All language subtitles for The.Crown.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,758 --> 00:00:08,051 (KING GEORGE VI COUGHING) 2 00:00:10,970 --> 00:00:12,347 (COUGHING CONTINUES) 3 00:00:27,862 --> 00:00:28,863 (SPITS) 4 00:00:34,160 --> 00:00:35,578 (EXHALES DEEPLY) 5 00:00:46,881 --> 00:00:48,133 (TOILET FLUSHES) 6 00:00:49,426 --> 00:00:51,010 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 7 00:00:57,600 --> 00:01:02,063 MAN: In seeking his British nationalisation, His Royal Highness, 8 00:01:02,772 --> 00:01:06,067 Prince Philip of Greece and of Denmark, 9 00:01:06,151 --> 00:01:10,572 - renounces his Greek nationality. - MAN 1: Here, sir. 10 00:01:10,655 --> 00:01:14,117 And all foreign titles. 11 00:01:15,034 --> 00:01:21,875 And from henceforth, he will be known as Lieutenant Philip Mountbatten, Royal Navy. 12 00:01:21,958 --> 00:01:23,334 MAN 1: And here. 13 00:01:31,176 --> 00:01:32,844 (INDISTINCT CHATTER) 14 00:01:40,185 --> 00:01:42,520 KING GEORGE VI: Philip Mountbatten, 15 00:01:45,273 --> 00:01:46,274 I... 16 00:01:48,568 --> 00:01:49,652 (GASPS FOR BREATH) 17 00:01:49,736 --> 00:01:51,029 (STUTTERS) I... 18 00:01:53,406 --> 00:01:54,574 I... 19 00:01:56,868 --> 00:01:57,869 (GRUNTS) 20 00:02:01,581 --> 00:02:05,376 "I grant you and the heirs, male of your body, 21 00:02:06,294 --> 00:02:08,421 "lawfully begotten, 22 00:02:08,505 --> 00:02:13,218 "the dignities of Baron Greenwich, 23 00:02:14,093 --> 00:02:17,222 "Earl of Merioneth 24 00:02:18,139 --> 00:02:20,850 "and Duke of Edinburgh. 25 00:02:21,017 --> 00:02:23,186 "And Knight Companion 26 00:02:23,436 --> 00:02:28,316 "of our Most Noble Order of the Garter." 27 00:02:32,570 --> 00:02:33,738 (SIGHS) 28 00:02:42,247 --> 00:02:43,623 Congratulations. 29 00:02:44,916 --> 00:02:47,085 - PHILIP: Thank you, sir. - (INDISTINCT CONVERSATIONS) 30 00:02:59,347 --> 00:03:01,140 - Well done. - Thank you. 31 00:03:06,855 --> 00:03:07,856 MAN: Yes. 32 00:03:21,619 --> 00:03:22,620 ELIZABETH: And? 33 00:03:23,955 --> 00:03:26,708 They got through it. I got through it. 34 00:03:27,625 --> 00:03:30,295 I think they'd have preferred a nice, pink-faced marquis 35 00:03:30,420 --> 00:03:32,797 with a grouse moor in the Scottish Borders. 36 00:03:36,634 --> 00:03:38,261 Are you sure you wouldn't have preferred one of those? 37 00:03:38,344 --> 00:03:41,806 Someone with a grand title, rather than a homeless Charlie Kraut? 38 00:03:41,931 --> 00:03:43,016 No. 39 00:03:44,309 --> 00:03:47,437 - Oh. - That would have all been very antiseptic. 40 00:03:55,069 --> 00:03:57,238 - ELIZABETH: Must you really smoke? - Hmm. 41 00:03:57,322 --> 00:03:58,656 You know how I hate it. 42 00:03:59,240 --> 00:04:01,534 Pity. Because I love it so very much. 43 00:04:03,077 --> 00:04:04,203 But, like a great many other things, 44 00:04:04,287 --> 00:04:06,664 - I'm going to give it all up for you. - MAN: Sir. 45 00:04:08,166 --> 00:04:10,793 Well, you still have 24 hours to change your mind. 46 00:04:11,002 --> 00:04:13,338 You think I can change my mind after all that? 47 00:04:14,339 --> 00:04:16,090 No. Too late. 48 00:04:19,010 --> 00:04:22,347 - I've signed myself away. - Or won the greatest prize on Earth. 49 00:04:25,350 --> 00:04:27,268 That's certainly what they think. 50 00:04:28,728 --> 00:04:29,771 MAN: Sir. 51 00:04:36,653 --> 00:04:37,987 (ELIZABETH SIGHS) 52 00:04:39,155 --> 00:04:40,865 It's what I think, too. 53 00:04:42,867 --> 00:04:44,577 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 54 00:04:46,746 --> 00:04:48,039 Watch out. 55 00:04:51,876 --> 00:04:53,127 (ELIZABETH GRUNTING SOFTLY) 56 00:04:58,675 --> 00:04:59,884 (CHUCKLING SOFTLY) 57 00:05:00,677 --> 00:05:01,803 See you tomorrow. 58 00:05:03,221 --> 00:05:04,472 Try and get some sleep. 59 00:05:08,977 --> 00:05:10,061 You, too. 60 00:05:10,728 --> 00:05:15,400 A naval officer's stag night? Chance would be a fine thing. 61 00:05:16,734 --> 00:05:17,777 Thank you. 62 00:05:24,909 --> 00:05:26,911 (THEME MUSIC PLAYING) 63 00:06:45,239 --> 00:06:47,366 Question for you both. 64 00:06:49,410 --> 00:06:52,288 Spot of blood in my spittle yesterday morning. 65 00:06:53,331 --> 00:06:57,335 - (STUTTERS) Ought I be concerned? - Well, I'm not a doctor, sir. 66 00:06:57,418 --> 00:06:59,587 If it's just specks, sir... 67 00:07:00,338 --> 00:07:01,672 It was. 68 00:07:01,756 --> 00:07:06,552 It's probably just the cold weather. Gets right to the back of the throat. 69 00:07:07,345 --> 00:07:09,889 Cold weather. That's what I thought. 70 00:07:11,182 --> 00:07:13,851 The carriage will be cold, too, Peter. 71 00:07:13,935 --> 00:07:15,978 I've arranged for there to be hot water bottles, sir. 72 00:07:16,062 --> 00:07:18,231 Oh. Well done. 73 00:07:19,107 --> 00:07:20,191 Hmm. 74 00:07:22,360 --> 00:07:23,778 (JAMES GRUNTING) 75 00:07:24,362 --> 00:07:25,530 (STRAINING) 76 00:07:27,406 --> 00:07:29,826 Oh, for Christ's sakes, James! 77 00:07:29,909 --> 00:07:32,620 You're making it bloody hard going out of this collar! 78 00:07:32,703 --> 00:07:36,165 - Sorry, sir. Nearly there. - You're doing it on purpose! 79 00:07:36,249 --> 00:07:40,670 Now, sir, we're not going to let something as small as a collar agitate us, are we? 80 00:07:44,757 --> 00:07:46,467 No, thank you, James. 81 00:07:46,551 --> 00:07:49,846 Sir, eyes front. Chin up. 82 00:07:54,725 --> 00:07:57,436 There was a young lady named Sally, 83 00:07:58,896 --> 00:08:01,899 who enjoyed the occasional dally. 84 00:08:04,152 --> 00:08:07,488 She sat on the lap of a well-endowed chap 85 00:08:11,325 --> 00:08:15,788 and cried, "Sir, you're right up my alley!" 86 00:08:16,539 --> 00:08:17,540 (LAUGHING) 87 00:08:22,211 --> 00:08:23,421 Right. 88 00:08:24,714 --> 00:08:28,050 There was an old Countess of Bray. 89 00:08:30,469 --> 00:08:31,929 And 90 00:08:33,556 --> 00:08:36,267 you may think it odd when I say 91 00:08:36,350 --> 00:08:41,439 that despite her high station, rank and education... 