 00:29:56,541 One day, he takes the safe keys out of the works, meets the crook, 514 00:29:56,708 --> 00:30:00,375 the crook makes wax impressions of them, and hands over the money. 515 00:30:00,541 --> 00:30:04,291 Then, he makes his own keys from the wax. It's simple. 516 00:30:04,708 --> 00:30:07,500 I'm even more interested in clearing this up than you are. 517 00:30:07,500 --> 00:30:09,208 But you still don't convince me. 518 00:30:10,208 --> 00:30:12,500 Well, here's what you asked for. Thank you. 519 00:30:12,500 --> 00:30:15,791 A complete list of our staff during the last ten years. 520 00:30:15,875 --> 00:30:17,291 Just a minute. 521 00:30:18,208 --> 00:30:19,083 Yes... 522 00:30:19,250 --> 00:30:21,416 Jeff's retired... So has he... 523 00:30:23,666 --> 00:30:25,958 Don't even worry about this man, he's dead. 524 00:30:27,458 --> 00:30:29,791 - There you are. - Thank you. 525 00:30:29,875 --> 00:30:32,333 - There's one name missing from that list. - Oh? 526 00:30:32,791 --> 00:30:33,750 Mine. 527 00:30:39,458 --> 00:30:41,625 I've been through our records, they're all in the clear. 528 00:30:41,625 --> 00:30:44,375 Haven't they any vices? What's the matter with the people up here? 529 00:30:44,375 --> 00:30:46,416 They have too much respect for the police, sir. 530 00:30:46,500 --> 00:30:49,291 We'll keep an eye on them all, of course. 531 00:30:49,375 --> 00:30:51,958 But if there had been anything crooked inside the factory, 532 00:30:51,958 --> 00:30:54,666 I think someone would have been spending it by now. 533 00:30:54,750 --> 00:30:56,500 What about Blenkinsop? 534 00:30:56,500 --> 00:31:01,041 He's got a nice house in Park Gate, two girls at an expensive school, 535 00:31:01,125 --> 00:31:03,291 takes the family abroad for holidays. 536 00:31:03,375 --> 00:31:05,916 He's away on business a good deal, of course, 537 00:31:06,000 --> 00:31:08,083 but we've never heard a whisper about him. 538 00:31:08,833 --> 00:31:11,541 - Besides, he's a JP. - I've locked up one or two of them before. 539 00:31:11,625 --> 00:31:13,375 When's the next train? 540 00:31:21,541 --> 00:31:23,750 Chester couldn't dig up a thing. What did CRO say? 541 00:31:23,750 --> 00:31:25,000 Nothing against any of them. 542 00:31:25,000 --> 00:31:27,208 It's no good banging our heads against a brick wall. 543 00:31:27,208 --> 00:31:29,791 We'll have to go back to Stone and Company. How did you-- 544 00:31:29,875 --> 00:31:32,750 But ten Rock Safes out of 14 jobs, it can't be a coincidence! 545 00:31:32,750 --> 00:31:34,666 - I'm not sure it is. - Then why we're dropping them? 546 00:31:34,750 --> 00:31:35,875 It was a real hunch! 547 00:31:35,875 --> 00:31:38,291 We're not dropping them, we're putting them on ice. 548 00:31:38,375 --> 00:31:42,041 We followed a line, it led us nowhere. So we'll try a new line. 549 00:31:42,125 --> 00:31:43,916 Anyhow, whose hunch was it? 550 00:31:49,250 --> 00:31:51,625 Now, then, what have you raked up at Stone's? 551 00:31:51,625 --> 00:31:53,875 They're all underpaid and they all hate his guts, 552 00:31:53,875 --> 00:31:57,208 but none of them have the brains to pull a job like this. 553 00:31:57,208 --> 00:31:59,708 Well, you could say they were too honest. 554 00:31:59,708 --> 00:32:03,375 - Any more about Stone himself? - Well, sir, did you notice his secretary? 555 00:32:03,375 --> 00:32:06,291 The plain, middle-aged woman. Untidy hair. 556 00:32:06,375 --> 00:32:08,458 The last one wasn't plain or middle-aged. 557 00:32:08,458 --> 00:32:10,875 Stone's paying the rent of her flat in Mayfair. 558 00:32:10,875 --> 00:32:13,583 Hm, that is an expensive hobby of his! 559 00:32:13,583 --> 00:32:17,583 Oh, there's Rusty Steele. I sent him up at Kingston last year. 560 00:32:17,583 --> 00:32:20,291 He's put on weight while he's been inside. 561 00:32:20,375 --> 00:32:22,375 Right, keep after Stone. 562 00:32:22,375 --> 00:32:24,500 I think he's in it somewhere. 563 00:32:24,500 --> 00:32:27,833 Oh, the Deputy Commander would like to see you. He'll stay until you get back. 564 00:32:27,833 --> 00:32:28,916 Oh, dear... 565 00:32:29,000 --> 00:32:32,750 "Sir, I regret to inform you that I'm at a dead end!" 566 00:32:33,583 --> 00:32:35,791 - I think I'll send you instead. - Oh no, sir! 567 00:32:35,875 --> 00:32:37,875 It's you he's waiting for! 568 00:32:38,833 --> 00:32:42,458 You know, if Chummy thinks he's pulled this one off, 569 00:32:43,416 --> 00:32:44,750 he may try another. 570 00:32:44,750 --> 00:32:46,458 That'd be just what the doctor ordered! 571 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 He may slip up next time, however clever he is! 572 00:32:48,833 --> 00:32:52,333 - Are you hoping he'll try it again? - No, sir, not exactly hoping. 573 00:32:52,333 --> 00:32:55,958 Ward, our job is to prevent crime, not to hope for it. 574 00:32:55,958 --> 00:32:58,333 - All the same. It'll be well worth it. - Driver! 575 00:32:58,500 --> 00:33:02,166 Don't listen to this man! He's a thoroughly immoral young sergeant! 576 00:34:32,416 --> 00:34:34,041 Put the kettle on. 577 00:34:34,125 --> 00:34:36,416 I'll get breakfast while you shave. 578 00:34:36,500 --> 00:34:37,625 Righto. 579 00:34:54,458 --> 00:34:56,041 Oh, sorry, dear. 580 00:34:56,125 --> 00:34:57,916 I went to sleep again. 581 00:34:58,708 --> 00:35:00,958 You timed it a treat. I'm just off. 582 00:35:00,958 --> 00:35:02,541 Oh... 583 00:35:02,625 --> 00:35:05,750 - Have you had enough to eat, though? - I did. 584 00:35:05,750 --> 00:35:07,333 You go on back to bed. 585 00:35:09,416 --> 00:35:12,125 Hm, blow me down! Someone's sown the buttons on! 586 00:35:12,125 --> 00:35:14,416 Yes. And for the last time, see? 587 00:35:14,500 --> 00:35:16,708 What do you do? Pull them off for fun? 588 00:35:24,416 --> 00:35:26,750 So long, love. Home by 12:30. 589 00:36:25,125 --> 00:36:27,250 Hey! 590 00:36:28,625 --> 00:36:30,125 Hey, stop! 591 00:36:30,291 --> 00:36:31,208 Stop! 592 00:36:31,375 --> 00:36:32,583 Pull over! 593 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 Stop! 594 00:37:05,041 --> 00:37:06,500 How much was there in this? 595 00:37:06,500 --> 00:37:08,375 Over 6,000 pounds. 596 00:37:08,375 --> 00:37:11,875 Two of our ships came in. We were due to pay off their crews today. 597 00:37:11,875 --> 00:37:13,750 The safe's always full on those occasions. 598 00:37:13,750 --> 00:37:16,000 The thief obviously knew that. 599 00:37:16,000 --> 00:37:17,666 You could easily find out about the ships. 600 00:37:17,750 --> 00:37:19,416 Check in Lloyd's list. 601 00:37:19,500 --> 00:37:22,208 Message from the Yard. They want to know what make of safe it is. 602 00:37:22,375 --> 00:37:23,458 What make? 603 00:37:25,958 --> 00:37:26,958 Rock. 604 00:37:28,500 --> 00:37:30,291 There's not a mark on it, not a scratch. 605 00:37:30,708 --> 00:37:32,250 How many keys are there? 606 00:37:32,250 --> 00:37:33,500 Only two. 607 00:37:33,500 --> 00:37:36,625 The Managing Director usually has one, and I have the other. 608 00:37:36,625 --> 00:37:38,333 The Managing Director's in Australia. 609 00:37:38,708 --> 00:37:40,500 So, I have them both at the moment. 610 00:37:41,583 --> 00:37:42,833 Looks bad, doesn't it? 611 00:37:43,875 --> 00:37:45,916 Cheer up, you're not in a quad yet. 612 00:37:47,750 --> 00:37:49,166 Is this how they got in? 613 00:37:49,250 --> 00:37:50,791 Yes. They came up the fire escape. 614 00:37:50,875 --> 00:37:53,875 A message, sir. The hospital said the man is regaining consciousness. 615 00:37:53,875 --> 00:37:56,041 Right. Have someone at his bedside. 616 00:37:57,541 --> 00:37:58,500 What was that about? 617 00:37:58,500 --> 00:38:00,791 A chap knocked down by a hit-and-run driver last night. 618 00:38:00,875 --> 00:38:02,250 He was found just down the street. 619 00:38:02,250 --> 00:38:05,083 - What time? - Reported to us at 4:30 this morning. 620 00:38:06,291 --> 00:38:09,000 That could have been done any time during the night. 621 00:38:11,166 --> 00:38:12,708 I'd like to see this man. 622 00:38:29,083 --> 00:38:31,000 What's happened? Has he said anything? 623 00:38:31,000 --> 00:38:32,875 He's been trying to speak, sir. 624 00:38:32,875 --> 00:38:37,000 Said something about a car, and trying to stop it, it sounded like. 625 00:38:37,666 --> 00:38:39,625 I just picked up a word here and there. 626 00:38:40,458 --> 00:38:42,125 He's very weak. 627 00:38:44,166 --> 00:38:47,166 I'd like to ask him a few questions, if I may. 628 00:38:47,250 --> 00:38:48,583 Is he strong enough? 629 00:38:48,750 --> 00:38:51,833 Just about. But you must stop when I tell you to. 630 00:38:58,875 --> 00:39:00,708 I'm a police officer. 