All language subtitles for The Host (2006).1080p.ita.Kor.sub.ita.fre.eng-MIRCrew.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,080 MIRCrew 2 00:03:46,200 --> 00:03:48,000 What the heck is this? 3 00:03:48,160 --> 00:03:49,120 What? 4 00:03:51,880 --> 00:03:54,160 That's pretty gross. 5 00:03:54,680 --> 00:03:58,200 Is it a mutation? 6 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 Is it dead? 7 00:04:00,720 --> 00:04:02,960 No, it moved a second ago. 8 00:04:03,120 --> 00:04:04,640 Yeah? Wait... 9 00:04:09,160 --> 00:04:10,880 My cup! 10 00:04:11,840 --> 00:04:13,240 That was close. 11 00:04:13,400 --> 00:04:15,000 My daughter gave me this cup. 12 00:04:15,160 --> 00:04:16,800 Look, it's swimming away. 13 00:04:20,480 --> 00:04:22,160 How many tails does that thing have? 14 00:04:22,320 --> 00:04:23,520 You got me. 15 00:04:23,680 --> 00:04:25,320 Makes your skin crawl. 16 00:04:27,280 --> 00:04:29,600 Mr. Yoon! 17 00:04:29,760 --> 00:04:32,000 What the hell are you doing? 18 00:04:32,640 --> 00:04:34,160 Don't do it! 19 00:04:34,320 --> 00:04:36,240 No! No! 20 00:04:39,560 --> 00:04:40,960 Did you guys see that? 21 00:04:45,920 --> 00:04:47,200 Underneath... 22 00:04:48,960 --> 00:04:50,400 In the water. 23 00:04:57,720 --> 00:05:01,360 Something dark in the water. 24 00:05:02,720 --> 00:05:04,200 You really didn't see it? 25 00:05:08,200 --> 00:05:10,040 What the hell are you talking about? 26 00:05:11,560 --> 00:05:13,800 Morons, to the very end. 27 00:05:16,480 --> 00:05:17,960 Have a good life. 28 00:06:06,800 --> 00:06:07,880 Welcome. 29 00:06:08,120 --> 00:06:09,400 What would you like? 30 00:06:11,040 --> 00:06:12,480 - How much is this? -75 cents. 31 00:06:15,160 --> 00:06:16,480 Not again. 32 00:06:16,800 --> 00:06:18,400 Lift your head. 33 00:06:23,480 --> 00:06:26,720 One, two, three. Here you are. 34 00:06:36,800 --> 00:06:37,760 Daddy! 35 00:06:38,720 --> 00:06:40,040 Hyun-seo? 36 00:06:40,240 --> 00:06:41,200 Hyun-seo. 37 00:06:41,360 --> 00:06:42,720 Wait for me! 38 00:06:45,120 --> 00:06:47,320 Now that you're awake. 39 00:06:48,240 --> 00:06:49,640 Get up! 40 00:06:50,040 --> 00:06:52,520 Three squids for Mat number 4. Roast them quickly. 41 00:06:53,760 --> 00:06:58,040 Gosh, how much sleep can a body take? 42 00:07:23,520 --> 00:07:30,560 Hyun-seo! 43 00:07:31,600 --> 00:07:32,760 Here you are. 44 00:07:39,280 --> 00:07:40,440 Oh, that hurts. 45 00:07:42,120 --> 00:07:43,400 Did your uncle do a good job? 46 00:07:43,560 --> 00:07:44,960 He came, at least. 47 00:07:45,120 --> 00:07:47,280 I was worried. 48 00:07:47,440 --> 00:07:48,640 I can't believe this. 49 00:07:48,800 --> 00:07:53,160 I was the only one whose uncle came to parents' day. 50 00:07:53,320 --> 00:07:55,600 That's why I kept calling, but you didn't answer. 51 00:07:56,160 --> 00:07:57,120 Why didn't you answer? 52 00:07:57,280 --> 00:07:59,320 You think this phone can receive signals? 53 00:07:59,480 --> 00:08:02,600 I am too embarrassed to use it in public. You take it. 54 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 What's wrong with it? 55 00:08:04,000 --> 00:08:05,760 Oh, and about uncle. 56 00:08:05,920 --> 00:08:07,680 I could smell alcohol on him... 57 00:08:07,840 --> 00:08:09,760 ...when he stood in the back of class. 58 00:08:09,920 --> 00:08:11,360 That punk... 59 00:08:11,520 --> 00:08:12,920 ...getting drunk at this hour. 60 00:08:13,080 --> 00:08:14,600 Hasn't it started, Grandpa? 61 00:08:14,760 --> 00:08:15,720 What? 62 00:08:15,880 --> 00:08:17,080 Today's Nam-joo's competition. 63 00:08:17,240 --> 00:08:19,120 - Aren't we gonna watch? - Oh, Nam-joo! 64 00:08:19,280 --> 00:08:20,680 Right. 65 00:08:35,320 --> 00:08:36,680 Why isn't it on? 66 00:08:38,240 --> 00:08:40,320 - You know what this is? - What? 67 00:08:40,480 --> 00:08:42,640 I'm saving up to get you a new phone. 68 00:08:43,880 --> 00:08:45,280 There's a lot, huh? 69 00:08:48,400 --> 00:08:49,880 They're all dimes! 70 00:08:50,040 --> 00:08:51,160 That'll never be enough. 71 00:08:52,080 --> 00:08:54,560 There are some quarters, too. 72 00:08:54,720 --> 00:08:57,120 What's this penny doing here? 73 00:08:57,280 --> 00:08:59,760 This is all from the change box, huh? 74 00:08:59,920 --> 00:09:01,720 - I'll tell Grandpa. - Go ahead. 75 00:09:01,880 --> 00:09:03,920 - Tell the geezer. - Geezer? 76 00:09:04,120 --> 00:09:05,760 It's a dead body. 77 00:09:05,920 --> 00:09:07,360 - Mr. Yoon's body... - That's gross. 78 00:09:07,520 --> 00:09:09,360 ...without the lower half was discovered from Han River. 79 00:09:09,520 --> 00:09:11,440 Turn to 505. The sports channel. 80 00:09:12,680 --> 00:09:15,680 Oh, there it is! I made that for her. Aunt! 81 00:09:15,920 --> 00:09:17,760 A bull's-eye every time! 82 00:09:18,080 --> 00:09:19,800 - Park Nam-joo! - Grandpa! 83 00:09:19,960 --> 00:09:21,760 The old man has to run the shop, let's watch it ourselves. 84 00:09:21,920 --> 00:09:24,320 What do you mean? We all need to support her. 85 00:09:24,640 --> 00:09:25,680 Grandpa! 86 00:09:25,840 --> 00:09:28,960 Let the geezer roast some squid. 87 00:09:29,920 --> 00:09:31,480 A straw. 88 00:09:32,960 --> 00:09:34,560 Let's have a cold one. 89 00:09:34,720 --> 00:09:35,680 Here. 90 00:09:35,920 --> 00:09:37,680 This is alcohol! 91 00:09:37,920 --> 00:09:39,440 You're in middle school now. 92 00:09:39,680 --> 00:09:42,080 - What? Are you really my father? - When your daddy was in middle- 93 00:09:42,280 --> 00:09:44,720 Alright. The semifinals. 94 00:09:44,880 --> 00:09:47,040 She looks tough. 95 00:09:49,800 --> 00:09:51,280 It's bitter! 96 00:09:51,760 --> 00:09:53,800 Go, Park Nam-joo! 97 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 Who else could... 98 00:09:55,560 --> 00:09:58,080 - ... take so long to take a shot? - Oh, it started. 99 00:09:58,320 --> 00:10:00,880 - Nam-joo is on. You gonna watch? - Gold medal time! 100 00:10:01,040 --> 00:10:03,640 I can't watch my daughter's matches, I get too nervous. 101 00:10:03,800 --> 00:10:05,960 - Gold medal this time! - Gang-du. 102 00:10:06,120 --> 00:10:07,200 - Yeah? - Come outside. 103 00:10:07,360 --> 00:10:10,280 - l have to watch this. - Come on out. 104 00:10:11,640 --> 00:10:12,600 Now! 105 00:10:14,720 --> 00:10:16,080 I received... 106 00:10:16,240 --> 00:10:19,400 ...a complaint from Mat number 4. 107 00:10:19,560 --> 00:10:22,080 Their squid had only nine legs. 108 00:10:22,240 --> 00:10:24,480 Did you eat one? 109 00:10:24,640 --> 00:10:25,880 No. 110 00:10:26,040 --> 00:10:28,520 Don't deny it. 111 00:10:28,680 --> 00:10:31,280 Why touch other people's things? 