92 00:08:41,522 --> 00:08:42,773 Your Majesty. 93 00:08:43,900 --> 00:08:47,111 ...she always spelled "cunt" with a "K." 94 00:08:47,945 --> 00:08:50,364 - (CHUCKLES) - Shall we? 95 00:09:13,429 --> 00:09:15,223 You look beautiful. 96 00:09:20,353 --> 00:09:22,063 You'll be fine. 97 00:09:28,986 --> 00:09:31,364 All right. All right. 98 00:09:35,409 --> 00:09:36,911 (ORGAN PLAYING) 99 00:09:38,079 --> 00:09:40,665 - Here we go. - (CROWD CHEERING OUTSIDE) 100 00:09:54,345 --> 00:09:55,721 (CROWD CHEERING) 101 00:10:02,853 --> 00:10:04,855 - Slow down. - (CAMERAS CLICKING) 102 00:10:09,485 --> 00:10:11,028 Are we the last? 103 00:10:12,571 --> 00:10:14,365 - Yes, sir. - Good. 104 00:10:18,286 --> 00:10:20,538 - Come along, Winston. - Wait, wait, wait. 105 00:10:20,621 --> 00:10:23,165 (ORGAN PLAYING I VOW TO THEE, MY COUNTRY) 106 00:10:24,250 --> 00:10:25,459 Now! 107 00:10:31,257 --> 00:10:36,262 (CHOIR SINGING) I vow to thee, my country 108 00:10:37,054 --> 00:10:41,684 All earthly things above 109 00:10:42,435 --> 00:10:46,981 Entire and whole and perfect... 110 00:10:47,064 --> 00:10:48,691 Has Winston no shame? 111 00:10:50,026 --> 00:10:52,820 It's a royal wedding, not a campaign trail. 112 00:10:52,903 --> 00:10:54,405 He's outrageous. 113 00:10:55,948 --> 00:10:57,533 But you have to admire him. 114 00:10:58,242 --> 00:11:01,245 There's poor old Attlee. He's our Prime Minister. 115 00:11:01,412 --> 00:11:03,581 - No one got up for him. - Yeah. 116 00:11:08,502 --> 00:11:09,712 No, no. 117 00:11:11,422 --> 00:11:15,593 Winston still thinks he's the father of the nation. 118 00:11:15,926 --> 00:11:21,265 The love that never falters 119 00:11:21,724 --> 00:11:26,270 The love that pays the price 120 00:11:27,313 --> 00:11:32,860 The love that makes undaunted 121 00:11:33,194 --> 00:11:36,739 The final sacrifice 122 00:11:36,822 --> 00:11:40,576 This whole thing's Mountbatten's triumph. He engineered it all. 123 00:11:43,287 --> 00:11:45,164 The man who gave away India. 124 00:11:45,748 --> 00:11:47,375 (CROWD CHEERING OUTSIDE) 125 00:11:50,920 --> 00:11:52,630 (CROWD CONTINUE CHEERING) 126 00:12:01,722 --> 00:12:03,557 (CAMERAS CLICKING) 127 00:12:13,359 --> 00:12:15,653 (ORGAN PLAYING PRAISE, MY SOUL, THE KING OF HEAVEN) 128 00:12:22,785 --> 00:12:25,162 (CHOIR SINGING) Praise, my soul 129 00:12:25,246 --> 00:12:29,583 The King of heaven 130 00:12:30,167 --> 00:12:35,339 To His feet thy tribute bring 131 00:12:35,756 --> 00:12:41,429 Ransomed, healed, restored, forgiven 132 00:12:41,720 --> 00:12:47,017 Who like me His praise should sing 133 00:12:47,560 --> 00:12:50,646 Alleluia 134 00:12:50,729 --> 00:12:53,607 Alleluia 135 00:12:53,691 --> 00:13:00,072 Praise the everlasting king 136 00:13:03,951 --> 00:13:05,494 ARCHBISHOP: Dearly beloved, 137 00:13:06,203 --> 00:13:10,124 we are gathered together here, in the sight of God, 138 00:13:10,624 --> 00:13:14,044 and in the face of this congregation, 139 00:13:15,004 --> 00:13:19,758 to join together this man and this woman 140 00:13:20,968 --> 00:13:23,012 in holy matrimony. 141 00:13:25,097 --> 00:13:29,685 Who giveth this woman to be married to this man? 142 00:13:42,072 --> 00:13:44,283 - ARCHBISHOP: I, Philip... - I, Philip... 143 00:13:45,075 --> 00:13:49,163 Take thee, Elizabeth Alexandra Mary... 144 00:13:49,580 --> 00:13:52,291 Take thee, Elizabeth Alexandra Mary... 145 00:13:52,374 --> 00:13:54,835 You know why his three sisters aren't here? 146 00:13:54,919 --> 00:13:57,588 - They're all married to Nazis! - (WHISPERS) Do shut up! 147 00:13:58,214 --> 00:13:59,882 Prominent Nazis! 148 00:14:00,257 --> 00:14:01,258 (SHUSHING) 149 00:14:02,843 --> 00:14:05,679 ARCHBISHOP: I, Elizabeth Alexandra Mary... 150 00:14:06,222 --> 00:14:08,557 I, Elizabeth Alexandra Mary... 151 00:14:09,558 --> 00:14:11,644 Take thee, Philip... 152 00:14:12,603 --> 00:14:14,313 Take thee, Philip... 153 00:14:14,396 --> 00:14:16,649 To my wedded husband... 154 00:14:16,732 --> 00:14:18,651 To my wedded husband... 155 00:14:18,734 --> 00:14:20,778 To have and to hold... 156 00:14:28,619 --> 00:14:31,288 To have and to hold... 157 00:14:35,668 --> 00:14:37,670 To have and to hold... 158 00:14:39,129 --> 00:14:41,215 From this day forward... 159 00:14:42,633 --> 00:14:44,134 From this day forward... 160 00:14:44,218 --> 00:14:46,136 For better, for worse... 161 00:14:47,096 --> 00:14:48,764 For better, for worse... 162 00:14:48,847 --> 00:14:51,976 - For richer, for poorer... - For richer, for poorer... 163 00:14:52,059 --> 00:14:54,311 In sickness and in health... 164 00:14:54,937 --> 00:14:56,730 In sickness and in health... 165 00:14:56,814 --> 00:14:59,233 To love, 166 00:14:59,316 --> 00:15:00,776 and to cherish, 167 00:15:02,319 --> 00:15:03,612 and to obey. 168 00:15:05,155 --> 00:15:07,199 - "Obey"? - She insisted. 169 00:15:08,075 --> 00:15:09,868 It was discussed. 170 00:15:12,871 --> 00:15:14,081 (WHISPERS) And obey. 171 00:15:16,584 --> 00:15:19,336 To love and cherish and obey... 172 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 ARCHBISHOP: Till death us do part. 173 00:15:24,508 --> 00:15:26,051 Till death us do part. 174 00:15:29,680 --> 00:15:30,723 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 175 00:15:30,806 --> 00:15:33,475 PHOTOGRAPHER: Sheer perfection. MAN: Your Highness... 176 00:15:33,559 --> 00:15:36,812 You have to hand it to her. It's quite a victory. 177 00:15:37,563 --> 00:15:40,274 There wasn't a single person supported the match. 178 00:15:40,357 --> 00:15:43,152 Not a single ally at court or in government. 179 00:15:44,111 --> 00:15:46,572 - Yet here we all are. - (CAMERA SHUTTER CLICKS) 180 00:15:46,655 --> 00:15:49,825 Utterly divine. Uh, may we have the groom's family, please? 181 00:15:49,908 --> 00:15:52,411 She turned us all on our heads. 182 00:15:52,494 --> 00:15:55,789 And barely opened her mouth in the process. 