Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,908 --> 00:04:11,042
THE FISH WITH THE GOLD EYES
2
00:05:34,960 --> 00:05:36,711
- You're only good at asking for money.
3
00:05:37,045 --> 00:05:39,089
- For the love of God.
- Don't you get it? It's over.
4
00:05:39,422 --> 00:05:40,924
- Come here.
- Don't you touch me.
5
00:05:41,258 --> 00:05:42,133
Leave me alone.
6
00:05:59,568 --> 00:06:01,486
- Want me to give you a ride?
7
00:06:02,195 --> 00:06:03,864
- Yes, yes, let's go.
8
00:06:19,629 --> 00:06:20,589
- Are you a foreigner?
9
00:06:20,922 --> 00:06:21,506
- Yes.
10
00:06:23,091 --> 00:06:24,217
- German?
11
00:06:24,593 --> 00:06:25,719
- No, I'm an Englishman.
12
00:06:26,136 --> 00:06:27,762
- You speak our language quite well.
13
00:06:28,221 --> 00:06:29,472
- I speak several languages.
14
00:06:29,806 --> 00:06:32,183
Not too well, mind you,
but enough to be understood.
15
00:06:32,517 --> 00:06:32,851
- I see.
16
00:06:33,184 --> 00:06:34,394
Should we stop here?
17
00:06:34,728 --> 00:06:35,645
- Okay.
18
00:06:44,613 --> 00:06:46,448
I saw you having an argument
with your friend.
19
00:06:46,781 --> 00:06:47,365
Having problems?
20
00:06:47,699 --> 00:06:48,116
- No.
21
00:06:48,450 --> 00:06:50,827
Whenever there are problems,
I try to forget about them.
22
00:06:51,161 --> 00:06:54,915
- We all do the same,
but don't always succeed.
23
00:06:55,248 --> 00:06:56,666
- I've rarely succeeded at it.
24
00:06:57,000 --> 00:06:58,877
- Breaking news.
25
00:06:59,210 --> 00:07:01,421
This just in.
26
00:07:01,755 --> 00:07:03,173
The murder of Hildegard Aaron,
27
00:07:03,506 --> 00:07:06,509
a wealthy Belgian tourist
who'd just arrived on our islands,
28
00:07:06,843 --> 00:07:07,886
has just been confirmed.
29
00:07:10,680 --> 00:07:12,182
- Always bad news.
30
00:07:12,515 --> 00:07:14,601
It's as if they enjoy
bumming everyone out.
31
00:07:15,518 --> 00:07:16,561
You know one thing?
32
00:07:16,895 --> 00:07:17,604
- What's that?
33
00:07:18,438 --> 00:07:21,816
- Best thing you can do is become friends
with the first person who comes by.
34
00:07:22,150 --> 00:07:24,027
- Agreed.
35
00:07:24,569 --> 00:07:27,322
- Have fun, drink,
and not be tied down to anything.
36
00:07:27,656 --> 00:07:28,448
Should we get going?
37
00:07:28,782 --> 00:07:29,783
- Yes.
38
00:07:40,335 --> 00:07:41,294
- Should we get a drink?
39
00:07:41,628 --> 00:07:42,504
- Yes.
40
00:07:42,837 --> 00:07:44,089
Listening to you is fun.
41
00:08:06,987 --> 00:08:08,279
What do you do?
42
00:08:08,613 --> 00:08:10,824
Are you a hippie?
- Haven't given it much thought.
43
00:08:11,157 --> 00:08:12,075
You don't care, do you?
44
00:08:12,409 --> 00:08:14,202
- I don't care about anything.
45
00:08:20,250 --> 00:08:21,710
Hold on a sec.
46
00:08:42,856 --> 00:08:44,315
- There's a private room upstairs.
47
00:08:44,649 --> 00:08:45,900
We'll be much better off there.
48
00:08:47,152 --> 00:08:48,236
- Right.
49
00:08:51,865 --> 00:08:53,408
- I've ordered a bottle of whisky.
50
00:08:53,742 --> 00:08:54,367
Is that okay?
51
00:08:55,702 --> 00:08:57,245
- I can't afford that.
52
00:08:57,579 --> 00:08:59,581
- I'm buying, don't say another word.
53
00:09:07,922 --> 00:09:09,215
- This isn't a private room.
54
00:09:09,549 --> 00:09:10,967
- No, it's an apartment.
55
00:09:11,301 --> 00:09:13,094
Would you like
something more private?
56
00:09:42,082 --> 00:09:43,708
- I like you, Englishman.
57
00:09:44,250 --> 00:09:45,001
What's your name?
58
00:09:45,335 --> 00:09:46,252
- Derek.
59
00:09:46,961 --> 00:09:48,588
- I like you, Derek.
60
00:13:40,236 --> 00:13:43,406
WITH LOVE, MARCO
61
00:15:52,034 --> 00:15:56,539
SWEDISH TOURIST KILLED
AT A COVE IN GERONA.
62
00:15:56,873 --> 00:16:02,253
TWO DEAD AFTER ACCIDENTS
IN MASNOU AND ARGENTONA.
63
00:16:03,045 --> 00:16:04,422
- More murders.
64
00:16:04,755 --> 00:16:06,090
When will this end, Virginia?
65
00:16:06,841 --> 00:16:08,843
- At least they won't bother you this time.
66
00:16:10,845 --> 00:16:14,390
- I'm obsessed with the man
from the beach.
67
00:16:16,559 --> 00:16:18,853
- The inspector called this afternoon.
68
00:16:19,187 --> 00:16:20,438
He wants to see you tomorrow.
69
00:16:20,771 --> 00:16:22,523
It's just a formality, he said.
70
00:16:31,365 --> 00:16:32,450
- A formality?
71
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
That's what they always say.
72
00:17:12,198 --> 00:17:14,075
Derek, my boy,
you finally showed up.
73
00:17:14,408 --> 00:17:15,243
Where have you been?
74
00:17:15,576 --> 00:17:16,410
- So happy to see you.
75
00:17:16,744 --> 00:17:18,663
We thought you'd changed your mind
76
00:17:18,996 --> 00:17:21,874
and decided not to enjoy
your holidays with us.
77
00:17:23,459 --> 00:17:24,669
- Let me explain.
78
00:17:25,586 --> 00:17:26,837
I'm in big trouble.
79
00:17:27,171 --> 00:17:27,672
- Trouble?
80
00:17:28,005 --> 00:17:29,006
I don't get it.
81
00:17:32,843 --> 00:17:37,473
- I'm involved in a murder.
82
00:17:40,935 --> 00:17:41,727
- What?
83
00:17:52,613 --> 00:17:54,532
Is this about some sort of accident?
84
00:17:57,326 --> 00:17:58,619
Did you do something wrong?
85
00:17:59,370 --> 00:18:00,121
- Me?
86
00:18:00,454 --> 00:18:02,331
No, no, I don't think so.
87
00:18:02,707 --> 00:18:05,501
I don't know, it's all so confusing.
