All language subtitles for The Sexual Story Of O (1984).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:13,347 SEXUAL STORY OF O 2 00:02:28,565 --> 00:02:34,112 We are intruders in the fog, looking for blurred images; 3 00:02:35,280 --> 00:02:40,994 individuals chained to dusty memories 4 00:02:41,119 --> 00:02:43,330 that are not even ours. 5 00:02:53,298 --> 00:02:57,260 We try to find among those gray and undefined outlines, 6 00:02:57,344 --> 00:03:03,350 a sharper figure, a hint in the horizon, 7 00:03:03,475 --> 00:03:05,268 as undefined as it might be. 8 00:03:28,750 --> 00:03:34,756 And as we approach, tripping over the low branches or the stubbles, 9 00:03:34,840 --> 00:03:38,301 we only discover faces 10 00:03:38,301 --> 00:03:43,056 that are not even unknown, anonymous. 11 00:04:14,963 --> 00:04:19,760 I'm Macario, Plastil's fat cat. 12 00:04:19,843 --> 00:04:23,472 I'm visiting Mrs. Jimenez at her house. 13 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 Mrs. Jimenez, 14 00:04:46,411 --> 00:04:51,583 why do you use the liquid detergent Plastil? 15 00:04:51,666 --> 00:04:55,128 Because Plastil laminates in white and leaves everything looking brand new. 16 00:04:55,212 --> 00:04:59,341 Look at the tablecloths or the skirting boards in the corridor. 17 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 You should all do as Mrs. Jimenez. 18 00:05:03,428 --> 00:05:07,557 There is always something to clean in your house. 19 00:05:23,490 --> 00:05:26,993 But do it with Plastil. 20 00:05:34,835 --> 00:05:36,795 No! No! No! 21 00:05:36,837 --> 00:05:41,341 Don't take the Plastil bottle. How could I live without Plastil at home? 22 00:05:58,817 --> 00:06:01,653 She's the perfect prey, don't you think? 23 00:06:33,894 --> 00:06:38,857 You rubbish crooks, princes of dump, 24 00:06:38,982 --> 00:06:41,318 mud-hole apostles, 25 00:06:41,401 --> 00:06:47,198 save your pestilence for those dirty hands that are eager to relish the carrion; 26 00:06:47,282 --> 00:06:50,702 for those clumsy claws 27 00:06:50,827 --> 00:06:53,413 and black wings of ill-omen 28 00:06:53,538 --> 00:06:58,835 await in silence at the top of peaks, 29 00:06:58,919 --> 00:07:01,630 ignorant of their choice of actions. 30 00:07:04,466 --> 00:07:06,509 Come here, let's kiss. 31 00:07:31,868 --> 00:07:34,037 She'll see us. 32 00:07:43,213 --> 00:07:44,422 Yes! 33 00:07:51,638 --> 00:07:53,556 I think she has already seen us. 34 00:10:40,640 --> 00:10:45,562 And you, insulting butterflies, multicolored murals, 35 00:10:46,020 --> 00:10:48,731 trailers of forgotten springs, 36 00:10:48,773 --> 00:10:52,652 pay attention to the insult you profess through your bright colors. 37 00:10:52,819 --> 00:10:58,783 You should wear mourning clothes, the wing at half-mast, 38 00:10:59,284 --> 00:11:02,495 so as not to provoke the rage of the iconoclasts. 39 00:11:02,579 --> 00:11:06,040 For your insulting perfume 40 00:11:06,124 --> 00:11:11,796 destroys the useless respect of red-brick mausoleums, 41 00:11:11,880 --> 00:11:15,675 and the hand of punishment might fall upon you 42 00:11:15,717 --> 00:11:18,803 and be justified by a hundred official bulletins, 43 00:11:18,887 --> 00:11:22,557 with words that are more empty 44 00:11:22,640 --> 00:11:25,852 than your slightest habits. 45 00:11:29,480 --> 00:11:33,234 After all, they're announcing the prices 46 00:11:33,359 --> 00:11:36,279 of silk ties, 47 00:11:36,362 --> 00:11:39,991 patent leather shoes 48 00:11:40,074 --> 00:11:44,829 and lily-crushing boots. 