112 00:10:31,440 --> 00:10:33,360 Think of it from the customer's perspective. 113 00:10:33,520 --> 00:10:35,040 A squid. 114 00:10:35,200 --> 00:10:38,080 The torso tastes delicious, but the legs... 115 00:10:38,240 --> 00:10:40,680 ...especially the longest one has something special, right? 116 00:10:40,840 --> 00:10:43,560 From a paying customer's perspective, it's important. 117 00:10:43,720 --> 00:10:45,280 Take this to Mat number 4. 118 00:10:45,440 --> 00:10:47,560 Tell them it's on the house. 119 00:10:51,360 --> 00:10:54,880 Four, five, six, seven, eight, nine, 10... 120 00:10:55,040 --> 00:10:57,120 Mat number 4. 121 00:10:57,280 --> 00:11:00,840 - I've brought your order. - Oh, put it down there. 122 00:11:01,400 --> 00:11:03,440 What are you looking at? 123 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 There's something there. Come on. 124 00:11:08,400 --> 00:11:10,240 - There, under the bridge. - See it? 125 00:11:12,160 --> 00:11:14,880 - Do you see it? - How long has it been there? 126 00:11:15,040 --> 00:11:17,640 - It's been a while. - l told you. 127 00:11:17,880 --> 00:11:18,960 It's construction equipment. 128 00:11:19,120 --> 00:11:20,600 - Something they hung...? - No. 129 00:11:20,760 --> 00:11:23,560 Don't think so. It's moving. 130 00:11:23,840 --> 00:11:25,760 - Yeah, it just moved. - Did it? 131 00:11:28,440 --> 00:11:30,400 Bull's-eye! 132 00:11:30,680 --> 00:11:32,640 She's amazing! 133 00:11:33,240 --> 00:11:35,800 I'm not just saying that because she's my daughter. 134 00:11:36,080 --> 00:11:38,240 How could she hit the exact center like that? 135 00:11:38,440 --> 00:11:41,520 - Right! - l can't believe it! 136 00:11:41,800 --> 00:11:44,480 Let's close the stand today. 137 00:11:49,880 --> 00:11:51,480 It's going in. 138 00:11:56,760 --> 00:11:58,400 It's swimming over! 139 00:12:13,800 --> 00:12:17,480 God, it's huge. 140 00:12:28,480 --> 00:12:30,160 Did you see that? He ate the can! 141 00:12:30,800 --> 00:12:31,840 All in one gulp. 142 00:12:32,000 --> 00:12:33,480 - ls it a dolphin? - Yeah, must be. 143 00:12:33,640 --> 00:12:34,840 Have some beer nuts too. 144 00:12:37,280 --> 00:12:39,560 Should we throw something too? 145 00:12:42,800 --> 00:12:44,320 Pakistan? You came from Pakistan? 146 00:12:45,160 --> 00:12:46,160 It swam off. 147 00:12:47,640 --> 00:12:48,600 It's gone now. 148 00:12:50,640 --> 00:12:52,080 It's an Amazonian... 149 00:12:52,240 --> 00:12:53,880 ...river dolphin for sure. 150 00:12:57,920 --> 00:13:00,440 This time there are 10 legs, mister. 151 00:13:00,840 --> 00:13:02,960 This time there are 10 legs. Count them yourself. 152 00:13:40,520 --> 00:13:42,440 Run away! Everyone run away! 153 00:13:42,720 --> 00:13:44,120 Run away! 154 00:14:25,200 --> 00:14:26,800 Open up! 155 00:14:38,800 --> 00:14:39,840 Young-ho! 156 00:14:40,760 --> 00:14:43,720 Young-ho! My son must be in there. 157 00:14:44,800 --> 00:14:47,360 Someone help, please! 158 00:14:51,520 --> 00:14:53,040 Help! 159 00:15:05,920 --> 00:15:07,360 Okay. 160 00:15:43,200 --> 00:15:45,600 Faster! Let's go! 161 00:15:45,800 --> 00:15:47,440 Throw it hard! 162 00:16:25,280 --> 00:16:27,400 This is the last shot of the semifinals. 163 00:16:27,560 --> 00:16:30,280 Oh, now is not the time to lower her bow. 164 00:16:30,920 --> 00:16:32,000 Shoot. 165 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 Because if she goes over the clock... 166 00:16:35,520 --> 00:16:37,920 - Shoot! - Two, one... 167 00:16:38,400 --> 00:16:40,800 Oh, no! The clock! 168 00:16:40,960 --> 00:16:43,240 You could have just let go. 169 00:16:43,400 --> 00:16:45,960 - Park's weakness is... - Why can't she let go sooner? 170 00:16:46,120 --> 00:16:48,120 ...taking too long to release. 171 00:16:48,280 --> 00:16:50,280 And today it cost her the title. 172 00:16:50,440 --> 00:16:54,280 At this point, Park can only hope for the bronze. 173 00:19:04,360 --> 00:19:05,400 Hyun-seo! 174 00:19:05,760 --> 00:19:07,560 Hey, come back! 175 00:19:08,160 --> 00:19:09,680 Gang-du! 176 00:19:11,400 --> 00:19:30,920 Hyun-seo! 177 00:19:36,200 --> 00:19:39,840 Sir! 178 00:19:42,080 --> 00:19:43,760 You have 10 minutes to clear the area! 179 00:19:43,920 --> 00:19:45,720 Please take care of your things and evacuate. 180 00:20:30,360 --> 00:20:31,840 Come on. 181 00:21:08,800 --> 00:21:10,200 Nam-joo. 182 00:21:16,280 --> 00:21:17,600 Hyun-seo! 183 00:21:19,200 --> 00:21:21,920 It's bronze. Bronze. 184 00:21:22,360 --> 00:21:24,320 Your aunt... 185 00:21:24,480 --> 00:21:27,000 ...brought you a bronze medal. 186 00:21:36,400 --> 00:21:37,880 Hyun-seo... 187 00:21:38,040 --> 00:21:39,520 ...it's your aunt. 188 00:22:00,640 --> 00:22:02,360 Hyun-seo... 189 00:22:09,240 --> 00:22:13,040 Hyun-seo, your uncle came. 190 00:22:15,000 --> 00:22:17,280 Hyun-seo... 191 00:22:17,440 --> 00:22:21,760 ...thanks to you, we're all together. 192 00:22:21,920 --> 00:22:24,480 Hyun-seo! 193 00:22:24,640 --> 00:22:26,880 Let go of me! 194 00:22:39,240 --> 00:22:40,480 What are you taking pictures of? 195 00:22:40,640 --> 00:22:43,280 What's so goddamn interesting? Fuck off! 196 00:22:43,920 --> 00:22:45,480 Stop taking pictures! 197 00:22:45,640 --> 00:22:48,680 Calling the owner of a Hyundai car, plate number 2487! 198 00:22:48,840 --> 00:22:50,520 The plate number 2487! 199 00:22:50,680 --> 00:22:52,680 Anyone? 200 00:22:54,480 --> 00:22:58,520 Hey, lady, how could you park your car there? 201 00:23:00,640 --> 00:23:03,840 So you screwed up? I heard everything. 202 00:23:04,960 --> 00:23:06,640 You grabbed some other girl's hand? 203 00:23:07,040 --> 00:23:08,560 You left Hyun-seo on the ground? 204 00:23:09,080 --> 00:23:11,520 Your own daughter! You call yourself a fucking father? 205 00:23:11,680 --> 00:23:15,200 You son of a bitch! 206 00:23:15,960 --> 00:23:18,760 I thought it was Hyun-seo's hand. 207 00:23:29,120 --> 00:23:31,040 She's so pretty in that photo. 208 00:23:33,600 --> 00:23:35,040 She looks just like... 209 00:23:36,040 --> 00:23:38,440 ...her mom in that photo. 210 00:23:39,640 --> 00:23:41,440 Do you think her mom even knows... 211 00:23:41,600 --> 00:23:43,440 ...that she died? 212 00:23:44,160 --> 00:23:45,520 Not a chance. 213 00:23:45,680 --> 00:23:48,200 It's been 13 years since she popped out the baby... 214 00:23:48,360 --> 00:23:49,920 ...and ran off. 215 00:23:51,320 --> 00:23:53,400 I'd run away too, damn it. 216 00:23:55,840 --> 00:23:57,200 Are you sleeping? 