88
00:18:08,129 --> 00:18:09,755
It happened where I was.
89
00:18:10,423 --> 00:18:11,882
I don't know who did it.
90
00:18:12,216 --> 00:18:13,551
A girl was killed.
91
00:18:14,969 --> 00:18:17,096
Zachary, I need your help.
92
00:18:18,556 --> 00:18:19,849
- Another murder?
93
00:18:21,017 --> 00:18:22,435
This is the work of a madman.
94
00:18:23,394 --> 00:18:25,104
- Yes, I'm afraid so.
95
00:19:02,016 --> 00:19:03,476
- What do you think I should do?
96
00:19:03,809 --> 00:19:05,436
- Let the police know.
97
00:19:05,770 --> 00:19:07,647
- I'll be suspect number one.
98
00:19:08,648 --> 00:19:10,441
- I'll take care of that, calm down.
99
00:19:29,377 --> 00:19:30,920
- I'll vouch for you.
100
00:19:31,253 --> 00:19:33,172
Nobody's going to think
you're a murderer.
101
00:19:33,506 --> 00:19:34,882
- Who's a murderer?
- What?
102
00:19:59,240 --> 00:20:00,282
- Who is she?
103
00:20:02,702 --> 00:20:05,621
- Marina, a friend
and one of our students.
104
00:20:05,955 --> 00:20:09,208
She draws, sculpts,
and all that.
105
00:20:09,542 --> 00:20:13,045
Marina, this is Derek,
our friend and fellow countryman.
106
00:20:14,505 --> 00:20:16,882
I think I've told you about him.
107
00:20:17,216 --> 00:20:18,300
He's in trouble.
108
00:20:18,634 --> 00:20:20,136
Nothing too serious, I hope.
109
00:20:20,469 --> 00:20:21,595
- Hi, Derek.
110
00:20:22,888 --> 00:20:24,014
- Hi, Marina.
111
00:20:26,267 --> 00:20:30,688
- She works with her dad.
At the aquarium, to be precise.
112
00:20:32,231 --> 00:20:34,024
- Yes, got it.
113
00:20:34,358 --> 00:20:36,318
Zachary, what should we do?
114
00:20:36,694 --> 00:20:39,280
- We'll go see the inspector
first thing tomorrow morning.
115
00:20:42,116 --> 00:20:43,993
- What's the matter, Mrs. Kendall?
116
00:20:44,326 --> 00:20:45,953
- Derek, our young friend,
117
00:20:46,287 --> 00:20:49,707
is mixed up in something ugly.
A murder.
118
00:20:50,374 --> 00:20:54,336
A girl named Monica.
119
00:20:58,382 --> 00:20:59,592
- Mbnica?
120
00:21:09,268 --> 00:21:10,186
- Mobnica.
121
00:21:16,442 --> 00:21:20,988
Yes, inspector, it's her.
122
00:21:28,370 --> 00:21:29,371
Monica.
123
00:21:30,581 --> 00:21:31,665
- That's all.
124
00:21:34,502 --> 00:21:37,963
First, Mr. Kendall,
you witness a murder,
125
00:21:38,589 --> 00:21:42,218
and now one of your friends
is involved in another one.
126
00:21:42,551 --> 00:21:44,762
- An odd coincidence, Inspector.
127
00:21:45,721 --> 00:21:47,848
- That's an understatement.
128
00:21:48,474 --> 00:21:52,102
Your friend's story is not
very convincing, don't you think?
129
00:21:52,436 --> 00:21:56,565
- Maybe, I know,
but that's how it went down.
130
00:21:57,900 --> 00:22:00,903
- Though you were sleeping
right next to her,
131
00:22:01,237 --> 00:22:05,241
you didn't hear a thing,
is that right?
132
00:22:06,408 --> 00:22:07,493
- No, nothing.
133
00:22:08,536 --> 00:22:10,287
- Let's step outside.
134
00:22:14,208 --> 00:22:19,463
Then, you thought it was upsetting
and decided to leave in her car.
135
00:22:20,339 --> 00:22:22,591
Later, you show up here
of your own volition,
136
00:22:22,925 --> 00:22:25,511
believing I'll accept everything
in good faith,
137
00:22:25,845 --> 00:22:28,764
and even thank you
for your cooperation.
138
00:22:29,098 --> 00:22:31,308
- I know it sounds far-fetched, Inspector.
139
00:22:31,767 --> 00:22:32,935
- Far-fetched?
140
00:22:33,769 --> 00:22:35,271
My young friend,
141
00:22:35,896 --> 00:22:38,524
nobody would believe
a single word of your story.
142
00:22:39,400 --> 00:22:41,277
- The worst thing is, you're right.
143
00:22:49,076 --> 00:22:52,121
- Inspector, as I told you,
besides being my fellow countryman,
144
00:22:52,454 --> 00:22:54,498
he's also my friend,
so I can vouch for him.
145
00:22:56,542 --> 00:22:59,211
- Sometimes that's not enough,
Mr. Kendall.
146
00:22:59,795 --> 00:23:03,215
But your friend is merely a witness
at the moment,
147
00:23:03,549 --> 00:23:04,800
a valuable witness.
148
00:23:06,468 --> 00:23:08,345
Don't leave town, young man,
149
00:23:08,679 --> 00:23:10,848
we'll be seeing each other often.
150
00:23:14,101 --> 00:23:15,477
- Got it, Inspector.
151
00:23:15,895 --> 00:23:17,146
Thank you.
152
00:23:17,479 --> 00:23:19,940
- Unbelievable, I've never seen
a more obvious suspect.
153
00:23:20,524 --> 00:23:24,111
If he's guilty, he must be either
a fool or a psychopath.
154
00:23:48,761 --> 00:23:50,262
- I think he suspects me.
155
00:23:50,930 --> 00:23:51,889
- I'm afraid so.
156
00:23:52,306 --> 00:23:55,059
I know the inspector all too well,
he's a sly old fox.
157
00:23:55,392 --> 00:23:57,686
He didn't believe a word you said.
158
00:23:58,020 --> 00:23:59,396
- What do you think he'll do now?
159
00:23:59,730 --> 00:24:00,940
- Keep a close watch on you.
160
00:24:01,899 --> 00:24:07,112
- Yes, and maybe arrest me
if he can't catch the killer.
161
00:24:07,696 --> 00:24:09,406
If only I could prove I'm innocent.
162
00:24:10,449 --> 00:24:13,702
- Don't get in any more trouble, Derek,
that's their job.
163
00:24:14,620 --> 00:24:16,372
- This is my problem.
164
00:24:17,873 --> 00:24:20,334
There's something I'm missing.
165
00:24:28,759 --> 00:24:30,886
What could be the relation?
166
00:24:31,220 --> 00:24:32,304
- What's that, Derek?
167
00:24:32,638 --> 00:24:34,640
- I'm sure there's something else.