631 00:39:01,958 --> 00:39:03,291 Can you hear me? 632 00:39:08,166 --> 00:39:10,583 If you can understand what I'm saying, 633 00:39:10,583 --> 00:39:12,375 just nod. 634 00:39:12,375 --> 00:39:13,625 Hm? 635 00:39:23,125 --> 00:39:26,375 Did you see a man coming from the Shipping Office? 636 00:39:29,416 --> 00:39:31,208 Did you see him get into the car? 637 00:39:34,166 --> 00:39:37,000 And then, the car started to move, 638 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 you tried to stop it 639 00:39:39,000 --> 00:39:40,583 and it ran you down. 640 00:39:51,041 --> 00:39:52,958 Was it a big car? 641 00:39:55,375 --> 00:39:56,500 Saloon? 642 00:40:00,083 --> 00:40:01,541 Now, the colour. 643 00:40:02,666 --> 00:40:03,750 Was it light? 644 00:40:05,125 --> 00:40:07,208 Black? 645 00:40:09,416 --> 00:40:10,791 Blue? 646 00:40:17,791 --> 00:40:19,000 Take your time. 647 00:40:22,333 --> 00:40:25,708 It was a big, dark saloon car. 648 00:40:25,708 --> 00:40:28,250 But you don't know what the colour was. 649 00:40:32,708 --> 00:40:35,875 Now, try to help me about the man. 650 00:40:36,500 --> 00:40:38,666 Could you recognise him again? 651 00:40:42,041 --> 00:40:43,750 Was he tall? 652 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 Fair? 653 00:40:49,625 --> 00:40:50,625 Dark? 654 00:40:57,458 --> 00:40:58,708 You couldn't tell. 655 00:41:02,958 --> 00:41:05,916 Now, about his age. Was he young? 656 00:41:07,625 --> 00:41:08,958 Your age? 657 00:41:10,958 --> 00:41:12,291 My age? 658 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Older than me? 659 00:41:21,500 --> 00:41:24,166 Was he older than me? 660 00:41:29,208 --> 00:41:30,416 No more. 661 00:41:44,125 --> 00:41:45,583 You stay with him. 662 00:41:56,708 --> 00:41:59,416 Excuse me. How's my husband? 663 00:41:59,500 --> 00:42:01,541 Please, tell me, doctor. Is he gonna be alright? 664 00:42:01,625 --> 00:42:03,833 I'm sorry, I'm not the doctor. 665 00:42:03,833 --> 00:42:06,666 - But you've just been in there. - I'm a police officer. 666 00:42:08,666 --> 00:42:10,000 Oh... 667 00:42:10,000 --> 00:42:11,041 Is he...? 668 00:42:11,541 --> 00:42:13,791 No, no. I've just been talking to him. 669 00:42:15,791 --> 00:42:17,083 You can come in now. 670 00:42:18,666 --> 00:42:19,666 Thank you. 671 00:42:30,875 --> 00:42:32,875 Get this circulated: 672 00:42:32,875 --> 00:42:34,833 big, dark saloon, make unknown, 673 00:42:34,833 --> 00:42:37,166 front will bear marks of collision with the victim, 674 00:42:37,250 --> 00:42:39,250 probably blood stains and fragments of clothes. 675 00:42:39,250 --> 00:42:42,416 Yes, sir. What about the description of the man? 676 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 Useless. 677 00:42:45,125 --> 00:42:47,625 If only that doctor had let me carry on. 678 00:42:47,625 --> 00:42:50,375 - The man was dying! - I know that. 679 00:42:51,625 --> 00:42:53,916 He's a brave man, he doesn't deserve to die. 680 00:42:55,166 --> 00:42:56,166 Sorry. 681 00:42:58,416 --> 00:43:00,791 You've got to learn to be less sensitive, 682 00:43:00,875 --> 00:43:02,791 if you don't want to break your heart. 683 00:43:08,500 --> 00:43:10,125 Will he die? 684 00:43:10,125 --> 00:43:11,708 I'm afraid so. 685 00:43:11,708 --> 00:43:14,833 - Then, we have a case of manslaughter? - Murder, sir. 686 00:43:15,333 --> 00:43:16,750 Hm... 687 00:43:16,750 --> 00:43:19,375 No witness has come forward. 688 00:43:19,375 --> 00:43:21,333 I don't suppose there were any. 689 00:43:21,333 --> 00:43:23,041 And if the man himself dies... 690 00:43:23,583 --> 00:43:27,916 We have to prove that violence was done to escape after committing a felony. 691 00:43:28,875 --> 00:43:31,708 I think his answers to my questions do that. 692 00:43:31,708 --> 00:43:33,166 Well... 693 00:43:33,250 --> 00:43:35,250 I should hate him to get away with manslaughter. 694 00:43:35,250 --> 00:43:36,833 So would I. 695 00:43:37,583 --> 00:43:38,583 Come in. 696 00:43:39,708 --> 00:43:42,416 Sorry to interrupt you, sir. Message from the hospital. 697 00:43:42,500 --> 00:43:43,375 The man's dead. 698 00:43:43,875 --> 00:43:45,208 He didn't speak again. 699 00:43:45,958 --> 00:43:46,958 Thank you. 700 00:43:48,416 --> 00:43:50,083 So, it's murder. 701 00:43:53,416 --> 00:43:57,583 See the bunny run, see the bunny jump. Come on, now, only two bob. 702 00:43:57,583 --> 00:44:00,708 See the bunny run, see the bunny jump. 703 00:44:01,416 --> 00:44:04,000 See the bunny run. 704 00:44:04,666 --> 00:44:05,833 Only two bob. 705 00:44:05,833 --> 00:44:09,083 Come on, now. See the bunny run, see the bunny jump. 706 00:44:09,083 --> 00:44:10,833 - Only two bob. - Hello, Slob. 707 00:44:11,708 --> 00:44:14,875 - See the bunny run, see the bunny jump. - What about Blackwall Road? 708 00:44:14,875 --> 00:44:17,708 Look, I don't want to talk to you. Here we are, lady! 709 00:44:17,708 --> 00:44:21,208 See the bunny run, see the bunny jump. Only two bob. 710 00:44:21,875 --> 00:44:25,708 - See the bunny run, see the bunny jump. - What about Blackwall Road? 711 00:44:25,708 --> 00:44:28,750 I'll never have nothing to do with things like that, so blow! 712 00:44:29,250 --> 00:44:30,583 Come on, love, here you are! 713 00:44:30,583 --> 00:44:33,291 See the bunny run, see the bunny jump. Only two bob. 714 00:44:35,666 --> 00:44:37,458 - Any luck? - No, sir. 715 00:44:37,458 --> 00:44:39,666 - They're scared. - Yes. 716 00:44:39,750 --> 00:44:43,500 They've all put the shutters up. No one's talking. 717 00:44:43,500 --> 00:44:44,750 This way. 718 00:44:47,041 --> 00:44:50,666 Well, you got your wish anyhow: he did it again. 719 00:44:50,750 --> 00:44:52,291 I wish I'd never said it. 720 00:44:53,125 --> 00:44:55,041 You said he might slip up this time. 721 00:44:56,000 --> 00:44:57,208 He has. 722 00:44:57,833 --> 00:44:59,416 He's made the biggest slip of all. 723 00:45:00,625 --> 00:45:03,208 Come on. I bet you've missed your lunch. 724 00:45:07,583 --> 00:45:08,666 Evening, Frank. 725 00:45:08,750 --> 00:45:11,208 - Hello, Mr. Halliday. - Got any ham sandwiches? 726 00:45:11,208 --> 00:45:14,041 - I think so. - Two, please. And a pint of bitter. 727 00:45:14,833 --> 00:45:17,708 Oh, and a lemonade for my boy, here. 728 00:45:32,833 --> 00:45:34,166 Sorry, darling. 729 00:45:34,250 --> 00:45:36,500 - I didn't want to wake you. - Had any supper? 730 00:45:36,500 --> 00:45:38,791 - Yes, thanks. - I bet you haven't. 731 00:45:38,875 --> 00:45:42,333 - Shall I make some tea? - Not for me, darling. I'll have some beer. 732 00:45:52,833 --> 00:45:54,875 There. I knew you'd be hungry. 733 00:45:54,875 --> 00:45:57,208 - Ham, fresh-cut. - Oh, but... 734 00:45:57,208 --> 00:45:58,500 Wonderful! 735 00:45:59,541 --> 00:46:01,708 What have I done to deserve you? 736 00:46:04,208 --> 00:46:05,458 Had a bad day? 737 00:46:06,083 --> 00:46:07,583 Well... 738 00:46:07,583 --> 00:46:09,541 I'm not sorry it's over. 739 00:46:10,708 --> 00:46:13,000 Just for once, I know what you're doing. 740 00:46:13,000 --> 00:46:15,625 The man they killed in Blackwall Road, isn't it? 741 00:46:15,625 --> 00:46:18,958 Darling, it says in the paper that you're on that job! 742 00:46:19,916 --> 00:46:22,000 Why do they have to do that? 743 00:46:22,000 --> 00:46:24,291 I still mustn't ask any questions? 744 00:46:25,333 --> 00:46:27,375 I wouldn't know the answers. 745 00:46:28,083 --> 00:46:29,083 I wish I did. 746 00:46:30,750 --> 00:46:31,958 Nice-looking boy. 747 00:46:33,125 --> 00:46:34,833 It says he had a wife and a little baby. 748 00:46:35,791 --> 00:46:36,791 Yeah... 749 00:46:38,250 --> 00:46:39,500 What do they do now? 750 00:46:40,583 --> 00:46:41,875 I saw her. 751 00:46:42,500 --> 00:46:46,041 She's just a kid. She'll marry again. 752 00:46:47,458 --> 00:46:49,958 I don't suppose she's thinking about that just now. 753 00:46:50,916 --> 00:46:51,916 She's not. 754 00:46:54,291 --> 00:46:56,458 Any chance you'll find the man who did it? 755 00:46:58,166 --> 00:46:59,541 Every chance. 756 00:47:02,291 --> 00:47:04,791 Finish those and come on up. You need some sleep. 757 00:47:04,875 --> 00:47:05,875 Alright... 758 00:47:28,083 --> 00:47:30,291 Go on, ask him! 759 00:47:30,375 --> 00:47:32,958 - No, you! - Alright. 760 00:47:35,041 --> 00:47:37,125 How much, mister? 761 00:47:37,125 --> 00:47:39,375 - What have you got there? - Old fog lamp. 762 00:47:41,083 --> 00:47:43,500 But this ain't old. Where'd you get it? 763 00:47:43,958 --> 00:47:45,416 My uncle gave it to me. 764 00:47:45,500 --> 00:47:47,708 - And who's he? - He's a soldier. 765 00:47:47,708 --> 00:47:50,250 Been on leave. Gone back to camp now. 766 00:47:51,125 --> 00:47:52,000 What's his name? 767 00:47:53,041 --> 00:47:55,416 Um, Robinson... John Robinson. 