217 00:23:57,360 --> 00:23:59,640 - Huh? - Nam-il. 218 00:23:59,800 --> 00:24:03,120 - You can sleep at a time like this? - What are you doing to your brother? 219 00:24:11,760 --> 00:24:12,720 In a word... 220 00:24:13,600 --> 00:24:15,800 Her birth was an accident... 221 00:24:16,880 --> 00:24:18,720 ...and so was her death. 222 00:24:21,600 --> 00:24:23,640 Old people have always said... 223 00:24:23,800 --> 00:24:26,080 ...that an animal which kills a human... 224 00:24:26,240 --> 00:24:29,640 ...should be torn limb from limb. 225 00:24:29,800 --> 00:24:32,840 That it's a human's duty to do so. 226 00:24:37,280 --> 00:24:39,840 Until I slit that beast's stomach... 227 00:24:40,760 --> 00:24:42,880 ...and at least find Hyun-seo's body... 228 00:24:43,040 --> 00:24:45,920 ...l'll never leave this world in peace. 229 00:24:52,640 --> 00:24:54,680 Attention, please! 230 00:24:54,840 --> 00:24:56,240 Ladies and gentlemen... 231 00:24:56,400 --> 00:25:00,240 ...those of you present at the river incident- 232 00:25:00,400 --> 00:25:02,880 There are probably a lot of you here. 233 00:25:03,040 --> 00:25:07,280 - this is an important matter of life and death. 234 00:25:07,560 --> 00:25:09,320 Those who were at the scene... 235 00:25:09,480 --> 00:25:12,040 ...or those who have come in contact with these people... 236 00:25:12,200 --> 00:25:13,880 ...raise your hands! 237 00:25:15,000 --> 00:25:17,280 This isn't something you should hide. 238 00:25:18,080 --> 00:25:19,960 Raise your hands. 239 00:25:21,440 --> 00:25:23,720 If you go home, it might affect your families. 240 00:25:23,880 --> 00:25:25,520 Raise them high! 241 00:25:29,640 --> 00:25:30,840 Hey, mister. 242 00:25:31,200 --> 00:25:33,520 What the hell is going on here? 243 00:25:33,680 --> 00:25:36,320 Fuck, shouldn't you start by explaining what's happening? 244 00:25:36,560 --> 00:25:38,200 Yeah, explain! 245 00:25:38,360 --> 00:25:39,560 An explanation should be... 246 00:25:39,720 --> 00:25:43,040 ...appearing on the TV news now. 247 00:25:45,280 --> 00:25:49,000 To save time, we'll let the news serve as explanation. 248 00:25:49,160 --> 00:25:50,720 Okay, the news... 249 00:25:50,880 --> 00:25:52,840 ...the news... 250 00:25:53,520 --> 00:25:54,840 ...isn't on now. 251 00:25:55,880 --> 00:25:56,840 Shit! 252 00:25:57,000 --> 00:25:58,160 Anyway... 253 00:25:58,320 --> 00:25:59,840 ...from this moment... 254 00:26:00,000 --> 00:26:03,040 ...you fall under our control... 255 00:26:03,200 --> 00:26:04,880 ...so start moving! 256 00:26:05,040 --> 00:26:07,240 This is for your own safety. 257 00:26:07,400 --> 00:26:09,680 We have... 258 00:26:09,840 --> 00:26:11,400 ...transport buses waiting outside now. 259 00:26:11,560 --> 00:26:14,160 Okay, please move toward the buses... 260 00:26:14,320 --> 00:26:16,000 ...in an orderly fashion. 261 00:26:16,160 --> 00:26:17,960 That's right. 262 00:26:18,120 --> 00:26:20,040 Watch your children. 263 00:26:21,320 --> 00:26:23,880 Oh, did anyone here touch or come into... 264 00:26:24,040 --> 00:26:26,600 ...direct contact with the creature? 265 00:26:26,760 --> 00:26:27,960 Um... 266 00:26:28,120 --> 00:26:29,600 I didn't touch it. 267 00:26:29,760 --> 00:26:33,160 But some of its blood got sprayed in my face. 268 00:26:33,320 --> 00:26:35,800 Don't move! Tell him to freeze! 269 00:26:35,960 --> 00:26:38,080 Grab him! Grab that one! 270 00:26:38,240 --> 00:26:39,760 Please remain calm, people. 271 00:26:40,480 --> 00:26:41,440 What are you doing? 272 00:26:41,600 --> 00:26:44,920 - My son didn't touch anything! - Let's go! 273 00:26:45,080 --> 00:26:47,200 Gang-du! Get out of there! 274 00:26:47,440 --> 00:26:49,480 - Dad! - Gang-du! 275 00:26:49,640 --> 00:26:51,000 - Don't go! - Dad! 276 00:26:51,280 --> 00:26:54,280 Gang-du, don't worry. I'm coming with you. 277 00:26:54,520 --> 00:26:56,320 Stop there! Hey, number 31! Stop! 278 00:26:56,480 --> 00:26:57,440 This is a news flash. 279 00:26:57,600 --> 00:27:01,760 It now appears that the creature, which disappeared after its attack... 280 00:27:01,920 --> 00:27:03,480 ...on surprised park-goers today... 281 00:27:03,640 --> 00:27:07,360 ...is far more dangerous than previously assumed. 282 00:27:07,520 --> 00:27:10,240 U.S. Army Sergeant Donald White... 283 00:27:10,400 --> 00:27:12,360 ...who fought bravely with the creature... 284 00:27:12,520 --> 00:27:15,040 ...and lost an arm in the process... 285 00:27:15,200 --> 00:27:18,680 ...is now undergoing treatment at a U.S. Army hospital. 286 00:27:18,840 --> 00:27:20,480 After a thorough examination... 287 00:27:20,640 --> 00:27:22,240 ...U.S. Army medical staff have identified... 288 00:27:22,400 --> 00:27:24,920 ...an unknown virus, primarily in body parts... 289 00:27:25,080 --> 00:27:27,600 ...that came into contact with the creature. 290 00:27:33,720 --> 00:27:36,160 The U.S. Army has shipped a sample of the virus... 291 00:27:36,320 --> 00:27:38,720 ...to the U.S. Centers for Disease Control... 292 00:27:38,880 --> 00:27:42,560 ...which confirmed that the creature from the Han River... 293 00:27:42,720 --> 00:27:46,440 ...as with the Chinese civet wildcat and SARS... 294 00:27:46,600 --> 00:27:50,160 ...is the host of this deadly new virus. 295 00:27:50,320 --> 00:27:55,840 All military units sent to pursue and capture the creature... 296 00:27:56,000 --> 00:27:59,120 ...have been recalled due to the risk of infection. 297 00:27:59,280 --> 00:28:03,240 Only special forces trained in biological warfare... 298 00:28:03,400 --> 00:28:07,840 ...and disinfectant units are allowed access to the Han River area. 299 00:28:08,920 --> 00:28:10,600 Damn... 300 00:28:10,760 --> 00:28:14,160 ...they made a fuss dragging us in here. 301 00:28:14,320 --> 00:28:15,520 What is this shit? 302 00:28:16,640 --> 00:28:18,200 Where are all the guys in yellow? 303 00:28:18,360 --> 00:28:19,720 Look. 304 00:28:19,880 --> 00:28:21,360 The doctors aren't even wearing masks. 305 00:28:22,480 --> 00:28:24,040 Hello, sir. 306 00:28:24,960 --> 00:28:27,800 When might we be allowed to go home? 307 00:28:27,960 --> 00:28:30,720 - You can't go home. - What? We can't? 308 00:28:30,880 --> 00:28:32,480 Dad, am I dying? 309 00:28:32,640 --> 00:28:34,400 Don't say that! 310 00:28:34,560 --> 00:28:37,400 Just do what the doctors tell you. 311 00:28:37,560 --> 00:28:39,880 But, Dad, my back feels itchy and weird. 