49 00:11:44,871 --> 00:11:50,376 And one of these days, once winter is gone, 50 00:11:50,460 --> 00:11:56,424 you'll find a clear passage 51 00:11:56,799 --> 00:12:01,888 to the true and candid spring. Amen. 52 00:13:43,614 --> 00:13:45,325 Mario, come here. 53 00:14:21,569 --> 00:14:23,905 I want her to see us making love. 54 00:14:49,180 --> 00:14:51,349 She's watching. 55 00:17:13,658 --> 00:17:15,785 We need to drive her crazy. 56 00:17:16,744 --> 00:17:20,498 Let me go on top. 57 00:18:13,467 --> 00:18:14,677 That's it! 58 00:18:14,760 --> 00:18:17,179 That's it, honey! 59 00:18:17,722 --> 00:18:19,015 Scream louder. Let her hear you! 60 00:18:51,297 --> 00:18:53,424 Come here. Get down on your knees. 61 00:19:11,776 --> 00:19:13,069 Louder, scream louder! 62 00:19:33,172 --> 00:19:35,216 She's ready. Go get her. 63 00:19:46,477 --> 00:19:48,229 Hurry up. Don't take long. 64 00:20:14,797 --> 00:20:17,591 Your neighbor. Mara. 65 00:20:40,072 --> 00:20:42,450 Hi. How are you? 66 00:20:52,251 --> 00:20:53,586 I don't understand. 67 00:20:59,508 --> 00:21:01,302 Come with me. 68 00:21:44,678 --> 00:21:45,846 Come in. 69 00:21:57,983 --> 00:21:59,318 Come on. Don't be a fool. 70 00:22:02,988 --> 00:22:04,532 I don't understand. 71 00:22:09,995 --> 00:22:12,790 I'm sure you'll understand this. 72 00:22:25,469 --> 00:22:28,764 Do you like it? Come on. 73 00:22:43,279 --> 00:22:44,405 Come here. 74 00:24:20,960 --> 00:24:25,047 Hi, how are you? I'm Mario. 75 00:24:27,591 --> 00:24:29,176 What's your name? 76 00:24:29,259 --> 00:24:32,471 My name is Odile. 77 00:24:34,306 --> 00:24:35,474 Nice to meet you. 78 00:27:43,162 --> 00:27:44,621 Get off her. 79 00:29:47,786 --> 00:29:50,497 Mario, what's wrong with you? 80 00:29:50,622 --> 00:29:52,291 Nothing, I suppose. 81 00:29:57,004 --> 00:29:58,255 She's just a child. 82 00:29:59,423 --> 00:30:01,133 But she's the best one. 83 00:30:02,926 --> 00:30:04,803 Poor girl. 84 00:30:04,845 --> 00:30:06,930 Why do you care? They'll pay us more than ever. 85 00:30:07,014 --> 00:30:08,432 That's the only thing that matters. 86 00:30:10,225 --> 00:30:11,393 It's true. I know. 87 00:30:11,476 --> 00:30:12,602 Where are you going? 88 00:30:16,648 --> 00:30:17,941 I'm going for a walk. 89 00:31:32,724 --> 00:31:36,937 Come with me. Come on. 90 00:31:37,437 --> 00:31:39,022 Let's go take a bath. 91 00:32:29,990 --> 00:32:34,619 Where are we going? 92 00:32:34,661 --> 00:32:37,330 To the swimming pool. 93 00:32:44,171 --> 00:32:47,257 Come on. Stop talking and come with me. 94 00:32:58,727 --> 00:33:01,438 "Una piscina." A swimming pool. 95 00:33:06,276 --> 00:33:08,612 Hey, don't take too long! 96 00:33:08,695 --> 00:33:10,405 No, it's just a quick swim. 97 00:33:10,489 --> 00:33:11,907 Yes, a quick swim. 98 00:33:11,990 --> 00:33:13,158 See you afterwards. 99 00:33:47,567 --> 00:33:50,612 Please, Mario, don't feel bad. 100 00:33:50,695 --> 00:33:52,781 Why are you acting like this now? 101 00:33:54,699 --> 00:33:57,452 I can't send that girl to her death. 102 00:33:57,494 --> 00:33:59,788 Why do you see it that way? 103 00:33:59,871 --> 00:34:01,248 Think about us. 104 00:34:01,331 --> 00:34:05,126 It's the last time, and then we'll be gone forever. 105 00:34:05,210 --> 00:34:07,045 I know. 106 00:34:09,881 --> 00:34:11,716 Mario, please. 107 00:34:15,220 --> 00:34:19,182 We've done it before. What the hell! 108 00:34:22,936 --> 00:34:25,480 And that pervert couple pays well. 109 00:34:25,564 --> 00:34:26,565 I know. 110 00:34:28,858 --> 00:34:31,736 But it's my conscience... 111 00:34:31,778 --> 00:34:35,031 Even the toughest man feels guilty sometimes. 112 00:34:37,325 --> 00:34:43,164 You've fallen in love with that girl. 113 00:34:43,206 --> 00:34:45,166 Don't make excuses. 