183 00:15:55,873 --> 00:15:59,835 - You overestimate her. - You underestimate her. 184 00:16:01,337 --> 00:16:02,713 (INDISTINCT CHATTER) 185 00:16:03,422 --> 00:16:07,009 Well, in the past 48 hours, reality has sunk in. 186 00:16:07,092 --> 00:16:08,969 With Philip's family. 187 00:16:09,887 --> 00:16:12,139 Would you look at the mother? 188 00:16:13,724 --> 00:16:16,060 Just out of a sanatorium, I heard. 189 00:16:16,727 --> 00:16:19,396 QUEEN MARY: And dressed as a nun. PHOTOGRAPHER: Are we ready? 190 00:16:20,731 --> 00:16:22,691 - A Hun nun. - (PHOTOGRAPHER SPEAKS IN GERMAN) 191 00:16:22,775 --> 00:16:23,817 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 192 00:16:23,901 --> 00:16:25,069 (PHOTOGRAPHER SPEAKING GERMAN) 193 00:16:25,694 --> 00:16:29,156 - To me, please. Are we ready? - (CAMERA SHUTTER CLICKS) 194 00:16:29,782 --> 00:16:32,284 Quite magnificent. Thank you, thank you. 195 00:16:33,077 --> 00:16:34,495 Your Majesties? 196 00:16:34,578 --> 00:16:35,829 (INDISTINCT CHATTER) 197 00:16:46,924 --> 00:16:50,094 PHOTOGRAPHER: That's quite charming. Are we ready? 198 00:16:51,970 --> 00:16:54,014 - Thank you. - Refreshments. 199 00:16:54,098 --> 00:16:57,351 - What's that? - This present is from me. 200 00:16:59,561 --> 00:17:01,146 - Can I open it? - Mmm-hmm. 201 00:17:04,108 --> 00:17:06,026 Oh, Papa! 202 00:17:08,153 --> 00:17:11,615 If your marriage 203 00:17:13,075 --> 00:17:15,119 is as happy as mine has been, 204 00:17:16,495 --> 00:17:18,956 I don't want you to miss a single thing. 205 00:17:23,085 --> 00:17:24,962 Lilibet? They're waiting. 206 00:17:26,088 --> 00:17:27,131 Thank you. 207 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 Put it in. 208 00:17:39,977 --> 00:17:41,645 - Bertie? - Are you ready? 209 00:17:42,062 --> 00:17:43,355 (STIFLES COUGH) 210 00:17:44,398 --> 00:17:47,067 QUEEN MOTHER: Everyone ready? Margaret? 211 00:17:47,568 --> 00:17:49,153 - Sir. - (DOOR OPENS) 212 00:17:49,737 --> 00:17:50,988 Thank you. 213 00:17:53,449 --> 00:17:54,825 (CROWD CHEERING) 214 00:18:10,549 --> 00:18:11,550 Thank you. 215 00:18:23,020 --> 00:18:26,690 CROWD: (CHANTING) We want the King! We want the King! 216 00:18:27,357 --> 00:18:31,570 We want the King! We want the King! 217 00:18:32,196 --> 00:18:35,991 We want the King! We want the King! 218 00:18:36,533 --> 00:18:40,746 We want the King! We want the King! 219 00:18:41,205 --> 00:18:44,958 We want the King! We want the King! 220 00:18:46,710 --> 00:18:48,754 (CHANTING CONTINUES) 221 00:18:50,380 --> 00:18:51,840 (CROWD CHEERING) 222 00:19:41,265 --> 00:19:42,683 (ROWERS YELLING) 223 00:19:43,684 --> 00:19:46,687 Row! Row, you bastards! 224 00:19:48,146 --> 00:19:49,773 (CHEERING) 225 00:19:51,400 --> 00:19:52,818 (ELIZABETH LAUGHS) 226 00:19:54,152 --> 00:19:55,612 (CHEERING) 227 00:19:59,616 --> 00:20:00,617 (LAUGHING) 228 00:20:04,204 --> 00:20:05,289 Hey! 229 00:20:16,508 --> 00:20:18,677 - (BAGPIPES PLAYING) - Everyone inside. We're starting now. 230 00:20:21,388 --> 00:20:25,267 Thank you so much for coming. Oh, good, you're here. 231 00:20:26,143 --> 00:20:29,563 Right, come on, you two, inside. Can't start without you. 232 00:20:29,646 --> 00:20:31,857 - Boys, come on. - Yes, ma'am. 233 00:20:31,940 --> 00:20:33,442 Thank you. 234 00:20:33,525 --> 00:20:35,527 (OVERLAPPING CONVERSATIONS) 235 00:20:38,739 --> 00:20:39,990 (GLASS CLINKING) 236 00:20:40,824 --> 00:20:44,369 Ladies and gentlemen, pray silence for Her Royal Highness, Princess Elizabeth. 237 00:20:44,453 --> 00:20:45,621 Thank you, Martin. 238 00:20:46,663 --> 00:20:49,875 (CLEARS THROAT) As I'm sure you all know, 239 00:20:49,958 --> 00:20:51,960 my dear husband 240 00:20:52,586 --> 00:20:56,423 will soon no longer be Lieutenant Mountbatten, 241 00:20:56,506 --> 00:21:00,427 but Lieutenant-Commander Mountbatten. 242 00:21:00,510 --> 00:21:01,929 - Thank you very much. - (APPLAUSE) 243 00:21:02,012 --> 00:21:03,680 (PHONE RINGING) 244 00:21:03,764 --> 00:21:07,768 Which, I gather, involves a whole new gold ring for me to sew onto your uniform. 245 00:21:07,851 --> 00:21:10,604 Half a gold ring, darling. Half a gold ring, gentlemen. 246 00:21:10,687 --> 00:21:11,939 (PHONE CONTINUES RINGING) 247 00:21:12,022 --> 00:21:17,861 So, I've asked the two most important people here to do the presentation. 248 00:21:22,366 --> 00:21:25,369 Hello? Charteris. Yes? 249 00:21:27,746 --> 00:21:29,539 - Oh... - ALL: Aww. 250 00:21:33,043 --> 00:21:34,169 Very good. 251 00:21:37,005 --> 00:21:39,299 There we are. Good boy, Charles, well done. 252 00:21:39,424 --> 00:21:41,635 Thank you. Thank you. Thank you very, very much. 253 00:21:41,718 --> 00:21:43,553 Important call from London, ma'am. 254 00:22:11,081 --> 00:22:13,834 (CLATTERING) 255 00:22:42,487 --> 00:22:44,489 (GATE CREAKING) 256 00:22:46,616 --> 00:22:47,993 ELIZABETH: Charles! Anne! 257 00:22:48,785 --> 00:22:50,537 PHILIP: Children. Wait. Wait. 258 00:22:53,874 --> 00:22:55,542 They're waiting in the green drawing room, ma'am. 259 00:22:55,625 --> 00:22:57,377 - Right. - Where's Grandpapa? 260 00:22:57,461 --> 00:22:58,837 He's just upstairs with the doctors. 261 00:22:58,920 --> 00:23:01,590 Now, you wait with Nanny and we'll be back in a minute. 262 00:23:02,716 --> 00:23:05,677 Charles, wait. Here. Okay? 263 00:23:14,603 --> 00:23:16,521 - Mummy. - So glad you're here. 264 00:23:17,314 --> 00:23:19,649 - We came as soon as we could. - I know. 265 00:23:20,984 --> 00:23:23,028 - Ma'am, I'm so sorry. - Granny. 266 00:23:23,111 --> 00:23:24,237 Thank you. 267 00:23:26,490 --> 00:23:27,991 They're operating. 268 00:23:28,825 --> 00:23:30,285 It's been two hours. 269 00:23:30,368 --> 00:23:31,953 He's in with the doctors now. 270 00:23:48,887 --> 00:23:50,013 (DOOR OPENS) 271 00:23:50,097 --> 00:23:51,348 He's here. 272 00:23:57,646 --> 00:23:59,940 - I'm happy to say the procedure went well... - (SOBBING) 273 00:24:00,023 --> 00:24:04,236 ...and that His Majesty's immediate post-operative condition is satisfactory. 