768 00:47:56,041 --> 00:47:58,333 Now, don't tell fibs, Son. Where'd you get it? 769 00:47:58,333 --> 00:47:59,291 Hm? 770 00:47:59,833 --> 00:48:03,416 Come on, your uncle never gave you that, did he now? 771 00:48:03,500 --> 00:48:04,750 Yes, he did. 772 00:48:05,333 --> 00:48:06,625 No, he didn't. 773 00:48:06,625 --> 00:48:10,416 - I found it. - Found it? Pinched it, more like! 774 00:48:10,500 --> 00:48:13,875 - Where, Sonny? - On an old wreck, down at the dump. 775 00:48:13,875 --> 00:48:15,583 This never came off no wreck. 776 00:48:15,583 --> 00:48:18,250 It did, I tell you. Honest, it did! 777 00:48:18,250 --> 00:48:21,541 But it's a new lamp! What would a new lamp be doing on a wreck? 778 00:48:21,625 --> 00:48:24,166 If it's not a wreck, what's it doing on the dump? 779 00:48:24,250 --> 00:48:25,958 - You liar! - Just a minute. 780 00:48:26,916 --> 00:48:30,666 - What sort of a car was it, Son? - Ford. Ford Pilot. 781 00:48:45,958 --> 00:48:47,375 This is the one, sir. 782 00:48:53,250 --> 00:48:56,916 Aha! Soon as Bates saw that, it smelled to him of Blackwall Road. 783 00:48:57,000 --> 00:48:59,750 - He's got a good nose. - Good thing those kids came across it. 784 00:48:59,750 --> 00:49:02,708 - It would have weathered in no time. - Look here, sir. 785 00:49:07,875 --> 00:49:10,666 We'll see if this matches with the dead man's clothes. 786 00:49:10,750 --> 00:49:12,125 This looks like blood. 787 00:49:23,208 --> 00:49:25,583 I'll get the car taken away as soon as I can. 788 00:49:25,583 --> 00:49:27,083 Right. 789 00:49:27,083 --> 00:49:29,166 - Well done, Bates. - Thank you, sir. 790 00:49:39,416 --> 00:49:41,916 - It's all yours, sir. - Alright, boys. 791 00:50:00,250 --> 00:50:01,708 Hello! 792 00:50:01,708 --> 00:50:03,625 - What have we got there? - Look, sir. 793 00:50:25,208 --> 00:50:26,375 Ward! 794 00:50:27,750 --> 00:50:30,583 Silver, by the look of it. Dust for fingerprints. 795 00:50:33,333 --> 00:50:36,000 - Where did you find that? - Under the nearside seat, sir. 796 00:50:36,000 --> 00:50:39,458 I've checked the registration number. It's a Morris Minor. 797 00:50:39,458 --> 00:50:41,958 It isn't, you know? It's a Ford Pilot. 798 00:50:41,958 --> 00:50:44,416 My! Hasn't it grown! 799 00:50:56,208 --> 00:50:58,833 XMY 8-6-6. 800 00:50:59,958 --> 00:51:02,750 Aha! KLX 7-7-4. 801 00:51:03,333 --> 00:51:04,333 K... 802 00:51:05,833 --> 00:51:07,833 L... KLX. 803 00:51:09,875 --> 00:51:11,375 Here we are. 804 00:51:11,375 --> 00:51:14,166 "KLX 7-7-4. Ford Pilot." 805 00:51:14,250 --> 00:51:16,458 "Owner: Geoffrey Ames, Car Hire Limited." 806 00:51:16,458 --> 00:51:18,458 "Reported stolen by a Mrs. Elliot, 807 00:51:18,458 --> 00:51:21,625 78 Crispin Court, Chelsea, on the second." 808 00:51:21,625 --> 00:51:24,541 - When was Stone done? - On the 9th. 809 00:51:24,625 --> 00:51:27,125 "Parked it outside Peter Jones, where she did some shopping." 810 00:51:27,125 --> 00:51:29,208 She left her powder compact in the car. 811 00:51:29,208 --> 00:51:30,541 We found it. 812 00:51:30,625 --> 00:51:33,666 Better let Chelsea know. Ask them to send her up to identify it. 813 00:51:33,750 --> 00:51:34,916 Yes, sir. 814 00:51:35,000 --> 00:51:37,416 - You think it's the murder car? - I'm certain of it. 815 00:51:37,500 --> 00:51:40,250 The strand material from the radiator matches the dead man's coat. 816 00:51:40,250 --> 00:51:43,291 - And the blood groups are the same. - There's no argument, then. 817 00:51:43,375 --> 00:51:44,958 Doesn't tell us who drove it. 818 00:51:45,333 --> 00:51:47,750 We know the car was stolen and disguised. 819 00:51:47,750 --> 00:51:50,750 From the dates, we know that it could have been used for both jobs. 820 00:51:50,750 --> 00:51:52,750 And we know Chummy did both jobs. 821 00:51:52,750 --> 00:51:53,833 Do we? 822 00:51:53,833 --> 00:51:55,583 - Yes, sir. - Prove it. 823 00:51:55,583 --> 00:51:57,333 But if you're right about Rock Safes... 824 00:51:57,333 --> 00:51:59,291 That only points to the same man. 825 00:51:59,375 --> 00:52:01,458 We have no evidence to prove it, none at all. 826 00:52:02,958 --> 00:52:05,375 What do you think that was used for? 827 00:52:05,375 --> 00:52:06,791 Cleaning the windscreen? 828 00:52:08,375 --> 00:52:10,583 One grubby old newspaper... 829 00:52:10,583 --> 00:52:12,875 Probably belonged to the woman who hired the car. 830 00:52:12,875 --> 00:52:14,958 Mrs., um... Elliot. 831 00:52:14,958 --> 00:52:16,583 Dated the second. 832 00:52:17,541 --> 00:52:20,250 - That's the day-- - That's the day the car was stolen! 833 00:52:20,250 --> 00:52:23,000 That's the day the car was stolen. 834 00:52:23,000 --> 00:52:25,208 So, it could have been Mrs. Elliot's 835 00:52:26,250 --> 00:52:28,041 or it could have been Chummy's! 836 00:52:31,500 --> 00:52:35,000 They're not teaching them to write so well nowadays. 837 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 What do you make of that? 838 00:52:38,250 --> 00:52:39,166 Could be "the grange." 839 00:52:39,916 --> 00:52:41,458 Yes, I think you're right. 840 00:52:42,083 --> 00:52:45,041 It was delivered to a house called The Grange. 841 00:52:45,750 --> 00:52:49,958 How many houses in England are called "The Grange"? Please don't tell me. 842 00:52:50,875 --> 00:52:52,500 Somebody's done the crossword. 843 00:52:52,500 --> 00:52:54,833 I can't see Chummy wasting time on crossword. 844 00:52:54,833 --> 00:52:56,875 - More likely Mrs. Elliot. - Yeah. 845 00:52:56,875 --> 00:52:59,583 Well, we'll ask her when she comes about her compact. 846 00:53:01,958 --> 00:53:03,583 Wait a minute... 847 00:53:03,583 --> 00:53:07,083 She doesn't live at The Grange, she has a flat in Crispin Court! 848 00:53:09,250 --> 00:53:11,333 Here, I've got a job for you. 849 00:53:11,333 --> 00:53:14,708 Take this along to Fleet Street and ask them where The Grange is. 850 00:53:16,125 --> 00:53:17,458 "The Grange," eh? 851 00:53:18,000 --> 00:53:19,666 That shouldn't be too difficult. 852 00:53:20,208 --> 00:53:22,125 Our daily circulation is under three million. 853 00:53:22,125 --> 00:53:24,416 - Oh... - Don't be discouraged. 854 00:53:25,958 --> 00:53:27,458 Now, you see that? 855 00:53:27,625 --> 00:53:29,875 All London editions are marked that way. 856 00:53:32,958 --> 00:53:34,500 Not printed in London. 857 00:53:34,666 --> 00:53:36,875 Printed in Manchester. And these three dots 858 00:53:37,041 --> 00:53:38,458 mean the second Welsh edition. 859 00:53:38,458 --> 00:53:41,125 Bill! How big's the second Welsh? 860 00:53:42,041 --> 00:53:44,750 - About 44,000. - Narrowing it down, eh? 861 00:53:45,916 --> 00:53:47,791 Now, you see this little break? 862 00:53:47,875 --> 00:53:49,541 You must think it's careless printing. 863 00:53:49,625 --> 00:53:51,583 It comes under the letter I in "daily." 864 00:53:51,583 --> 00:53:54,708 That's the third letter. It was printed on the number three machine. 865 00:53:54,708 --> 00:53:57,500 Manchester will tell you how many copies of the Welsh edition 866 00:53:57,500 --> 00:54:01,208 number three printed that night. Might not be more than 8,000. 867 00:54:01,208 --> 00:54:02,166 Now... 868 00:54:02,333 --> 00:54:04,625 You see that? We call it the "fudge item." 869 00:54:04,791 --> 00:54:08,666 We note the time when we start to run it. Now, we're getting somewhere. 870 00:54:08,750 --> 00:54:11,791 All you have to do is to ask Manchester to look up their records. 871 00:54:11,875 --> 00:54:13,666 If they had a normal run that night, 872 00:54:13,750 --> 00:54:16,541 they will tell you which wholesalers were supplied with copies 873 00:54:16,625 --> 00:54:19,333 of the second Welsh edition printed by number three machine 874 00:54:19,333 --> 00:54:21,625 from the time the fudge item was included. 875 00:54:21,625 --> 00:54:24,958 Then, you ask the wholesalers for a list of news agents they supply. 876 00:54:24,958 --> 00:54:27,166 Go to the news agents, show them the paper, 877 00:54:27,250 --> 00:54:30,333 ask them which of them wrote "The Grange" on the page! Got it? 878 00:54:31,375 --> 00:54:34,208 Right. Go along to the photographic department, 879 00:54:34,208 --> 00:54:36,833 get them to make an enlargement of that. 880 00:54:37,833 --> 00:54:40,500 Rush job, 50 prints. Oh, and Ward! 881 00:54:41,291 --> 00:54:44,625 - Got a date with your girl tonight? - Yes, I have, actually. 882 00:54:45,416 --> 00:54:46,750 Or I had. 883 00:54:46,750 --> 00:54:48,833 You had! You'll be in Manchester! 884 00:54:51,791 --> 00:54:53,166 Second Welsh edition? 885 00:54:53,250 --> 00:54:55,208 Daily Mail Circulation... 886 00:54:56,291 --> 00:54:58,416 Anywhere in this area here. 887 00:54:58,500 --> 00:55:02,166 Those pins represent our wholesalers. I'll give you a list of them. 888 00:55:02,250 --> 00:55:05,458 Then, all you have to do is to ask them for a list of all the news agents-- 889 00:55:05,458 --> 00:55:06,875 Thanks, I know. 890 00:55:19,958 --> 00:55:21,583 That's not my writing. 