168
00:24:34,974 --> 00:24:38,394
I've just remembered Mobnica
was a member of the aquarium's yacht club.
169
00:25:13,429 --> 00:25:15,222
- I haven't forgotten about you.
170
00:25:15,639 --> 00:25:17,391
That would never happen.
171
00:25:17,766 --> 00:25:20,060
I know, you guys are hungry.
172
00:25:20,394 --> 00:25:22,187
It's time, little ones.
173
00:25:22,771 --> 00:25:24,273
Pedro's going to feed you.
174
00:25:25,357 --> 00:25:28,152
Don't be so impatient, I'm coming.
175
00:25:30,362 --> 00:25:31,321
I'm coming.
176
00:25:59,725 --> 00:26:00,684
- Marina.
177
00:26:06,940 --> 00:26:07,900
Marina.
178
00:26:08,525 --> 00:26:10,527
Where could this girl be?
179
00:26:11,153 --> 00:26:12,821
I can never count on her.
180
00:26:19,745 --> 00:26:21,080
What are you doing over there?
181
00:26:21,413 --> 00:26:24,958
You know I need you.
We have to feed the fish.
182
00:26:25,292 --> 00:26:25,918
- The fish.
183
00:26:26,251 --> 00:26:27,169
Yes, dad.
184
00:26:37,888 --> 00:26:39,431
- Feed them at the right time.
185
00:26:39,765 --> 00:26:41,308
I'm the only one who takes care of them.
186
00:26:41,642 --> 00:26:43,143
You're never around when I need you.
187
00:26:43,477 --> 00:26:45,020
- Dad, I'm always home.
188
00:26:46,605 --> 00:26:48,690
- Only fish are loyal.
189
00:26:49,024 --> 00:26:52,236
Don't take too long, child,
and don't go out there alone all the time.
190
00:26:52,569 --> 00:26:55,405
Remember, two girls have been killed.
191
00:27:26,061 --> 00:27:27,271
- You startled me.
192
00:27:27,688 --> 00:27:29,690
- Sorry, that wasn't my intention.
193
00:27:30,065 --> 00:27:31,275
- I didn't hear you come in.
194
00:27:31,608 --> 00:27:33,152
What are you doing here?
195
00:27:34,278 --> 00:27:36,155
- I went for a walk,
it's a nice day.
196
00:27:37,406 --> 00:27:39,241
- Did you get into any trouble?
197
00:27:40,117 --> 00:27:41,535
- I'm always in trouble.
198
00:27:41,869 --> 00:27:43,662
- I was talking about the inspector.
199
00:27:44,705 --> 00:27:45,330
- Right.
200
00:27:46,957 --> 00:27:48,625
I'm not sure whether he trusts me
201
00:27:48,959 --> 00:27:51,628
or he's giving me the rope
to hang myself.
202
00:27:51,962 --> 00:27:54,590
- Are you thinking about
staying here long?
203
00:27:54,923 --> 00:27:55,549
- Even if I wanted to,
204
00:27:55,883 --> 00:27:58,886
I couldn't leave this place,
simply because of its charm.
205
00:28:02,556 --> 00:28:03,682
- Are you also an artist?
206
00:28:04,016 --> 00:28:05,434
- I can draw and paint.
207
00:28:05,767 --> 00:28:07,144
- Do you make a living doing that?
208
00:28:07,519 --> 00:28:08,979
I'm not that good.
209
00:28:09,313 --> 00:28:10,981
I'm not like Kendall or his wife.
210
00:28:11,315 --> 00:28:15,485
I work at a record label in London.
211
00:28:15,986 --> 00:28:17,112
Vulgar, isn't it?
212
00:28:18,155 --> 00:28:19,072
It's not that vulgar.
213
00:28:19,406 --> 00:28:20,532
Are you on holiday?
214
00:28:24,828 --> 00:28:26,371
- You could call it that.
215
00:28:44,890 --> 00:28:46,183
That was it.
216
00:28:57,736 --> 00:28:59,696
Did you know Monica,
the girl from the motel?
217
00:29:00,030 --> 00:29:01,490
- Yes, she came here often.
218
00:29:01,823 --> 00:29:02,824
- What about Marco?
219
00:29:04,117 --> 00:29:04,743
- Marco?
220
00:29:05,786 --> 00:29:07,329
- A good-looking young man.
221
00:29:08,413 --> 00:29:11,416
- Yes, I thought you meant him.
222
00:29:11,750 --> 00:29:13,126
- Don't you find him attractive?
223
00:29:13,460 --> 00:29:15,545
- I've never been into
those kinds of guys.
224
00:29:18,090 --> 00:29:19,466
- Were he and Monica dating?
225
00:29:19,800 --> 00:29:22,469
- He's always dating wealthy women.
226
00:29:23,136 --> 00:29:24,054
- Got it.
227
00:29:24,388 --> 00:29:28,517
- He'd do anything for money.
228
00:29:29,226 --> 00:29:32,354
- Anything? Even murder?
229
00:29:38,193 --> 00:29:40,445
- Marina, don't you know
I need your help?
230
00:29:41,446 --> 00:29:42,614
Who's that guy?
231
00:29:44,032 --> 00:29:44,783
- A friend.
232
00:29:47,494 --> 00:29:49,204
- Friend? He's a foreigner.
233
00:29:49,538 --> 00:29:51,957
Don't you know the killer
could be a man like that?
234
00:29:53,125 --> 00:29:55,877
- Let me explain.
235
00:29:56,211 --> 00:29:57,963
- There's nothing to explain.
236
00:29:58,297 --> 00:29:59,464
Go away.
237
00:30:00,590 --> 00:30:04,261
Marina, I hope this is the last time
something like this happens.
238
00:30:04,636 --> 00:30:05,345
- Yes, dad.
239
00:30:05,679 --> 00:30:06,930
See you later.
240
00:31:42,192 --> 00:31:43,485
TO MARCO,
FROM VIRGINIA
241
00:32:23,650 --> 00:32:28,113
- Were you planning to kill me, too?
242
00:32:30,282 --> 00:32:33,201
- I don't know what you're talking about.
I haven't killed anybody.
243
00:32:35,495 --> 00:32:36,955
You came into my house.
244
00:32:37,289 --> 00:32:40,500
You took Monica away
and now she's dead.
245
00:32:42,252 --> 00:32:43,879
- What about that piece of clothing?
246
00:32:44,754 --> 00:32:46,840
The killer was wearing
something like that.
247
00:32:48,216 --> 00:32:50,594
- Anybody could buy that.
248
00:32:50,927 --> 00:32:53,263
- You walk with a limp,
just like the killer.
249
00:32:53,805 --> 00:32:55,640
- It's a tennis injury.
250
00:33:00,145 --> 00:33:02,439
- I don't believe a word
coming out of your mouth.
251
00:33:09,988 --> 00:33:13,283
What's your relationship
with Virginia Kendall?
252
00:33:13,617 --> 00:33:15,452
- What's it to you?