274 00:24:04,528 --> 00:24:06,488 (SOBBING) 275 00:24:11,076 --> 00:24:12,661 Thank you, Doctor. 276 00:24:13,578 --> 00:24:16,414 That's good news, isn't it? 277 00:24:16,498 --> 00:24:17,707 Yes. 278 00:24:18,542 --> 00:24:19,709 Are you all right? 279 00:25:02,127 --> 00:25:04,337 MAN: (ON RADIO) After the votes are finally counted, 280 00:25:04,421 --> 00:25:06,339 Winston Churchill is Prime Minister 281 00:25:06,423 --> 00:25:09,634 of Great Britain and Northern Ireland once again. 282 00:25:09,718 --> 00:25:11,845 After the Conservative Party achieved a narrow... 283 00:25:11,928 --> 00:25:12,971 No bacon. 284 00:25:13,054 --> 00:25:15,765 A little bacon won't hurt, surely, Gerald? It's been five weeks. 285 00:25:15,932 --> 00:25:17,559 Let's cool this down. 286 00:25:19,352 --> 00:25:21,980 - And make sure that egg is well-peeled. - Put the bacon. 287 00:25:22,063 --> 00:25:25,025 And no shell to risk irritation. 288 00:25:25,108 --> 00:25:28,778 And turn that wireless off. He'll still be Prime Minister tomorrow. 289 00:25:28,862 --> 00:25:30,322 - Ready? - Ready. 290 00:25:30,405 --> 00:25:32,032 MAN: Let's get him back on his feet. 291 00:25:33,033 --> 00:25:35,702 ...who took office aged 83. 292 00:25:35,785 --> 00:25:39,164 We await the announcement of the new Cabinet in the coming days. 293 00:25:45,795 --> 00:25:47,297 MAN: Good morning, Your Majesty. 294 00:25:48,465 --> 00:25:51,885 - Your first day back at work. - Who won? 295 00:25:52,802 --> 00:25:54,137 Who... Who won? 296 00:25:54,888 --> 00:25:58,266 Mr Churchill, Your Majesty. By 17 seats. 297 00:25:58,850 --> 00:26:01,937 Good for him. You didn't hear me say that. 298 00:26:02,020 --> 00:26:03,730 MAN: (ON TV) Mr Winston Churchill. 299 00:26:03,813 --> 00:26:06,399 - (GROANS) - (PEOPLE CHEERING ON TV) 300 00:26:06,483 --> 00:26:09,819 They keep trying to count him out, 301 00:26:11,279 --> 00:26:13,865 but he keeps getting back up. 302 00:26:13,949 --> 00:26:19,037 This is indeed a proud and happy moment to be elected for the second time 303 00:26:19,496 --> 00:26:22,666 as your Prime Minister. 304 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 (PEOPLE CHEERING ON TV) 305 00:26:26,503 --> 00:26:29,172 What this nation needs 306 00:26:29,547 --> 00:26:31,800 is several years 307 00:26:32,717 --> 00:26:35,345 of strong, steady, 308 00:26:35,887 --> 00:26:38,390 experienced administration. 309 00:26:38,473 --> 00:26:40,517 (APPLAUSE) 310 00:26:41,726 --> 00:26:43,770 (APPLAUSE) 311 00:26:46,690 --> 00:26:51,152 (ALL SINGING) Land of hope and glory 312 00:26:51,403 --> 00:26:55,699 Mother of the free 313 00:26:55,824 --> 00:26:58,827 How shall we extol thee... 314 00:26:58,910 --> 00:27:00,996 Congratulations, sir. 315 00:27:01,079 --> 00:27:02,747 Dr Moran is here for you. 316 00:27:05,875 --> 00:27:06,876 (SLURPING) 317 00:27:10,213 --> 00:27:14,050 DR MORAN: Yes, you just won a general election, 318 00:27:16,720 --> 00:27:18,888 but 155 over 90. 319 00:27:19,514 --> 00:27:21,391 We can do better, Winston. 320 00:27:26,938 --> 00:27:28,815 Have a look at this for me, will you? 321 00:27:30,567 --> 00:27:34,821 In the war, we used mathematicians to decode the indecipherable. 322 00:27:34,904 --> 00:27:37,741 I need an expert to cut through the jargon. 323 00:27:40,785 --> 00:27:42,620 Are they keeping something from me? 324 00:27:44,289 --> 00:27:47,500 Well, I wouldn't be unduly concerned about the man's pneumatics. 325 00:27:48,209 --> 00:27:50,420 And, given his age, and he's a smoker, 326 00:27:50,587 --> 00:27:52,339 catarrhal inflammation, it's not that unusual. 327 00:27:52,422 --> 00:27:56,217 But I would be concerned about the bronchoscopy. 328 00:27:56,301 --> 00:27:57,510 And they wouldn't have done that 329 00:27:57,594 --> 00:28:00,096 unless they were looking for something far more serious. 330 00:28:01,056 --> 00:28:04,017 And they conspicuously fail to mention the results. 331 00:28:05,518 --> 00:28:08,188 Instead they go on about the lung resection. 332 00:28:08,271 --> 00:28:12,484 Which they performed because of "structural alterations." 333 00:28:13,902 --> 00:28:16,654 What are "structural alterations"? 334 00:28:17,155 --> 00:28:19,866 It's what doctors say when they're trying to avoid using the word 335 00:28:19,949 --> 00:28:22,452 that it almost inevitably describes. 336 00:28:25,622 --> 00:28:27,082 Who is this man? 337 00:28:27,165 --> 00:28:28,166 (DOOR SHUTS) 338 00:28:35,548 --> 00:28:36,800 Just a little. 339 00:28:39,219 --> 00:28:40,804 One doesn't want to overdo it. 340 00:28:41,971 --> 00:28:44,099 One doesn't want to look ill, either. 341 00:28:45,225 --> 00:28:46,601 A sick... 342 00:28:46,684 --> 00:28:49,229 (STUTTERING) 343 00:28:49,312 --> 00:28:51,231 ...king is no good to anyone. 344 00:28:52,107 --> 00:28:53,108 (CLEARS THROAT) 345 00:28:54,401 --> 00:28:55,902 There must be no weakness. 346 00:28:57,278 --> 00:28:59,197 No vulnerability. 347 00:29:03,159 --> 00:29:04,494 Oh, thank you. 348 00:29:09,332 --> 00:29:10,333 (SIGHS) 349 00:29:16,047 --> 00:29:17,090 Evening Chronicle! 350 00:29:17,173 --> 00:29:19,426 (OVERLAPPING CONVERSATIONS) 351 00:29:28,309 --> 00:29:30,353 (APPLAUSE) 352 00:29:37,527 --> 00:29:40,029 - What's that? - An armchair, sir. 353 00:29:40,447 --> 00:29:42,449 I just thought, a man of his age... 354 00:29:42,532 --> 00:29:44,534 This one never sits. Get rid of it. 355 00:29:46,703 --> 00:29:48,455 Mr Churchill, Your Majesty. 356 00:29:54,043 --> 00:29:55,253 Your Majesty. 357 00:29:56,880 --> 00:29:58,339 The people have spoken. 358 00:29:58,965 --> 00:30:02,010 Your party has won the election, 359 00:30:03,219 --> 00:30:06,890 and as... As their Sovereign, 360 00:30:06,973 --> 00:30:10,185 I invite you to form a government in my name. 361 00:30:10,268 --> 00:30:12,645 An honour I gratefully accept. 