891 00:55:22,583 --> 00:55:23,583 Thank you. 892 00:55:26,166 --> 00:55:27,916 Mrs. Elliot, sir. 893 00:55:28,000 --> 00:55:30,500 Thank you. Would you come this way? 894 00:55:36,333 --> 00:55:38,541 - Uh, sit down, won't you? - Thank you. 895 00:55:43,750 --> 00:55:47,083 I, uh... believe this is yours. 896 00:55:47,083 --> 00:55:48,916 Yes, that's the one. Thank you so mu-- 897 00:55:49,000 --> 00:55:52,375 I'm afraid you can't have it back yet. We may need it as an exhibit. 898 00:55:52,375 --> 00:55:53,625 Oh, yes, I see. 899 00:55:53,625 --> 00:55:57,166 I'm sorry to bring you up here just to identify it, but... 900 00:55:57,250 --> 00:55:59,500 I expect you know the car that was stolen from you 901 00:55:59,500 --> 00:56:01,416 was used to kill a man. 902 00:56:01,583 --> 00:56:05,416 Yes, they told me at the police station when I went to identify the car. 903 00:56:05,500 --> 00:56:06,958 I saw the damage. 904 00:56:07,458 --> 00:56:09,125 It upset me very much. 905 00:56:09,291 --> 00:56:10,750 Well, no need to worry. 906 00:56:10,750 --> 00:56:13,875 If it hadn't been your car, it would have been someone else's. 907 00:56:13,875 --> 00:56:16,375 - Was the man in much pain? - No. 908 00:56:16,375 --> 00:56:17,416 I'm glad. 909 00:56:18,958 --> 00:56:21,458 I wonder if you'd do something for me. 910 00:56:21,458 --> 00:56:25,291 You see, I'm very fond of that compact and I never expected to see it again. 911 00:56:26,291 --> 00:56:28,500 Would five pounds be a suitable amount? 912 00:56:29,291 --> 00:56:33,250 But there's no question of a reward. The police recovered the compact. 913 00:56:33,416 --> 00:56:35,833 Oh, but I didn't mean it as a reward. 914 00:56:35,833 --> 00:56:38,416 The man who was killed left a widow, didn't he? 915 00:56:39,416 --> 00:56:40,416 I see. 916 00:56:41,583 --> 00:56:44,000 That's very kind of you, Mrs. Elliot. 917 00:56:44,833 --> 00:56:47,125 I'll hand it on to the appropriate quarter. 918 00:56:47,125 --> 00:56:48,958 - They'll see she gets it. - Thank you. 919 00:56:51,333 --> 00:56:52,791 You know, it's funny. 920 00:56:52,875 --> 00:56:55,625 I've read and heard an awful lot about Scotland Yard, but... 921 00:56:55,625 --> 00:56:57,625 I never expected to see inside it. 922 00:56:57,625 --> 00:56:59,500 It's much the same as any other office. 923 00:56:59,500 --> 00:57:02,708 A bit more Spartan than some, perhaps. 924 00:57:02,708 --> 00:57:06,166 - Not many offices have such a lovely view. - Oh, that! 925 00:57:06,250 --> 00:57:07,958 I'm afraid we take it for granted. 926 00:57:07,958 --> 00:57:10,166 You're too busy to look at it. 927 00:57:10,250 --> 00:57:12,916 - Most of the time. - Oh, I mustn't keep you. 928 00:57:13,500 --> 00:57:15,625 Unless... Is there anything else? 929 00:57:15,625 --> 00:57:19,625 No, nothing more. We'll return your compact to you as soon as we can. 930 00:57:19,625 --> 00:57:20,708 Thank you. 931 00:57:21,875 --> 00:57:22,791 Just a moment. 932 00:57:24,416 --> 00:57:26,791 I must give you back your pass. 933 00:57:26,875 --> 00:57:28,791 Otherwise they won't let you out of the building. 934 00:57:31,166 --> 00:57:32,583 - Thank you. - Thank you. 935 00:57:34,000 --> 00:57:36,291 Can you tell me if Mr. Williams wrote that? 936 00:57:36,375 --> 00:57:38,166 Yes, that's all Dad's writing. 937 00:57:38,250 --> 00:57:41,791 - Whatever have you made a photo of it for? - Never you mind that. 938 00:57:41,875 --> 00:57:44,041 Are you certain it's his writing? 939 00:57:44,125 --> 00:57:46,333 Of course, I am. I should know it. 940 00:57:46,500 --> 00:57:48,875 Then, what's he written "Grange" on it for? 941 00:57:48,875 --> 00:57:52,083 We all know there's no house called "Grange" in the district! 942 00:57:52,083 --> 00:57:53,250 Grange? 943 00:57:53,416 --> 00:57:55,750 Your eyes must be getting bad. 944 00:57:55,750 --> 00:57:58,375 That's not "grange," that's "garage!" 945 00:57:58,791 --> 00:57:59,833 Garage? 946 00:58:00,958 --> 00:58:04,583 - Mr. Thomas. - That's him. Whatever has he been up to? 947 00:58:04,583 --> 00:58:07,625 I don't know. But I wanna use your phone. 948 00:58:07,791 --> 00:58:09,416 Right, thank you. 949 00:58:09,500 --> 00:58:10,500 Goodbye. 950 00:58:14,000 --> 00:58:14,958 Number, please. 951 00:58:14,958 --> 00:58:16,958 Bromley 6-7-6-1, please. 952 00:58:20,208 --> 00:58:21,458 Hello? 953 00:58:21,458 --> 00:58:22,750 Oh, hello, Ward. 954 00:58:24,750 --> 00:58:26,958 Good work. Where? 955 00:58:27,791 --> 00:58:29,041 Never heard of it. 956 00:58:29,750 --> 00:58:33,708 Find out where it is, how we get there, what train we catch, and ring me back. 957 00:58:35,625 --> 00:58:38,666 Tomorrow night? Not a hope! 958 00:58:38,750 --> 00:58:41,000 Uh, tell her it's all my fault. 959 00:58:43,083 --> 00:58:44,250 Where are you off to? 960 00:58:44,250 --> 00:58:47,458 North Wales. Some place that Ward can't pronounce. 961 00:58:47,458 --> 00:58:49,166 Join the police and see Britain! 962 00:58:49,250 --> 00:58:51,500 Oh, it won't be for more than a day or two. 963 00:58:52,458 --> 00:58:55,083 - How are you liking Sergeant Ward? - Oh, he's alright. 964 00:58:55,083 --> 00:58:57,583 He's a bit impulsive, but he'll grow out of that. 965 00:58:57,583 --> 00:58:59,833 Spends too much time thinking about his girl. 966 00:59:00,458 --> 00:59:03,458 That's another thing he'll grow out of if he sees much of you! 967 00:59:04,791 --> 00:59:07,458 Mary! Did you mean that? 968 00:59:08,958 --> 00:59:10,250 I'll pack your bag. 969 00:59:46,791 --> 00:59:48,250 Hang on, will you? 970 00:59:53,166 --> 00:59:54,750 "The Grange," sir. 971 00:59:57,833 --> 00:59:59,791 - Good afternoon. - Good afternoon, gentlemen. 972 00:59:59,875 --> 01:00:01,833 - Mr. Thomas? - Yes. What can I do for you? 973 01:00:01,833 --> 01:00:03,541 I'd like to ask a few questions. 974 01:00:03,625 --> 01:00:07,000 Oh, yes, you're the police, aren't you? Scotland Yard, isn't it? 975 01:00:07,000 --> 01:00:10,208 - Yes. - We've been expecting you all morning! 976 01:00:10,208 --> 01:00:13,541 - Had a good journey, I hope? - Yes, thank you. 977 01:00:13,625 --> 01:00:16,958 Mr. Thomas, does anyone around here own a Ford Pilot? 978 01:00:17,375 --> 01:00:18,750 What's that to do with it? 979 01:00:18,750 --> 01:00:21,208 Williams was saying it was all about a newspaper. 980 01:00:21,208 --> 01:00:22,625 Is that the one in your hand? 981 01:00:22,625 --> 01:00:26,125 Mr. Thomas, does anyone around here own a Ford Pilot? 982 01:00:26,125 --> 01:00:28,291 - No. - Thank you. 983 01:00:28,375 --> 01:00:30,083 Uh, excuse my curiosity, 984 01:00:30,250 --> 01:00:32,625 but why should you go and photograph a newspaper? 985 01:00:32,625 --> 01:00:36,083 - Here's the original. Is it yours? - Yes, looks like it. 986 01:00:36,083 --> 01:00:39,500 How did you come to think that word was "grange", I wonder. 987 01:00:39,500 --> 01:00:42,875 This paper was found under the seat of a Ford Pilot in London. 988 01:00:42,875 --> 01:00:45,541 Have you any idea how it could have got there? 989 01:00:46,333 --> 01:00:48,333 Well, now! That's a question, isn't it? 990 01:00:48,333 --> 01:00:50,166 Yes, Mr. Thomas! It is a question! 991 01:00:50,875 --> 01:00:52,875 The first one I've managed to ask you! 992 01:00:52,875 --> 01:00:55,875 - Oh, I'm sorry. - He's as bad as you are! 993 01:00:55,875 --> 01:00:58,541 We're trying to trace the owner of the car. 994 01:00:58,625 --> 01:01:00,708 And we think this newspaper may help. 995 01:01:01,166 --> 01:01:04,333 Now, have you done any work recently on a Ford Pilot? 996 01:01:04,333 --> 01:01:06,041 No, not that I can remember. 997 01:01:06,125 --> 01:01:08,833 - Well, perhaps you keep a day book? - Oh, yes. 998 01:01:08,833 --> 01:01:10,083 - Do you want to see it? - Yes! 999 01:01:10,083 --> 01:01:14,250 I'd like you to look up the second of last month, the date of the newspaper. 1000 01:01:17,875 --> 01:01:19,166 Let's see now. 1001 01:01:20,125 --> 01:01:21,083 Uh... 1002 01:01:21,083 --> 01:01:23,916 - Ah! Here we are. - Well? 1003 01:01:24,000 --> 01:01:25,875 "Exhaust gasket, Mr. Vaughan." 1004 01:01:25,875 --> 01:01:28,750 "New tubes for Mrs. Davis." 1005 01:01:28,750 --> 01:01:30,708 "Puncture mending." 1006 01:01:30,708 --> 01:01:33,875 "Took Mr. Brotherton to the junction." 1007 01:01:33,875 --> 01:01:37,208 "Knocking dent out of vicar's wing." 1008 01:01:37,208 --> 01:01:39,875 No, nothing like that. Busy old day, though, wasn't it? 1009 01:01:39,875 --> 01:01:42,500 Not too busy for you to have a go at the crossword. 