253
00:33:16,995 --> 00:33:18,288
- Tell me now.
254
00:33:21,583 --> 00:33:23,627
Come on, time to speak.
255
00:33:25,462 --> 00:33:27,297
The Kendalls are my friends.
256
00:33:27,797 --> 00:33:29,174
- It's not a crime.
257
00:33:29,508 --> 00:33:32,677
Mrs. Kendall is an adult
and so am I.
258
00:33:35,722 --> 00:33:38,934
- So it's true.
259
00:33:40,185 --> 00:33:41,937
- Yes, Derek, it's true.
260
00:33:43,146 --> 00:33:44,856
You know Zachary.
261
00:33:45,190 --> 00:33:47,526
He only cares about his art
and himself.
262
00:33:49,152 --> 00:33:51,613
A woman needs more than that.
263
00:33:51,947 --> 00:33:53,323
Don't you think?
264
00:33:54,699 --> 00:33:55,992
- I never would have guessed.
265
00:33:58,411 --> 00:34:04,167
I shouldn't be lecturing you,
but Marco is a slimeball.
266
00:34:05,085 --> 00:34:07,254
Why, Virginia?
- Oh, it doesn't matter.
267
00:34:08,046 --> 00:34:11,841
He's always working,
surrounded by clay or metal figures.
268
00:34:14,928 --> 00:34:20,141
His hands, he only cares about his hands.
269
00:34:20,976 --> 00:34:24,813
If he couldn't keep sculpting one day,
I don't know what would become of him.
270
00:34:25,814 --> 00:34:27,190
Right now, he's in danger.
271
00:34:27,482 --> 00:34:30,735
He saw the killer and can identify him,
and the killer knows it.
272
00:34:31,319 --> 00:34:33,238
Do you think he cares about that at all?
273
00:34:33,572 --> 00:34:34,239
No.
274
00:34:35,282 --> 00:34:37,826
He only cares about his inspiration,
his works.
275
00:34:40,579 --> 00:34:42,205
- That fish.
276
00:34:45,625 --> 00:34:46,960
That fish.
277
00:34:49,754 --> 00:34:51,172
Did Zachary make it?
278
00:34:51,506 --> 00:34:52,799
- No, I did.
279
00:34:53,508 --> 00:34:55,385
- I've seen it before, Virginia.
280
00:34:55,719 --> 00:34:57,012
- It's never left this room.
281
00:34:58,847 --> 00:35:01,308
- The dead girl was wearing it
around her neck.
282
00:35:02,642 --> 00:35:03,977
- The girl from the motel?
283
00:35:05,645 --> 00:35:06,313
- Yes.
284
00:35:06,646 --> 00:35:10,483
- It's based on an old engraving,
a forgotten sketch.
285
00:35:11,484 --> 00:35:15,697
A local goldsmith saw it
and liked it so much he bought it.
286
00:35:16,031 --> 00:35:16,531
- What?
287
00:35:17,282 --> 00:35:18,116
A goldsmith?
288
00:35:21,077 --> 00:35:22,704
Where does he live?
289
00:35:23,705 --> 00:35:24,372
Who is he?
290
00:35:24,706 --> 00:35:27,751
- His name is Miguel Toledo.
291
00:36:05,455 --> 00:36:06,414
- How can I help you?
292
00:36:07,582 --> 00:36:08,375
- Mr. Toledo?
293
00:36:08,708 --> 00:36:09,584
- Yes, that's me.
294
00:36:10,126 --> 00:36:12,212
Are you looking for anything
in particular?
295
00:36:12,629 --> 00:36:14,422
- Yes, a fish.
296
00:36:14,756 --> 00:36:15,757
- A fish?
297
00:36:16,633 --> 00:36:17,425
I don't get it.
298
00:36:17,759 --> 00:36:19,552
- A fish with eyes of gold.
299
00:36:21,262 --> 00:36:23,890
- I haven't sold any of those yet.
300
00:36:24,224 --> 00:36:25,558
- Yet?
301
00:36:26,559 --> 00:36:28,853
- I don't know who told you about them.
302
00:36:30,355 --> 00:36:32,732
- I'm a friend of Mrs. Kendall's.
303
00:36:33,066 --> 00:36:34,943
- I see. Come on in.
304
00:36:44,077 --> 00:36:48,456
I thought it was a better idea
to wait "til the next tourist season.
305
00:36:48,790 --> 00:36:50,041
- You haven't sold any of them?
306
00:36:50,375 --> 00:36:51,334
- No, none.
307
00:36:51,918 --> 00:36:55,296
- I saw a similar fish
that's related to a crime.
308
00:36:55,630 --> 00:36:56,631
- A crime?
309
00:36:58,508 --> 00:37:00,343
- A woman was wearing that fish.
310
00:37:00,677 --> 00:37:01,594
She was killed.
311
00:37:02,679 --> 00:37:04,013
- I haven't sold any.
312
00:37:05,807 --> 00:37:06,766
Wait.
313
00:37:07,350 --> 00:37:09,728
Oh! Now I remember.
314
00:37:10,061 --> 00:37:12,188
There's one, a single one.
315
00:37:12,522 --> 00:37:13,314
I gave it away.
316
00:37:13,648 --> 00:37:14,607
- You gave it away?
317
00:37:14,941 --> 00:37:16,609
- A friend of mine insisted.
318
00:37:16,943 --> 00:37:20,155
He wanted to give it to a friend of his.
319
00:37:20,780 --> 00:37:21,614
- Who's that man?
320
00:37:21,948 --> 00:37:22,866
- A nice young man.
321
00:37:23,199 --> 00:37:24,159
His name is Marco.
322
00:37:26,369 --> 00:37:27,036
- Hello?
323
00:37:27,704 --> 00:37:28,621
- Zachary?
324
00:37:29,789 --> 00:37:31,082
Zachary, it's Derek.
325
00:37:31,750 --> 00:37:33,626
- Virginia told me you came by.
326
00:37:34,252 --> 00:37:35,170
What's going on?
327
00:37:36,087 --> 00:37:38,965
- I've just found out about something
that might be important.
328
00:37:39,299 --> 00:37:40,633
Can you come to town?
329
00:37:41,301 --> 00:37:43,136
I'll wait for you on Main St.
330
00:37:43,762 --> 00:37:45,430
- Are you still getting yourself
in trouble?
331
00:37:45,764 --> 00:37:46,598
Is it dangerous?
332
00:37:48,558 --> 00:37:50,477
- Doing nothing would be more dangerous.
333
00:37:50,810 --> 00:37:51,728
I'll explain it to you.
334
00:37:52,061 --> 00:37:52,896
Do you have your car?
335
00:37:53,229 --> 00:37:55,190
- Yes, I was just about to go out.
336
00:37:55,857 --> 00:37:58,777
- Don't be late, it's urgent.
337
00:38:12,874 --> 00:38:13,958
- Sure thing.
338
00:38:14,292 --> 00:38:16,336
I'll be there in less
than 20 minutes.
