Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,080
MIRCrew
2
00:03:46,200 --> 00:03:48,000
What the heck is this?
3
00:03:48,160 --> 00:03:49,120
What?
4
00:03:51,880 --> 00:03:54,160
That's pretty gross.
5
00:03:54,680 --> 00:03:58,200
Is it a mutation?
6
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Is it dead?
7
00:04:00,720 --> 00:04:02,960
No, it moved a second ago.
8
00:04:03,120 --> 00:04:04,640
Yeah? Wait...
9
00:04:09,160 --> 00:04:10,880
My cup!
10
00:04:11,840 --> 00:04:13,240
That was close.
11
00:04:13,400 --> 00:04:15,000
My daughter gave me this cup.
12
00:04:15,160 --> 00:04:16,800
Look, it's swimming away.
13
00:04:20,480 --> 00:04:22,160
How many tails does that thing have?
14
00:04:22,320 --> 00:04:23,520
You got me.
15
00:04:23,680 --> 00:04:25,320
Makes your skin crawl.
16
00:04:27,280 --> 00:04:29,600
Mr. Yoon!
17
00:04:29,760 --> 00:04:32,000
What the hell are you doing?
18
00:04:32,640 --> 00:04:34,160
Don't do it!
19
00:04:34,320 --> 00:04:36,240
No! No!
20
00:04:39,560 --> 00:04:40,960
Did you guys see that?
21
00:04:45,920 --> 00:04:47,200
Underneath...
22
00:04:48,960 --> 00:04:50,400
In the water.
23
00:04:57,720 --> 00:05:01,360
Something dark in the water.
24
00:05:02,720 --> 00:05:04,200
You really didn't see it?
25
00:05:08,200 --> 00:05:10,040
What the hell are you talking about?
26
00:05:11,560 --> 00:05:13,800
Morons, to the very end.
27
00:05:16,480 --> 00:05:17,960
Have a good life.
28
00:06:06,800 --> 00:06:07,880
Welcome.
29
00:06:08,120 --> 00:06:09,400
What would you like?
30
00:06:11,040 --> 00:06:12,480
- How much is this?
-75 cents.
31
00:06:15,160 --> 00:06:16,480
Not again.
32
00:06:16,800 --> 00:06:18,400
Lift your head.
33
00:06:23,480 --> 00:06:26,720
One, two, three. Here you are.
34
00:06:36,800 --> 00:06:37,760
Daddy!
35
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
Hyun-seo?
36
00:06:40,240 --> 00:06:41,200
Hyun-seo.
37
00:06:41,360 --> 00:06:42,720
Wait for me!
38
00:06:45,120 --> 00:06:47,320
Now that you're awake.
39
00:06:48,240 --> 00:06:49,640
Get up!
40
00:06:50,040 --> 00:06:52,520
Three squids for Mat number 4.
Roast them quickly.
41
00:06:53,760 --> 00:06:58,040
Gosh, how much sleep
can a body take?
42
00:07:23,520 --> 00:07:30,560
Hyun-seo!
43
00:07:31,600 --> 00:07:32,760
Here you are.
44
00:07:39,280 --> 00:07:40,440
Oh, that hurts.
45
00:07:42,120 --> 00:07:43,400
Did your uncle do a good job?
46
00:07:43,560 --> 00:07:44,960
He came, at least.
47
00:07:45,120 --> 00:07:47,280
I was worried.
48
00:07:47,440 --> 00:07:48,640
I can't believe this.
49
00:07:48,800 --> 00:07:53,160
I was the only one whose
uncle came to parents' day.
50
00:07:53,320 --> 00:07:55,600
That's why I kept calling,
but you didn't answer.
51
00:07:56,160 --> 00:07:57,120
Why didn't you answer?
52
00:07:57,280 --> 00:07:59,320
You think this phone can
receive signals?
53
00:07:59,480 --> 00:08:02,600
I am too embarrassed
to use it in public. You take it.
54
00:08:02,760 --> 00:08:03,840
What's wrong with it?
55
00:08:04,000 --> 00:08:05,760
Oh, and about uncle.
56
00:08:05,920 --> 00:08:07,680
I could smell alcohol on him...
57
00:08:07,840 --> 00:08:09,760
...when he stood in the back of class.
58
00:08:09,920 --> 00:08:11,360
That punk...
59
00:08:11,520 --> 00:08:12,920
...getting drunk at this hour.
60
00:08:13,080 --> 00:08:14,600
Hasn't it started, Grandpa?
61
00:08:14,760 --> 00:08:15,720
What?
62
00:08:15,880 --> 00:08:17,080
Today's Nam-joo's competition.
63
00:08:17,240 --> 00:08:19,120
- Aren't we gonna watch?
- Oh, Nam-joo!
64
00:08:19,280 --> 00:08:20,680
Right.
65
00:08:35,320 --> 00:08:36,680
Why isn't it on?
66
00:08:38,240 --> 00:08:40,320
- You know what this is?
- What?
67
00:08:40,480 --> 00:08:42,640
I'm saving up
to get you a new phone.
68
00:08:43,880 --> 00:08:45,280
There's a lot, huh?
69
00:08:48,400 --> 00:08:49,880
They're all dimes!
70
00:08:50,040 --> 00:08:51,160
That'll never be enough.
71
00:08:52,080 --> 00:08:54,560
There are some quarters, too.
72
00:08:54,720 --> 00:08:57,120
What's this penny doing here?
73
00:08:57,280 --> 00:08:59,760
This is all from the change box, huh?
74
00:08:59,920 --> 00:09:01,720
- I'll tell Grandpa.
- Go ahead.
75
00:09:01,880 --> 00:09:03,920
- Tell the geezer.
- Geezer?
76
00:09:04,120 --> 00:09:05,760
It's a dead body.
77
00:09:05,920 --> 00:09:07,360
- Mr. Yoon's body...
- That's gross.
78
00:09:07,520 --> 00:09:09,360
...without the lower half
was discovered from Han River.
79
00:09:09,520 --> 00:09:11,440
Turn to 505.
The sports channel.
80
00:09:12,680 --> 00:09:15,680
Oh, there it is!
I made that for her. Aunt!
81
00:09:15,920 --> 00:09:17,760
A bull's-eye every time!
82
00:09:18,080 --> 00:09:19,800
- Park Nam-joo!
- Grandpa!
83
00:09:19,960 --> 00:09:21,760
The old man has to run the shop,
let's watch it ourselves.
84
00:09:21,920 --> 00:09:24,320
What do you mean?
We all need to support her.
85
00:09:24,640 --> 00:09:25,680
Grandpa!
86
00:09:25,840 --> 00:09:28,960
Let the geezer roast some squid.
87
00:09:29,920 --> 00:09:31,480
A straw.
88
00:09:32,960 --> 00:09:34,560
Let's have a cold one.
89
00:09:34,720 --> 00:09:35,680
Here.
90
00:09:35,920 --> 00:09:37,680
This is alcohol!
91
00:09:37,920 --> 00:09:39,440
You're in middle school now.
92
00:09:39,680 --> 00:09:42,080
- What? Are you really my father?
- When your daddy was in middle-
93
00:09:42,280 --> 00:09:44,720
Alright. The semifinals.
94
00:09:44,880 --> 00:09:47,040
She looks tough.
95
00:09:49,800 --> 00:09:51,280
It's bitter!
96
00:09:51,760 --> 00:09:53,800
Go, Park Nam-joo!
97
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
Who else could...
98
00:09:55,560 --> 00:09:58,080
- ... take so long to take a shot?
- Oh, it started.
99
00:09:58,320 --> 00:10:00,880
- Nam-joo is on. You gonna watch?
- Gold medal time!
100
00:10:01,040 --> 00:10:03,640
I can't watch my daughter's matches,
I get too nervous.
101
00:10:03,800 --> 00:10:05,960
- Gold medal this time!
- Gang-du.
102
00:10:06,120 --> 00:10:07,200
- Yeah?
- Come outside.
103
00:10:07,360 --> 00:10:10,280
- l have to watch this.
- Come on out.
104
00:10:11,640 --> 00:10:12,600
Now!
105
00:10:14,720 --> 00:10:16,080
I received...
106
00:10:16,240 --> 00:10:19,400
...a complaint from Mat number 4.
107
00:10:19,560 --> 00:10:22,080
Their squid had only nine legs.
108
00:10:22,240 --> 00:10:24,480
Did you eat one?
109
00:10:24,640 --> 00:10:25,880
No.
110
00:10:26,040 --> 00:10:28,520
Don't deny it.
111
00:10:28,680 --> 00:10:31,280
Why touch other people's things?
112
00:10:31,440 --> 00:10:33,360
Think of it from
the customer's perspective.
113
00:10:33,520 --> 00:10:35,040
A squid.
114
00:10:35,200 --> 00:10:38,080
The torso tastes delicious,
but the legs...
115
00:10:38,240 --> 00:10:40,680
...especially the longest one
has something special, right?
116
00:10:40,840 --> 00:10:43,560
From a paying customer's
perspective, it's important.
117
00:10:43,720 --> 00:10:45,280
Take this to Mat number 4.
118
00:10:45,440 --> 00:10:47,560
Tell them it's on the house.
119
00:10:51,360 --> 00:10:54,880
Four, five, six,
seven, eight, nine, 10...
120
00:10:55,040 --> 00:10:57,120
Mat number 4.
121
00:10:57,280 --> 00:11:00,840
- I've brought your order.
- Oh, put it down there.
122
00:11:01,400 --> 00:11:03,440
What are you looking at?
123
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
There's something there.
Come on.
124
00:11:08,400 --> 00:11:10,240
- There, under the bridge.
- See it?
125
00:11:12,160 --> 00:11:14,880
- Do you see it?
- How long has it been there?
126
00:11:15,040 --> 00:11:17,640
- It's been a while.
- l told you.
127
00:11:17,880 --> 00:11:18,960
It's construction equipment.
128
00:11:19,120 --> 00:11:20,600
- Something they hung...?
- No.
129
00:11:20,760 --> 00:11:23,560
Don't think so. It's moving.
130
00:11:23,840 --> 00:11:25,760
- Yeah, it just moved.
- Did it?