1010 01:01:42,500 --> 01:01:45,000 Crossword? Not me. Never touch them. 1011 01:01:45,000 --> 01:01:47,458 - Got enough puzzles. - Well, somebody did it. 1012 01:01:48,583 --> 01:01:49,625 Got it! 1013 01:01:49,791 --> 01:01:51,666 A customer of mine did that. 1014 01:01:51,750 --> 01:01:54,208 He started it in the car, didn't have time to finish it. 1015 01:01:54,375 --> 01:01:57,291 - So I told him to keep the paper. - What's the customer's name? 1016 01:01:57,958 --> 01:02:00,958 Now, I don't want to get anybody into trouble. 1017 01:02:00,958 --> 01:02:02,625 Is he in some sort of scrape? 1018 01:02:05,583 --> 01:02:08,291 "Took Mr. Brotherton to the junction." 1019 01:02:08,375 --> 01:02:09,291 Is that him? 1020 01:02:10,375 --> 01:02:11,375 That's him. 1021 01:02:12,791 --> 01:02:14,041 Does he own a Ford Pilot? 1022 01:02:14,208 --> 01:02:17,541 He hasn't got a car at all. That's why I took him to the junction. 1023 01:02:18,666 --> 01:02:20,125 How long has he lived in the village? 1024 01:02:20,750 --> 01:02:22,875 He came here about two years ago, 1025 01:02:22,875 --> 01:02:25,291 took a furnished place. A retired gentleman. 1026 01:02:25,375 --> 01:02:28,208 - What kind of retired gentleman? - He never said. 1027 01:02:28,208 --> 01:02:30,791 But I should judge, a sort of engineer, uh... 1028 01:02:30,958 --> 01:02:33,583 - Precision worker. - What makes you think that? 1029 01:02:34,083 --> 01:02:36,125 Well, he was very good at fixing things. 1030 01:02:36,125 --> 01:02:40,500 I know that because there was no grandfather clock where he used to live. 1031 01:02:40,500 --> 01:02:42,666 Hadn't gone for donkey's years. 1032 01:02:42,750 --> 01:02:44,041 But he fixed it. 1033 01:02:46,750 --> 01:02:50,583 I remember it was the time that Mrs. Thomas got locked in the privy. 1034 01:02:52,250 --> 01:02:55,833 She'd have been there now, if Mr. Brotherton hadn't rescued her! 1035 01:02:55,833 --> 01:02:56,875 Good with locks too? 1036 01:02:57,458 --> 01:02:58,666 Magic! 1037 01:02:58,750 --> 01:03:00,208 Is he at home now? 1038 01:03:00,208 --> 01:03:03,750 At home? No, left on that day, not coming back. 1039 01:03:03,750 --> 01:03:06,666 - Where's he gone to live? - I don't know. I didn't ask him. 1040 01:03:06,750 --> 01:03:09,875 I don't go around poking my nose into other people's business. 1041 01:03:09,875 --> 01:03:12,708 Oh, um... Sorry, nothing personal, you understand? 1042 01:03:12,708 --> 01:03:14,541 I've nearly finished. 1043 01:03:14,625 --> 01:03:17,625 Just describe Mr. Brotherton to my sergeant here. 1044 01:03:19,125 --> 01:03:22,166 - How old would you say? - Oh, about as old as he is. 1045 01:03:22,250 --> 01:03:24,833 Hm, wish I'd retired so young. 1046 01:03:24,833 --> 01:03:28,083 - Was he friendly? - Yes, but not over-friendly, you know? 1047 01:03:28,083 --> 01:03:30,541 Sort of kept himself to himself, you understand? 1048 01:03:30,625 --> 01:03:32,916 Used to go away for a day or two now and again. 1049 01:03:33,000 --> 01:03:34,875 - Where to? - Never said. 1050 01:03:34,875 --> 01:03:37,833 The day you drove him to the station, what train did he catch? 1051 01:03:37,833 --> 01:03:40,041 - Nine fifty. - Is that a London train? 1052 01:03:40,125 --> 01:03:42,041 Well, he has to, actually. 1053 01:03:42,125 --> 01:03:44,375 Do you think somebody met him in a Ford Pilot? 1054 01:03:44,375 --> 01:03:46,583 There you go again, Mr. Thomas! 1055 01:03:46,583 --> 01:03:49,583 I thought we'd look through this list of Blenkinsop's. 1056 01:03:49,958 --> 01:03:52,250 There were two chaps who retired. 1057 01:03:52,250 --> 01:03:55,250 - Neither of them was called Brotherton. - That's too much to ask. 1058 01:03:55,250 --> 01:03:57,416 When did you say Mr. Brotherton turned up? 1059 01:03:57,500 --> 01:03:58,708 Two years ago. 1060 01:03:58,708 --> 01:04:01,125 Hm... Neither of them fit. 1061 01:04:01,291 --> 01:04:02,416 Blast... 1062 01:04:05,041 --> 01:04:06,166 Wait a minute. 1063 01:04:07,208 --> 01:04:08,083 Gilson! 1064 01:04:08,458 --> 01:04:11,750 - Oh, he's dead, sir. - I know. 1065 01:04:11,750 --> 01:04:13,625 When did he die? 1066 01:04:13,625 --> 01:04:15,416 How do you get to Chester from here? 1067 01:04:15,583 --> 01:04:19,666 Chester? You found the paper in London. Why do you want to go to Chester? 1068 01:04:23,250 --> 01:04:26,000 Hey! Don't you want any petrol? 1069 01:04:30,208 --> 01:04:32,083 Gilson? He's dead. 1070 01:04:33,291 --> 01:04:35,833 I crossed his name off the list, don't you remember? 1071 01:04:35,833 --> 01:04:38,041 Yes, sir. When did he die? 1072 01:04:38,125 --> 01:04:39,666 About a year after he left us. 1073 01:04:39,750 --> 01:04:42,250 - But when was this? - Oh... 1074 01:04:42,250 --> 01:04:45,208 A couple of years ago? Yes, about that. 1075 01:04:45,208 --> 01:04:47,958 - We had a letter from his widow. - A good locksmith? 1076 01:04:47,958 --> 01:04:49,916 Never had a better one. I was sorry to lose him. 1077 01:04:50,000 --> 01:04:52,166 Quite young. He retired because of his health. 1078 01:04:52,250 --> 01:04:54,875 Can you remember where his widow wrote from? 1079 01:04:54,875 --> 01:04:57,583 Somewhere down your way. Shepperton-on-Thames, I think. 1080 01:04:57,583 --> 01:04:59,791 If you kept the letter, I'd like to see it. 1081 01:04:59,875 --> 01:05:01,625 It'll be on the office files. 1082 01:05:01,625 --> 01:05:04,375 I can look it up in the morning, if you're really interested. 1083 01:05:04,375 --> 01:05:07,041 I am, sir. I've got to get back to London tonight. 1084 01:05:07,125 --> 01:05:09,250 If I could bother you to phone it through. 1085 01:05:09,250 --> 01:05:10,583 I must say, Mr. Halliday, 1086 01:05:10,583 --> 01:05:13,416 I find it very difficult to understand your line of enquiry. 1087 01:05:13,500 --> 01:05:14,916 Gilson died two years ago. 1088 01:05:15,083 --> 01:05:17,000 Yes, and for the last two years, 1089 01:05:17,000 --> 01:05:19,541 somebody's found it easy to open your safes. 1090 01:05:19,708 --> 01:05:22,000 But how can it be Gilson? He's dead! 1091 01:05:22,416 --> 01:05:24,875 Which is the best alibi a man can have. 1092 01:05:25,291 --> 01:05:26,541 Oh... 1093 01:05:26,625 --> 01:05:30,708 Now, if you'd give me a detailed description of Gilson. 1094 01:05:37,166 --> 01:05:39,208 Sorry, sir. There are no sleepers available. 1095 01:05:40,208 --> 01:05:41,958 What, not even one? 1096 01:05:41,958 --> 01:05:43,541 Not even one. 1097 01:05:45,291 --> 01:05:46,583 I'll call CRO in the morning 1098 01:05:46,583 --> 01:05:49,333 and see if they've got anything under Gilson or Brotherton. 1099 01:05:49,333 --> 01:05:51,625 They won't have, but do it all the same. 1100 01:05:55,333 --> 01:05:57,125 Quite a boy, this Gilson! 1101 01:05:58,000 --> 01:05:58,916 Year after year, 1102 01:05:59,083 --> 01:06:02,208 he turns out keys for Blenkinsop Safes, 1103 01:06:02,208 --> 01:06:04,666 as honest as the day he was born. 1104 01:06:04,750 --> 01:06:06,208 Then, suddenly, he gets it. 1105 01:06:07,291 --> 01:06:08,750 A brand new idea. 1106 01:06:09,583 --> 01:06:11,333 And so simple. 1107 01:06:11,333 --> 01:06:13,833 An extra key for each safe. 1108 01:06:14,833 --> 01:06:16,041 He pops it in his pocket, 1109 01:06:16,583 --> 01:06:20,125 takes it home, ties a label on it, saying where the safe is going. 1110 01:06:20,541 --> 01:06:24,375 Then, one fine day, when he's made a nice big collection of keys... 1111 01:06:24,375 --> 01:06:25,666 In the company's time! 1112 01:06:25,833 --> 01:06:30,375 ...he hands in his notice, retires to Shepperton for a year, and then dies. 1113 01:06:32,291 --> 01:06:35,833 Comes to life again in North Wales as Brotherton. 1114 01:06:35,833 --> 01:06:39,166 Takes out his keys and starts opening up the safes. 1115 01:06:39,250 --> 01:06:41,750 Why didn't you and I think of it? 1116 01:06:44,083 --> 01:06:45,458 Make yourself comfortable. 1117 01:06:49,083 --> 01:06:52,625 The way he made it look as if all the jobs were done by different people. 1118 01:06:52,791 --> 01:06:55,458 Until he came to London, he never put a foot wrong. 1119 01:06:56,083 --> 01:06:57,416 Just so. 1120 01:06:57,500 --> 01:07:00,416 Can you imagine a man like that being mug enough to kill? 1121 01:07:00,958 --> 01:07:02,250 No, I can't. 1122 01:07:03,083 --> 01:07:06,708 I think he's picked up bad company since he came south. 1123 01:07:08,166 --> 01:07:10,083 When we get the man that drove that car... 1124 01:07:11,041 --> 01:07:11,958 Where are we? 1125 01:07:12,958 --> 01:07:15,666 Birmingham. We stop here for ten minutes. 1126 01:07:15,750 --> 01:07:18,208 Go and find some tea and bring me back a cup. 1127 01:07:18,208 --> 01:07:21,291 - Actually, I thought I'd just, uh-- - Phone Jenny. 1128 01:07:21,375 --> 01:07:23,291 Oh, you spoil that girl, Sergeant. 1129 01:07:23,375 --> 01:07:26,750 You haven't seen her. She's worth three shillings for three minutes. 1130 01:07:26,750 --> 01:07:29,708 She's at the pictures with a soldier! 1131 01:07:29,708 --> 01:07:31,375 - Ward! - Sir? 1132 01:07:31,375 --> 01:07:32,916 Don't miss the train. 