114 00:34:47,419 --> 00:34:48,503 That's not true. 115 00:34:49,671 --> 00:34:52,215 With the other women, it was easier. 116 00:34:52,299 --> 00:34:56,386 They were whores and they could easily end up this way. 117 00:34:56,469 --> 00:34:59,973 But she's so cheerful, so naive. 118 00:35:00,849 --> 00:35:03,226 Oh, Mario, 119 00:35:06,229 --> 00:35:09,065 it's our big chance. 120 00:35:11,401 --> 00:35:13,361 The last one. 121 00:35:14,279 --> 00:35:16,531 We can't waste it. 122 00:35:22,662 --> 00:35:25,582 We have to take this girl to the island. 123 00:35:32,380 --> 00:35:36,718 Please, Mario, please. 124 00:36:26,267 --> 00:36:28,311 Oh, God! 125 00:36:31,189 --> 00:36:35,402 It'll be the last time. The last time. 126 00:36:37,112 --> 00:36:38,446 I promise. 127 00:36:38,863 --> 00:36:41,199 Tell me you'll do it. 128 00:36:41,324 --> 00:36:43,660 Please, tell me you'll do it. 129 00:37:23,241 --> 00:37:24,743 Hi, Odile, how are you? 130 00:37:24,784 --> 00:37:26,077 Fine, I'm fine. 131 00:37:26,119 --> 00:37:27,537 Are you still reading that book? 132 00:37:34,169 --> 00:37:36,045 Why haven't you come to see us? 133 00:38:01,404 --> 00:38:06,409 You're naughty, but I love you. 134 00:45:40,947 --> 00:45:43,407 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 135 00:45:43,449 --> 00:45:49,121 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 136 00:45:49,205 --> 00:45:55,002 โ™ช Happy birthday, dear... โ™ช 137 00:47:56,123 --> 00:47:57,750 Come on! Come in the water! 138 00:48:02,588 --> 00:48:04,548 It's too cold! 139 00:48:05,800 --> 00:48:07,551 No, it's not! 140 00:48:07,635 --> 00:48:09,345 It feels great! 141 00:48:58,769 --> 00:49:03,732 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 142 00:49:03,816 --> 00:49:09,363 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 143 00:49:09,405 --> 00:49:14,618 โ™ช Happy birthday... โ™ช 144 00:49:22,168 --> 00:49:26,714 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 145 00:49:26,797 --> 00:49:31,886 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 146 00:49:31,969 --> 00:49:33,304 โ™ช Happy birthday, dear... โ™ช 147 00:49:34,597 --> 00:49:36,098 No, Armando, don't insist. 148 00:49:36,182 --> 00:49:38,392 It's better if we don't see each other for now. 149 00:49:39,894 --> 00:49:41,145 Come here to have dinner? 150 00:49:42,229 --> 00:49:43,647 No way. 151 00:49:43,898 --> 00:49:45,941 Are you crazy? 152 00:49:46,901 --> 00:49:48,652 Come on in! 153 00:49:50,279 --> 00:49:52,406 - Are you sure? - Of course. 154 00:49:55,284 --> 00:49:57,953 I have to go. I have guests. I'll call you later. 155 00:49:58,245 --> 00:50:00,164 Here's our new friend. 156 00:50:00,247 --> 00:50:01,415 Allow me to introduce you. 157 00:50:01,540 --> 00:50:03,584 Odile Stevens, Princess von Baky. 158 00:50:03,709 --> 00:50:04,668 It's a pleasure to meet you. 159 00:50:04,752 --> 00:50:05,836 Odile is American. 160 00:50:05,920 --> 00:50:08,547 - Don't I get a kiss? -Yes. 161 00:50:08,631 --> 00:50:10,049 - Have a seat, please. - Thank you. 162 00:50:25,523 --> 00:50:28,317 Congratulations! Where did you find her? 163 00:50:28,692 --> 00:50:31,320 It wasn't easy. She's gorgeous. 164 00:50:31,445 --> 00:50:34,698 - Has she been here for a long time? - I don't know. 165 00:50:34,782 --> 00:50:37,451 As much as I've tried, | don't understand her. 166 00:50:38,160 --> 00:50:40,913 I imagine that you've already sampled her. 167 00:50:41,121 --> 00:50:43,290 Of course, and she's not bad at all. 168 00:50:43,374 --> 00:50:46,126 Isn't it dangerous if she stays here, even if it's forever? 