131
00:11:28,440 --> 00:11:30,400
Bull's-eye!
132
00:11:30,680 --> 00:11:32,640
She's amazing!
133
00:11:33,240 --> 00:11:35,800
I'm not just saying that
because she's my daughter.
134
00:11:36,080 --> 00:11:38,240
How could she hit
the exact center like that?
135
00:11:38,440 --> 00:11:41,520
- Right!
- l can't believe it!
136
00:11:41,800 --> 00:11:44,480
Let's close the stand today.
137
00:11:49,880 --> 00:11:51,480
It's going in.
138
00:11:56,760 --> 00:11:58,400
It's swimming over!
139
00:12:13,800 --> 00:12:17,480
God, it's huge.
140
00:12:28,480 --> 00:12:30,160
Did you see that?
He ate the can!
141
00:12:30,800 --> 00:12:31,840
All in one gulp.
142
00:12:32,000 --> 00:12:33,480
- ls it a dolphin?
- Yeah, must be.
143
00:12:33,640 --> 00:12:34,840
Have some beer nuts too.
144
00:12:37,280 --> 00:12:39,560
Should we throw something too?
145
00:12:42,800 --> 00:12:44,320
Pakistan?
You came from Pakistan?
146
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
It swam off.
147
00:12:47,640 --> 00:12:48,600
It's gone now.
148
00:12:50,640 --> 00:12:52,080
It's an Amazonian...
149
00:12:52,240 --> 00:12:53,880
...river dolphin for sure.
150
00:12:57,920 --> 00:13:00,440
This time there are 10 legs, mister.
151
00:13:00,840 --> 00:13:02,960
This time there are 10 legs.
Count them yourself.
152
00:13:40,520 --> 00:13:42,440
Run away!
Everyone run away!
153
00:13:42,720 --> 00:13:44,120
Run away!
154
00:14:25,200 --> 00:14:26,800
Open up!
155
00:14:38,800 --> 00:14:39,840
Young-ho!
156
00:14:40,760 --> 00:14:43,720
Young-ho!
My son must be in there.
157
00:14:44,800 --> 00:14:47,360
Someone help, please!
158
00:14:51,520 --> 00:14:53,040
Help!
159
00:15:05,920 --> 00:15:07,360
Okay.
160
00:15:43,200 --> 00:15:45,600
Faster! Let's go!
161
00:15:45,800 --> 00:15:47,440
Throw it hard!
162
00:16:25,280 --> 00:16:27,400
This is the last shot
of the semifinals.
163
00:16:27,560 --> 00:16:30,280
Oh, now is not the time to
lower her bow.
164
00:16:30,920 --> 00:16:32,000
Shoot.
165
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
Because if she goes over
the clock...
166
00:16:35,520 --> 00:16:37,920
- Shoot!
- Two, one...
167
00:16:38,400 --> 00:16:40,800
Oh, no! The clock!
168
00:16:40,960 --> 00:16:43,240
You could have just let go.
169
00:16:43,400 --> 00:16:45,960
- Park's weakness is...
- Why can't she let go sooner?
170
00:16:46,120 --> 00:16:48,120
...taking too long to release.
171
00:16:48,280 --> 00:16:50,280
And today it cost her the title.
172
00:16:50,440 --> 00:16:54,280
At this point, Park can only
hope for the bronze.
173
00:19:04,360 --> 00:19:05,400
Hyun-seo!
174
00:19:05,760 --> 00:19:07,560
Hey, come back!
175
00:19:08,160 --> 00:19:09,680
Gang-du!
176
00:19:11,400 --> 00:19:30,920
Hyun-seo!
177
00:19:36,200 --> 00:19:39,840
Sir!
178
00:19:42,080 --> 00:19:43,760
You have 10 minutes to
clear the area!
179
00:19:43,920 --> 00:19:45,720
Please take care of your things
and evacuate.
180
00:20:30,360 --> 00:20:31,840
Come on.
181
00:21:08,800 --> 00:21:10,200
Nam-joo.
182
00:21:16,280 --> 00:21:17,600
Hyun-seo!
183
00:21:19,200 --> 00:21:21,920
It's bronze. Bronze.
184
00:21:22,360 --> 00:21:24,320
Your aunt...
185
00:21:24,480 --> 00:21:27,000
...brought you a bronze medal.
186
00:21:36,400 --> 00:21:37,880
Hyun-seo...
187
00:21:38,040 --> 00:21:39,520
...it's your aunt.
188
00:22:00,640 --> 00:22:02,360
Hyun-seo...
189
00:22:09,240 --> 00:22:13,040
Hyun-seo, your uncle came.
190
00:22:15,000 --> 00:22:17,280
Hyun-seo...
191
00:22:17,440 --> 00:22:21,760
...thanks to you, we're all together.
192
00:22:21,920 --> 00:22:24,480
Hyun-seo!
193
00:22:24,640 --> 00:22:26,880
Let go of me!
194
00:22:39,240 --> 00:22:40,480
What are you taking pictures of?
195
00:22:40,640 --> 00:22:43,280
What's so goddamn interesting?
Fuck off!
196
00:22:43,920 --> 00:22:45,480
Stop taking pictures!
197
00:22:45,640 --> 00:22:48,680
Calling the owner of a Hyundai car,
plate number 2487!
198
00:22:48,840 --> 00:22:50,520
The plate number 2487!
199
00:22:50,680 --> 00:22:52,680
Anyone?
200
00:22:54,480 --> 00:22:58,520
Hey, lady, how could
you park your car there?
201
00:23:00,640 --> 00:23:03,840
So you screwed up?
I heard everything.
202
00:23:04,960 --> 00:23:06,640
You grabbed some other girl's hand?
203
00:23:07,040 --> 00:23:08,560
You left Hyun-seo on the ground?
204
00:23:09,080 --> 00:23:11,520
Your own daughter!
You call yourself a fucking father?
205
00:23:11,680 --> 00:23:15,200
You son of a bitch!
206
00:23:15,960 --> 00:23:18,760
I thought it was Hyun-seo's hand.
207
00:23:29,120 --> 00:23:31,040
She's so pretty in that photo.
208
00:23:33,600 --> 00:23:35,040
She looks just like...
209
00:23:36,040 --> 00:23:38,440
...her mom in that photo.
210
00:23:39,640 --> 00:23:41,440
Do you think her mom even knows...
211
00:23:41,600 --> 00:23:43,440
...that she died?
212
00:23:44,160 --> 00:23:45,520
Not a chance.
213
00:23:45,680 --> 00:23:48,200
It's been 13 years since
she popped out the baby...
214
00:23:48,360 --> 00:23:49,920
...and ran off.
215
00:23:51,320 --> 00:23:53,400
I'd run away too, damn it.
216
00:23:55,840 --> 00:23:57,200
Are you sleeping?
217
00:23:57,360 --> 00:23:59,640
- Huh?
- Nam-il.
218
00:23:59,800 --> 00:24:03,120
- You can sleep at a time like this?
- What are you doing to your brother?
219
00:24:11,760 --> 00:24:12,720
In a word...
220
00:24:13,600 --> 00:24:15,800
Her birth was an accident...
221
00:24:16,880 --> 00:24:18,720
...and so was her death.
222
00:24:21,600 --> 00:24:23,640
Old people have always said...
223
00:24:23,800 --> 00:24:26,080
...that an animal
which kills a human...
224
00:24:26,240 --> 00:24:29,640
...should be torn limb from limb.
225
00:24:29,800 --> 00:24:32,840
That it's a human's duty to do so.
226
00:24:37,280 --> 00:24:39,840
Until I slit that beast's stomach...
227
00:24:40,760 --> 00:24:42,880
...and at least find Hyun-seo's body...
228
00:24:43,040 --> 00:24:45,920
...l'll never leave this world in peace.
229
00:24:52,640 --> 00:24:54,680
Attention, please!
230
00:24:54,840 --> 00:24:56,240
Ladies and gentlemen...
231
00:24:56,400 --> 00:25:00,240
...those of you
present at the river incident-
232
00:25:00,400 --> 00:25:02,880
There are probably a lot of you here.
233
00:25:03,040 --> 00:25:07,280
- this is an important matter
of life and death.
234
00:25:07,560 --> 00:25:09,320
Those who were at the scene...
235
00:25:09,480 --> 00:25:12,040
...or those who have come
in contact with these people...
236
00:25:12,200 --> 00:25:13,880
...raise your hands!
237
00:25:15,000 --> 00:25:17,280
This isn't something you should hide.
238
00:25:18,080 --> 00:25:19,960
Raise your hands.
239
00:25:21,440 --> 00:25:23,720
If you go home, it might affect
your families.
240
00:25:23,880 --> 00:25:25,520
Raise them high!
241
00:25:29,640 --> 00:25:30,840
Hey, mister.
242
00:25:31,200 --> 00:25:33,520
What the hell is going on here?
243
00:25:33,680 --> 00:25:36,320
Fuck, shouldn't you start by
explaining what's happening?
244
00:25:36,560 --> 00:25:38,200
Yeah, explain!
245
00:25:38,360 --> 00:25:39,560
An explanation should be...
246
00:25:39,720 --> 00:25:43,040
...appearing on the TV news now.
247
00:25:45,280 --> 00:25:49,000
To save time, we'll let the news
serve as explanation.
248
00:25:49,160 --> 00:25:50,720
Okay, the news...
249
00:25:50,880 --> 00:25:52,840
...the news...
250
00:25:53,520 --> 00:25:54,840
...isn't on now.
251
00:25:55,880 --> 00:25:56,840
Shit!
252
00:25:57,000 --> 00:25:58,160
Anyway...
253
00:25:58,320 --> 00:25:59,840
...from this moment...
254
00:26:00,000 --> 00:26:03,040
...you fall under our control...
255
00:26:03,200 --> 00:26:04,880
...so start moving!
256
00:26:05,040 --> 00:26:07,240
This is for your own safety.
257
00:26:07,400 --> 00:26:09,680
We have...
258
00:26:09,840 --> 00:26:11,400
...transport buses
waiting outside now.
259
00:26:11,560 --> 00:26:14,160
Okay, please
move toward the buses...
260
00:26:14,320 --> 00:26:16,000
...in an orderly fashion.