339
00:38:16,961 --> 00:38:19,631
Be careful, don't trust anybody.
340
00:38:28,681 --> 00:38:30,767
- Those hedges grow so much.
341
00:38:31,100 --> 00:38:33,353
I'll finish trimming them tomorrow.
342
00:38:33,686 --> 00:38:35,104
Were you speaking with someone?
343
00:38:35,438 --> 00:38:36,314
- With Derek.
344
00:38:36,648 --> 00:38:38,358
I have to meet him now.
345
00:38:38,691 --> 00:38:39,317
Are you coming?
346
00:38:39,651 --> 00:38:41,236
- No, no, I have too much to do.
347
00:40:20,752 --> 00:40:21,669
- What's the matter?
348
00:40:22,003 --> 00:40:23,379
- I'll tell you on the way there.
349
00:40:23,713 --> 00:40:24,881
Let's go see the inspector.
350
00:40:25,214 --> 00:40:27,634
- This intrigues me.
- Wait "til you hear everything.
351
00:41:07,298 --> 00:41:08,466
- What's the matter?
352
00:41:08,800 --> 00:41:09,300
- I don't know.
353
00:41:09,634 --> 00:41:11,219
The brakes aren't working right.
354
00:42:48,357 --> 00:42:49,901
- Zachary, are you okay?
355
00:43:03,915 --> 00:43:05,291
- My hands.
356
00:43:05,666 --> 00:43:07,043
My hands!
357
00:43:08,044 --> 00:43:09,462
My hands!
358
00:43:10,171 --> 00:43:11,214
My hands!
359
00:43:20,681 --> 00:43:22,225
- Nurse Tessy,
360
00:43:22,558 --> 00:43:25,103
you will take care of the patient
until he's discharged.
361
00:43:25,436 --> 00:43:25,853
- Yes, Doctor.
362
00:43:26,187 --> 00:43:28,064
I treated Mr. Kendall
on another occasion.
363
00:43:32,860 --> 00:43:35,530
- Doctor, are you sure
I don't need to be hospitalized?
364
00:43:36,823 --> 00:43:39,242
I'm afraid it's not too serious.
365
00:43:52,380 --> 00:43:54,340
- Derek, how is he doing?
366
00:43:54,674 --> 00:43:55,675
- It could've been worse.
367
00:43:56,008 --> 00:43:57,260
- How could this happen?
368
00:43:57,593 --> 00:43:59,220
He never does anything reckless.
369
00:43:59,554 --> 00:44:00,555
- He didn't do anything.
370
00:44:00,888 --> 00:44:01,806
I don't get it.
371
00:44:06,519 --> 00:44:08,437
- What don't you get?
372
00:44:10,314 --> 00:44:11,149
- The accident.
373
00:44:13,401 --> 00:44:14,861
- It wasn't an accident.
374
00:44:15,820 --> 00:44:16,404
- What?
375
00:44:17,780 --> 00:44:20,158
- I have the preliminary reports with me.
376
00:44:21,117 --> 00:44:22,910
Someone tampered with the brakes.
377
00:44:23,244 --> 00:44:24,495
- That means --
378
00:44:24,829 --> 00:44:29,041
- It means it was attempted murder.
379
00:44:30,168 --> 00:44:33,087
- We were on our way to see you, Inspector.
380
00:44:34,547 --> 00:44:35,214
- Me?
381
00:44:35,840 --> 00:44:38,009
- Yes, to file a report on someone.
382
00:44:38,718 --> 00:44:40,261
- Who?
383
00:44:40,761 --> 00:44:44,015
- The man who gave the dead girl
a jewel as a present.
384
00:44:44,348 --> 00:44:45,641
The same stolen jewel.
385
00:44:46,893 --> 00:44:48,436
- That doesn't prove anything.
386
00:44:50,062 --> 00:44:51,856
- Maybe not, but that's your problem.
387
00:44:52,940 --> 00:44:57,904
Inspector, there's something else
about that man and today's accident.
388
00:45:14,003 --> 00:45:15,129
- It's late.
389
00:45:16,672 --> 00:45:17,632
- Who cares?
390
00:45:20,009 --> 00:45:20,801
- Yes, right.
391
00:45:21,135 --> 00:45:21,928
He's at the clinic.
392
00:45:23,137 --> 00:45:25,056
- It wouldn't matter, anyway.
393
00:45:26,057 --> 00:45:27,391
- Maybe he suspects.
394
00:45:29,310 --> 00:45:30,937
- Not even that matters.
395
00:45:32,313 --> 00:45:33,481
He wouldn't care.
396
00:45:36,567 --> 00:45:38,861
- Right, that's the way things are.
397
00:45:39,445 --> 00:45:41,822
- Yes, that's right.
398
00:45:49,205 --> 00:45:52,959
Yes, as you said, it's late.
399
00:46:14,105 --> 00:46:14,939
- Hold on.
400
00:46:15,273 --> 00:46:18,109
Remember what I said before?
I'm having some problems.
401
00:46:18,651 --> 00:46:19,568
You know.
402
00:46:23,239 --> 00:46:26,242
- I get it, the usual.
403
00:46:42,049 --> 00:46:43,217
A car.
404
00:46:45,344 --> 00:46:46,262
It pulled up.
405
00:46:46,595 --> 00:46:47,596
Looks like the police.
406
00:46:51,392 --> 00:46:54,061
Marco, are you mixed up
in something?
407
00:46:54,687 --> 00:46:55,604
- That's my business.
408
00:46:55,938 --> 00:46:56,355
Leave.
409
00:46:56,689 --> 00:46:58,524
It wouldn't be good if they saw you here.
410
00:46:58,858 --> 00:47:00,693
There, through the back door.
411
00:47:01,027 --> 00:47:01,694
Hurry.
412
00:47:02,028 --> 00:47:02,653
- But --
413
00:47:18,669 --> 00:47:19,837
- This doesn't make sense.
414
00:47:20,171 --> 00:47:21,172
I didn't do anything.
415
00:47:21,505 --> 00:47:22,798
- That's what they all say.
416
00:47:48,491 --> 00:47:49,533
- Are you worried?
417
00:47:50,117 --> 00:47:51,410
- Bewildered.
418
00:47:51,744 --> 00:47:53,245
- What do you find bewildering?
419
00:47:54,038 --> 00:47:54,872
- Everything.
420
00:47:55,581 --> 00:47:58,959
The crimes, the fish, and Marco.
421
00:47:59,585 --> 00:48:00,711
- Why Marco?
422
00:48:01,879 --> 00:48:05,299
- I don't get why he killed those women,
he lives off of them.
423
00:48:06,050 --> 00:48:07,259
- Did he kill them?
424
00:48:07,593 --> 00:48:08,761
- Who else could've done it?
425
00:48:09,095 --> 00:48:12,598
Kendall saw the murderer running away
and he was limping, just like Marco.
426
00:48:12,932 --> 00:48:14,183
Besides, there's her.