312 00:28:40,040 --> 00:28:41,680 Like something's moving. 313 00:28:41,840 --> 00:28:44,760 It's a squirmy feeling, like something's there. 314 00:28:44,920 --> 00:28:47,760 It's because you never take a bath, it's okay. 315 00:28:47,920 --> 00:28:51,520 Attention! Numbers 25-40, raise your hands. 316 00:28:51,680 --> 00:28:52,840 Quickly! 317 00:28:53,000 --> 00:28:54,200 This group... 318 00:28:54,360 --> 00:28:56,280 ...move to Room 904 now. 319 00:28:56,440 --> 00:28:58,760 - Not again! - That's not us. 320 00:28:58,920 --> 00:29:03,120 Don't tell anyone about the blood on your face, okay? 321 00:29:03,720 --> 00:29:04,960 Mr. Park Gang-du? 322 00:29:05,120 --> 00:29:06,800 Yes? 323 00:29:06,960 --> 00:29:08,800 You need to take a lot of tests... 324 00:29:08,960 --> 00:29:10,640 ...so don't eat until tomorrow morning. 325 00:29:10,800 --> 00:29:13,880 - What? Don't eat anything? - Don't feed him anything. No food. 326 00:30:05,920 --> 00:30:06,920 Hello? 327 00:30:07,120 --> 00:30:08,920 - Hello? - Hello? 328 00:30:10,240 --> 00:30:11,480 Can you hear me? 329 00:30:14,040 --> 00:30:17,000 My battery is... Hello? 330 00:30:17,160 --> 00:30:18,600 It's me, Hyun-seo! 331 00:30:18,760 --> 00:30:22,280 Dad, can you hear me? Please answer me! 332 00:30:22,440 --> 00:30:23,480 Is this Hyun-seo? 333 00:30:23,640 --> 00:30:26,920 Dad, listen to me! I can't get out! 334 00:30:27,080 --> 00:30:29,120 You're alive? Where...? 335 00:30:29,280 --> 00:30:31,680 It's like a big sewer. Really big and deep. 336 00:30:31,840 --> 00:30:32,800 Where? 337 00:30:32,960 --> 00:30:34,880 Hello? 338 00:30:35,400 --> 00:30:37,160 I'm scared! 339 00:30:37,560 --> 00:30:40,320 - Come quick! - ls it Hyun-seo? 340 00:30:58,480 --> 00:30:59,520 What is it? 341 00:30:59,680 --> 00:31:01,480 Did you see that? 342 00:31:02,200 --> 00:31:05,040 - What? - Wait a minute. 343 00:31:16,480 --> 00:31:18,800 - Sweet! - Hey! 344 00:31:20,200 --> 00:31:22,240 Hey, don't go near the water. 345 00:31:24,320 --> 00:31:25,520 Be careful! 346 00:31:32,560 --> 00:31:35,000 Let's go. I'm starving. 347 00:31:35,160 --> 00:31:37,200 It's okay, get back in. 348 00:32:51,120 --> 00:32:52,400 Mister. 349 00:32:52,560 --> 00:32:53,920 Mister! 350 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 Try to turn. 351 00:33:45,600 --> 00:33:47,360 Your daughter, Park Hyun-seo... 352 00:33:47,520 --> 00:33:48,800 ...a seventh grader at Dangsan Middle School. 353 00:33:50,680 --> 00:33:52,680 She's on the deceased list. 354 00:33:54,080 --> 00:33:56,960 Yes, she goes to Dangsan School... 355 00:33:57,280 --> 00:34:00,040 ...she's deceased... 356 00:34:00,200 --> 00:34:01,880 ...but she's not dead. 357 00:34:04,800 --> 00:34:07,560 I mean, she died, but she's still alive. 358 00:34:07,800 --> 00:34:10,480 Now you're talking in circles. 359 00:34:11,080 --> 00:34:13,000 So she's on the list. 360 00:34:13,160 --> 00:34:15,640 Wait, shut up. 361 00:34:15,800 --> 00:34:18,880 - At any rate, there was a call. - Right. 362 00:34:19,040 --> 00:34:20,360 So shouldn't you be able to... 363 00:34:20,520 --> 00:34:23,560 - ... trace the call or something? - Trace the call? 364 00:34:23,720 --> 00:34:26,880 That's not something we do for just anyone. 365 00:34:27,040 --> 00:34:28,960 Are you even aware of how complicated that is? 366 00:34:29,120 --> 00:34:31,120 "Just anyone," is that what you said? 367 00:34:31,320 --> 00:34:32,680 Stop it! 368 00:34:32,840 --> 00:34:34,320 Step back! 369 00:34:34,480 --> 00:34:38,120 Please, officer, let's talk like reasonable people. 370 00:34:38,280 --> 00:34:39,440 They're just kids, don't- 371 00:34:39,600 --> 00:34:41,760 What are you doing? 372 00:34:42,600 --> 00:34:47,000 Your daughter never called you in the first place, okay? 373 00:34:47,160 --> 00:34:48,600 Your son had a dream... 374 00:34:48,760 --> 00:34:51,280 ...but it was so real that... 375 00:34:53,120 --> 00:34:55,440 You don't believe anything we said? 376 00:34:57,360 --> 00:34:59,200 Now you're obstructing an officer in the line of duty. 377 00:34:59,360 --> 00:35:02,640 - Step back, Nam-joo. - Officer, should I explain it again? 378 00:35:02,800 --> 00:35:05,240 - The way it happened was- - l know. 379 00:35:05,400 --> 00:35:07,840 I know. You yourself saw your daughter die. 380 00:35:08,000 --> 00:35:09,720 But she called you in the middle of the night? 381 00:35:10,200 --> 00:35:11,280 Does that make any sense? 382 00:35:11,440 --> 00:35:12,720 That's completely ridiculous. 383 00:35:12,880 --> 00:35:15,200 A servant of the people, talking back like that? 384 00:35:15,360 --> 00:35:16,640 - Then what's your problem? - You fucking- 385 00:35:16,800 --> 00:35:17,760 Stop! 386 00:35:22,720 --> 00:35:24,160 This is... 387 00:35:30,880 --> 00:35:32,720 This is my daughter... 388 00:35:32,880 --> 00:35:35,320 ...Park Hyun-seo. 389 00:35:35,480 --> 00:35:36,920 My daughter... 390 00:35:37,080 --> 00:35:38,520 I'm the creature. 391 00:35:43,040 --> 00:35:44,720 I ate her. Okay? 392 00:35:44,880 --> 00:35:46,400 And then... 393 00:35:51,680 --> 00:35:55,320 It happened like this. This is a sewer. 394 00:35:56,200 --> 00:35:57,600 You don't understand? 395 00:35:58,920 --> 00:36:01,240 He's received psychological treatment? 396 00:36:02,240 --> 00:36:03,520 He's not a bad man... 397 00:36:03,680 --> 00:36:04,960 ...but he's in shock. 398 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 We should understand. 399 00:36:07,040 --> 00:36:08,240 Officer! 400 00:36:10,240 --> 00:36:13,240 My daughter is alive in the sewer! Officer? 401 00:36:13,400 --> 00:36:14,440 Cut it out! 402 00:36:14,600 --> 00:36:16,800 Your putting on a damn show doesn't help! 403 00:36:16,960 --> 00:36:19,200 My friend's niece's husband's... 404 00:36:19,360 --> 00:36:22,040 ...brother-in-law is a cop. Maybe we should contact him? 405 00:36:22,200 --> 00:36:23,720 Right, I'm sure he'd bend over backwards for us. 406 00:36:23,880 --> 00:36:27,760 You're a college graduate, can't you even persuade a cop? 407 00:36:27,920 --> 00:36:29,960 What's college got to do with it? 408 00:36:31,000 --> 00:36:33,200 I put you through school selling cup ramen, and you- 409 00:36:33,360 --> 00:36:34,920 - Dad. - Huh? 410 00:36:35,160 --> 00:36:37,600 How long's it been since she's eaten? Down in the sewer? 411 00:36:39,520 --> 00:36:41,440 What's there to eat down there? 412 00:36:54,920 --> 00:36:56,400 You over there! 