261
00:26:16,160 --> 00:26:17,960
That's right.
262
00:26:18,120 --> 00:26:20,040
Watch your children.
263
00:26:21,320 --> 00:26:23,880
Oh, did anyone here touch
or come into...
264
00:26:24,040 --> 00:26:26,600
...direct contact with the creature?
265
00:26:26,760 --> 00:26:27,960
Um...
266
00:26:28,120 --> 00:26:29,600
I didn't touch it.
267
00:26:29,760 --> 00:26:33,160
But some of its blood got
sprayed in my face.
268
00:26:33,320 --> 00:26:35,800
Don't move! Tell him to freeze!
269
00:26:35,960 --> 00:26:38,080
Grab him! Grab that one!
270
00:26:38,240 --> 00:26:39,760
Please remain calm, people.
271
00:26:40,480 --> 00:26:41,440
What are you doing?
272
00:26:41,600 --> 00:26:44,920
- My son didn't touch anything!
- Let's go!
273
00:26:45,080 --> 00:26:47,200
Gang-du! Get out of there!
274
00:26:47,440 --> 00:26:49,480
- Dad!
- Gang-du!
275
00:26:49,640 --> 00:26:51,000
- Don't go!
- Dad!
276
00:26:51,280 --> 00:26:54,280
Gang-du, don't worry.
I'm coming with you.
277
00:26:54,520 --> 00:26:56,320
Stop there!
Hey, number 31! Stop!
278
00:26:56,480 --> 00:26:57,440
This is a news flash.
279
00:26:57,600 --> 00:27:01,760
It now appears that the creature,
which disappeared after its attack...
280
00:27:01,920 --> 00:27:03,480
...on surprised park-goers today...
281
00:27:03,640 --> 00:27:07,360
...is far more dangerous than
previously assumed.
282
00:27:07,520 --> 00:27:10,240
U.S. Army Sergeant Donald White...
283
00:27:10,400 --> 00:27:12,360
...who fought bravely
with the creature...
284
00:27:12,520 --> 00:27:15,040
...and lost an arm in the process...
285
00:27:15,200 --> 00:27:18,680
...is now undergoing treatment
at a U.S. Army hospital.
286
00:27:18,840 --> 00:27:20,480
After a thorough examination...
287
00:27:20,640 --> 00:27:22,240
...U.S. Army medical staff
have identified...
288
00:27:22,400 --> 00:27:24,920
...an unknown virus,
primarily in body parts...
289
00:27:25,080 --> 00:27:27,600
...that came into contact
with the creature.
290
00:27:33,720 --> 00:27:36,160
The U.S. Army has shipped
a sample of the virus...
291
00:27:36,320 --> 00:27:38,720
...to the U.S. Centers
for Disease Control...
292
00:27:38,880 --> 00:27:42,560
...which confirmed that
the creature from the Han River...
293
00:27:42,720 --> 00:27:46,440
...as with the Chinese civet wildcat
and SARS...
294
00:27:46,600 --> 00:27:50,160
...is the host
of this deadly new virus.
295
00:27:50,320 --> 00:27:55,840
All military units sent to pursue
and capture the creature...
296
00:27:56,000 --> 00:27:59,120
...have been recalled
due to the risk of infection.
297
00:27:59,280 --> 00:28:03,240
Only special forces trained
in biological warfare...
298
00:28:03,400 --> 00:28:07,840
...and disinfectant units are allowed
access to the Han River area.
299
00:28:08,920 --> 00:28:10,600
Damn...
300
00:28:10,760 --> 00:28:14,160
...they made a fuss
dragging us in here.
301
00:28:14,320 --> 00:28:15,520
What is this shit?
302
00:28:16,640 --> 00:28:18,200
Where are all the guys in yellow?
303
00:28:18,360 --> 00:28:19,720
Look.
304
00:28:19,880 --> 00:28:21,360
The doctors aren't even
wearing masks.
305
00:28:22,480 --> 00:28:24,040
Hello, sir.
306
00:28:24,960 --> 00:28:27,800
When might we
be allowed to go home?
307
00:28:27,960 --> 00:28:30,720
- You can't go home.
- What? We can't?
308
00:28:30,880 --> 00:28:32,480
Dad, am I dying?
309
00:28:32,640 --> 00:28:34,400
Don't say that!
310
00:28:34,560 --> 00:28:37,400
Just do what the doctors tell you.
311
00:28:37,560 --> 00:28:39,880
But, Dad,
my back feels itchy and weird.
312
00:28:40,040 --> 00:28:41,680
Like something's moving.
313
00:28:41,840 --> 00:28:44,760
It's a squirmy feeling,
like something's there.
314
00:28:44,920 --> 00:28:47,760
It's because you never
take a bath, it's okay.
315
00:28:47,920 --> 00:28:51,520
Attention! Numbers 25-40,
raise your hands.
316
00:28:51,680 --> 00:28:52,840
Quickly!
317
00:28:53,000 --> 00:28:54,200
This group...
318
00:28:54,360 --> 00:28:56,280
...move to Room 904 now.
319
00:28:56,440 --> 00:28:58,760
- Not again!
- That's not us.
320
00:28:58,920 --> 00:29:03,120
Don't tell anyone about
the blood on your face, okay?
321
00:29:03,720 --> 00:29:04,960
Mr. Park Gang-du?
322
00:29:05,120 --> 00:29:06,800
Yes?
323
00:29:06,960 --> 00:29:08,800
You need to take a lot of tests...
324
00:29:08,960 --> 00:29:10,640
...so don't eat until
tomorrow morning.
325
00:29:10,800 --> 00:29:13,880
- What? Don't eat anything?
- Don't feed him anything. No food.
326
00:30:05,920 --> 00:30:06,920
Hello?
327
00:30:07,120 --> 00:30:08,920
- Hello?
- Hello?
328
00:30:10,240 --> 00:30:11,480
Can you hear me?
329
00:30:14,040 --> 00:30:17,000
My battery is...
Hello?
330
00:30:17,160 --> 00:30:18,600
It's me, Hyun-seo!
331
00:30:18,760 --> 00:30:22,280
Dad, can you hear me?
Please answer me!
332
00:30:22,440 --> 00:30:23,480
Is this Hyun-seo?
333
00:30:23,640 --> 00:30:26,920
Dad, listen to me!
I can't get out!
334
00:30:27,080 --> 00:30:29,120
You're alive? Where...?
335
00:30:29,280 --> 00:30:31,680
It's like a big sewer.
Really big and deep.
336
00:30:31,840 --> 00:30:32,800
Where?
337
00:30:32,960 --> 00:30:34,880
Hello?
338
00:30:35,400 --> 00:30:37,160
I'm scared!
339
00:30:37,560 --> 00:30:40,320
- Come quick!
- ls it Hyun-seo?
340
00:30:58,480 --> 00:30:59,520
What is it?
341
00:30:59,680 --> 00:31:01,480
Did you see that?
342
00:31:02,200 --> 00:31:05,040
- What?
- Wait a minute.
343
00:31:16,480 --> 00:31:18,800
- Sweet!
- Hey!
344
00:31:20,200 --> 00:31:22,240
Hey, don't go near the water.
345
00:31:24,320 --> 00:31:25,520
Be careful!
346
00:31:32,560 --> 00:31:35,000
Let's go. I'm starving.
347
00:31:35,160 --> 00:31:37,200
It's okay, get back in.
348
00:32:51,120 --> 00:32:52,400
Mister.
349
00:32:52,560 --> 00:32:53,920
Mister!
350
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
Try to turn.
351
00:33:45,600 --> 00:33:47,360
Your daughter, Park Hyun-seo...
352
00:33:47,520 --> 00:33:48,800
...a seventh grader
at Dangsan Middle School.
353
00:33:50,680 --> 00:33:52,680
She's on the deceased list.
354
00:33:54,080 --> 00:33:56,960
Yes, she goes to Dangsan School...
355
00:33:57,280 --> 00:34:00,040
...she's deceased...
356
00:34:00,200 --> 00:34:01,880
...but she's not dead.
357
00:34:04,800 --> 00:34:07,560
I mean, she died, but she's still alive.
358
00:34:07,800 --> 00:34:10,480
Now you're talking in circles.
359
00:34:11,080 --> 00:34:13,000
So she's on the list.
360
00:34:13,160 --> 00:34:15,640
Wait, shut up.
361
00:34:15,800 --> 00:34:18,880
- At any rate, there was a call.
- Right.
362
00:34:19,040 --> 00:34:20,360
So shouldn't you be able to...
363
00:34:20,520 --> 00:34:23,560
- ... trace the call or something?
- Trace the call?
364
00:34:23,720 --> 00:34:26,880
That's not something we do
for just anyone.
365
00:34:27,040 --> 00:34:28,960
Are you even aware
of how complicated that is?
366
00:34:29,120 --> 00:34:31,120
"Just anyone," is that
what you said?
367
00:34:31,320 --> 00:34:32,680
Stop it!
368
00:34:32,840 --> 00:34:34,320
Step back!
369
00:34:34,480 --> 00:34:38,120
Please, officer,
let's talk like reasonable people.
370
00:34:38,280 --> 00:34:39,440
They're just kids, don't-
371
00:34:39,600 --> 00:34:41,760
What are you doing?
372
00:34:42,600 --> 00:34:47,000
Your daughter never called you
in the first place, okay?
373
00:34:47,160 --> 00:34:48,600
Your son had a dream...
374
00:34:48,760 --> 00:34:51,280
...but it was so real that...
375
00:34:53,120 --> 00:34:55,440
You don't believe anything we said?
376
00:34:57,360 --> 00:34:59,200
Now you're obstructing an officer
in the line of duty.
377
00:34:59,360 --> 00:35:02,640
- Step back, Nam-joo.
- Officer, should I explain it again?
378
00:35:02,800 --> 00:35:05,240
- The way it happened was-
- l know.
379
00:35:05,400 --> 00:35:07,840
I know. You yourself saw
your daughter die.
380
00:35:08,000 --> 00:35:09,720
But she called you
in the middle of the night?
381
00:35:10,200 --> 00:35:11,280
Does that make any sense?