427
00:48:14,517 --> 00:48:15,184
- Her?
428
00:48:15,518 --> 00:48:16,727
- Virginia.
429
00:48:17,061 --> 00:48:18,062
- I knew it.
430
00:48:18,396 --> 00:48:19,897
There are no secrets around here.
431
00:48:20,231 --> 00:48:20,856
- I guess.
432
00:48:21,232 --> 00:48:24,610
Marco must've tampered with the car,
causing the accident.
433
00:48:24,944 --> 00:48:26,529
He wanted to get rid of a witness.
434
00:48:26,904 --> 00:48:29,365
- Besides, he's Virginia's husband.
435
00:48:29,698 --> 00:48:30,241
- Yes.
436
00:48:33,369 --> 00:48:34,954
- This way.
It's this way.
437
00:49:05,192 --> 00:49:06,152
- What's the matter?
438
00:49:06,527 --> 00:49:08,946
- Nothing, just taking a breather.
439
00:49:09,280 --> 00:49:10,406
Just that, Derek.
440
00:49:11,407 --> 00:49:13,784
Don't you like taking a breather
from time to time?
441
00:49:14,118 --> 00:49:15,953
- Yes, I'd almost forgotten about that.
442
00:49:17,496 --> 00:49:18,831
It's so peaceful.
443
00:49:20,541 --> 00:49:21,917
- Sometimes, it's good for you.
444
00:49:22,251 --> 00:49:23,627
- It's always good for you.
445
00:49:28,257 --> 00:49:28,841
- You want one?
446
00:49:29,175 --> 00:49:29,925
- No, thanks.
447
00:49:45,065 --> 00:49:46,192
- It's hot.
448
00:49:46,901 --> 00:49:47,526
- It is.
449
00:50:08,756 --> 00:50:10,674
- Do you really like living around fish?
450
00:50:11,592 --> 00:50:14,762
- Fish? Forget about that, dear God.
451
00:50:16,597 --> 00:50:19,683
- Done, but I hate fish.
452
00:50:20,351 --> 00:50:21,602
- So do I.
453
00:50:29,235 --> 00:50:30,194
Derek.
454
00:50:31,320 --> 00:50:31,904
- Yes?
455
00:50:40,496 --> 00:50:43,415
- Take your mind off the fish
and the crimes.
456
00:50:44,833 --> 00:50:45,668
That's a good idea.
457
00:50:46,001 --> 00:50:47,294
Take my mind off everything.
458
00:50:49,255 --> 00:50:51,757
Don't think about anything.
459
00:50:52,091 --> 00:50:53,133
- About anything.
460
00:51:35,050 --> 00:51:36,552
What are you worried about?
461
00:51:37,177 --> 00:51:37,886
- Your father.
462
00:51:38,554 --> 00:51:40,097
- Don't think about that now.
463
00:51:40,848 --> 00:51:41,599
- Marina.
464
00:51:42,349 --> 00:51:43,559
- You were saying?
465
00:51:45,102 --> 00:51:46,687
- I can't stand him.
466
00:51:47,563 --> 00:51:50,024
- Tell him you're not a kid.
467
00:51:50,941 --> 00:51:51,942
- Marina.
468
00:51:53,027 --> 00:51:56,864
- I could've done it many times,
but he's my father, Derek.
469
00:51:59,700 --> 00:52:00,117
- Yes.
470
00:52:00,451 --> 00:52:01,201
Sorry.
471
00:52:03,412 --> 00:52:04,371
- Marina.
472
00:52:06,498 --> 00:52:07,958
Do you know what time it is?
473
00:52:09,877 --> 00:52:10,961
And with the foreigner.
474
00:52:11,295 --> 00:52:12,421
- Stop it, dad.
475
00:52:13,297 --> 00:52:14,131
- Marina, child.
476
00:52:28,062 --> 00:52:29,563
Hey, Englishman, hold on.
477
00:52:30,689 --> 00:52:32,941
I won't let you take my daughter
away from me.
478
00:52:34,026 --> 00:52:35,444
A slimeball like you.
479
00:52:35,778 --> 00:52:38,113
Never, never.
480
00:52:41,617 --> 00:52:44,161
Never, Englishman, never.
481
00:54:46,158 --> 00:54:47,201
- Who's there?
482
00:54:47,743 --> 00:54:48,994
Is that you, Bruno?
483
00:54:49,328 --> 00:54:51,580
If you've finally decided to show up,
let me tell you --
484
00:55:11,600 --> 00:55:12,726
- Hello?
485
00:55:13,936 --> 00:55:16,188
- You better come clean, Marco.
486
00:55:17,231 --> 00:55:18,816
- It wasn't me, I told you before.
487
00:55:19,149 --> 00:55:20,108
I haven't done anything.
488
00:55:20,442 --> 00:55:21,401
- You're lying.
489
00:55:22,820 --> 00:55:25,739
You were a friend of Hilde's,
the Belgian woman...
490
00:55:27,533 --> 00:55:29,451
and she was killed.
491
00:55:30,202 --> 00:55:31,703
- Lots of folks are my friends.
492
00:55:32,913 --> 00:55:34,623
I know lots of people.
493
00:55:35,040 --> 00:55:36,792
- I'm telling you, he's busy right now.
494
00:55:38,460 --> 00:55:39,837
Okay, I'll tell him right now.
495
00:55:40,587 --> 00:55:41,672
Wait a moment.
496
00:55:44,842 --> 00:55:46,760
- I'll say it again,
I don't know anything.
497
00:55:47,094 --> 00:55:51,223
- You were also dating Monica,
the girl from the motel,
498
00:55:51,557 --> 00:55:52,724
and she's dead.
499
00:55:53,058 --> 00:55:54,476
- That has nothing to do with me.
500
00:55:54,810 --> 00:55:57,688
- You gave her a fish with golden eyes...
501
00:55:58,647 --> 00:56:01,275
a fish with golden eyes
as a present.
502
00:56:03,485 --> 00:56:04,403
- The fish?
503
00:56:05,529 --> 00:56:06,989
- Yes, the fish.
504
00:56:07,573 --> 00:56:08,240
- Just a moment.
505
00:56:08,574 --> 00:56:09,616
Inspector, it's for you.
506
00:56:11,368 --> 00:56:12,619
- Yes, speaking.
507
00:56:13,287 --> 00:56:14,121
What?
508
00:56:16,665 --> 00:56:17,416
Where was it?
509
00:56:19,418 --> 00:56:20,961
Okay, we'll be there shortly.
510
00:56:24,089 --> 00:56:28,760
Another one,
and this time it couldn't be him.
511
00:56:31,972 --> 00:56:33,682
Okay, we'll have to let him go.
512
00:56:42,065 --> 00:56:48,196
- Zachary, you can't be there,
the draft is not good for you.
513
00:56:50,741 --> 00:56:53,785
- I don't like being locked up,
you know that.
514
00:56:56,121 --> 00:57:01,209
Besides, that's not going to fix my hands.