413 00:36:56,560 --> 00:36:58,400 Hey, blondie, stop! 414 00:37:00,320 --> 00:37:01,280 Run! 415 00:37:01,840 --> 00:37:04,160 Out of the way! 416 00:37:04,480 --> 00:37:06,320 Catch them! 417 00:37:08,240 --> 00:37:09,600 Out of the way! Quick! 418 00:37:09,760 --> 00:37:12,240 This way! 419 00:37:12,400 --> 00:37:13,760 Gang-du, hurry up! 420 00:37:13,920 --> 00:37:14,880 Which floor? 421 00:37:15,160 --> 00:37:17,160 Close the door! Quick! 422 00:37:17,320 --> 00:37:19,080 I'm coming down... 423 00:37:19,240 --> 00:37:21,920 - ... but I'm in the elevator, so... - Where is he? 424 00:37:22,080 --> 00:37:23,040 B4 A3! 425 00:37:24,160 --> 00:37:26,560 - What did I just say? - B4 A3! 426 00:37:27,680 --> 00:37:30,280 A3. Where is A3? 427 00:37:30,480 --> 00:37:33,320 A3. There it is! 428 00:37:34,200 --> 00:37:36,480 Stop! Catch that car. 429 00:37:37,760 --> 00:37:38,880 Stop them! 430 00:37:39,040 --> 00:37:41,120 Hurry! Open the door! 431 00:37:41,760 --> 00:37:43,240 Hurry! 432 00:37:43,400 --> 00:37:45,640 Go! Step on it! 433 00:37:46,520 --> 00:37:47,680 - Hurry up! - Nam-joo! 434 00:37:47,840 --> 00:37:49,800 Where is Nam-joo? 435 00:37:49,960 --> 00:37:53,240 - Did they catch her? Oh, shit! - Where? 436 00:37:53,400 --> 00:37:55,680 - There, there! - Where? 437 00:37:55,840 --> 00:37:57,120 - Over there. - That idiot! 438 00:37:57,280 --> 00:38:00,880 How could you leave your only sister? 439 00:38:01,520 --> 00:38:03,040 - We can pick her up! - Pick her up, then! 440 00:38:03,280 --> 00:38:04,960 She's always been slow. 441 00:38:05,120 --> 00:38:07,680 - Mister, can you stop here? - Hurry up! 442 00:38:07,840 --> 00:38:11,000 - What a dimwit! Hurry it up, will you? - Quick! Quick! 443 00:38:11,320 --> 00:38:15,840 Hey, family! Everyone stop. Stop the van. 444 00:38:18,160 --> 00:38:20,160 Hey, stop! 445 00:38:34,600 --> 00:38:35,960 Did we make it? 446 00:38:39,040 --> 00:38:41,560 - That does it. - This won't do. 447 00:38:41,720 --> 00:38:45,400 The basic fee for pickup and the items you ordered is... 448 00:38:45,560 --> 00:38:47,040 ...7500 bucks. 449 00:38:47,200 --> 00:38:50,080 Including the Han River sewer map. 450 00:38:50,240 --> 00:38:52,160 Plus... 451 00:38:52,320 --> 00:38:54,520 ...we brushed off a cop in the parking lot... 452 00:38:54,680 --> 00:38:56,800 ...and two police cars on the road. 453 00:38:57,600 --> 00:38:58,800 Anyway... 454 00:38:58,960 --> 00:39:01,440 ...including hazard fees... 455 00:39:02,080 --> 00:39:04,240 ...the total is $11,400. 456 00:39:06,440 --> 00:39:08,560 Gang-du on TV! 457 00:39:09,320 --> 00:39:10,840 That's my citizen ID photo. 458 00:39:11,200 --> 00:39:13,720 It's from one of those subway photo booths? 459 00:39:14,080 --> 00:39:17,040 Hey, we should tape this and show it to Hyun-seo. Daddy on TV. 460 00:39:17,200 --> 00:39:18,760 Jesus. 461 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 We don't accept these. 462 00:39:22,880 --> 00:39:25,640 If you're short on cash, we accept cards. 463 00:39:28,000 --> 00:39:30,280 We'll just take the card. 464 00:39:32,320 --> 00:39:36,240 The blond one, who made direct contact with it. 465 00:39:36,400 --> 00:39:38,800 He's the stupidest of all. 466 00:39:39,040 --> 00:39:41,880 That bitch! Listen to the mouth on her. 467 00:39:42,040 --> 00:39:44,920 He pounced on me and slammed me to the floor. 468 00:39:45,080 --> 00:39:49,280 I think he gave me arthritis. I'll need treatment, I'm sure. 469 00:39:49,440 --> 00:39:51,240 - That's what he's like. - l know who she is. 470 00:39:51,400 --> 00:39:53,920 Like we can't recognize her through that voice-disguiser? 471 00:39:55,200 --> 00:39:57,520 But they keep reporting on us. 472 00:39:57,680 --> 00:40:00,320 In addition, the daughter among the escaped family members... 473 00:40:00,480 --> 00:40:03,080 ...is confirmed to be Park Nam-joo, national bronze medalist in archery. 474 00:40:03,240 --> 00:40:04,200 What the hell? 475 00:40:04,360 --> 00:40:05,760 How come there's nothing about me? 476 00:40:05,920 --> 00:40:08,880 There's nothing special about you. 477 00:40:09,040 --> 00:40:12,160 Plenty of unemployed university grads these days. 478 00:40:12,320 --> 00:40:15,480 I sacrificed my youth for the democratization of our countrt... 479 00:40:15,640 --> 00:40:18,080 ...and those fuckers won't even give me a job. 480 00:40:18,800 --> 00:40:21,280 The passwords are all 1234? 481 00:40:21,440 --> 00:40:24,160 There's a white van outside. 482 00:40:24,320 --> 00:40:26,320 It's a disinfection truck. You can take it. 483 00:40:29,440 --> 00:40:31,560 - expressed concern that Korea is... 484 00:40:31,720 --> 00:40:36,320 ...not adequately quarantining the infected. The U.S. also... 485 00:40:36,480 --> 00:40:38,080 Come on, let's go. 486 00:40:41,880 --> 00:40:43,520 That's the truck? 487 00:40:44,360 --> 00:40:45,720 Does it really work? 488 00:40:45,880 --> 00:40:49,720 This is what you got after spending all your assets? 489 00:40:50,560 --> 00:40:52,160 This gun is... 490 00:40:52,320 --> 00:40:54,640 Fuck, we're not boy scouts. 491 00:40:55,480 --> 00:40:57,320 And why only two disinfectant suits? 492 00:40:57,480 --> 00:41:00,360 So two of us should just creep around hiding? 493 00:41:00,520 --> 00:41:02,720 Dad, shouldn't this be yellow? 494 00:41:02,880 --> 00:41:04,280 If it's not yellow, they're bound to catch us. 495 00:41:04,440 --> 00:41:06,640 Well, let's think of it as a different team. 496 00:41:06,800 --> 00:41:09,320 Wow, this map is the topping on the cake. 497 00:41:09,480 --> 00:41:11,720 The red circles indicate sewers? 498 00:41:11,880 --> 00:41:15,680 - You spent $500 on this? - Really? 499 00:41:15,840 --> 00:41:17,320 But... 500 00:41:17,480 --> 00:41:20,120 ...l got it from a civil servant who knows the sewer system. 501 00:41:20,280 --> 00:41:22,480 It's photocopied on the back of used paper. 502 00:41:22,640 --> 00:41:24,160 Hey, a guard post. Get down! 503 00:41:26,080 --> 00:41:27,360 Cover up, quickly! 504 00:41:27,520 --> 00:41:29,120 Your blond hair is showing. 505 00:41:29,280 --> 00:41:31,040 Get down quickly! 506 00:41:31,200 --> 00:41:34,240 Whatever, you two handle it. 507 00:41:56,040 --> 00:41:57,400 What? 508 00:41:57,560 --> 00:42:00,360 If that's their attitude, why even bother? 509 00:42:00,520 --> 00:42:02,720 Bunch of lazy bums. 510 00:42:02,880 --> 00:42:04,320 Quiet! Stop. 511 00:42:28,680 --> 00:42:29,720 Mr. Park? 512 00:42:32,160 --> 00:42:33,160 Mr. Bacteria? 513 00:42:36,040 --> 00:42:37,360 Lower your mask. 514 00:42:44,200 --> 00:42:46,520 This is definitely a Daesung disinfectant truck. 