1133 01:08:12,625 --> 01:08:14,666 Hello? Yes, speaking. 1134 01:08:15,708 --> 01:08:16,958 Tom! 1135 01:08:16,958 --> 01:08:19,041 Tom, what's happened to you? 1136 01:08:20,458 --> 01:08:22,166 Darling, you frightened me! 1137 01:08:22,708 --> 01:08:25,208 Well, I thought you'd be pleased! 1138 01:08:25,208 --> 01:08:27,791 Yes, of course, I am. I'm awfully pleased. 1139 01:08:29,166 --> 01:08:31,875 It was very sweet of you-- Oh, Tom, are you there? 1140 01:08:31,875 --> 01:08:34,791 Darling! Mr. Simpson called me today about Tony. 1141 01:08:35,250 --> 01:08:37,541 Really, does he? As good as that? 1142 01:08:38,375 --> 01:08:40,875 Well, a scholarship will make a lot of difference! 1143 01:08:45,583 --> 01:08:47,166 What does Tony say about it? 1144 01:08:48,875 --> 01:08:51,750 No, did he really? Well, that's the spirit. 1145 01:08:54,541 --> 01:08:56,750 Look, Mary, let's tell him-- 1146 01:08:58,625 --> 01:09:00,291 Mary! Good Lord! 1147 01:09:29,500 --> 01:09:30,875 The Pear Tree Bungalow? 1148 01:09:30,875 --> 01:09:33,208 Oh, I know it well. Splendid property. 1149 01:09:33,208 --> 01:09:36,750 We've had it several times. Two Park Avenue. 1150 01:09:36,750 --> 01:09:38,500 Mrs. Gilson's house? 1151 01:09:38,500 --> 01:09:42,458 Oh, some time back. We sold it for her two years ago. 1152 01:09:42,458 --> 01:09:45,625 She didn't want to go on living there after her husband's death. 1153 01:09:45,625 --> 01:09:47,625 He was drowned, you know? In Cornwall. 1154 01:09:47,625 --> 01:09:49,916 - Was he? - Oh, yes. Terrible thing. 1155 01:09:50,000 --> 01:09:52,916 They were on holiday together, he went for a swim before breakfast 1156 01:09:53,000 --> 01:09:54,458 and never came back. 1157 01:09:54,458 --> 01:09:57,750 - You know how dangerous that coast can be. - I certainly do. 1158 01:09:57,750 --> 01:10:01,125 - I suppose they never found his body. - I believe not. 1159 01:10:01,125 --> 01:10:04,000 Then, how was Mrs. Gilson able to dispose of the house? 1160 01:10:04,000 --> 01:10:04,958 Hm? 1161 01:10:04,958 --> 01:10:07,000 Oh, fortunately, the property was in her name 1162 01:10:07,000 --> 01:10:08,750 so there was no difficulty about that. 1163 01:10:08,750 --> 01:10:10,125 I see! 1164 01:10:19,333 --> 01:10:20,875 Oh, good morning, madam. 1165 01:10:20,875 --> 01:10:23,208 I believe a Mrs. Gilson used to live here. 1166 01:10:23,208 --> 01:10:24,208 She did. 1167 01:10:24,208 --> 01:10:27,875 Well, I'm trying to get in touch with her maid or daily help. 1168 01:10:28,666 --> 01:10:31,291 I'm afraid she works for me now. She's got no time for anyone else. 1169 01:10:31,375 --> 01:10:34,166 I haven't come here to steal her from you. 1170 01:10:34,250 --> 01:10:35,458 I'm a police officer. 1171 01:10:35,791 --> 01:10:39,375 I wonder, could you possibly tell me where I might be likely to find her? 1172 01:10:40,000 --> 01:10:42,291 Certainly! She's in my kitchen, doing my ironing. 1173 01:10:43,500 --> 01:10:46,333 - How long were you with them? - Just a year. 1174 01:10:46,333 --> 01:10:48,750 The same as Davis, here. 1175 01:10:48,750 --> 01:10:50,958 Did they live well? Spend much money? 1176 01:10:50,958 --> 01:10:53,250 Not a bob, if they could help it. 1177 01:10:53,250 --> 01:10:56,958 "Open-handed" is not the word for them. Come here. 1178 01:10:58,083 --> 01:11:02,666 You know, she never offered me as much as one pear of that tree, 1179 01:11:02,750 --> 01:11:04,583 and it was loaded that year! 1180 01:11:04,583 --> 01:11:07,833 - You got the impression they were hard up. - Or mean! 1181 01:11:07,833 --> 01:11:10,500 Mind you, they had expectations. 1182 01:11:10,500 --> 01:11:14,291 - Oh? - Well, she hinted at it more than once. 1183 01:11:14,375 --> 01:11:17,291 But I never went into it. Wasn't interested. 1184 01:11:18,250 --> 01:11:20,916 What was she like? Uh, good-looking? 1185 01:11:21,000 --> 01:11:22,458 You might have thought so. 1186 01:11:23,541 --> 01:11:24,416 And Mr. Gilson? 1187 01:11:24,500 --> 01:11:25,958 You'd never look at him twice! 1188 01:11:26,125 --> 01:11:28,625 - Tea? - Uh, not for me, thanks. 1189 01:11:28,625 --> 01:11:32,416 Was Mrs. Gilson very upset when her husband was drowned? 1190 01:11:32,500 --> 01:11:34,833 Well, she did go to pieces at first. 1191 01:11:34,833 --> 01:11:37,083 What an awful morning I had with her. 1192 01:11:37,083 --> 01:11:39,875 Still, she pulled herself together quick enough. 1193 01:11:39,875 --> 01:11:42,916 Sold up, packed, and was gone. 1194 01:11:43,000 --> 01:11:45,583 - Where'd she go to? - Oh, she didn't deign to tell me. 1195 01:11:46,083 --> 01:11:48,833 Well, I'm very grateful to you, Mrs. Stevens. 1196 01:11:48,833 --> 01:11:51,000 - Oh, not at all. - And to you, ma'am. 1197 01:11:51,000 --> 01:11:53,166 Oh, what did say Mrs. Gilson had done? 1198 01:11:53,250 --> 01:11:57,125 He won't tell you that. But I hope it's worth seven years! 1199 01:12:18,625 --> 01:12:20,833 Found what you wanted, sir? 1200 01:12:20,833 --> 01:12:25,250 No. No luck. If that's the right expression. 1201 01:12:25,250 --> 01:12:27,958 - Are you sure about the year? - Quite sure. 1202 01:12:28,791 --> 01:12:31,125 Not so sure about the death. 1203 01:12:31,125 --> 01:12:33,708 But they have to be dead before they can get in here! 1204 01:12:34,791 --> 01:12:35,875 Exactly. 1205 01:12:35,875 --> 01:12:38,500 Yes, I agree. It all seems to point to Gilson. 1206 01:12:39,166 --> 01:12:42,583 - So you have two things to do. - Yes, I know: Catch him and prove it. 1207 01:12:42,583 --> 01:12:46,416 Well, we will. And when we do, he'll lead us to the killer. 1208 01:12:46,500 --> 01:12:48,666 Excuse me, sir. The Assistant Commissioner-- 1209 01:12:48,750 --> 01:12:51,500 Murray's informed them. They'll be ready before he goes. 1210 01:12:51,500 --> 01:12:52,583 Thank you, sir. 1211 01:12:53,333 --> 01:12:55,083 Nothing to do with you, Halliday. 1212 01:12:55,083 --> 01:12:58,458 But all the same, we must get a move on. I'm being asked questions. 1213 01:12:58,458 --> 01:12:59,708 - But who-- - Yes, I know. 1214 01:12:59,708 --> 01:13:03,083 - That's one of the things I'm here for. - I wasn't going to say that. 1215 01:13:03,083 --> 01:13:05,541 Who's getting impatient? Stone? 1216 01:13:05,625 --> 01:13:08,375 Stone? No, we haven't heard a cheep out of him. 1217 01:13:08,958 --> 01:13:11,583 No, it's the Assistant Commissioner who's on my back. 1218 01:13:12,541 --> 01:13:15,916 - That's odd, about Stone. - What's odd? 1219 01:13:16,000 --> 01:13:20,583 Well, that insurance fellow, Creasey, was all set to make a big fuss about paying. 1220 01:13:20,583 --> 01:13:23,291 - Has he paid? - I don't know. 1221 01:13:24,000 --> 01:13:26,583 If he has paid without further question, 1222 01:13:26,583 --> 01:13:28,625 it seems a bit out of character. 1223 01:13:28,625 --> 01:13:32,000 On the other hand, if he hasn't paid, I'd expect 1224 01:13:32,000 --> 01:13:34,708 Stone to be raising his voice. 1225 01:13:34,875 --> 01:13:36,833 I soon dealt with Creasey. 1226 01:13:36,833 --> 01:13:39,041 Told him to pay upright, gave him what for. 1227 01:13:39,875 --> 01:13:42,250 This stuff's the very devil to get off. 1228 01:13:42,250 --> 01:13:43,458 The lipstick? 1229 01:13:44,375 --> 01:13:45,375 The wife's. 1230 01:13:46,291 --> 01:13:49,250 How soon did Creasey give instructions for the claim to be met? 1231 01:13:49,250 --> 01:13:52,291 Not too long after, when I told him I'd move my business. 1232 01:13:52,375 --> 01:13:54,750 I know how to deal with these noisy little twerps. 1233 01:13:54,750 --> 01:13:56,333 He asked you no odd questions? 1234 01:13:56,333 --> 01:13:59,875 What business is it his to ask questions? I'm paying a higher premium. 1235 01:13:59,875 --> 01:14:02,500 You usually do. Going with it pretty thoroughly. 1236 01:14:02,500 --> 01:14:03,750 Yeah, well, he didn't. 1237 01:14:03,750 --> 01:14:05,958 There wasn't another murmur out of him. 1238 01:14:05,958 --> 01:14:08,500 And, uh... what about you? 1239 01:14:08,500 --> 01:14:10,500 Have you finished asking questions? 1240 01:14:10,500 --> 01:14:11,916 Yes, thank you. 1241 01:14:12,750 --> 01:14:15,000 Did you think I'd rob my own safe or something? 1242 01:14:15,000 --> 01:14:18,458 Oh, Mr. Stone, you mustn't go putting ideas into my head! 1243 01:14:20,333 --> 01:14:24,166 By the way, did Creasey know that the nightwatchman was in hospital? 1244 01:14:24,250 --> 01:14:27,500 Yes, I told him. He said not to worry, I was still protected. 1245 01:14:29,250 --> 01:14:31,500 I knew all along there must have been a tip-off. 1246 01:14:31,500 --> 01:14:33,416 Someone who knew the safe was full that night. 1247 01:14:33,500 --> 01:14:35,458 And that the nightwatchman was in hospital. 