382
00:35:11,440 --> 00:35:12,720
That's completely ridiculous.
383
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
A servant of the people,
talking back like that?
384
00:35:15,360 --> 00:35:16,640
- Then what's your problem?
- You fucking-
385
00:35:16,800 --> 00:35:17,760
Stop!
386
00:35:22,720 --> 00:35:24,160
This is...
387
00:35:30,880 --> 00:35:32,720
This is my daughter...
388
00:35:32,880 --> 00:35:35,320
...Park Hyun-seo.
389
00:35:35,480 --> 00:35:36,920
My daughter...
390
00:35:37,080 --> 00:35:38,520
I'm the creature.
391
00:35:43,040 --> 00:35:44,720
I ate her. Okay?
392
00:35:44,880 --> 00:35:46,400
And then...
393
00:35:51,680 --> 00:35:55,320
It happened like this.
This is a sewer.
394
00:35:56,200 --> 00:35:57,600
You don't understand?
395
00:35:58,920 --> 00:36:01,240
He's received
psychological treatment?
396
00:36:02,240 --> 00:36:03,520
He's not a bad man...
397
00:36:03,680 --> 00:36:04,960
...but he's in shock.
398
00:36:05,280 --> 00:36:06,880
We should understand.
399
00:36:07,040 --> 00:36:08,240
Officer!
400
00:36:10,240 --> 00:36:13,240
My daughter is alive in the sewer!
Officer?
401
00:36:13,400 --> 00:36:14,440
Cut it out!
402
00:36:14,600 --> 00:36:16,800
Your putting on a damn show
doesn't help!
403
00:36:16,960 --> 00:36:19,200
My friend's niece's husband's...
404
00:36:19,360 --> 00:36:22,040
...brother-in-law is a cop.
Maybe we should contact him?
405
00:36:22,200 --> 00:36:23,720
Right, I'm sure he'd
bend over backwards for us.
406
00:36:23,880 --> 00:36:27,760
You're a college graduate,
can't you even persuade a cop?
407
00:36:27,920 --> 00:36:29,960
What's college got to do with it?
408
00:36:31,000 --> 00:36:33,200
I put you through school selling
cup ramen, and you-
409
00:36:33,360 --> 00:36:34,920
- Dad.
- Huh?
410
00:36:35,160 --> 00:36:37,600
How long's it been since
she's eaten? Down in the sewer?
411
00:36:39,520 --> 00:36:41,440
What's there to eat down there?
412
00:36:54,920 --> 00:36:56,400
You over there!
413
00:36:56,560 --> 00:36:58,400
Hey, blondie, stop!
414
00:37:00,320 --> 00:37:01,280
Run!
415
00:37:01,840 --> 00:37:04,160
Out of the way!
416
00:37:04,480 --> 00:37:06,320
Catch them!
417
00:37:08,240 --> 00:37:09,600
Out of the way! Quick!
418
00:37:09,760 --> 00:37:12,240
This way!
419
00:37:12,400 --> 00:37:13,760
Gang-du, hurry up!
420
00:37:13,920 --> 00:37:14,880
Which floor?
421
00:37:15,160 --> 00:37:17,160
Close the door! Quick!
422
00:37:17,320 --> 00:37:19,080
I'm coming down...
423
00:37:19,240 --> 00:37:21,920
- ... but I'm in the elevator, so...
- Where is he?
424
00:37:22,080 --> 00:37:23,040
B4 A3!
425
00:37:24,160 --> 00:37:26,560
- What did I just say?
- B4 A3!
426
00:37:27,680 --> 00:37:30,280
A3. Where is A3?
427
00:37:30,480 --> 00:37:33,320
A3. There it is!
428
00:37:34,200 --> 00:37:36,480
Stop! Catch that car.
429
00:37:37,760 --> 00:37:38,880
Stop them!
430
00:37:39,040 --> 00:37:41,120
Hurry! Open the door!
431
00:37:41,760 --> 00:37:43,240
Hurry!
432
00:37:43,400 --> 00:37:45,640
Go! Step on it!
433
00:37:46,520 --> 00:37:47,680
- Hurry up!
- Nam-joo!
434
00:37:47,840 --> 00:37:49,800
Where is Nam-joo?
435
00:37:49,960 --> 00:37:53,240
- Did they catch her? Oh, shit!
- Where?
436
00:37:53,400 --> 00:37:55,680
- There, there!
- Where?
437
00:37:55,840 --> 00:37:57,120
- Over there.
- That idiot!
438
00:37:57,280 --> 00:38:00,880
How could you leave
your only sister?
439
00:38:01,520 --> 00:38:03,040
- We can pick her up!
- Pick her up, then!
440
00:38:03,280 --> 00:38:04,960
She's always been slow.
441
00:38:05,120 --> 00:38:07,680
- Mister, can you stop here?
- Hurry up!
442
00:38:07,840 --> 00:38:11,000
- What a dimwit! Hurry it up, will you?
- Quick! Quick!
443
00:38:11,320 --> 00:38:15,840
Hey, family!
Everyone stop. Stop the van.
444
00:38:18,160 --> 00:38:20,160
Hey, stop!
445
00:38:34,600 --> 00:38:35,960
Did we make it?
446
00:38:39,040 --> 00:38:41,560
- That does it.
- This won't do.
447
00:38:41,720 --> 00:38:45,400
The basic fee for pickup and
the items you ordered is...
448
00:38:45,560 --> 00:38:47,040
...7500 bucks.
449
00:38:47,200 --> 00:38:50,080
Including the Han River sewer map.
450
00:38:50,240 --> 00:38:52,160
Plus...
451
00:38:52,320 --> 00:38:54,520
...we brushed off a cop
in the parking lot...
452
00:38:54,680 --> 00:38:56,800
...and two police cars on the road.
453
00:38:57,600 --> 00:38:58,800
Anyway...
454
00:38:58,960 --> 00:39:01,440
...including hazard fees...
455
00:39:02,080 --> 00:39:04,240
...the total is $11,400.
456
00:39:06,440 --> 00:39:08,560
Gang-du on TV!
457
00:39:09,320 --> 00:39:10,840
That's my citizen ID photo.
458
00:39:11,200 --> 00:39:13,720
It's from one of those
subway photo booths?
459
00:39:14,080 --> 00:39:17,040
Hey, we should tape this and
show it to Hyun-seo. Daddy on TV.
460
00:39:17,200 --> 00:39:18,760
Jesus.
461
00:39:20,600 --> 00:39:22,720
We don't accept these.
462
00:39:22,880 --> 00:39:25,640
If you're short on cash,
we accept cards.
463
00:39:28,000 --> 00:39:30,280
We'll just take the card.
464
00:39:32,320 --> 00:39:36,240
The blond one,
who made direct contact with it.
465
00:39:36,400 --> 00:39:38,800
He's the stupidest of all.
466
00:39:39,040 --> 00:39:41,880
That bitch!
Listen to the mouth on her.
467
00:39:42,040 --> 00:39:44,920
He pounced on me
and slammed me to the floor.
468
00:39:45,080 --> 00:39:49,280
I think he gave me arthritis.
I'll need treatment, I'm sure.
469
00:39:49,440 --> 00:39:51,240
- That's what he's like.
- l know who she is.
470
00:39:51,400 --> 00:39:53,920
Like we can't recognize her
through that voice-disguiser?
471
00:39:55,200 --> 00:39:57,520
But they keep reporting on us.
472
00:39:57,680 --> 00:40:00,320
In addition, the daughter among
the escaped family members...
473
00:40:00,480 --> 00:40:03,080
...is confirmed to be Park Nam-joo,
national bronze medalist in archery.
474
00:40:03,240 --> 00:40:04,200
What the hell?
475
00:40:04,360 --> 00:40:05,760
How come there's nothing about me?
476
00:40:05,920 --> 00:40:08,880
There's nothing special about you.
477
00:40:09,040 --> 00:40:12,160
Plenty of unemployed
university grads these days.
478
00:40:12,320 --> 00:40:15,480
I sacrificed my youth for
the democratization of our countrt...
479
00:40:15,640 --> 00:40:18,080
...and those fuckers
won't even give me a job.
480
00:40:18,800 --> 00:40:21,280
The passwords are all 1234?
481
00:40:21,440 --> 00:40:24,160
There's a white van outside.
482
00:40:24,320 --> 00:40:26,320
It's a disinfection truck.
You can take it.
483
00:40:29,440 --> 00:40:31,560
- expressed concern that Korea is...
484
00:40:31,720 --> 00:40:36,320
...not adequately quarantining
the infected. The U.S. also...
485
00:40:36,480 --> 00:40:38,080
Come on, let's go.
486
00:40:41,880 --> 00:40:43,520
That's the truck?
487
00:40:44,360 --> 00:40:45,720
Does it really work?
488
00:40:45,880 --> 00:40:49,720
This is what you got
after spending all your assets?
489
00:40:50,560 --> 00:40:52,160
This gun is...
490
00:40:52,320 --> 00:40:54,640
Fuck, we're not boy scouts.
491
00:40:55,480 --> 00:40:57,320
And why only two disinfectant suits?
492
00:40:57,480 --> 00:41:00,360
So two of us should just
creep around hiding?
493
00:41:00,520 --> 00:41:02,720
Dad, shouldn't this be yellow?
494
00:41:02,880 --> 00:41:04,280
If it's not yellow,
they're bound to catch us.
495
00:41:04,440 --> 00:41:06,640
Well, let's think of it
as a different team.
496
00:41:06,800 --> 00:41:09,320
Wow, this map is
the topping on the cake.
497
00:41:09,480 --> 00:41:11,720
The red circles indicate sewers?
498
00:41:11,880 --> 00:41:15,680
- You spent $500 on this?
- Really?
499
00:41:15,840 --> 00:41:17,320
But...
500
00:41:17,480 --> 00:41:20,120
...l got it from a civil servant
who knows the sewer system.
501
00:41:20,280 --> 00:41:22,480
It's photocopied
on the back of used paper.
502
00:41:22,640 --> 00:41:24,160
Hey, a guard post. Get down!
503
00:41:26,080 --> 00:41:27,360
Cover up, quickly!
504
00:41:27,520 --> 00:41:29,120
Your blond hair is showing.