515 00:42:47,760 --> 00:42:49,120 But are you Daesung people? 516 00:42:55,040 --> 00:42:58,160 Yes, but we're... 517 00:42:58,320 --> 00:42:59,800 ...a different team. 518 00:43:00,920 --> 00:43:02,240 Oh, really? 519 00:43:04,120 --> 00:43:05,840 I'm Manager Cho from the district office. 520 00:43:09,040 --> 00:43:10,200 Don't you know who I am? 521 00:43:11,440 --> 00:43:13,560 You know that 14 different companies... 522 00:43:13,720 --> 00:43:15,760 ...are doing the fumigation on shifts? 523 00:43:17,680 --> 00:43:20,080 But Daesung just barged in at the end. 524 00:43:20,240 --> 00:43:22,800 To the other companies, it seems odd. 525 00:43:23,840 --> 00:43:26,040 So I spoke with President Kwak yesterday. 526 00:43:30,560 --> 00:43:33,200 Not this! No! 527 00:43:33,840 --> 00:43:35,080 Let go. 528 00:43:41,000 --> 00:43:43,440 Manager Cho, this is all I have with me right now. 529 00:43:43,600 --> 00:43:45,440 Sorry. 530 00:43:45,600 --> 00:43:48,000 I'll see you later. 531 00:44:01,440 --> 00:44:02,800 Hey, Gang-du. 532 00:44:30,720 --> 00:44:33,040 Hyun-seo. It's your dad. 533 00:44:34,160 --> 00:44:35,720 Hyun-seo! 534 00:45:03,000 --> 00:45:04,080 Park Hyun-seo! 535 00:45:06,280 --> 00:45:21,680 Hyun-seo! 536 00:45:24,400 --> 00:45:27,280 Why does he have to do that? He's not a kid. 537 00:45:27,600 --> 00:45:32,280 Let him be. He wants to disinfect himself. 538 00:45:33,920 --> 00:45:39,040 He's worried he'll pass the virus on to Hyun-seo. 539 00:45:40,120 --> 00:45:41,480 Virus. 540 00:45:43,200 --> 00:45:47,040 All of us are fine. Why do they keep going on about a fucking virus? 541 00:45:47,200 --> 00:45:50,040 If the government says so, we have to accept it. 542 00:45:50,200 --> 00:45:51,360 What can we do? 543 00:45:52,400 --> 00:45:54,720 Is it the virus that's making me so sleepy? 544 00:45:55,920 --> 00:46:00,240 - Hyun-seo! - Look on the ground for footprints. 545 00:46:01,400 --> 00:46:07,040 Hey, did Hyun-seo describe any special traits of the sewer? 546 00:46:07,200 --> 00:46:08,160 Special traits? 547 00:46:08,640 --> 00:46:10,600 We need some kind of hint here. 548 00:46:10,760 --> 00:46:13,640 Hyun-seo said it was a big sewer. 549 00:46:13,960 --> 00:46:15,880 Look how big this is. 550 00:46:16,040 --> 00:46:18,880 Yes, it seems we'll find something. 551 00:46:19,040 --> 00:46:20,000 Yeah, sure! 552 00:46:20,720 --> 00:46:23,880 Wandering blindly through the sewers. 553 00:46:24,040 --> 00:46:26,560 - We need to think of a better way. - Stop complaining! 554 00:46:26,720 --> 00:46:29,040 Put your time into searching another sewer instead. 555 00:46:29,200 --> 00:46:33,720 Hey, tortoise, just try to keep up. Slow-ass bronze medalist. 556 00:46:33,880 --> 00:46:35,120 - You wanna die? - Wait! 557 00:46:38,520 --> 00:46:39,760 Hyun-seo! 558 00:46:39,920 --> 00:46:41,520 - Hyun-seo! - Turn it off! 559 00:46:45,240 --> 00:46:47,720 Something moved there. 560 00:47:06,720 --> 00:47:08,120 It's this way! 561 00:47:12,640 --> 00:47:13,600 Get down! 562 00:47:18,760 --> 00:47:19,720 What is this? 563 00:47:22,480 --> 00:47:23,760 It's just water. 564 00:47:25,080 --> 00:47:26,360 Goddamn it. 565 00:47:28,200 --> 00:47:29,480 How typical of you. 566 00:47:30,360 --> 00:47:32,000 Sorry, Dad. 567 00:47:34,960 --> 00:47:36,400 Did you pee? 568 00:47:36,720 --> 00:47:39,960 Because of the bangs, a little. 569 00:47:43,440 --> 00:47:45,840 Why are they going around shooting? 570 00:47:52,240 --> 00:47:56,400 This cave really does lead to the Han River. 571 00:47:56,840 --> 00:47:58,960 It's not a cave, it's a sewer. 572 00:48:00,000 --> 00:48:03,320 They're all connected like this. 573 00:48:26,360 --> 00:48:29,120 Gosh, it's hard to make a living. 574 00:48:29,720 --> 00:48:31,640 Do we really have to go? 575 00:48:33,080 --> 00:48:34,840 So you're not hungry? 576 00:48:35,000 --> 00:48:36,920 No, I'm hungry. 577 00:48:37,960 --> 00:48:39,600 If we do this once... 578 00:48:39,960 --> 00:48:42,760 ...we'll eat well for a whole month. 579 00:48:43,720 --> 00:48:45,480 - Don't you know that? - l do. 580 00:48:58,320 --> 00:49:00,240 There's money too. 581 00:49:00,920 --> 00:49:02,360 Don't touch it. 582 00:49:02,720 --> 00:49:04,640 Why not? I'm taking it. 583 00:49:04,960 --> 00:49:07,840 If we take that too, it's theft. 584 00:49:08,440 --> 00:49:09,720 Put it back now, okay? 585 00:49:11,800 --> 00:49:14,680 We're stealing from this place anyway. 586 00:49:17,400 --> 00:49:18,840 Se-joo... 587 00:49:19,040 --> 00:49:21,280 ...this is not theft. 588 00:49:22,320 --> 00:49:25,840 We're now doing seo-ri. 589 00:49:27,240 --> 00:49:29,480 Like melon seo-ri at a farm. 590 00:49:33,320 --> 00:49:36,680 Hey, do you even know what seo-ri means? 591 00:49:37,280 --> 00:49:38,240 Seo-ri. 592 00:49:40,320 --> 00:49:43,120 No? The generation gap is pretty big. 593 00:49:43,280 --> 00:49:47,120 It's an old borrowing game kids play. So seo-ri is a right of the hungry. 594 00:50:02,200 --> 00:50:03,160 Run! 595 00:53:19,480 --> 00:53:21,240 Hey. 596 00:53:27,560 --> 00:53:28,520 Hey... 597 00:53:29,880 --> 00:53:31,320 What should I do? 598 00:53:34,120 --> 00:53:35,400 Are you okay? 599 00:54:37,240 --> 00:54:38,240 Look at that. 600 00:54:38,800 --> 00:54:41,240 Isn't that amazing? In this situation? 601 00:54:41,520 --> 00:54:43,360 Wake him up, there's no time. 602 00:54:43,520 --> 00:54:47,360 Let him sleep a minute. He needs to sleep every so often. 603 00:54:47,520 --> 00:54:50,200 Should we leave him here? He's no help anyway. 604 00:54:50,560 --> 00:54:52,200 Kids, wait a minute. 605 00:54:55,520 --> 00:54:56,760 Sit down. 606 00:55:04,080 --> 00:55:05,520 In your view... 607 00:55:05,680 --> 00:55:07,240 ...is Gang-du... 608 00:55:07,400 --> 00:55:09,440 ...really so pathetic? 609 00:55:11,040 --> 00:55:12,520 - Yup. - Yes. 610 00:55:14,880 --> 00:55:16,960 You wouldn't know it... 611 00:55:17,440 --> 00:55:20,480 ...but he was a really smart kid. 612 00:55:21,560 --> 00:55:23,960 For example, when he was 2... 613 00:55:24,160 --> 00:55:26,880 ...he'd sit in front of the village store... 614 00:55:27,680 --> 00:55:30,720 ...and everyone walking by would ask him directions. 615 00:55:31,160 --> 00:55:34,360 That's how smart he looked. 616 00:55:41,800 --> 00:55:45,560 As you know, when he was young... 617 00:55:46,640 --> 00:55:48,400 ...l was out of my mind... 618 00:55:48,560 --> 00:55:51,120 ...hardly ever coming home, staying out all night. 