515
00:57:01,835 --> 00:57:03,587
- Your hands will be fine soon.
516
00:57:04,129 --> 00:57:05,297
Don't worry.
517
00:57:07,507 --> 00:57:12,346
- They tried to kill me,
don't you see that?
518
00:57:12,679 --> 00:57:13,513
- Calm down.
519
00:57:19,311 --> 00:57:20,646
- If it weren't for you --
520
00:57:21,855 --> 00:57:25,692
It's funny, you and I again.
521
00:57:26,151 --> 00:57:29,529
- I'm always at your service,
willing to help.
522
00:57:30,197 --> 00:57:35,452
- I need your help now more than ever.
523
00:57:55,889 --> 00:57:57,140
- This number, please.
524
00:57:57,474 --> 00:57:58,684
- Yes, one moment.
525
00:58:06,108 --> 00:58:06,650
Go ahead.
526
00:58:06,984 --> 00:58:07,484
- Thank you.
527
00:58:10,487 --> 00:58:11,405
Marco?
528
00:58:12,531 --> 00:58:14,116
It's me, Virginia.
529
00:58:14,866 --> 00:58:19,621
Yes, tonight at your place.
530
00:58:48,025 --> 00:58:50,318
- Cheers, my lovely Ms. Kendall.
531
00:59:08,587 --> 00:59:09,629
One sec.
532
00:59:10,422 --> 00:59:11,923
One sec.
533
00:59:14,551 --> 00:59:15,469
No.
534
00:59:50,045 --> 00:59:51,671
- What do you think you're doing?
535
01:00:52,899 --> 01:00:55,026
- My car! My car!
536
01:00:55,360 --> 01:00:57,571
Thief! Thief!
537
01:02:50,267 --> 01:02:54,521
- Yes, I know, I know.
538
01:02:56,731 --> 01:02:58,316
Speeding.
539
01:02:59,526 --> 01:03:01,194
Stolen carr.
540
01:03:07,784 --> 01:03:09,577
- A stolen car on top of it.
541
01:03:09,911 --> 01:03:12,038
Do you realize the mess
you've gotten yourself into?
542
01:03:12,914 --> 01:03:14,666
- I'm afraid so, Inspector.
543
01:03:19,462 --> 01:03:20,714
- Know one thing?
544
01:03:21,464 --> 01:03:22,424
- What's that?
545
01:03:23,133 --> 01:03:27,095
- Today, I spoke with Dr. Santos,
a psychiatrist.
546
01:03:27,429 --> 01:03:28,430
- A psychiatrist?
547
01:03:29,472 --> 01:03:31,224
- He said something interesting.
548
01:03:32,267 --> 01:03:33,518
That fish.
549
01:03:34,602 --> 01:03:37,647
The sketch is the work of a lunatic.
550
01:03:38,356 --> 01:03:41,192
- I always thought there was
something odd about that fish,
551
01:03:41,526 --> 01:03:42,986
but I never would have guessed that.
552
01:03:43,320 --> 01:03:48,074
- I had a sketch of that fish done
and the psychiatrist added the rest.
553
01:03:51,828 --> 01:03:57,417
Sometimes, madness can hide itself
so well that nobody suspects.
554
01:03:58,460 --> 01:04:03,548
Certain psychoanalytic theories
can reveal evil in a simple drawing.
555
01:04:03,882 --> 01:04:06,634
It sounds made up, but it's true.
556
01:04:07,635 --> 01:04:10,013
- That sketch isn't Virginia Kendall's.
557
01:04:10,930 --> 01:04:12,474
There's no way she's insane.
558
01:04:13,850 --> 01:04:14,934
- I didn't say that.
559
01:04:15,310 --> 01:04:17,437
It was based on an old sketch.
560
01:04:18,063 --> 01:04:19,481
- Who's the author?
561
01:04:19,814 --> 01:04:23,777
- When I find out,
I'll tell you who the killer is.
562
01:04:47,592 --> 01:04:49,511
- What's the meaning of all this mess?
563
01:04:49,844 --> 01:04:51,596
- No idea, we found it like this.
564
01:04:51,930 --> 01:04:53,306
- And my wife?
565
01:04:53,765 --> 01:04:54,891
What did she have to say?
566
01:04:56,017 --> 01:04:56,518
- Nothing yet.
567
01:04:56,851 --> 01:04:57,769
We haven't found her.
568
01:04:58,103 --> 01:04:59,562
She must've gone out.
569
01:04:59,896 --> 01:05:00,939
Didn't you know?
570
01:05:01,272 --> 01:05:02,690
- Where could she have headed to?
571
01:05:09,072 --> 01:05:12,409
What you've told me about that fish
and the sketch is horrifying.
572
01:05:13,618 --> 01:05:16,079
- You have no idea who gave it to her?
573
01:05:17,789 --> 01:05:18,289
- No.
574
01:05:18,623 --> 01:05:21,876
We've never talked about it,
but she's not the artist.
575
01:05:22,627 --> 01:05:24,421
She's the sanest woman in the world.
576
01:05:24,879 --> 01:05:26,881
- I didn't say she made it,
577
01:05:28,049 --> 01:05:31,344
I'd just like to know
how she got her hands on it.
578
01:05:50,488 --> 01:05:53,783
Now that you're home again, Mr. Kendall,
be very careful.
579
01:05:54,117 --> 01:05:55,743
You're still our key witness.
580
01:05:56,619 --> 01:05:57,162
- Yes.
581
01:05:58,121 --> 01:06:03,626
- Nurse, look after your patient well,
and let me know if you see anything odd.
582
01:06:03,960 --> 01:06:04,961
- Sure thing, Inspector.
583
01:06:05,295 --> 01:06:05,879
I will.
584
01:06:15,472 --> 01:06:17,056
- I always thought it was Marco.
585
01:06:17,432 --> 01:06:18,057
- So did I.
586
01:06:18,850 --> 01:06:22,479
- Did you know he conned Hilde
out of a big sum of money
587
01:06:23,271 --> 01:06:25,064
and she was about to report him?
588
01:06:25,398 --> 01:06:26,983
- No, but I can't say I'm surprised.
589
01:06:27,317 --> 01:06:30,570
- However, remember: we're looking
for a madman, not a conman.
590
01:06:30,904 --> 01:06:33,156
A madman who's obsessed with fish.
591
01:06:33,490 --> 01:06:34,157
- Fish?
592
01:06:37,577 --> 01:06:38,661
- Any ideas?
593
01:06:39,287 --> 01:06:39,787
- No.
594
01:06:40,121 --> 01:06:41,372
- I hope that's true.
595
01:06:41,706 --> 01:06:43,791
You're still a key suspect to me
596
01:06:44,125 --> 01:06:46,419
and you might be dangerous
to the killer.
597
01:06:46,753 --> 01:06:47,837
Take care.
598
01:07:11,110 --> 01:07:11,945
- Where's Kendall?