362 00:30:13,313 --> 00:30:16,900 My dear Winston, congratulations. 363 00:30:17,650 --> 00:30:22,822 Would it be terribly unconstitutional of me to say how happy I am? 364 00:30:24,991 --> 00:30:27,452 I've missed our weekly chats. 365 00:30:28,161 --> 00:30:30,246 (CLEARS THROAT) 366 00:30:31,706 --> 00:30:35,418 Your predecessor is a fine parliamentarian. 367 00:30:36,628 --> 00:30:37,712 A good man. 368 00:30:37,795 --> 00:30:40,340 But, um, well, 369 00:30:40,423 --> 00:30:43,510 as company, as a companion... 370 00:30:44,093 --> 00:30:45,094 (SIGHS) 371 00:30:45,178 --> 00:30:47,597 An empty taxi pulled up at the House of Commons, 372 00:30:47,680 --> 00:30:49,015 and Mr Attlee got out? 373 00:30:49,098 --> 00:30:51,351 (LAUGHS AND COUGHS) 374 00:30:51,434 --> 00:30:52,644 Quite. 375 00:30:52,727 --> 00:30:53,728 (COUGHS) 376 00:30:54,479 --> 00:30:55,522 (SIGHS) 377 00:30:55,605 --> 00:30:58,358 Now you may congratulate me in return. 378 00:30:58,691 --> 00:31:00,777 Uh... Wha... What for? 379 00:31:01,402 --> 00:31:02,904 My rapid recovery. 380 00:31:03,613 --> 00:31:04,989 Oh. (CHUCKLES) 381 00:31:05,073 --> 00:31:06,282 Yes. 382 00:31:06,866 --> 00:31:10,453 I seem to have bounced back a lot quicker than people expected. 383 00:31:11,162 --> 00:31:12,288 Yes. 384 00:31:13,039 --> 00:31:17,627 Not sure I ever imagined what breathing through one lung would feel like. 385 00:31:18,711 --> 00:31:21,548 Turns out there's barely any difference. (CHUCKLES) 386 00:31:21,631 --> 00:31:23,299 Good. Good. 387 00:31:28,263 --> 00:31:29,472 KING GEORGE VI: Though, 388 00:31:30,223 --> 00:31:34,227 probably wise to let the Princess Elizabeth 389 00:31:34,310 --> 00:31:36,980 undertake the Commonwealth tour, hmm? 390 00:31:37,063 --> 00:31:38,940 - (LIGHTER CLICKS) - What say you? 391 00:31:39,983 --> 00:31:41,734 (STUTTERS) Is she up to it? 392 00:31:42,318 --> 00:31:44,237 Yes, I'd say so. 393 00:31:45,154 --> 00:31:47,865 (CLEARS THROAT AND GRUNTS) Besides, 394 00:31:47,949 --> 00:31:51,411 we have to start breaking her in gently, don't we? 395 00:31:51,494 --> 00:31:52,537 Do we? 396 00:31:53,705 --> 00:31:55,748 Keep one eye on the future. 397 00:31:57,041 --> 00:31:58,835 The distant future. 398 00:32:04,340 --> 00:32:06,426 (APPLAUSE AND CLAMOURING) 399 00:32:38,708 --> 00:32:41,085 - MAN: Welcome back, sir. - What's this? 400 00:32:41,169 --> 00:32:43,671 - MAN: It's the teleprinter. - Let's have it upstairs. 401 00:32:43,755 --> 00:32:45,840 - Everything as it was before, sir? - Yes! 402 00:32:45,923 --> 00:32:48,134 Everything exactly as it was before. 403 00:32:48,217 --> 00:32:50,219 Ladies. Ladies. 404 00:32:51,220 --> 00:32:52,805 Uh... Who's this? 405 00:32:54,390 --> 00:32:56,225 Oh, um, Miss Venetia Scott, sir. 406 00:32:56,726 --> 00:32:57,810 A new addition. 407 00:32:58,686 --> 00:33:01,439 - A good one, I'd say. - JOCK: Thank you, sir. 408 00:33:03,483 --> 00:33:05,818 I had hoped I'd seen the back of this place. 409 00:33:06,694 --> 00:33:08,905 Could you give us a moment, please, Jock? 410 00:33:09,822 --> 00:33:10,907 Thank you. 411 00:33:13,242 --> 00:33:14,744 How is the King? 412 00:33:16,454 --> 00:33:21,626 He talked a great deal about his recovery. Lots of mentions of "bouncing back." 413 00:33:22,752 --> 00:33:25,088 Which always makes one fear the worst. 414 00:33:25,755 --> 00:33:27,507 Not to mention the makeup. 415 00:33:30,843 --> 00:33:32,428 He was wearing rouge. 416 00:33:33,429 --> 00:33:34,764 Poor man. 417 00:33:38,434 --> 00:33:39,519 It's cancer. 418 00:33:42,605 --> 00:33:43,606 What? 419 00:33:47,735 --> 00:33:48,778 Who knows? 420 00:33:50,697 --> 00:33:51,906 No one. 421 00:33:53,116 --> 00:33:54,158 Least of all him. 422 00:33:54,617 --> 00:33:56,077 (KNOCKS AND OPENS DOOR) 423 00:33:56,160 --> 00:33:59,497 - Sir, lunch. - Uh... Let's have it in here. 424 00:34:00,456 --> 00:34:04,001 See what they've been serving for the past five years. 425 00:34:05,420 --> 00:34:06,754 CLEMMIE: So, he's dying? 426 00:34:07,255 --> 00:34:08,798 We're all dying. 427 00:34:10,007 --> 00:34:13,678 That's what defines the condition of living. 428 00:34:13,761 --> 00:34:16,013 Will he die tomorrow? No. 429 00:34:16,180 --> 00:34:19,767 What about the day after tomorrow? And the day after that? 430 00:34:19,851 --> 00:34:22,311 The country needs to be led by someone strong. 431 00:34:22,395 --> 00:34:24,063 Well, I'm strong. 432 00:34:24,147 --> 00:34:27,650 You are also tired, Winston. We both are. 433 00:34:28,818 --> 00:34:31,696 A situation like that would require enormous energy. 434 00:34:33,322 --> 00:34:35,324 (SIGHS) And I won't lie to you. 435 00:34:35,408 --> 00:34:38,786 I have considered resigning for Anthony's sake. 436 00:34:39,454 --> 00:34:40,830 For your sake. 437 00:34:41,247 --> 00:34:46,711 But then I realised a situation like that would also require statesmanship. 438 00:34:46,794 --> 00:34:49,756 The party needs me. The country needs me. 439 00:34:49,839 --> 00:34:51,215 She needs me. 440 00:34:51,799 --> 00:34:52,842 Who? 441 00:34:53,509 --> 00:34:54,552 Her! 442 00:34:56,429 --> 00:34:57,513 - Oh, her. - (MATCH STRIKES) 443 00:35:00,349 --> 00:35:03,269 PHILIP: This is Clarence House dining room to Clarence House kitchen. 444 00:35:03,352 --> 00:35:04,729 Dining room to kitchen. 445 00:35:06,355 --> 00:35:09,609 - CHARLES: Dining room to kitchen. - Yes. Dining room to kitchen. 446 00:35:09,776 --> 00:35:11,068 - (YELLS) - Oh, bugger it. 447 00:35:11,152 --> 00:35:14,363 Right, check the circuits and up the ampage of the fuse wire. 448 00:35:14,447 --> 00:35:15,948 Right, I'm off. 449 00:35:16,866 --> 00:35:19,035 - Breakfast with your mother? - And Margaret. 450 00:35:19,118 --> 00:35:22,705 Imagine. I'm checking curtain fabrics in an hour. 451 00:35:23,998 --> 00:35:25,374 - (CHUCKLES) - PHILIP: Yes. 452 00:35:28,836 --> 00:35:30,087 Let's pick the curtains. 