505
00:41:29,280 --> 00:41:31,040
Get down quickly!
506
00:41:31,200 --> 00:41:34,240
Whatever, you two handle it.
507
00:41:56,040 --> 00:41:57,400
What?
508
00:41:57,560 --> 00:42:00,360
If that's their attitude,
why even bother?
509
00:42:00,520 --> 00:42:02,720
Bunch of lazy bums.
510
00:42:02,880 --> 00:42:04,320
Quiet! Stop.
511
00:42:28,680 --> 00:42:29,720
Mr. Park?
512
00:42:32,160 --> 00:42:33,160
Mr. Bacteria?
513
00:42:36,040 --> 00:42:37,360
Lower your mask.
514
00:42:44,200 --> 00:42:46,520
This is definitely
a Daesung disinfectant truck.
515
00:42:47,760 --> 00:42:49,120
But are you Daesung people?
516
00:42:55,040 --> 00:42:58,160
Yes, but we're...
517
00:42:58,320 --> 00:42:59,800
...a different team.
518
00:43:00,920 --> 00:43:02,240
Oh, really?
519
00:43:04,120 --> 00:43:05,840
I'm Manager Cho
from the district office.
520
00:43:09,040 --> 00:43:10,200
Don't you know who I am?
521
00:43:11,440 --> 00:43:13,560
You know that
14 different companies...
522
00:43:13,720 --> 00:43:15,760
...are doing the fumigation on shifts?
523
00:43:17,680 --> 00:43:20,080
But Daesung just
barged in at the end.
524
00:43:20,240 --> 00:43:22,800
To the other companies,
it seems odd.
525
00:43:23,840 --> 00:43:26,040
So I spoke with
President Kwak yesterday.
526
00:43:30,560 --> 00:43:33,200
Not this! No!
527
00:43:33,840 --> 00:43:35,080
Let go.
528
00:43:41,000 --> 00:43:43,440
Manager Cho, this is all I have
with me right now.
529
00:43:43,600 --> 00:43:45,440
Sorry.
530
00:43:45,600 --> 00:43:48,000
I'll see you later.
531
00:44:01,440 --> 00:44:02,800
Hey, Gang-du.
532
00:44:30,720 --> 00:44:33,040
Hyun-seo. It's your dad.
533
00:44:34,160 --> 00:44:35,720
Hyun-seo!
534
00:45:03,000 --> 00:45:04,080
Park Hyun-seo!
535
00:45:06,280 --> 00:45:21,680
Hyun-seo!
536
00:45:24,400 --> 00:45:27,280
Why does he have to do that?
He's not a kid.
537
00:45:27,600 --> 00:45:32,280
Let him be.
He wants to disinfect himself.
538
00:45:33,920 --> 00:45:39,040
He's worried he'll
pass the virus on to Hyun-seo.
539
00:45:40,120 --> 00:45:41,480
Virus.
540
00:45:43,200 --> 00:45:47,040
All of us are fine. Why do they
keep going on about a fucking virus?
541
00:45:47,200 --> 00:45:50,040
If the government says so,
we have to accept it.
542
00:45:50,200 --> 00:45:51,360
What can we do?
543
00:45:52,400 --> 00:45:54,720
Is it the virus
that's making me so sleepy?
544
00:45:55,920 --> 00:46:00,240
- Hyun-seo!
- Look on the ground for footprints.
545
00:46:01,400 --> 00:46:07,040
Hey, did Hyun-seo describe any
special traits of the sewer?
546
00:46:07,200 --> 00:46:08,160
Special traits?
547
00:46:08,640 --> 00:46:10,600
We need some kind of hint here.
548
00:46:10,760 --> 00:46:13,640
Hyun-seo said it was a big sewer.
549
00:46:13,960 --> 00:46:15,880
Look how big this is.
550
00:46:16,040 --> 00:46:18,880
Yes, it seems we'll find something.
551
00:46:19,040 --> 00:46:20,000
Yeah, sure!
552
00:46:20,720 --> 00:46:23,880
Wandering blindly
through the sewers.
553
00:46:24,040 --> 00:46:26,560
- We need to think of a better way.
- Stop complaining!
554
00:46:26,720 --> 00:46:29,040
Put your time into
searching another sewer instead.
555
00:46:29,200 --> 00:46:33,720
Hey, tortoise, just try to keep up.
Slow-ass bronze medalist.
556
00:46:33,880 --> 00:46:35,120
- You wanna die?
- Wait!
557
00:46:38,520 --> 00:46:39,760
Hyun-seo!
558
00:46:39,920 --> 00:46:41,520
- Hyun-seo!
- Turn it off!
559
00:46:45,240 --> 00:46:47,720
Something moved there.
560
00:47:06,720 --> 00:47:08,120
It's this way!
561
00:47:12,640 --> 00:47:13,600
Get down!
562
00:47:18,760 --> 00:47:19,720
What is this?
563
00:47:22,480 --> 00:47:23,760
It's just water.
564
00:47:25,080 --> 00:47:26,360
Goddamn it.
565
00:47:28,200 --> 00:47:29,480
How typical of you.
566
00:47:30,360 --> 00:47:32,000
Sorry, Dad.
567
00:47:34,960 --> 00:47:36,400
Did you pee?
568
00:47:36,720 --> 00:47:39,960
Because of the bangs, a little.
569
00:47:43,440 --> 00:47:45,840
Why are they
going around shooting?
570
00:47:52,240 --> 00:47:56,400
This cave really does lead
to the Han River.
571
00:47:56,840 --> 00:47:58,960
It's not a cave, it's a sewer.
572
00:48:00,000 --> 00:48:03,320
They're all connected like this.
573
00:48:26,360 --> 00:48:29,120
Gosh, it's hard to make a living.
574
00:48:29,720 --> 00:48:31,640
Do we really have to go?
575
00:48:33,080 --> 00:48:34,840
So you're not hungry?
576
00:48:35,000 --> 00:48:36,920
No, I'm hungry.
577
00:48:37,960 --> 00:48:39,600
If we do this once...
578
00:48:39,960 --> 00:48:42,760
...we'll eat well for a whole month.
579
00:48:43,720 --> 00:48:45,480
- Don't you know that?
- l do.
580
00:48:58,320 --> 00:49:00,240
There's money too.
581
00:49:00,920 --> 00:49:02,360
Don't touch it.
582
00:49:02,720 --> 00:49:04,640
Why not? I'm taking it.
583
00:49:04,960 --> 00:49:07,840
If we take that too, it's theft.
584
00:49:08,440 --> 00:49:09,720
Put it back now, okay?
585
00:49:11,800 --> 00:49:14,680
We're stealing
from this place anyway.
586
00:49:17,400 --> 00:49:18,840
Se-joo...
587
00:49:19,040 --> 00:49:21,280
...this is not theft.
588
00:49:22,320 --> 00:49:25,840
We're now doing seo-ri.
589
00:49:27,240 --> 00:49:29,480
Like melon seo-ri at a farm.
590
00:49:33,320 --> 00:49:36,680
Hey, do you even know
what seo-ri means?
591
00:49:37,280 --> 00:49:38,240
Seo-ri.
592
00:49:40,320 --> 00:49:43,120
No? The generation gap
is pretty big.
593
00:49:43,280 --> 00:49:47,120
It's an old borrowing game kids play.
So seo-ri is a right of the hungry.
594
00:50:02,200 --> 00:50:03,160
Run!
595
00:53:19,480 --> 00:53:21,240
Hey.
596
00:53:27,560 --> 00:53:28,520
Hey...
597
00:53:29,880 --> 00:53:31,320
What should I do?
598
00:53:34,120 --> 00:53:35,400
Are you okay?
599
00:54:37,240 --> 00:54:38,240
Look at that.
600
00:54:38,800 --> 00:54:41,240
Isn't that amazing?
In this situation?
601
00:54:41,520 --> 00:54:43,360
Wake him up, there's no time.
602
00:54:43,520 --> 00:54:47,360
Let him sleep a minute.
He needs to sleep every so often.
603
00:54:47,520 --> 00:54:50,200
Should we leave him here?
He's no help anyway.
604
00:54:50,560 --> 00:54:52,200
Kids, wait a minute.
605
00:54:55,520 --> 00:54:56,760
Sit down.
606
00:55:04,080 --> 00:55:05,520
In your view...
607
00:55:05,680 --> 00:55:07,240
...is Gang-du...
608
00:55:07,400 --> 00:55:09,440
...really so pathetic?
609
00:55:11,040 --> 00:55:12,520
- Yup.
- Yes.
610
00:55:14,880 --> 00:55:16,960
You wouldn't know it...
611
00:55:17,440 --> 00:55:20,480
...but he was a really smart kid.
612
00:55:21,560 --> 00:55:23,960
For example, when he was 2...
613
00:55:24,160 --> 00:55:26,880
...he'd sit
in front of the village store...
614
00:55:27,680 --> 00:55:30,720
...and everyone walking by
would ask him directions.
615
00:55:31,160 --> 00:55:34,360
That's how smart he looked.
616
00:55:41,800 --> 00:55:45,560
As you know,
when he was young...
617
00:55:46,640 --> 00:55:48,400
...l was out of my mind...
618
00:55:48,560 --> 00:55:51,120
...hardly ever coming home,
staying out all night.
619
00:55:51,640 --> 00:55:55,480
And this poor boy with no mother...
620
00:55:57,360 --> 00:55:59,680
...he must have been so hungry.
621
00:55:59,840 --> 00:56:02,600
Going around,
doing seo-ri all the time.
622
00:56:03,160 --> 00:56:05,880
Raising himself on organic farms.
623
00:56:06,320 --> 00:56:09,680
Whenever he got caught,
he'd get beaten up.
624
00:56:11,160 --> 00:56:12,600
In this way...
625
00:56:13,520 --> 00:56:15,280
...he lacked protein...
626
00:56:16,360 --> 00:56:19,200
...when he needed it most.
627
00:56:19,720 --> 00:56:21,640
So that's why, every now and then...
628
00:56:21,840 --> 00:56:25,040
...he dozes off like a sick rooster.
629
00:56:28,560 --> 00:56:29,680
I think something up there...