599
01:07:14,447 --> 01:07:15,073
- Upstairs.
600
01:07:15,406 --> 01:07:17,116
He's gone to his bedroom.
601
01:07:17,450 --> 01:07:18,952
He's quite distressed.
602
01:07:20,203 --> 01:07:21,746
Would you like something to drink?
603
01:07:22,080 --> 01:07:22,539
- No, thanks.
604
01:07:22,956 --> 01:07:24,082
Don't leave him alone.
605
01:07:24,749 --> 01:07:25,416
- As you wish.
606
01:07:43,184 --> 01:07:43,977
- Hello?
607
01:07:45,186 --> 01:07:46,396
- Is this the yacht club?
608
01:07:47,105 --> 01:07:48,273
Is that you, Marina?
609
01:07:48,940 --> 01:07:50,066
Yes, it's Derek.
610
01:07:51,401 --> 01:07:53,194
Yes, I wanted to speak with you.
611
01:07:54,529 --> 01:07:55,822
- Yes, got it.
612
01:07:57,240 --> 01:07:58,324
That fish.
613
01:07:59,909 --> 01:08:03,246
I'm sure I've seen it somewhere before.
614
01:08:06,499 --> 01:08:07,709
I could look it up.
615
01:08:08,042 --> 01:08:11,754
Dad's got a veritable museum
of facts about weird fish.
616
01:08:12,088 --> 01:08:14,632
- Look it up, but don't tell anybody,
617
01:08:14,966 --> 01:08:16,092
not even your father.
618
01:08:17,510 --> 01:08:18,428
Take good care.
619
01:08:18,761 --> 01:08:21,639
The killer seems to be obsessed with fish,
620
01:08:21,973 --> 01:08:23,641
or at the very least, that fish.
621
01:08:25,393 --> 01:08:26,436
I'll see you later.
622
01:08:26,769 --> 01:08:27,604
- All right.
623
01:08:34,777 --> 01:08:36,154
- Who were you speaking with?
624
01:08:37,655 --> 01:08:38,531
- Mr. Kendall.
625
01:08:38,865 --> 01:08:40,074
He's doing much better.
626
01:08:40,408 --> 01:08:41,159
- Okay.
627
01:08:42,201 --> 01:08:44,037
Come with me, now,
the fish are hungry.
628
01:08:46,205 --> 01:08:47,248
- Yes, dad.
629
01:08:58,092 --> 01:09:00,094
- What are you doing there?
630
01:09:00,428 --> 01:09:02,388
- Sorry, I didn't mean to bother you.
631
01:09:02,722 --> 01:09:05,099
Mr. Kendall locked himself in his bedroom.
632
01:09:05,433 --> 01:09:06,184
He's sleeping.
633
01:09:06,517 --> 01:09:08,478
- In any case, don't wander too far,
634
01:09:08,811 --> 01:09:09,646
he might need you.
635
01:09:58,486 --> 01:10:05,993
- They've erased the signature,
but I remember it.
636
01:11:46,886 --> 01:11:48,471
- No, no.
637
01:11:50,932 --> 01:11:52,391
No, dear God.
638
01:11:55,061 --> 01:11:56,229
No.
639
01:15:15,594 --> 01:15:16,637
- Yes, a crime.
640
01:15:18,347 --> 01:15:20,141
At Punta Blanca cove.
641
01:15:22,143 --> 01:15:23,269
A girl.
642
01:15:26,272 --> 01:15:27,898
Looks like a nurse.
643
01:15:30,985 --> 01:15:32,028
It's awful.
644
01:15:33,612 --> 01:15:35,114
Yes, officer.
645
01:15:44,040 --> 01:15:47,918
- The killer seems to be
obsessed with fish.
646
01:15:53,966 --> 01:15:57,261
The killer seems to be
obsessed with fish.
647
01:16:00,806 --> 01:16:03,559
Obsessed with fish.
648
01:16:05,561 --> 01:16:06,562
Fish.
649
01:16:10,066 --> 01:16:11,233
Fish.
650
01:16:15,446 --> 01:16:17,448
Obsessed with fish.
651
01:16:26,165 --> 01:16:28,209
Obsessed with fish.
652
01:16:31,170 --> 01:16:32,588
Fish.
653
01:16:37,510 --> 01:16:38,636
Obsessed with fish.
654
01:16:41,430 --> 01:16:44,517
The killer seems to be
obsessed with fish.
655
01:18:09,226 --> 01:18:10,436
- Kendall.
656
01:18:26,952 --> 01:18:28,329
- You know.
657
01:18:35,377 --> 01:18:36,086
- Zachary?
658
01:18:44,720 --> 01:18:46,472
I still can't believe it.
659
01:18:48,265 --> 01:18:50,726
You're the last person
I would've suspected.
660
01:18:51,602 --> 01:18:55,064
- I know, and I'm sorry.
661
01:18:56,315 --> 01:18:57,024
- It can't be.
662
01:18:57,566 --> 01:18:58,484
It's impossible.
663
01:18:59,735 --> 01:19:00,903
You were a witness.
664
01:19:01,237 --> 01:19:03,530
- I witnessed the first crime,
Marco's crime.
665
01:19:04,198 --> 01:19:08,869
I saw everything:
the blood, the fish.
666
01:19:10,162 --> 01:19:11,830
That was --
667
01:19:22,049 --> 01:19:24,301
When I was a child,
I saw my mother die.
668
01:19:24,760 --> 01:19:26,470
My father was insane.
669
01:19:26,804 --> 01:19:29,974
Sometimes, something like that
leaves a mark,
670
01:19:30,307 --> 01:19:31,558
you inherit it.
671
01:19:32,851 --> 01:19:34,728
- But what about the accident?
672
01:19:35,062 --> 01:19:37,648
- Marco tried to kill me.
673
01:19:38,190 --> 01:19:39,733
He was afraid I'd recognize him.
674
01:19:40,484 --> 01:19:42,861
Nobody ever understood me.
675
01:19:43,529 --> 01:19:50,619
My nurse got scared when she found out
why I'd left the clinic with her help.
676
01:19:50,953 --> 01:19:52,538
I had to kill her.
677
01:19:54,665 --> 01:19:55,874
- You're insane.
678
01:20:20,566 --> 01:20:21,817
- I'm sorry.
679
01:20:27,364 --> 01:20:30,367
- Thank you, Derek.
680
01:21:21,877 --> 01:21:24,421
- It had to be done.
681
01:21:25,506 --> 01:21:27,132
- Yes, it had to be done.
682
01:21:29,426 --> 01:21:31,512
I started seeing everything
more clearly today.
683
01:21:32,262 --> 01:21:34,681
I suspected there were
two different killers.
684
01:21:36,100 --> 01:21:38,102
Everything else was clear.
685
01:21:39,686 --> 01:21:43,273
When I knew he'd listened in
on my call,
686
01:21:44,775 --> 01:21:49,279
I came here to keep an eye on him.
But now, it's over.
46146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.