453 00:35:31,005 --> 00:35:33,591 - Where to, ma'am? - Buckingham Palace, please. 454 00:35:36,969 --> 00:35:38,304 Buckingham Palace. 455 00:35:46,312 --> 00:35:48,397 - I see. - (KNOCK ON DOOR) 456 00:35:48,481 --> 00:35:50,107 MAN: The Queen has asked to see you. 457 00:35:50,900 --> 00:35:53,486 Yes, we look forward to seeing the doctor then. 458 00:35:53,569 --> 00:35:56,155 - Thank you. Goodbye. - Drawing room! 459 00:35:56,239 --> 00:35:58,032 - Now? - Yes. 460 00:36:05,373 --> 00:36:08,000 We do both so love living at Clarence House, 461 00:36:08,084 --> 00:36:11,337 and he has all sorts of ideas about how to modernise it. 462 00:36:11,420 --> 00:36:13,756 He really is rather ingenious like that, actually. 463 00:36:13,840 --> 00:36:14,924 Now, Peter. 464 00:36:15,007 --> 00:36:17,009 PETER: Your Majesty. Your Royal Highnesses. 465 00:36:17,093 --> 00:36:19,720 I have to make a decision about Christmas. 466 00:36:19,804 --> 00:36:23,432 Tell me, do you think the King will be well enough to go to Sandringham? 467 00:36:23,808 --> 00:36:26,352 I do. As a matter of fact, I think it would do him good. 468 00:36:27,270 --> 00:36:28,604 So, it's decided. 469 00:36:28,771 --> 00:36:30,356 Will you be joining us, too? 470 00:36:31,941 --> 00:36:32,942 Me? 471 00:36:34,193 --> 00:36:37,738 'Course not. Peter will be spending Christmas at home with his family. 472 00:36:37,947 --> 00:36:40,199 I was only thinking of Papa. 473 00:36:40,449 --> 00:36:43,202 Given the choice, you know he'd never let him out of his sight. 474 00:36:43,286 --> 00:36:44,620 QUEEN MOTHER: Well, that's true. 475 00:36:45,329 --> 00:36:46,789 He's quite devoted to you. 476 00:36:47,415 --> 00:36:49,166 Then let me discuss it with Rosemary. 477 00:36:49,584 --> 00:36:52,044 No. No, it's out of the question. 478 00:36:52,712 --> 00:36:54,005 Why, Mummy? 479 00:36:54,672 --> 00:36:56,465 Let Peter discuss it. 480 00:36:56,549 --> 00:36:57,550 (QUEEN MOTHER SIGHS) 481 00:36:59,552 --> 00:37:01,429 - Well, he did offer. - QUEEN MOTHER: Very well. 482 00:37:01,512 --> 00:37:02,847 (BELL TRILLING) 483 00:37:02,930 --> 00:37:05,391 But as a wife, I know what my answer would be. 484 00:37:05,474 --> 00:37:08,811 I'd want my husband at home at Christmas with his children. 485 00:37:09,186 --> 00:37:10,521 Excuse me. 486 00:37:17,361 --> 00:37:18,362 (DOOR SHUTS) 487 00:37:23,618 --> 00:37:24,827 I saw that. 488 00:37:26,537 --> 00:37:29,081 What? No, I haven't finished. 489 00:37:30,166 --> 00:37:31,959 That look between the two of you. 490 00:37:35,004 --> 00:37:38,049 - Margaret. - You must tell no one. 491 00:37:38,966 --> 00:37:42,178 The papers all think I'm for Johnny Dalkeith or Billy Wallace. 492 00:37:42,303 --> 00:37:46,057 - Mummy and Papa, too, by the way. - They're just boys, whereas Peter is... 493 00:37:46,140 --> 00:37:50,269 No, I quite see the attraction of Peter, but he's married. 494 00:37:51,771 --> 00:37:52,772 (CUP CLINKING) 495 00:38:03,866 --> 00:38:04,909 (KNOCK ON DOOR) 496 00:38:04,992 --> 00:38:06,786 (DOOR OPENS) 497 00:38:08,788 --> 00:38:10,414 Dr Weir, Your Majesty. 498 00:38:15,836 --> 00:38:16,837 (DOOR SHUTS) 499 00:38:18,214 --> 00:38:23,344 You told me that after the operation, I might expect some 500 00:38:24,387 --> 00:38:25,596 soreness. 501 00:38:26,472 --> 00:38:30,226 Some difficulty breathing. 502 00:38:31,185 --> 00:38:35,189 But, um, you didn't tell me about this. 503 00:38:36,565 --> 00:38:38,693 - The coughing has returned? - Yes. 504 00:38:38,776 --> 00:38:40,736 - How often? - All the time. 505 00:38:43,072 --> 00:38:49,453 At the time of the operation, as you know, structural alterations were discovered. 506 00:38:49,537 --> 00:38:51,706 Of course. The blockage in the lung. 507 00:38:53,374 --> 00:38:56,127 It's time we gave that blockage a name, sir. 508 00:38:57,420 --> 00:38:58,879 It was a tumour. 509 00:38:59,630 --> 00:39:00,923 A malignant tumour. 510 00:39:08,556 --> 00:39:09,890 I see. 511 00:39:11,559 --> 00:39:12,727 (SIGHS) 512 00:39:13,102 --> 00:39:15,938 But we removed it. 513 00:39:16,355 --> 00:39:17,565 DR WEIR: We did. 514 00:39:18,274 --> 00:39:19,942 So, what is this? 515 00:39:20,860 --> 00:39:24,113 We removed the left lung, sir, but the right 516 00:39:25,948 --> 00:39:30,870 has fewer, but still significant, blockages. 517 00:39:31,954 --> 00:39:33,080 (SIGHS) 518 00:39:41,839 --> 00:39:42,840 (SIGHS) 519 00:39:46,761 --> 00:39:48,054 So, what's next? 520 00:39:49,972 --> 00:39:51,098 Next? 521 00:39:54,060 --> 00:39:55,227 (SIGHS) 522 00:39:57,146 --> 00:40:00,900 I argued that His Majesty should be told at the time. 523 00:40:01,484 --> 00:40:04,070 A patient has a right to know the full picture. 524 00:40:04,487 --> 00:40:06,197 But I was overruled. 525 00:40:06,363 --> 00:40:08,866 The theory was that if His Majesty felt he'd been cured, 526 00:40:09,075 --> 00:40:13,579 he could throw himself into his work without undue stress and worry. 527 00:40:31,722 --> 00:40:33,891 I have two questions. 528 00:40:36,102 --> 00:40:38,062 Who knows the full picture? 529 00:40:39,814 --> 00:40:41,565 Apart from the surgeons, 530 00:40:42,566 --> 00:40:45,027 perhaps the Prime Minister, sir. 531 00:40:50,199 --> 00:40:51,367 Of course. 532 00:40:54,662 --> 00:40:56,622 But not the Queen? 533 00:40:58,415 --> 00:41:01,752 - Nor anyone else in my family? - No, sir. 534 00:41:08,092 --> 00:41:09,885 And the second question? 535 00:41:15,683 --> 00:41:17,601 It's impossible to say, sir. 536 00:41:18,936 --> 00:41:22,731 My understanding is the surgeons did everything they could. 537 00:41:26,110 --> 00:41:27,319 And? 538 00:41:29,613 --> 00:41:31,198 It could be years. 539 00:41:31,740 --> 00:41:32,867 (SIGHS) 540 00:41:32,950 --> 00:41:35,286 More likely months. 