630
00:56:32,800 --> 00:56:35,680
...must have gone wrong too.
631
00:56:47,520 --> 00:56:51,200
Have any of you heard it?
632
00:56:52,960 --> 00:56:57,360
The heartbreak of a parent
who's lost a child.
633
00:56:59,840 --> 00:57:02,120
When a parent's heart breaks...
634
00:57:02,840 --> 00:57:05,720
...the sound can travel for miles.
635
00:57:06,720 --> 00:57:10,400
So I really need to say this to you.
636
00:57:11,000 --> 00:57:15,160
Be as nice to Gang-du as you can.
637
00:57:15,800 --> 00:57:18,680
Don't scold him, okay?
638
00:57:19,560 --> 00:57:24,320
Like last time, "Why'd you
grab another girl's hand, moron?"
639
00:57:24,480 --> 00:57:28,320
You should never say
things like that to him, okay?
640
00:57:33,440 --> 00:57:34,400
You know?
641
00:57:34,720 --> 00:57:38,880
I spend most of the day
in the small food stand with him.
642
00:57:39,040 --> 00:57:41,520
So whenever I hear him fart...
643
00:57:41,680 --> 00:57:46,320
...l can tell right away if he's in
B- minus or A-plus condition.
644
00:57:47,200 --> 00:57:49,120
What do you two know?
645
00:57:50,480 --> 00:57:52,080
But even still...
646
00:57:52,960 --> 00:57:54,880
...our Hyun-seo...
647
00:57:55,040 --> 00:57:56,320
Hyun-seo?
648
00:57:57,360 --> 00:57:58,920
Hey, you're-
649
00:57:59,240 --> 00:58:00,680
It's watching.
650
00:58:00,960 --> 00:58:02,240
Huh?
651
00:58:04,560 --> 00:58:05,840
It's watching us.
652
00:58:37,880 --> 00:58:38,840
Fire.
653
00:58:43,160 --> 00:58:44,360
Fuck!
654
00:58:48,640 --> 00:58:49,600
My head!
655
00:59:30,480 --> 00:59:31,480
Do you see it?
656
00:59:41,560 --> 00:59:43,800
What's going on?
657
00:59:44,600 --> 00:59:46,040
Hyun- Hyun-seo!
658
00:59:46,200 --> 00:59:47,160
Hyun-seo!
659
00:59:47,320 --> 00:59:48,280
Quiet.
660
00:59:48,440 --> 00:59:50,040
It's moving.
661
00:59:52,640 --> 00:59:54,680
- What you doing? Make sure it's dead.
- No, wait!
662
00:59:55,400 --> 00:59:57,320
Goddamn it!
That thing's still alive?
663
00:59:57,480 --> 00:59:59,560
Don't get too close!
664
00:59:59,840 --> 01:00:01,120
Don't!
665
01:00:08,520 --> 01:00:12,640
Shoot it in the legs!
666
01:00:13,560 --> 01:00:14,680
Just shoot!
667
01:00:22,480 --> 01:00:23,440
There it is!
668
01:00:25,440 --> 01:00:27,040
Shoot it in the tail!
669
01:00:31,840 --> 01:00:33,320
- The bullets...
- No bullets!
670
01:00:34,280 --> 01:00:35,880
Hey!
671
01:00:36,680 --> 01:00:38,640
My ears! Stop it!
Are you trying to kill us?
672
01:00:53,400 --> 01:00:55,000
Let's go to the truck.
673
01:00:57,160 --> 01:00:59,240
Bring it on!
You all go on!
674
01:00:59,800 --> 01:01:02,880
I'm gonna finish that thing off!
675
01:01:03,040 --> 01:01:04,320
- Just run!
- Anyone got any bullets?
676
01:01:04,480 --> 01:01:05,520
- I've got one left.
- Good.
677
01:01:05,680 --> 01:01:07,720
Give it to me,
and get to the truck.
678
01:01:07,880 --> 01:01:08,840
Dad! Come on!
679
01:01:09,000 --> 01:01:10,880
Don't worry about me,
go to the truck!
680
01:01:11,040 --> 01:01:12,400
Dad! Just come here!
681
01:01:21,440 --> 01:01:23,640
I'll take you down
with one shot this time.
682
01:01:23,800 --> 01:01:25,120
Get up here!
683
01:01:25,280 --> 01:01:26,920
What's that?
684
01:01:27,080 --> 01:01:29,640
Nam-joo!
What are you doing?
685
01:01:29,800 --> 01:01:31,080
- Nam-joo!
- When did she get there?
686
01:01:31,280 --> 01:01:33,760
- Go back!
- Nam-joo!
687
01:01:34,520 --> 01:01:35,480
Oh, no.
688
01:01:35,640 --> 01:01:38,360
Hey!
Somebody come get Nam-joo!
689
01:01:39,480 --> 01:01:41,240
Stop playing around!
690
01:01:41,400 --> 01:01:42,800
Hurry back! Quick!
691
01:02:05,160 --> 01:02:07,440
No! Dad! No!
692
01:02:07,600 --> 01:02:10,000
Fuck! No!
693
01:02:10,720 --> 01:02:12,000
No!
694
01:02:42,560 --> 01:02:43,560
Dad.
695
01:02:45,080 --> 01:02:47,240
Dad, wake up!
696
01:02:47,400 --> 01:02:50,680
- Dad, the soldiers are coming.
- Dad!
697
01:02:50,840 --> 01:02:53,520
- You two, get out of here! Quick!
- Fuck!
698
01:02:53,680 --> 01:02:56,120
We should never have...
699
01:02:56,280 --> 01:02:57,880
Dad, what about Hyun-seo?
700
01:02:58,040 --> 01:03:00,480
Hyun-seo. We can't get caught.
Hurry, hurry.
701
01:03:00,640 --> 01:03:03,120
- Run! Run!
- Dad!
702
01:03:04,760 --> 01:03:08,480
What about Hyun-seo? Dad...
703
01:03:27,560 --> 01:03:33,320
Dad.
704
01:03:38,040 --> 01:03:39,800
Freeze.
705
01:03:39,960 --> 01:03:43,240
Infected family located.
One captured, one dead.
706
01:03:43,400 --> 01:03:45,400
Quickly!
707
01:03:45,840 --> 01:03:47,600
Let's begin.
Hurry!
708
01:03:47,760 --> 01:03:48,800
Cover him!
709
01:03:51,040 --> 01:03:53,760
We have tragic news.
710
01:03:53,920 --> 01:03:56,520
Sergeant Donald
of the 8th U.S. Army...
711
01:03:56,680 --> 01:03:59,880
...who through
his act of courage revealed...
712
01:04:00,040 --> 01:04:03,040
...to the world the existence of
the virus, died today at 4:20 p.m.
713
01:04:03,200 --> 01:04:05,400
As condolences flood in
from all over the world...
714
01:04:05,560 --> 01:04:08,000
...8th U.S. Army
Commander Greenfield...
715
01:04:08,160 --> 01:04:10,080
...held a rare press conference...
716
01:04:10,240 --> 01:04:11,760
...to express his condolences.
717
01:04:13,080 --> 01:04:14,520
Meanwhile the U.S. and WHO...
718
01:04:14,680 --> 01:04:17,360
...citing the failure
of the Korean government...
719
01:04:17,520 --> 01:04:21,160
...to secure the remaining two
infected family members...
720
01:04:21,320 --> 01:04:24,160
...or to capture the creature in
question, have announced...
721
01:04:26,240 --> 01:04:27,280
...a policy of direct intervention.
722
01:04:27,440 --> 01:04:31,360
Yes, in this context,
the unprecedented use of...
723
01:04:31,520 --> 01:04:33,920
..."Agent Yellow," is that correct?
724
01:04:34,080 --> 01:04:35,360
Yes, that's correct.
725
01:04:35,520 --> 01:04:38,880
Agent Yellow, which has been
chosen for use here in Korea...
726
01:04:39,040 --> 01:04:42,520
...is a state-of-the-art chemical
and deployment system...
727
01:04:42,680 --> 01:04:45,960
...recently developed
by the U.S. to fight virus outbreaks...
728
01:04:46,120 --> 01:04:47,920
...or biological terror.
729
01:04:48,080 --> 01:04:51,920
This extremely powerful and
effective system, once activated...
730
01:04:52,080 --> 01:04:54,160
...completely annihilates
all biological agents...
731
01:04:54,320 --> 01:04:57,920
...within a radius of
dozens of kilometers.
732
01:05:25,000 --> 01:05:29,000
Indeed, we are trying to provide
Mr. Park the most pleasant...
733
01:05:29,160 --> 01:05:30,920
...environment
that a patient could want.
734
01:05:31,080 --> 01:05:36,000
We are doing our best
to accommodate Mr. Park Gang-du-
735
01:06:59,720 --> 01:07:00,680
Hey!
736
01:07:00,960 --> 01:07:03,040
- When did you get here?
- Just a minute ago.
737
01:07:04,280 --> 01:07:05,880
Nobody followed you, right?
738
01:07:06,080 --> 01:07:08,160
It's okay, I checked carefully.
739
01:07:08,320 --> 01:07:11,200
And Nam-joo?
Where's Nam-joo?
740
01:07:11,360 --> 01:07:12,320
Nam-joo? Why?
741
01:07:12,480 --> 01:07:14,560
You travel separately, you two?
742
01:07:34,000 --> 01:07:37,360
So if you just type
into the office's computer...
743
01:07:37,520 --> 01:07:39,280
...it shows up? Really?
744
01:07:39,520 --> 01:07:41,760
Hyun-seo called late at night, right?
745
01:07:41,920 --> 01:07:44,320
Then the transmitter will
be listed in the call records.
746
01:07:44,480 --> 01:07:48,000
That means she's within
200 meters of a transmitter.
747
01:07:49,120 --> 01:07:50,480
That's simple.
748
01:07:52,120 --> 01:07:53,800
It's that easy to get her location?
749
01:07:53,960 --> 01:07:56,840
That's right, you should have
come to me earlier.
750
01:07:57,280 --> 01:07:59,680
Is all of your family
so dumb all the time?
751
01:08:00,520 --> 01:08:04,040
Right, all those sewers, fuck.