619 00:55:51,640 --> 00:55:55,480 And this poor boy with no mother... 620 00:55:57,360 --> 00:55:59,680 ...he must have been so hungry. 621 00:55:59,840 --> 00:56:02,600 Going around, doing seo-ri all the time. 622 00:56:03,160 --> 00:56:05,880 Raising himself on organic farms. 623 00:56:06,320 --> 00:56:09,680 Whenever he got caught, he'd get beaten up. 624 00:56:11,160 --> 00:56:12,600 In this way... 625 00:56:13,520 --> 00:56:15,280 ...he lacked protein... 626 00:56:16,360 --> 00:56:19,200 ...when he needed it most. 627 00:56:19,720 --> 00:56:21,640 So that's why, every now and then... 628 00:56:21,840 --> 00:56:25,040 ...he dozes off like a sick rooster. 629 00:56:28,560 --> 00:56:29,680 I think something up there... 630 00:56:32,800 --> 00:56:35,680 ...must have gone wrong too. 631 00:56:47,520 --> 00:56:51,200 Have any of you heard it? 632 00:56:52,960 --> 00:56:57,360 The heartbreak of a parent who's lost a child. 633 00:56:59,840 --> 00:57:02,120 When a parent's heart breaks... 634 00:57:02,840 --> 00:57:05,720 ...the sound can travel for miles. 635 00:57:06,720 --> 00:57:10,400 So I really need to say this to you. 636 00:57:11,000 --> 00:57:15,160 Be as nice to Gang-du as you can. 637 00:57:15,800 --> 00:57:18,680 Don't scold him, okay? 638 00:57:19,560 --> 00:57:24,320 Like last time, "Why'd you grab another girl's hand, moron?" 639 00:57:24,480 --> 00:57:28,320 You should never say things like that to him, okay? 640 00:57:33,440 --> 00:57:34,400 You know? 641 00:57:34,720 --> 00:57:38,880 I spend most of the day in the small food stand with him. 642 00:57:39,040 --> 00:57:41,520 So whenever I hear him fart... 643 00:57:41,680 --> 00:57:46,320 ...l can tell right away if he's in B- minus or A-plus condition. 644 00:57:47,200 --> 00:57:49,120 What do you two know? 645 00:57:50,480 --> 00:57:52,080 But even still... 646 00:57:52,960 --> 00:57:54,880 ...our Hyun-seo... 647 00:57:55,040 --> 00:57:56,320 Hyun-seo? 648 00:57:57,360 --> 00:57:58,920 Hey, you're- 649 00:57:59,240 --> 00:58:00,680 It's watching. 650 00:58:00,960 --> 00:58:02,240 Huh? 651 00:58:04,560 --> 00:58:05,840 It's watching us. 652 00:58:37,880 --> 00:58:38,840 Fire. 653 00:58:43,160 --> 00:58:44,360 Fuck! 654 00:58:48,640 --> 00:58:49,600 My head! 655 00:59:30,480 --> 00:59:31,480 Do you see it? 656 00:59:41,560 --> 00:59:43,800 What's going on? 657 00:59:44,600 --> 00:59:46,040 Hyun- Hyun-seo! 658 00:59:46,200 --> 00:59:47,160 Hyun-seo! 659 00:59:47,320 --> 00:59:48,280 Quiet. 660 00:59:48,440 --> 00:59:50,040 It's moving. 661 00:59:52,640 --> 00:59:54,680 - What you doing? Make sure it's dead. - No, wait! 662 00:59:55,400 --> 00:59:57,320 Goddamn it! That thing's still alive? 663 00:59:57,480 --> 00:59:59,560 Don't get too close! 664 00:59:59,840 --> 01:00:01,120 Don't! 665 01:00:08,520 --> 01:00:12,640 Shoot it in the legs! 666 01:00:13,560 --> 01:00:14,680 Just shoot! 667 01:00:22,480 --> 01:00:23,440 There it is! 668 01:00:25,440 --> 01:00:27,040 Shoot it in the tail! 669 01:00:31,840 --> 01:00:33,320 - The bullets... - No bullets! 670 01:00:34,280 --> 01:00:35,880 Hey! 671 01:00:36,680 --> 01:00:38,640 My ears! Stop it! Are you trying to kill us? 672 01:00:53,400 --> 01:00:55,000 Let's go to the truck. 673 01:00:57,160 --> 01:00:59,240 Bring it on! You all go on! 674 01:00:59,800 --> 01:01:02,880 I'm gonna finish that thing off! 675 01:01:03,040 --> 01:01:04,320 - Just run! - Anyone got any bullets? 676 01:01:04,480 --> 01:01:05,520 - I've got one left. - Good. 677 01:01:05,680 --> 01:01:07,720 Give it to me, and get to the truck. 678 01:01:07,880 --> 01:01:08,840 Dad! Come on! 679 01:01:09,000 --> 01:01:10,880 Don't worry about me, go to the truck! 680 01:01:11,040 --> 01:01:12,400 Dad! Just come here! 681 01:01:21,440 --> 01:01:23,640 I'll take you down with one shot this time. 682 01:01:23,800 --> 01:01:25,120 Get up here! 683 01:01:25,280 --> 01:01:26,920 What's that? 684 01:01:27,080 --> 01:01:29,640 Nam-joo! What are you doing? 685 01:01:29,800 --> 01:01:31,080 - Nam-joo! - When did she get there? 686 01:01:31,280 --> 01:01:33,760 - Go back! - Nam-joo! 687 01:01:34,520 --> 01:01:35,480 Oh, no. 688 01:01:35,640 --> 01:01:38,360 Hey! Somebody come get Nam-joo! 689 01:01:39,480 --> 01:01:41,240 Stop playing around! 690 01:01:41,400 --> 01:01:42,800 Hurry back! Quick! 691 01:02:05,160 --> 01:02:07,440 No! Dad! No! 692 01:02:07,600 --> 01:02:10,000 Fuck! No! 693 01:02:10,720 --> 01:02:12,000 No! 694 01:02:42,560 --> 01:02:43,560 Dad. 695 01:02:45,080 --> 01:02:47,240 Dad, wake up! 696 01:02:47,400 --> 01:02:50,680 - Dad, the soldiers are coming. - Dad! 697 01:02:50,840 --> 01:02:53,520 - You two, get out of here! Quick! - Fuck! 698 01:02:53,680 --> 01:02:56,120 We should never have... 699 01:02:56,280 --> 01:02:57,880 Dad, what about Hyun-seo? 700 01:02:58,040 --> 01:03:00,480 Hyun-seo. We can't get caught. Hurry, hurry. 701 01:03:00,640 --> 01:03:03,120 - Run! Run! - Dad! 702 01:03:04,760 --> 01:03:08,480 What about Hyun-seo? Dad... 703 01:03:27,560 --> 01:03:33,320 Dad. 704 01:03:38,040 --> 01:03:39,800 Freeze. 705 01:03:39,960 --> 01:03:43,240 Infected family located. One captured, one dead. 706 01:03:43,400 --> 01:03:45,400 Quickly! 707 01:03:45,840 --> 01:03:47,600 Let's begin. Hurry! 708 01:03:47,760 --> 01:03:48,800 Cover him! 709 01:03:51,040 --> 01:03:53,760 We have tragic news. 710 01:03:53,920 --> 01:03:56,520 Sergeant Donald of the 8th U.S. Army... 711 01:03:56,680 --> 01:03:59,880 ...who through his act of courage revealed... 712 01:04:00,040 --> 01:04:03,040 ...to the world the existence of the virus, died today at 4:20 p.m. 713 01:04:03,200 --> 01:04:05,400 As condolences flood in from all over the world... 714 01:04:05,560 --> 01:04:08,000 ...8th U.S. Army Commander Greenfield... 715 01:04:08,160 --> 01:04:10,080 ...held a rare press conference... 716 01:04:10,240 --> 01:04:11,760 ...to express his condolences. 717 01:04:13,080 --> 01:04:14,520 Meanwhile the U.S. and WHO... 718 01:04:14,680 --> 01:04:17,360 ...citing the failure of the Korean government... 719 01:04:17,520 --> 01:04:21,160 ...to secure the remaining two infected family members... 720 01:04:21,320 --> 01:04:24,160 ...or to capture the creature in question, have announced... 721 01:04:26,240 --> 01:04:27,280 ...a policy of direct intervention. 722 01:04:27,440 --> 01:04:31,360 Yes, in this context, the unprecedented use of... 723 01:04:31,520 --> 01:04:33,920 ..."Agent Yellow," is that correct? 724 01:04:34,080 --> 01:04:35,360 Yes, that's correct. 