541 00:41:38,956 --> 00:41:40,249 Thank you. 542 00:41:44,795 --> 00:41:46,755 (TRAIN WHISTLING) 543 00:42:11,614 --> 00:42:13,782 (CLAMOURING) 544 00:42:27,087 --> 00:42:29,215 (MUFFLED CLAMOURING) 545 00:42:40,643 --> 00:42:42,686 - (HORN HONKING) - (CLAMOURING) 546 00:43:00,996 --> 00:43:05,960 In the bleak midwinter 547 00:43:06,210 --> 00:43:11,131 Frosty wind made moan 548 00:43:11,340 --> 00:43:16,553 In the bleak midwinter... 549 00:43:18,347 --> 00:43:19,515 Merry Christmas. 550 00:43:24,770 --> 00:43:27,856 ...archangels 551 00:43:28,232 --> 00:43:32,653 May have gathered there 552 00:43:32,945 --> 00:43:33,988 Come on. 553 00:43:34,196 --> 00:43:39,201 Cherubim and seraphim 554 00:43:39,410 --> 00:43:43,455 Thronged the air 555 00:43:43,831 --> 00:43:48,961 But His mother only 556 00:43:49,044 --> 00:43:53,716 In her maiden bliss 557 00:43:54,717 --> 00:43:59,722 Worshipped the beloved 558 00:44:00,139 --> 00:44:04,935 With a kiss 559 00:44:07,313 --> 00:44:08,564 Oh, look. 560 00:44:20,576 --> 00:44:21,618 (CHUCKLES) 561 00:44:23,871 --> 00:44:25,497 (ALL CHATTERING AND LAUGHING) 562 00:44:25,581 --> 00:44:27,458 Charming. Quite charming. 563 00:44:34,590 --> 00:44:39,219 What can I give Him 564 00:44:39,303 --> 00:44:43,057 Poor as I am? 565 00:44:46,018 --> 00:44:50,356 If I were a shepherd 566 00:44:51,106 --> 00:44:55,444 I would bring a lamb 567 00:44:56,570 --> 00:45:01,784 If I were a wise man 568 00:45:02,326 --> 00:45:07,164 I would do my part 569 00:45:07,998 --> 00:45:14,129 Yet what I can I give him? 570 00:45:14,797 --> 00:45:21,303 Give my heart 571 00:45:32,314 --> 00:45:34,483 (CLAPS) 572 00:45:42,991 --> 00:45:44,201 Thank you. 573 00:45:46,161 --> 00:45:48,372 Thank you. Thank you. 574 00:45:48,664 --> 00:45:50,499 - (BELL RINGS) - (LAUGHING) 575 00:45:54,670 --> 00:45:57,005 Very good. Charles, come on. 576 00:45:58,215 --> 00:45:59,800 - All right. - No, Mummy. 577 00:46:00,801 --> 00:46:04,012 Ma'am, His Majesty has requested you attend him in his study. 578 00:46:05,264 --> 00:46:07,307 Urgently requested, ma'am. 579 00:46:08,976 --> 00:46:10,018 All right. 580 00:46:11,103 --> 00:46:12,771 Will you take them? 581 00:46:12,855 --> 00:46:14,398 I'll be back soon. 582 00:46:17,317 --> 00:46:19,528 WOMAN: All right. Off we go then. 583 00:46:27,911 --> 00:46:32,499 In case you're wondering, I haven't anything specific to say. 584 00:46:33,459 --> 00:46:35,878 Just wanted to spend time with you. 585 00:46:37,754 --> 00:46:38,881 (CHUCKLES) 586 00:46:43,510 --> 00:46:46,722 If there's anything you wanted to ask me, just fire away. 587 00:46:50,225 --> 00:46:51,560 Are they a nuisance? 588 00:46:52,978 --> 00:46:54,354 The boxes. 589 00:46:54,771 --> 00:46:56,940 Not if you keep on top of them. 590 00:46:58,233 --> 00:47:01,236 - Even at Christmas? - Even at Christmas. 591 00:47:03,197 --> 00:47:04,656 Well, what's inside? 592 00:47:05,199 --> 00:47:08,785 Everything they want me to know, they stick on top. 593 00:47:09,036 --> 00:47:11,497 Everything they'd rather I didn't know, 594 00:47:11,580 --> 00:47:15,083 Cabinet meetings, Foreign Office briefings, 595 00:47:15,167 --> 00:47:17,669 they tuck away at the bottom. 596 00:47:17,753 --> 00:47:19,379 Which is why 597 00:47:20,464 --> 00:47:23,967 the first thing I do when no one is looking is this. 598 00:47:24,134 --> 00:47:25,135 (CLANGS) 599 00:47:26,220 --> 00:47:28,055 (LAUGHING AND COUGHING) 600 00:47:28,138 --> 00:47:29,139 (BOTH LAUGH) 601 00:47:29,223 --> 00:47:30,599 (COUGHING) 602 00:47:32,100 --> 00:47:34,228 (COUGHING) Will you take that? Thank you. 603 00:47:34,978 --> 00:47:37,105 (COUGHING INTENSIFIES) 604 00:47:42,361 --> 00:47:44,446 Oh. (CLEARS THROAT) 605 00:47:44,988 --> 00:47:47,032 (GASPING) 606 00:47:48,659 --> 00:47:49,826 Yeah. 607 00:47:50,244 --> 00:47:51,245 (LOCK CLICKS) 608 00:47:52,788 --> 00:47:55,457 (SIGHS) 609 00:48:08,720 --> 00:48:10,138 Don't you get sick of it all? 610 00:48:12,307 --> 00:48:14,184 (SIGHS) I do. 611 00:48:14,935 --> 00:48:15,978 And lonely? 612 00:48:19,856 --> 00:48:21,149 Sometimes. 613 00:48:22,609 --> 00:48:26,446 Which is why it's so important to have the right person by your side. 614 00:48:27,906 --> 00:48:30,826 I've been very lucky in that regard with your mother. 615 00:48:33,829 --> 00:48:34,955 How's your fellow? 616 00:48:35,706 --> 00:48:36,915 - Philip? - Hmm. 617 00:48:39,585 --> 00:48:40,836 Well, he... 618 00:48:42,838 --> 00:48:46,508 Well, I'm afraid he's become something of a snagaholic. 619 00:48:46,842 --> 00:48:48,427 - (CHUCKLES) - A what? 620 00:48:48,677 --> 00:48:50,512 Well, you know we're renovating Clarence House 621 00:48:50,596 --> 00:48:52,180 to make it our permanent home? 622 00:48:53,015 --> 00:48:54,099 Mmm-hmm. Yes. 623 00:48:54,182 --> 00:48:57,102 Well, ever since he started supervising the work, 624 00:48:57,185 --> 00:49:00,272 he can't look at anything without seeing its faults. 625 00:49:00,355 --> 00:49:04,735 "That switch is an inch too high. And that door handle's wrong." 626 00:49:05,402 --> 00:49:08,030 "Well, don't be silly," I say. "A handle's a handle." 627 00:49:08,530 --> 00:49:10,240 I should make more of an effort with him. 628 00:49:12,618 --> 00:49:13,827 Take him shooting. 629 00:49:14,286 --> 00:49:16,955 - Would he like that? - Yes, I think he'd love it. 630 00:49:17,039 --> 00:49:19,875 And then when your health's improved, we'll return to Malta, 631 00:49:20,125 --> 00:49:23,462 and he'll have his navy again, and all will be well. 632 00:49:23,545 --> 00:49:24,880 Of course. 633 00:49:26,048 --> 00:49:28,216 But, uh, in the meantime, 634 00:49:29,051 --> 00:49:32,387 I'm still not yet well enough to travel. 635 00:49:32,471 --> 00:49:35,015 Not long distances, anyway. 636 00:49:35,932 --> 00:49:39,728 Which brings me to the forthcoming Commonwealth tour. 637 00:49:39,895 --> 00:49:44,274 I was wondering if you would consider stepping into my shoes, so to speak. 638 00:49:45,567 --> 00:49:51,156 My health is improving, but I'm still not yet well enough. 