752
01:08:04,800 --> 01:08:07,360
It's okay, finding her
is just a matter of time.
753
01:08:08,920 --> 01:08:10,160
All thanks to you.
754
01:08:11,440 --> 01:08:14,400
You were always busy protesting...
755
01:08:14,560 --> 01:08:16,240
...when did you ever study?
756
01:08:16,400 --> 01:08:18,960
It must be really hard
getting work at a telecom firm.
757
01:08:20,040 --> 01:08:21,800
Still, I'm just a salaryman.
758
01:08:22,960 --> 01:08:25,680
But you must make 60,
70 grand a year?
759
01:08:27,320 --> 01:08:28,920
My credit card debt is 60, 70 grand.
760
01:08:29,240 --> 01:08:31,320
- Look.
- Wait...
761
01:08:32,320 --> 01:08:35,280
The time, the number...
762
01:08:35,560 --> 01:08:37,120
Here. This is it!
763
01:08:37,280 --> 01:08:38,400
- Are you sure?
- Yeah.
764
01:08:38,560 --> 01:08:39,680
Just a minute.
765
01:08:43,800 --> 01:08:45,480
This is definitely her call.
766
01:08:45,760 --> 01:08:47,040
Type this in.
767
01:08:47,240 --> 01:08:49,600
ATR1020.
768
01:08:51,360 --> 01:08:53,120
- It doesn't work.
- Really?
769
01:08:55,040 --> 01:08:58,040
The password...
It must be in the manager's room.
770
01:08:59,520 --> 01:09:00,480
Here.
771
01:09:01,280 --> 01:09:02,520
Hey, Nam-il...
772
01:09:02,680 --> 01:09:04,560
...where is Nam-joo anyway?
773
01:09:04,720 --> 01:09:06,200
Why do you keep asking?
774
01:09:06,360 --> 01:09:08,120
She's your sister. Aren't you worried?
775
01:09:14,040 --> 01:09:15,960
When we left the Han River...
776
01:09:17,680 --> 01:09:19,920
...we just separated in the sewer.
777
01:09:22,000 --> 01:09:23,440
I'm sure she's fine.
778
01:09:24,200 --> 01:09:26,280
I see.
779
01:09:37,400 --> 01:09:38,800
Now what?
780
01:09:38,960 --> 01:09:42,160
It'll be hard to get Nam-joo.
Seems like he really doesn't know.
781
01:09:44,160 --> 01:09:47,520
Then let's take care of Nam-il first.
782
01:09:48,520 --> 01:09:51,000
He's a real escape artist, though.
783
01:09:51,160 --> 01:09:52,720
You should be careful.
784
01:09:55,040 --> 01:09:56,000
Hey!
785
01:10:04,960 --> 01:10:08,480
By the way, how much is the tax
on the reward money?
786
01:10:08,640 --> 01:10:12,920
Well, there's an exemption,
and there's no tax on extra earnings.
787
01:10:13,520 --> 01:10:15,080
I see.
788
01:10:19,480 --> 01:10:20,960
Huh? This...
789
01:10:21,920 --> 01:10:23,960
Hyun-seo!
790
01:10:24,200 --> 01:10:25,160
Hey, it worked!
791
01:10:25,320 --> 01:10:28,000
Mr. Park Nam-il,
are you feeling sick?
792
01:10:28,160 --> 01:10:30,760
Greetings, Mr. Park!
Just stay right there.
793
01:10:36,520 --> 01:10:39,400
What are you doing?
Just come with us.
794
01:10:40,000 --> 01:10:41,760
You should go to the hospital.
795
01:10:43,480 --> 01:10:44,440
Fuck off.
796
01:10:46,640 --> 01:10:48,400
- What the-
- Where is he?
797
01:10:54,160 --> 01:10:56,400
You rat! Stop right there!
798
01:10:56,600 --> 01:10:58,440
Hey! Come on!
799
01:11:04,160 --> 01:11:06,080
Open this door!
800
01:11:06,400 --> 01:11:08,320
Hey!
Get him!
801
01:11:33,400 --> 01:11:34,360
Shit!
802
01:11:49,800 --> 01:11:51,200
- Where is he?
- Over there!
803
01:11:51,360 --> 01:11:53,560
I don't see anything!
804
01:11:54,440 --> 01:11:56,520
Hey, Yong-bae, did you see him?
805
01:12:00,160 --> 01:12:01,600
Let's search the area.
806
01:12:53,720 --> 01:12:55,160
There is no signal...
807
01:12:55,320 --> 01:12:59,480
...please leave your message
after the beep.
808
01:13:00,640 --> 01:13:01,920
Nam-joo...
809
01:14:00,800 --> 01:14:02,240
Hyun-seo!
810
01:14:24,280 --> 01:14:27,040
One new text message received.
811
01:15:23,200 --> 01:15:24,520
It's me, Nam-joo.
812
01:15:24,920 --> 01:15:26,040
Nam-joo!
813
01:15:26,880 --> 01:15:29,280
I found it! A huge sewer.
814
01:15:29,440 --> 01:15:31,800
Right under the
north side of Wonhyo Bridge!
815
01:15:31,960 --> 01:15:34,200
I can't reach Nam-il!
North side of Wonhyo Bridge?
816
01:15:54,760 --> 01:15:58,600
Hello? Nam-joo! Nam-joo!
817
01:16:05,240 --> 01:16:07,480
Are you okay?
Hello?
818
01:16:07,640 --> 01:16:09,400
Nam-joo- Park Nam-joo...
819
01:16:09,560 --> 01:16:10,520
Nam-joo!
820
01:16:10,680 --> 01:16:12,600
Nam-joo-
821
01:16:12,760 --> 01:16:14,600
Please calm down.
822
01:16:16,440 --> 01:16:18,880
Wonhyo Bridge. Is it-? Where is...?
823
01:16:19,040 --> 01:16:20,880
It's near Yeouido, right?
824
01:16:21,040 --> 01:16:24,240
- Yes, yes.
- l need to go out for a minute.
825
01:16:24,520 --> 01:16:27,440
Sit down. You need to get a shot.
826
01:16:28,360 --> 01:16:31,080
What kind of shot
did you say this was?
827
01:16:31,240 --> 01:16:32,640
An anesthetic.
828
01:16:32,800 --> 01:16:37,600
Oh, right, right.
I'll get the shot before going.
829
01:16:37,840 --> 01:16:40,080
Okay, let your arm relax.
830
01:16:40,240 --> 01:16:42,560
But Wonhyo Bridge.
Hyun-seo is still...
831
01:16:44,240 --> 01:16:45,200
Grab him!
832
01:16:45,400 --> 01:16:48,080
Hyun-seo!
833
01:16:48,320 --> 01:16:49,600
Hyun-seo.
834
01:16:51,520 --> 01:16:52,960
Let me go!
835
01:16:53,120 --> 01:16:56,320
She's near the
north side of Wonhyo Bridge.
836
01:16:56,480 --> 01:16:59,360
Is Wonhyo Bridge named after
the monk Wonhyo?
837
01:16:59,520 --> 01:17:03,680
He wasn't a monk. He was a priest.
838
01:17:05,920 --> 01:17:08,160
Did you really inject
the proper amount?
839
01:17:08,320 --> 01:17:09,440
- Yes.
- For sure?
840
01:17:09,720 --> 01:17:11,160
We did for sure.
841
01:17:12,480 --> 01:17:14,520
And it's been an hour.
842
01:17:18,440 --> 01:17:20,040
- And he's still like that?
- Yes.
843
01:17:20,480 --> 01:17:22,080
Then what should we do?
844
01:17:23,160 --> 01:17:25,240
We should start
the tissue sampling now.
845
01:17:32,280 --> 01:17:34,240
Why's he like that?
846
01:17:34,880 --> 01:17:37,840
If we've anaesthetised him,
he should be sleeping.
847
01:17:38,320 --> 01:17:40,080
Why's he causing such a scene?
848
01:17:41,320 --> 01:17:42,920
Why?
849
01:17:43,800 --> 01:17:45,240
Excuse me, sir.
850
01:18:59,640 --> 01:19:00,920
Because nobody...
851
01:19:20,800 --> 01:19:24,000
Please don't cut me off.
My words are words too.
852
01:19:24,160 --> 01:19:27,520
Why don't you listen to my words?
853
01:19:50,920 --> 01:19:52,120
Let me go.
854
01:21:01,000 --> 01:21:02,280
You mean there's no virus?
855
01:21:02,800 --> 01:21:04,800
Right? There's no virus.
856
01:21:07,440 --> 01:21:10,240
You're talking about
a virus that doesn't exist.
857
01:21:10,400 --> 01:21:12,960
Mister, they said there's no virus.
858
01:21:13,120 --> 01:21:15,680
So you should let me go now.
859
01:21:16,480 --> 01:21:21,120
My daughter Hyun-seo
is under Wonhyo Bridge.
860
01:21:22,880 --> 01:21:25,760
I need to go quickly.
Please let me go.
861
01:21:25,920 --> 01:21:27,120
Okay, mister, huh?
862
01:21:28,840 --> 01:21:31,600
You shitheads! You bastards!
863
01:21:33,600 --> 01:21:36,960
Please, mister, I beg you. Let me go.
864
01:21:37,160 --> 01:21:39,520
I'll give you my food stand, okay?
865
01:21:39,680 --> 01:21:42,640
I'll give the rights to you.
866
01:21:42,800 --> 01:21:45,120
What are you doing?
Please, mister! Wait!
867
01:21:46,880 --> 01:21:51,240
Fuck! This is driving me crazy!
868
01:21:51,400 --> 01:21:53,280
I really need to get to Hyun-seo!
869
01:21:54,040 --> 01:21:57,760
Mister, please save me!
What is this, please?
870
01:21:59,200 --> 01:22:02,280
Hyun-seo, I'm sorry. Daddy...
871
01:22:09,920 --> 01:22:12,680
Hyun-seo, you know what I want?
872
01:22:12,960 --> 01:22:14,080
Banana milk.
873
01:22:17,200 --> 01:22:19,200
Tell me what you want, then.
874
01:22:19,360 --> 01:22:22,200
Make a list of the top 10 things
you want to eat...