1248 01:14:35,458 --> 01:14:38,083 Everything seemed to point to Stone himself. 1249 01:14:38,083 --> 01:14:41,958 But now, we find that Creasey met the insurance claim without a murmur. 1250 01:14:41,958 --> 01:14:42,916 Why did he? 1251 01:14:43,583 --> 01:14:45,208 Because he knew Stone was on the level. 1252 01:14:45,208 --> 01:14:48,416 - He could only know that... - If he, himself, was the tip-off! 1253 01:14:48,916 --> 01:14:50,166 That's it. 1254 01:14:50,250 --> 01:14:52,166 This information was worth a lot to Gilson. 1255 01:14:52,250 --> 01:14:56,041 No use having a key if you don't know when the safe will be worth opening. 1256 01:14:56,791 --> 01:14:59,666 I think they may continue the partnership. 1257 01:15:00,875 --> 01:15:03,916 Here's a list of the Rock Safes in London now 1258 01:15:04,000 --> 01:15:07,500 that Gilson could have worked on while he was with the firm. 1259 01:15:07,500 --> 01:15:10,166 - Twenty-eight of them. - Twenty-eight? 1260 01:15:10,791 --> 01:15:14,125 Great Scott! What are you going to do? Tell them to keep money under the bed? 1261 01:15:14,125 --> 01:15:16,333 I don't think it'll come to that. 1262 01:15:16,333 --> 01:15:20,958 But if any one of these safes was full to bursting, and Creasey knew it, 1263 01:15:20,958 --> 01:15:22,666 he'd slip the news to Gilson. 1264 01:15:23,875 --> 01:15:25,041 I get it. 1265 01:15:26,208 --> 01:15:27,500 Well, Mr. Ogilvie? 1266 01:15:27,500 --> 01:15:29,666 Can't the Fraud Squad help us there? 1267 01:15:30,041 --> 01:15:34,000 Well, if I were Gilson, I'd be interested in the Festival Hall. 1268 01:15:34,000 --> 01:15:35,416 They have a Rock Safe. 1269 01:15:35,500 --> 01:15:37,875 And on big nights, there's a lot of money in it. 1270 01:15:37,875 --> 01:15:39,958 Sometimes, over 5,000 pounds. 1271 01:15:40,583 --> 01:15:42,083 Properly insured, of course. 1272 01:15:42,083 --> 01:15:44,208 Does Creasey handle the Hall's insurance? 1273 01:15:44,375 --> 01:15:47,541 He'd want the business, obviously. 1274 01:15:47,625 --> 01:15:51,208 - I think we may be lucky there. - You'll need to be. 1275 01:15:51,208 --> 01:15:54,750 - This case is more than a safe robbery. - I know that, sir. 1276 01:15:54,750 --> 01:15:58,000 Suppose Creasey does bite. How do we know Gilson will? 1277 01:15:58,000 --> 01:15:59,583 We don't, but why shouldn't he? 1278 01:15:59,750 --> 01:16:02,916 He doesn't know he left an old newspaper in that car. 1279 01:16:03,000 --> 01:16:04,416 And he doesn't know we found it. 1280 01:16:11,416 --> 01:16:13,750 Creasey? Yes, I know him. 1281 01:16:13,750 --> 01:16:15,500 He came to see me some time ago. 1282 01:16:15,958 --> 01:16:18,291 Asked if I could put any business his way. 1283 01:16:18,375 --> 01:16:20,666 - And did you? - No. We use the Royal Sovereign. 1284 01:16:21,541 --> 01:16:24,208 Could you perhaps consider using Creasey's instead, sir? 1285 01:16:24,375 --> 01:16:27,041 Thank you, I prefer things as they are. 1286 01:16:30,291 --> 01:16:34,625 I'm flattered, gentlemen, that you came to me but I don't see that I can help you. 1287 01:16:34,625 --> 01:16:35,583 Sorry. 1288 01:16:36,375 --> 01:16:37,375 Hm... 1289 01:16:38,416 --> 01:16:41,166 What a pity Creasey's already been to see you. 1290 01:16:41,250 --> 01:16:44,541 Otherwise, you could say you're willing to give him business for a limited period. 1291 01:16:44,708 --> 01:16:48,875 There's no need to say that you're fixed up with the Royal Sovereign. 1292 01:16:48,875 --> 01:16:51,833 Just tell him their terms and let him undercut them. 1293 01:16:51,833 --> 01:16:54,041 That's how I'd handle it in your position. 1294 01:16:54,416 --> 01:16:56,791 And what is my position? 1295 01:16:56,875 --> 01:16:57,958 Have I any choice? 1296 01:16:58,541 --> 01:17:00,541 Well, sir, the police need your help. 1297 01:17:00,916 --> 01:17:03,500 I'd call it an opportunity of doing a service to the public. 1298 01:17:04,541 --> 01:17:06,166 So, it's my duty. 1299 01:17:06,250 --> 01:17:08,583 I thought so. No choice. 1300 01:17:09,708 --> 01:17:10,958 Alright, gentlemen. 1301 01:17:11,666 --> 01:17:14,250 As soon as Creasey's been to see me, I'll give you a ring. 1302 01:17:14,250 --> 01:17:15,333 Thank you, sir. 1303 01:17:23,333 --> 01:17:25,375 - Superintendent Halliday. - Ah. 1304 01:17:25,375 --> 01:17:29,083 The fish is biting. Our friend's just left me. 1305 01:17:29,083 --> 01:17:30,750 I've given him the business for a month. 1306 01:17:31,625 --> 01:17:33,333 I told him that would apply only 1307 01:17:33,500 --> 01:17:35,958 on three or four special gala nights during the month. 1308 01:17:35,958 --> 01:17:38,375 I've got the dates here. Would you like them? 1309 01:17:38,375 --> 01:17:41,291 - Very much indeed. - Friday, the fourth. 1310 01:17:41,375 --> 01:17:43,708 The eleventh and twenty-fifth. 1311 01:17:43,875 --> 01:17:46,208 Thank you very much, sir. Goodbye. 1312 01:17:47,916 --> 01:17:49,791 Creasey's fallen for it. 1313 01:17:49,875 --> 01:17:51,916 - Now, we're off! - We hope. 1314 01:17:53,708 --> 01:17:57,708 Ever been to a gala night at the Royal Festival Hall, Sergeant Ward? 1315 01:17:58,708 --> 01:18:02,708 - Gaiety, glamour, romance? - No, never. 1316 01:18:02,708 --> 01:18:05,500 Well, very soon, you will be going. Quite often. 1317 01:18:05,500 --> 01:18:07,875 - Will I? - Mhm. We'll go together. 1318 01:18:07,875 --> 01:18:11,541 Make a nice change for you. You can hold my hand instead of Jenny's. 1319 01:18:11,625 --> 01:18:13,708 I knew there was a catch in it. 1320 01:18:13,708 --> 01:18:15,083 Put two men onto Creasey. 1321 01:18:15,083 --> 01:18:16,708 - See he's tailed day and night. - Right, sir. 1322 01:19:10,291 --> 01:19:11,625 Not our lucky night. 1323 01:19:15,166 --> 01:19:16,291 Give him another hour. 1324 01:19:24,416 --> 01:19:27,541 It's like a railway timetable. Same old routine, day after day. 1325 01:19:27,625 --> 01:19:29,833 I don't have to tail him, I could lead him! 1326 01:19:29,833 --> 01:19:31,833 - Who's he phoning? - The office, I expect. 1327 01:19:31,833 --> 01:19:33,666 He won't be back until after lunch. 1328 01:19:33,750 --> 01:19:36,583 What's today? Tuesday? We'll be going to the George & Vulture. 1329 01:19:37,375 --> 01:19:39,833 So long. I'll go first to make sure of a seat. 1330 01:20:03,625 --> 01:20:05,416 If only we could smoke. 1331 01:20:05,500 --> 01:20:08,000 It doesn't worry me, I don't. 1332 01:20:09,125 --> 01:20:10,583 Smug Sergeant! 1333 01:21:10,791 --> 01:21:13,041 Now, sir, I'm sorry to have kept you waiting. 1334 01:21:13,750 --> 01:21:15,875 Oh, I'm, uh... just looking around. 1335 01:22:22,125 --> 01:22:24,458 Seventy-eight, Crispin Court? 1336 01:22:25,333 --> 01:22:28,958 But that's where Mrs. Elliot lives, the woman the car was stolen from. 1337 01:22:28,958 --> 01:22:31,916 - That's right. I think she's Mrs. Gilson. - What? 1338 01:22:32,000 --> 01:22:35,041 Fair, rather striking-looking. Very sure of herself. 1339 01:22:35,125 --> 01:22:38,958 Yes. But she reported the car stolen. The story checked. 1340 01:22:38,958 --> 01:22:40,958 Even found her compact. 1341 01:22:40,958 --> 01:22:43,333 Yes, that's the one thing that doesn't fit. 1342 01:22:43,958 --> 01:22:45,583 Or does it? 1343 01:22:45,583 --> 01:22:49,375 - Uh, go on. Go on talking. - The rest's alright. 1344 01:22:49,375 --> 01:22:51,208 Look, sir, they had to have a car. 1345 01:22:51,208 --> 01:22:54,708 He comes from Wales by train, she meets him at Euston in the hire car. 1346 01:22:54,708 --> 01:22:57,291 They head for Chelsea. Somewhere on the way, she drops him off, 1347 01:22:57,375 --> 01:23:00,250 drives on alone to Peter Jones and leaves the car outside. 1348 01:23:00,250 --> 01:23:03,875 He pinches it, takes it to a crook garage that gives it a new look-- 1349 01:23:03,875 --> 01:23:05,666 Or does it himself, more likely. 1350 01:23:05,750 --> 01:23:07,958 He's a craftsman. In a lock-up or somewhere. 1351 01:23:07,958 --> 01:23:12,041 Anyway, she goes to the police, reports the car's stolen, and Bob's your uncle. 1352 01:23:12,125 --> 01:23:15,666 Chummy's got his car, and Mrs. Chummy's in the clear. 1353 01:23:15,750 --> 01:23:16,916 Very neat. 1354 01:23:17,625 --> 01:23:20,708 Then, he has to go and spoil it all by bringing a newspaper with him, 1355 01:23:20,708 --> 01:23:23,916 cleaning the windscreen with it, and stuffing it under the seat. 1356 01:23:24,875 --> 01:23:26,791 It's lucky they never think of everything. 1357 01:23:26,958 --> 01:23:30,333 But that compact! Why did she leave it in the car? 1358 01:23:30,333 --> 01:23:32,125 It could only draw attention to her. 1359 01:23:32,291 --> 01:23:33,875 That's just the point. 