169 00:50:46,252 --> 00:50:47,836 No one will ask for her. 170 00:50:48,045 --> 00:50:50,172 She's completely on her own. 171 00:50:54,301 --> 00:50:56,554 How much do you want for her and for your silence? 172 00:50:56,720 --> 00:51:00,224 She's very different from what we've brought you before. 173 00:51:04,603 --> 00:51:07,898 Now it's me who doesn't understand anything. 174 00:51:08,065 --> 00:51:09,024 I don't know what you're saying. 175 00:51:09,191 --> 00:51:11,819 But I'm sure you know how much you'll ask for her. 176 00:51:12,152 --> 00:51:17,616 I hope we get to an agreement, considering the quality of the product. 177 00:51:17,866 --> 00:51:22,705 If only she knew what we're talking about. 178 00:51:22,830 --> 00:51:24,748 Come with me. 179 00:51:24,873 --> 00:51:27,209 We'll get you a dress to wear for lunch. 180 00:51:30,087 --> 00:51:32,423 Do you remember that poor girl? What was her name? 181 00:51:33,007 --> 00:51:34,675 Enriqueta, or something like that? 182 00:51:34,758 --> 00:51:36,176 Oh, yes! 183 00:51:36,260 --> 00:51:37,261 She was a disaster! 184 00:51:37,344 --> 00:51:38,637 She didn't understand anything either. 185 00:51:38,721 --> 00:51:40,431 And she was from Spain. 186 00:51:40,514 --> 00:51:43,434 I wonder where you found her. 187 00:51:43,601 --> 00:51:48,230 You must have gone to the top of the mountain to find such an illiterate girl. 188 00:51:48,272 --> 00:51:51,150 It was terrible. Awful! 189 00:51:51,317 --> 00:51:53,193 After taking a bath, she didn't look so bad. 190 00:51:53,277 --> 00:51:55,654 No, no, she was delicious. 191 00:51:55,738 --> 00:51:58,449 But I think she never realized what was going on. 192 00:51:58,532 --> 00:52:00,659 Well, she seemed surprised. 193 00:52:00,743 --> 00:52:04,747 - Can you give me some of that? - Of course. 194 00:52:05,539 --> 00:52:07,791 Try some of this salad. It's delicious. 195 00:52:09,418 --> 00:52:10,961 Everything is from our garden. 196 00:52:11,879 --> 00:52:14,715 I could eat salads forever. 197 00:52:17,593 --> 00:52:19,178 Do you like the salad, Odile? 198 00:52:28,187 --> 00:52:31,607 She's lovely. Everything is fine for her. 199 00:52:32,524 --> 00:52:33,734 I sure think so. 200 00:52:36,904 --> 00:52:38,447 And you, Mara, don't you want a little bit more? 201 00:52:38,530 --> 00:52:41,200 Don't worry about me. I usually don't eat that much. 202 00:52:41,325 --> 00:52:44,244 That depends. You sure eat other things. 203 00:52:44,953 --> 00:52:49,333 Yes, but you're not going to compare that with a simple salad. 204 00:52:52,169 --> 00:52:54,171 Do you remember that time with the black girl from the ballet? 205 00:52:54,213 --> 00:52:55,673 Of course. 206 00:52:55,756 --> 00:52:58,175 My husband has always hated black people. 207 00:52:58,300 --> 00:53:01,011 We believe in white supremacy. 208 00:53:01,053 --> 00:53:03,013 Maybe we're a little bit old-fashioned, 209 00:53:03,055 --> 00:53:05,224 but we just couldn't make love with a black woman. 210 00:53:05,349 --> 00:53:08,310 - You understand me, right, Mario? - Yes, of course. 211 00:53:10,437 --> 00:53:12,648 But we don't think the same about the Moors. 212 00:53:13,399 --> 00:53:15,317 I hate the Moors. They're dirty. 213 00:53:15,359 --> 00:53:18,028 Come on! Don't be racist! 214 00:53:18,112 --> 00:53:20,698 Don't forget they built the Alhambra fortress in Granada. 215 00:53:20,823 --> 00:53:23,409 And they got so tired that they haven't taken a bath since. 216 00:53:24,076 --> 00:53:26,704 You're so cruel. Poor people. 217 00:53:29,039 --> 00:53:32,376 Some Spaniards are very dirty people, too. 218 00:53:36,547 --> 00:53:38,674 Well, I like French women. 