639 00:49:52,074 --> 00:49:54,576 Well, if you think we're up to it. 640 00:49:55,202 --> 00:49:56,328 You'll be fine. 641 00:49:58,038 --> 00:49:59,122 Where is it? 642 00:49:59,915 --> 00:50:01,041 Well... 643 00:50:01,291 --> 00:50:03,293 Ceylon, Australia, 644 00:50:04,044 --> 00:50:06,630 then on to New Zealand, Bermuda. 645 00:50:06,713 --> 00:50:09,216 And there's talk of starting in Kenya. 646 00:50:09,299 --> 00:50:10,842 Very good. 647 00:50:10,926 --> 00:50:12,844 Right, we'll be gone months. 648 00:50:13,053 --> 00:50:14,096 (QUEEN MOTHER LAUGHS) 649 00:50:14,513 --> 00:50:15,639 Yes. 650 00:50:16,098 --> 00:50:18,100 But it would mean so much to Papa that we do it. 651 00:50:18,308 --> 00:50:19,768 And what am I supposed to do all that time? 652 00:50:19,935 --> 00:50:21,895 Don't worry, we'll put you to work. 653 00:50:23,188 --> 00:50:25,148 My work is as a naval officer, 654 00:50:25,232 --> 00:50:26,608 not grinning like a demented ape 655 00:50:26,692 --> 00:50:28,151 - while you cut ribbons. - Shh! 656 00:50:28,235 --> 00:50:31,738 - What about the children? - The children will be fine. 657 00:50:31,822 --> 00:50:34,950 Without their parents for months on end? 658 00:50:35,617 --> 00:50:39,037 - Daddy, can you come and play? - I won't be a moment, darling. 659 00:50:39,121 --> 00:50:42,207 If you go and play with Grandpapa, I'll be right over. Good boy. 660 00:50:42,290 --> 00:50:44,543 QUEEN MOTHER: Come on, darling, Daddy's busy. Come and start again. 661 00:50:44,626 --> 00:50:46,545 - CHARLES: Daddy's coming. - They won't know. 662 00:50:47,629 --> 00:50:50,006 - They're too young to notice. - ANNE: Come on. Be quiet. 663 00:50:50,090 --> 00:50:52,134 It would so help in Papa's recovery. 664 00:50:54,886 --> 00:50:56,388 KING GEORGE VI: Charles, come back here. 665 00:50:57,097 --> 00:51:00,392 CHARLES: Daddy, can you play now? KING GEORGE VI: Charles. 666 00:51:06,440 --> 00:51:07,482 Yes. 667 00:51:09,484 --> 00:51:11,236 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 668 00:51:11,445 --> 00:51:12,571 Thank you. 669 00:51:12,738 --> 00:51:14,698 PHILIP: What are we playing? CHARLES: Granny's footsteps. 670 00:51:14,990 --> 00:51:17,868 PHILIP: All right. Come on then. Let's go. And then it's bedtime. 671 00:51:18,118 --> 00:51:20,245 QUEEN MOTHER: Ready, steady... 672 00:51:20,454 --> 00:51:22,497 (BAGPIPES PLAYING) 673 00:51:28,336 --> 00:51:30,464 (WHEEZING COUGHS) 674 00:51:42,517 --> 00:51:43,518 Sir? 675 00:51:51,443 --> 00:51:52,444 (SNIFFLES) 676 00:51:56,031 --> 00:51:57,866 What's the weather like today? 677 00:51:58,658 --> 00:52:00,702 Rather misty at the moment, sir. 678 00:52:02,496 --> 00:52:03,872 KING GEORGE VI: Morning! 679 00:52:04,080 --> 00:52:05,081 (MUMBLES) 680 00:52:05,207 --> 00:52:06,416 PHILIP: Bugger off. 681 00:52:07,709 --> 00:52:12,047 Yes, I'm not sure that's the correct address for the King of England. 682 00:52:13,548 --> 00:52:16,343 - It's a beautiful morning for duck. - What? 683 00:52:16,426 --> 00:52:18,929 I thought Wolferton Splash. 684 00:52:25,143 --> 00:52:26,186 Christ. 685 00:52:30,232 --> 00:52:32,192 (COUGHS) 686 00:52:34,528 --> 00:52:36,446 KING GEORGE VI: Reed warbler, see? 687 00:52:38,448 --> 00:52:41,284 Oh, teal. Below the withy there. 688 00:52:42,744 --> 00:52:47,040 When I woke up this morning, I thought we'd go to Babingley Flat or Eleven Acres. 689 00:52:47,123 --> 00:52:50,168 But in the end... (CLEARS THROAT) ...there's nowhere better than the Splash 690 00:52:50,252 --> 00:52:53,505 with a bagful of cartridges to lift the spirits. 691 00:52:53,588 --> 00:52:55,632 His Majesty's back to himself again. 692 00:52:55,715 --> 00:52:58,802 He is, thank you. Like a young man again. 693 00:52:59,010 --> 00:53:00,679 (COUGHS) 694 00:53:05,100 --> 00:53:06,226 (GRUNTS) 695 00:53:06,309 --> 00:53:07,769 (CHUCKLES) 696 00:53:07,853 --> 00:53:10,230 We'll be all right. My son-in-law's a naval man. 697 00:53:10,480 --> 00:53:13,859 We will. If I can handle a frigate. 698 00:53:13,942 --> 00:53:14,985 (COUGHING) 699 00:53:30,500 --> 00:53:33,003 You understand the titles, 700 00:53:34,629 --> 00:53:35,881 the dukedom, 701 00:53:37,507 --> 00:53:40,176 - they're not the job. - Sir? 702 00:53:44,014 --> 00:53:45,932 She is the job. 703 00:53:47,767 --> 00:53:51,229 She is the essence of your duty. 704 00:53:52,647 --> 00:53:54,149 Loving her. 705 00:53:55,775 --> 00:53:57,569 Protecting her. 706 00:54:01,656 --> 00:54:03,658 Of course you'll miss your career. 707 00:54:06,494 --> 00:54:10,290 But doing this for her, doing this for me, 708 00:54:14,002 --> 00:54:16,963 there'll be no greater act of patriotism 709 00:54:19,007 --> 00:54:20,050 or love. 710 00:54:25,096 --> 00:54:26,681 I understand, sir. 711 00:54:29,351 --> 00:54:30,727 Do you, boy? 712 00:54:32,354 --> 00:54:34,022 Do you really? 713 00:54:39,486 --> 00:54:40,904 I think so. 714 00:54:51,873 --> 00:54:56,336 Now, let's go shoot some duck, shall we? 715 00:54:56,419 --> 00:54:58,171 Three cheers for His Majesty! 716 00:54:58,254 --> 00:55:00,090 - Hip, hip... - ALL: Hooray! 717 00:55:00,173 --> 00:55:02,384 - Hip, hip... - ALL: Hooray! 718 00:55:02,467 --> 00:55:04,344 - Hip, hip... - ALL: Hooray! 719 00:55:04,427 --> 00:55:06,388 You're too kind. Thank you. 720 00:55:18,066 --> 00:55:20,485 (COUGHING) 721 00:55:32,580 --> 00:55:34,666 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (DOGS BARKING) 722 00:55:41,256 --> 00:55:43,299 (GUNSHOTS) 723 00:55:43,383 --> 00:55:44,592 (DUCKS SQUAWKING) 724 00:55:44,676 --> 00:55:46,219 (GUNSHOTS) 725 00:55:54,185 --> 00:55:56,604 - (GUNSHOTS) - (MAN EXCLAIMS) 726 00:56:10,243 --> 00:56:11,619 (GUNSHOT) 727 00:56:15,457 --> 00:56:16,458 (GUNSHOT) 728 00:56:27,177 --> 00:56:28,970 - (GUNSHOTS) - (COUGHING) 729 00:56:50,325 --> 00:56:53,161 (GUNSHOTS) 730 00:57:08,635 --> 00:57:10,678 (THEME MUSIC PLAYING) 51342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.