1360 01:23:34,791 --> 01:23:37,541 There was always a chance that, if something went wrong, 1361 01:23:37,625 --> 01:23:39,583 Chummy would have to abandon that car. 1362 01:23:39,583 --> 01:23:42,000 Sure enough, he did, and we found it. 1363 01:23:42,750 --> 01:23:44,166 What happens then? 1364 01:23:44,666 --> 01:23:47,291 He's disguised the car, we see through that 1365 01:23:47,458 --> 01:23:50,083 and trace it back to Mrs. Elliot. 1366 01:23:50,250 --> 01:23:53,791 We check the statement she made when she lost the car and find it correct. 1367 01:23:54,375 --> 01:23:57,500 She even reported a compact is missing. 1368 01:23:58,500 --> 01:23:59,625 And there it is. 1369 01:23:59,625 --> 01:24:02,083 And two dumb detectives say her story fits, 1370 01:24:02,083 --> 01:24:04,041 she's in the clear and on the level. 1371 01:24:04,125 --> 01:24:05,125 Oh... 1372 01:24:06,500 --> 01:24:08,666 Never mind. We'll learn. 1373 01:24:09,708 --> 01:24:12,416 Now, there's another lady I'd like you to meet. 1374 01:24:12,500 --> 01:24:15,208 Let's see if we can date her up for tomorrow. 1375 01:24:24,583 --> 01:24:26,583 She's the devil of a time! 1376 01:24:26,583 --> 01:24:29,791 Why not throw a smoke bomb through her window to get her out? 1377 01:24:29,875 --> 01:24:32,250 Suppose it isn't Mrs. Gilson? 1378 01:24:33,416 --> 01:24:35,291 I wish you'd tell me what she's done. 1379 01:24:35,375 --> 01:24:36,833 I'm not sure myself yet. 1380 01:24:36,833 --> 01:24:39,875 - Will it be in the News of the World? - Mhm, if I'm right. 1381 01:24:41,750 --> 01:24:44,250 Oho! The dressed-up madam! 1382 01:24:44,250 --> 01:24:46,833 She must have come in to our expectations. 1383 01:24:46,833 --> 01:24:49,583 Yes, sir! That's the woman Creasey was talking to. 1384 01:24:50,125 --> 01:24:51,666 You're sure it's Mrs. Gilson? 1385 01:24:51,750 --> 01:24:54,166 Positive! That's her, alright! 1386 01:24:54,333 --> 01:24:55,833 Front and back. 1387 01:24:59,166 --> 01:25:02,083 She's living alone, doesn't have many visitors. 1388 01:25:02,083 --> 01:25:05,708 The porter's never seen her husband, didn't know she had one. 1389 01:25:05,708 --> 01:25:07,416 You'd better bring her in for questioning. 1390 01:25:07,500 --> 01:25:09,166 I don't want to do that. 1391 01:25:09,250 --> 01:25:12,416 The minute they know we're on to them, Gilson will skedaddle. 1392 01:25:12,500 --> 01:25:15,958 - And leave you holding the woman. - We can't risk losing Gilson. 1393 01:25:17,250 --> 01:25:19,375 You might talk her into telling us where he is. 1394 01:25:20,583 --> 01:25:24,916 That woman was tough enough to hand me five quid for the dead man's wife. 1395 01:25:25,958 --> 01:25:28,750 She wouldn't be broken by any questions I could ask her. 1396 01:25:28,750 --> 01:25:31,583 No, when we collect Gilson, we'll pull her in too. 1397 01:25:31,583 --> 01:25:33,083 If we collect him. 1398 01:25:34,041 --> 01:25:36,708 Tomorrow's the last big night of Creasey's month. 1399 01:25:36,708 --> 01:25:40,250 It's likely to be the biggest haul. Creasey knows that. 1400 01:25:40,416 --> 01:25:44,458 Tomorrow night is also the last chance you have of your plan working. 1401 01:25:46,208 --> 01:25:47,583 I realise that. 1402 01:25:48,458 --> 01:25:50,000 I hope it works, Halliday. 1403 01:25:51,250 --> 01:25:52,416 Thank you, sir. 1404 01:25:53,291 --> 01:25:54,291 Oh... 1405 01:25:56,916 --> 01:25:59,500 Is that your latest weapon? 1406 01:25:59,500 --> 01:26:01,333 Tomorrow is my kid's birthday. 1407 01:26:18,333 --> 01:26:20,583 Please, Dad, will you come and do your card trick now? 1408 01:26:20,583 --> 01:26:23,083 Sorry, I've got to go back to work. 1409 01:26:23,083 --> 01:26:26,791 - Oh, Tom! - Oh, you haven't! Not on my birthday! 1410 01:26:26,875 --> 01:26:29,875 Well, Scotland Yard can't close down for your birthday. 1411 01:26:30,041 --> 01:26:33,041 Are you on to something? Are you gonna catch someone on the job? 1412 01:26:33,208 --> 01:26:37,041 I'm going back to finish the office work I left to come to your party. 1413 01:26:37,666 --> 01:26:41,416 And after that, the Finals of the Inter-divisional Boxing. 1414 01:26:41,500 --> 01:26:42,958 - I don't believe it! - Tony! 1415 01:26:43,125 --> 01:26:45,000 I don't believe it! He didn't look me in the eye. 1416 01:26:45,750 --> 01:26:47,625 He's your son, you deal with him. 1417 01:26:47,625 --> 01:26:50,041 Don't wait up, I'm sure to be late. 1418 01:26:50,125 --> 01:26:51,791 Go on. Go and join your guests. 1419 01:26:52,958 --> 01:26:54,958 Goodbye, all. 1420 01:26:54,958 --> 01:26:56,458 Goodbye! 1421 01:26:58,708 --> 01:27:01,208 What sort of gun has your dad got? Is it a Colt? 1422 01:27:01,208 --> 01:27:03,958 - English police don't carry guns. - Oh, why not? 1423 01:27:03,958 --> 01:27:05,125 They don't need them! 1424 01:27:05,291 --> 01:27:08,500 Besides, if they did, every crook would pack a Roth. 1425 01:27:08,500 --> 01:27:12,708 My dad says you get a lot of trigger-happy yobs shooting down civilians. 1426 01:27:12,875 --> 01:27:16,625 Then, how did he arrest Maltese Eddy? He had a gun, hadn't he? 1427 01:27:16,625 --> 01:27:20,083 Of course he had! He shot a policeman only the week before. 1428 01:27:20,083 --> 01:27:21,458 - Lemonade! - Ooh! 1429 01:27:21,458 --> 01:27:23,875 - Wait, wait, wait! - Mum! 1430 01:27:24,041 --> 01:27:25,666 I bet Dad's on a job. Don't you? 1431 01:27:25,750 --> 01:27:28,083 That didn't sound right about the boxing. 1432 01:27:28,083 --> 01:27:29,750 Here, you take these. 1433 01:27:29,750 --> 01:27:32,541 Hand them. Peter, help him. See that everybody gets one. 1434 01:27:50,208 --> 01:27:53,583 He's picked a good night. No need to break in. 1435 01:27:53,583 --> 01:27:55,291 I hope he won't let you down. 1436 01:27:55,375 --> 01:27:58,375 The squad are keeping all their cars out of sight. 1437 01:27:58,375 --> 01:28:01,333 If he gets one peep at our boys, he'll be off like a flash. 1438 01:28:02,041 --> 01:28:04,041 But if they should get a glimpse of him... 1439 01:28:04,125 --> 01:28:06,666 - You'll let him by. - That's right. Thanks. 1440 01:28:07,708 --> 01:28:10,458 I want to take him with the key in his hand. 1441 01:28:10,458 --> 01:28:11,708 And where will you be? 1442 01:28:11,708 --> 01:28:13,375 Right by the safe. 1443 01:28:15,875 --> 01:28:17,208 Staying for the fireworks? 1444 01:31:53,750 --> 01:31:56,291 - Who the devil are you? - We're police officers. 1445 01:31:56,375 --> 01:31:59,166 Oh, thank goodness, I... thought you were burglars. 1446 01:31:59,875 --> 01:32:02,333 My name's Simpson, I'm the Assistant Manager here. 1447 01:32:02,333 --> 01:32:04,458 I thought you might be the nightwatchman. 1448 01:32:04,458 --> 01:32:05,958 Nightwatchman? 1449 01:32:05,958 --> 01:32:08,666 - I'm afraid I don't understand. - Never mind. 1450 01:32:08,750 --> 01:32:09,916 Go ahead, Sergeant. 1451 01:32:11,750 --> 01:32:15,541 We'll talk about Stone and Company later, and the Blackwall Shipping Office. 1452 01:32:15,625 --> 01:32:16,708 All clear, sir. 1453 01:32:16,875 --> 01:32:18,958 I'm arresting you for breaking into this office 1454 01:32:18,958 --> 01:32:21,125 and stealing the content of that safe. 1455 01:32:21,125 --> 01:32:23,166 You're not obliged to say anything, 1456 01:32:23,250 --> 01:32:25,208 but anything you say may be given in evidence. 1457 01:32:48,625 --> 01:32:50,666 Alright, hang on. I'll get a car. 1458 01:33:31,791 --> 01:33:32,791 After him! 1459 01:33:36,625 --> 01:33:38,416 Go around the other way! Cut them off! 1460 01:34:35,500 --> 01:34:38,208 You've used that trick once too often! 1461 01:34:39,125 --> 01:34:40,375 Take her away. 1462 01:34:45,333 --> 01:34:46,791 Are you alright, sir? 1463 01:34:46,875 --> 01:34:47,875 Yeah. 1464 01:34:47,875 --> 01:34:50,166 - I'll live, I think. - Nothing broken? 1465 01:34:51,958 --> 01:34:52,958 Yes. 1466 01:34:53,875 --> 01:34:57,416 A promise I made to let other people take the risks! 1467 01:34:59,458 --> 01:35:00,375 The woman? 1468 01:35:00,541 --> 01:35:02,791 She very nearly got you! 1469 01:35:02,875 --> 01:35:04,791 Well, if she had, I... 1470 01:35:04,875 --> 01:35:07,416 suppose she'd have sent my wife a fiver! 1471 01:35:07,500 --> 01:35:09,875 Oh, she ought to pay more for a superintendent! 1472 01:35:27,416 --> 01:35:31,541 Now, remember, not a word about crooks or safes. 1473 01:35:31,625 --> 01:35:34,708 - Or you'll be back on the beat. - That's okay, sir. It was a bus. 1474 01:35:34,708 --> 01:35:37,083 - What number? - Number nine, in Piccadilly. 1475 01:35:37,083 --> 01:35:38,166 Right. 1476 01:35:38,250 --> 01:35:41,000 By the way, sir, were you on a pedestrian crossing? 1477 01:35:41,000 --> 01:35:42,958 Right in the middle of it! 1478 01:35:42,958 --> 01:35:45,000 - What was I doing? - You? 1479 01:35:45,958 --> 01:35:48,166 Directing the traffic, I should think. 110959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.