875
01:22:22,360 --> 01:22:23,960
...when we get out.
876
01:22:25,120 --> 01:22:27,520
We have a food stand,
so I'll get you whatever you want.
877
01:22:27,680 --> 01:22:30,600
A stand? I want to live there!
878
01:22:31,040 --> 01:22:32,640
What about your home?
879
01:22:33,440 --> 01:22:34,880
I don't have a home.
880
01:22:35,160 --> 01:22:36,280
Really?
881
01:22:38,160 --> 01:22:40,880
No home,
but a lot of homes.
882
01:22:41,600 --> 01:22:42,920
And your mom and dad?
883
01:22:44,080 --> 01:22:46,160
I have a brother, but no brother.
884
01:22:51,080 --> 01:22:53,280
- Muscleman Sausage!
- We got it!
885
01:22:53,760 --> 01:22:56,160
- Hard-boiled eggs.
- We got it.
886
01:22:56,320 --> 01:22:58,360
Hot dogs! Quail's eggs!
887
01:22:58,800 --> 01:22:59,760
Fried chicken!
888
01:23:01,360 --> 01:23:02,320
Instant noodles!
889
01:23:03,240 --> 01:23:04,360
Of course we do.
890
01:23:04,520 --> 01:23:06,880
Then you must eat them every day?
891
01:23:08,600 --> 01:23:10,920
Kids from Chinese restaurants
don't eat dumplings.
892
01:23:15,040 --> 01:23:17,640
What do you want
to eat most of all?
893
01:23:20,600 --> 01:23:23,280
Beer. A cold beer.
894
01:23:24,520 --> 01:23:26,560
- One, two, three!
- One, two, three!
895
01:23:52,160 --> 01:23:54,600
Se-joo, you've
ridden piggyback before?
896
01:23:54,760 --> 01:23:55,760
Yeah.
897
01:24:17,320 --> 01:24:18,440
Another man's coming out.
898
01:24:18,960 --> 01:24:22,640
Please, this time,
a guy with a working cell phone.
899
01:26:08,800 --> 01:26:09,760
Hey!
900
01:26:10,480 --> 01:26:11,440
Dink!
901
01:26:21,720 --> 01:26:23,160
Everyone look here.
902
01:26:23,800 --> 01:26:26,720
See this? Get on the floor! Move!
903
01:26:27,320 --> 01:26:29,880
Hey, fat ass! Get on the floor!
904
01:26:30,440 --> 01:26:32,320
- Get down...
- You like viruses?
905
01:26:32,480 --> 01:26:33,920
I'll stick it right in your body.
906
01:26:34,080 --> 01:26:37,120
You're not lying down?
You want a virus bath?
907
01:26:39,520 --> 01:26:42,080
- You at the end! Open the door, fast!
- Open it!
908
01:26:42,240 --> 01:26:43,200
You want to do it?
909
01:26:43,840 --> 01:26:46,240
- That's right! Open it!
- Open it.
910
01:26:46,400 --> 01:26:47,840
- That one!
- Open it.
911
01:26:48,960 --> 01:26:51,520
Open them all!
912
01:26:59,200 --> 01:27:01,760
Everybody get down!
You bastards!
913
01:27:01,920 --> 01:27:03,360
Get down!
914
01:27:03,520 --> 01:27:06,400
Where's the car?
915
01:27:08,160 --> 01:27:11,720
You feasting out here?
Out of the way!
916
01:27:13,840 --> 01:27:16,080
I'm going to kill everyone!
917
01:27:16,520 --> 01:27:18,120
Hey, start the engine!
918
01:27:18,400 --> 01:27:21,560
If anyone follows, I'll stick her
full of virus! Start the engine!
919
01:27:21,880 --> 01:27:23,800
Ambulance!
920
01:27:52,240 --> 01:27:53,520
What are you doing?
921
01:27:53,800 --> 01:27:55,720
What? Who are you?
922
01:27:55,880 --> 01:27:59,560
You punk. After letting you
sleep in my bed?
923
01:28:00,120 --> 01:28:02,800
Mister, where's Wonhyo Bridge?
924
01:28:02,960 --> 01:28:03,920
Where do I have to go?
925
01:28:04,080 --> 01:28:06,640
Don't have a cow.
Do you even know where you are?
926
01:28:06,920 --> 01:28:08,520
I'm in a real hurry!
927
01:28:09,600 --> 01:28:11,200
How can I get to a main road?
928
01:28:11,360 --> 01:28:12,640
Figure it out yourself.
929
01:28:16,880 --> 01:28:18,840
Mister, I need some soju bottles.
930
01:28:19,360 --> 01:28:21,600
Wow, this is a nice bag.
931
01:28:24,920 --> 01:28:26,360
Here, I'll give you money.
932
01:28:31,680 --> 01:28:35,200
Think money can buy you anything?
933
01:28:36,440 --> 01:28:39,480
Well, I'm bored anyway.
Wonhyo Bridge?
934
01:28:40,680 --> 01:28:41,960
Okay, Wonhyo bridge.
935
01:28:42,160 --> 01:28:43,760
Jesus Christ.
936
01:28:43,920 --> 01:28:45,040
What the hell?
937
01:28:45,200 --> 01:28:47,720
What are you two doing back there?
938
01:28:47,880 --> 01:28:51,280
Who uses those at demonstrations
these days, you blockhead?
939
01:28:51,440 --> 01:28:54,320
I told you,
it's not for a demonstration.
940
01:28:54,480 --> 01:28:56,600
Get out! I'll pull over, so get out!
941
01:28:56,960 --> 01:28:59,360
Just keep driving.
I'm paying quadruple fare.
942
01:28:59,520 --> 01:29:00,480
Quadruple?
943
01:29:00,640 --> 01:29:03,880
Look at his hands work.
He's a master!
944
01:29:04,040 --> 01:29:07,880
You said the north side of Wonhyo?
That won't be easy.
945
01:29:08,240 --> 01:29:10,960
You see everyone
heading in that direction?
946
01:29:11,120 --> 01:29:14,840
- Demonstrators are now gathering...
- It's a total mess today.
947
01:29:15,000 --> 01:29:18,760
...at the Agent Yellow release point.
948
01:29:18,920 --> 01:29:21,720
The police have virtually
given up controlling...
949
01:29:21,880 --> 01:29:23,880
...the Han River restricted area...
950
01:29:24,040 --> 01:29:27,560
...as demonstrators have broken
past all barricades.
951
01:29:33,880 --> 01:29:47,280
Hyun-seo!
952
01:30:33,120 --> 01:30:35,200
Are you okay, Se-joo?
953
01:30:36,240 --> 01:30:38,160
I'm hungry.
954
01:30:42,080 --> 01:30:44,000
And blood keeps coming out.
955
01:30:45,280 --> 01:30:47,360
- It's okay.
- I'm hot...
956
01:30:50,560 --> 01:30:52,000
I'm hot...
957
01:31:57,120 --> 01:31:58,080
Se-joo...
958
01:32:00,360 --> 01:32:03,240
...just stay right here.
959
01:32:04,480 --> 01:32:07,200
Don't come out, whatever happens.
960
01:32:09,120 --> 01:32:10,240
Why?
961
01:32:13,120 --> 01:32:14,880
I'll be right back.
962
01:32:15,840 --> 01:32:16,960
I'll bring...
963
01:32:18,160 --> 01:32:19,360
...doctors...
964
01:32:19,840 --> 01:32:21,120
...911...
965
01:32:22,920 --> 01:32:24,200
...the police...
966
01:32:25,280 --> 01:32:26,560
...the military...
967
01:32:27,240 --> 01:32:28,840
...l'll bring them all.
968
01:32:29,600 --> 01:32:31,520
Take me with you.
969
01:34:20,200 --> 01:34:21,480
Se-joo...
970
01:34:28,960 --> 01:34:30,240
Go in...
971
01:35:49,680 --> 01:35:59,040
Hyun-seo!
972
01:36:42,880 --> 01:36:44,000
Gang-du!
973
01:36:58,480 --> 01:36:59,840
Come on!
974
01:37:12,320 --> 01:37:14,000
Hyun-seo!
975
01:37:14,400 --> 01:37:16,880
It's Daddy!
976
01:37:59,680 --> 01:38:01,880
What are you doing?
977
01:38:02,560 --> 01:38:03,840
Look.
978
01:38:11,920 --> 01:38:13,960
It's here!
979
01:38:14,320 --> 01:38:16,560
Everyone run!
980
01:38:28,200 --> 01:38:30,560
No, don't shoot!
981
01:38:31,360 --> 01:38:32,960
Don't shoot!
982
01:38:35,200 --> 01:38:36,400
Gang-du!
983
01:38:36,640 --> 01:38:37,600
Hey!
984
01:38:37,880 --> 01:38:40,640
Isn't that Gang-du?
What the hell?
985
01:39:10,640 --> 01:39:13,560
Don't shoot!
986
01:39:15,960 --> 01:39:17,520
I said don't shoot!
987
01:42:08,880 --> 01:42:10,000
Gang-du!
988
01:46:07,840 --> 01:46:09,560
Were you with Hyun-seo?
989
01:46:12,000 --> 01:46:13,480
Did you know Hyun-seo?
990
01:46:23,400 --> 01:46:24,720
Who are you?
991
01:46:24,960 --> 01:46:27,800
Were you with Hyun-seo?
992
01:48:59,360 --> 01:49:00,640
Let's eat.
993
01:49:03,960 --> 01:49:05,440
A moment ago, at 11:30 p.m...
994
01:49:05,600 --> 01:49:07,840
...the U.S. Senate
Investigating Committee...
995
01:49:08,000 --> 01:49:11,520
...announced its findings regarding
the Korean virus incident.
996
01:49:11,680 --> 01:49:13,960
Let's go to the announcement.
997
01:49:17,920 --> 01:49:19,680
There's nothing good on.
998
01:49:20,880 --> 01:49:23,000
Should we watch something else?
999
01:49:23,160 --> 01:49:25,760
Let's turn it off.
Concentrate on eating.
1000
01:49:30,240 --> 01:49:32,720
Where's the remote?
1001
01:49:57,120 --> 01:54:54,480
<
68405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.