219 00:53:38,716 --> 00:53:40,509 They always smell really good. 220 00:53:40,843 --> 00:53:42,886 - Don't be silly! - I met a top French model once. 221 00:53:57,234 --> 00:54:00,446 Anyway, I think eroticism has no limits. 222 00:54:00,654 --> 00:54:03,991 Sometimes a stupid and dirty person can be very attractive. 223 00:54:04,032 --> 00:54:08,912 Yes, I agree, but... A nice smell... 224 00:54:08,954 --> 00:54:12,666 She had an amazing body. 225 00:54:23,677 --> 00:54:28,307 But, darling, this is a Spanish party. Everybody is drunk! 226 00:54:38,442 --> 00:54:40,778 Stay here a month or two. 227 00:54:40,903 --> 00:54:43,781 - Can I borrow her, Mara? - Of course. 228 00:54:43,822 --> 00:54:47,159 - Right, Mario? - Of course. 229 00:54:51,830 --> 00:54:53,749 We can do it tonight, right? 230 00:54:53,916 --> 00:54:55,876 What do you think? 231 00:54:55,959 --> 00:54:57,544 Is Mario too busy? 232 00:54:57,628 --> 00:55:01,632 He's been a little silent lately. Maybe he'll enter a monastery. 233 00:55:02,466 --> 00:55:05,260 Maybe. I'll be a nun if he does. 234 00:55:08,263 --> 00:55:09,640 I like your husband. You know? 235 00:55:11,266 --> 00:55:13,101 Your tie. 236 00:55:13,727 --> 00:55:14,978 You have no class. 237 00:55:39,503 --> 00:55:41,171 Take her to my room, quickly! 238 00:55:42,005 --> 00:55:43,423 Do you hear me? 239 00:55:44,383 --> 00:55:45,467 Help me. 240 00:55:50,722 --> 00:55:52,182 Let's go. Be careful. 241 00:55:57,938 --> 00:56:00,190 I'll get her ready, the way you like it. 242 00:56:11,952 --> 00:56:13,161 Here. 243 00:56:24,047 --> 00:56:25,257 Where are you going? 244 00:56:25,966 --> 00:56:28,510 I don't want to see what they do to her. You can stay if you want. 245 00:56:28,594 --> 00:56:29,678 Mario! 246 01:07:53,319 --> 01:07:55,196 I can't! 247 01:07:55,363 --> 01:07:56,364 I can't! 248 01:08:02,078 --> 01:08:05,748 I can't! Help me! 249 01:08:54,589 --> 01:08:59,385 Let's go. We'll try again tomorrow, the way we like it. 250 01:09:02,680 --> 01:09:04,057 Come with me now. 251 01:10:33,312 --> 01:10:38,192 We're going to please you. You'll see. You'll moan with pleasure. 252 01:10:38,317 --> 01:10:39,902 Think about Odile... 253 01:11:01,466 --> 01:11:03,760 Don't you hear her groan in pain? 254 01:11:03,843 --> 01:11:05,094 Yes! 255 01:11:05,178 --> 01:11:07,180 Don't you see her bleeding breasts? 256 01:11:07,263 --> 01:11:08,306 Yes! 257 01:11:08,890 --> 01:11:11,309 Don't you see me slashing her pussy with my whip? 258 01:11:11,476 --> 01:11:13,102 Yes! Yes! Yes. 259 01:11:19,358 --> 01:11:20,777 - Yes... - Oh, yes. 260 01:11:21,194 --> 01:11:23,780 (speaking in German) 261 01:11:24,197 --> 01:11:27,492 We will finish with everyone. You are inferable... 262 01:11:28,576 --> 01:11:31,078 But loving with them. 263 01:11:41,422 --> 01:11:44,342 Yes... Yes... Yes! 264 01:16:21,702 --> 01:16:22,828 Hello. How are you? 265 01:16:22,995 --> 01:16:24,413 Did they hurt you? 266 01:16:28,793 --> 01:16:31,879 Do you understand me? 267 01:19:13,999 --> 01:19:19,672 Odile! Odile! Stop it! Let's go home. 268 01:19:21,173 --> 01:19:24,176 I won't tell the Princess how and where I found you. 269 01:19:29,473 --> 01:19:31,392 We'll talk later, Mario. 270 01:19:44,280 --> 01:19:46,240 Stay there! Don't move! 271 01:19:51,120 --> 01:19:52,705 Did you hear me? 272 01:20:00,671 --> 01:20:01,714 No! 273 01:20:15,602 --> 01:20:18,105 Now you'll be much more docile. 274 01:20:45,758 --> 01:20:47,509 It can't be possible... 275 01:32:03,727 --> 01:32:08,606 THE END 18133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.