725 01:04:35,520 --> 01:04:38,880 Agent Yellow, which has been chosen for use here in Korea... 726 01:04:39,040 --> 01:04:42,520 ...is a state-of-the-art chemical and deployment system... 727 01:04:42,680 --> 01:04:45,960 ...recently developed by the U.S. to fight virus outbreaks... 728 01:04:46,120 --> 01:04:47,920 ...or biological terror. 729 01:04:48,080 --> 01:04:51,920 This extremely powerful and effective system, once activated... 730 01:04:52,080 --> 01:04:54,160 ...completely annihilates all biological agents... 731 01:04:54,320 --> 01:04:57,920 ...within a radius of dozens of kilometers. 732 01:05:25,000 --> 01:05:29,000 Indeed, we are trying to provide Mr. Park the most pleasant... 733 01:05:29,160 --> 01:05:30,920 ...environment that a patient could want. 734 01:05:31,080 --> 01:05:36,000 We are doing our best to accommodate Mr. Park Gang-du- 735 01:06:59,720 --> 01:07:00,680 Hey! 736 01:07:00,960 --> 01:07:03,040 - When did you get here? - Just a minute ago. 737 01:07:04,280 --> 01:07:05,880 Nobody followed you, right? 738 01:07:06,080 --> 01:07:08,160 It's okay, I checked carefully. 739 01:07:08,320 --> 01:07:11,200 And Nam-joo? Where's Nam-joo? 740 01:07:11,360 --> 01:07:12,320 Nam-joo? Why? 741 01:07:12,480 --> 01:07:14,560 You travel separately, you two? 742 01:07:34,000 --> 01:07:37,360 So if you just type into the office's computer... 743 01:07:37,520 --> 01:07:39,280 ...it shows up? Really? 744 01:07:39,520 --> 01:07:41,760 Hyun-seo called late at night, right? 745 01:07:41,920 --> 01:07:44,320 Then the transmitter will be listed in the call records. 746 01:07:44,480 --> 01:07:48,000 That means she's within 200 meters of a transmitter. 747 01:07:49,120 --> 01:07:50,480 That's simple. 748 01:07:52,120 --> 01:07:53,800 It's that easy to get her location? 749 01:07:53,960 --> 01:07:56,840 That's right, you should have come to me earlier. 750 01:07:57,280 --> 01:07:59,680 Is all of your family so dumb all the time? 751 01:08:00,520 --> 01:08:04,040 Right, all those sewers, fuck. 752 01:08:04,800 --> 01:08:07,360 It's okay, finding her is just a matter of time. 753 01:08:08,920 --> 01:08:10,160 All thanks to you. 754 01:08:11,440 --> 01:08:14,400 You were always busy protesting... 755 01:08:14,560 --> 01:08:16,240 ...when did you ever study? 756 01:08:16,400 --> 01:08:18,960 It must be really hard getting work at a telecom firm. 757 01:08:20,040 --> 01:08:21,800 Still, I'm just a salaryman. 758 01:08:22,960 --> 01:08:25,680 But you must make 60, 70 grand a year? 759 01:08:27,320 --> 01:08:28,920 My credit card debt is 60, 70 grand. 760 01:08:29,240 --> 01:08:31,320 - Look. - Wait... 761 01:08:32,320 --> 01:08:35,280 The time, the number... 762 01:08:35,560 --> 01:08:37,120 Here. This is it! 763 01:08:37,280 --> 01:08:38,400 - Are you sure? - Yeah. 764 01:08:38,560 --> 01:08:39,680 Just a minute. 765 01:08:43,800 --> 01:08:45,480 This is definitely her call. 766 01:08:45,760 --> 01:08:47,040 Type this in. 767 01:08:47,240 --> 01:08:49,600 ATR1020. 768 01:08:51,360 --> 01:08:53,120 - It doesn't work. - Really? 769 01:08:55,040 --> 01:08:58,040 The password... It must be in the manager's room. 770 01:08:59,520 --> 01:09:00,480 Here. 771 01:09:01,280 --> 01:09:02,520 Hey, Nam-il... 772 01:09:02,680 --> 01:09:04,560 ...where is Nam-joo anyway? 773 01:09:04,720 --> 01:09:06,200 Why do you keep asking? 774 01:09:06,360 --> 01:09:08,120 She's your sister. Aren't you worried? 775 01:09:14,040 --> 01:09:15,960 When we left the Han River... 776 01:09:17,680 --> 01:09:19,920 ...we just separated in the sewer. 777 01:09:22,000 --> 01:09:23,440 I'm sure she's fine. 778 01:09:24,200 --> 01:09:26,280 I see. 779 01:09:37,400 --> 01:09:38,800 Now what? 780 01:09:38,960 --> 01:09:42,160 It'll be hard to get Nam-joo. Seems like he really doesn't know. 781 01:09:44,160 --> 01:09:47,520 Then let's take care of Nam-il first. 782 01:09:48,520 --> 01:09:51,000 He's a real escape artist, though. 783 01:09:51,160 --> 01:09:52,720 You should be careful. 784 01:09:55,040 --> 01:09:56,000 Hey! 785 01:10:04,960 --> 01:10:08,480 By the way, how much is the tax on the reward money? 786 01:10:08,640 --> 01:10:12,920 Well, there's an exemption, and there's no tax on extra earnings. 787 01:10:13,520 --> 01:10:15,080 I see. 788 01:10:19,480 --> 01:10:20,960 Huh? This... 789 01:10:21,920 --> 01:10:23,960 Hyun-seo! 790 01:10:24,200 --> 01:10:25,160 Hey, it worked! 791 01:10:25,320 --> 01:10:28,000 Mr. Park Nam-il, are you feeling sick? 792 01:10:28,160 --> 01:10:30,760 Greetings, Mr. Park! Just stay right there. 793 01:10:36,520 --> 01:10:39,400 What are you doing? Just come with us. 794 01:10:40,000 --> 01:10:41,760 You should go to the hospital. 795 01:10:43,480 --> 01:10:44,440 Fuck off. 796 01:10:46,640 --> 01:10:48,400 - What the- - Where is he? 797 01:10:54,160 --> 01:10:56,400 You rat! Stop right there! 798 01:10:56,600 --> 01:10:58,440 Hey! Come on! 799 01:11:04,160 --> 01:11:06,080 Open this door! 800 01:11:06,400 --> 01:11:08,320 Hey! Get him! 801 01:11:33,400 --> 01:11:34,360 Shit! 802 01:11:49,800 --> 01:11:51,200 - Where is he? - Over there! 803 01:11:51,360 --> 01:11:53,560 I don't see anything! 804 01:11:54,440 --> 01:11:56,520 Hey, Yong-bae, did you see him? 805 01:12:00,160 --> 01:12:01,600 Let's search the area. 806 01:12:53,720 --> 01:12:55,160 There is no signal... 807 01:12:55,320 --> 01:12:59,480 ...please leave your message after the beep. 808 01:13:00,640 --> 01:13:01,920 Nam-joo... 809 01:14:00,800 --> 01:14:02,240 Hyun-seo! 810 01:14:24,280 --> 01:14:27,040 One new text message received. 811 01:15:23,200 --> 01:15:24,520 It's me, Nam-joo. 812 01:15:24,920 --> 01:15:26,040 Nam-joo! 813 01:15:26,880 --> 01:15:29,280 I found it! A huge sewer. 814 01:15:29,440 --> 01:15:31,800 Right under the north side of Wonhyo Bridge! 815 01:15:31,960 --> 01:15:34,200 I can't reach Nam-il! North side of Wonhyo Bridge? 816 01:15:54,760 --> 01:15:58,600 Hello? Nam-joo! Nam-joo! 817 01:16:05,240 --> 01:16:07,480 Are you okay? Hello? 818 01:16:07,640 --> 01:16:09,400 Nam-joo- Park Nam-joo... 819 01:16:09,560 --> 01:16:10,520 Nam-joo! 820 01:16:10,680 --> 01:16:12,600 Nam-joo- 821 01:16:12,760 --> 01:16:14,600 Please calm down. 822 01:16:16,440 --> 01:16:18,880 Wonhyo Bridge. Is it-? Where is...? 823 01:16:19,040 --> 01:16:20,880 It's near Yeouido, right? 824 01:16:21,040 --> 01:16:24,240 - Yes, yes. - l need to go out for a minute. 825 01:16:24,520 --> 01:16:27,440 Sit down. You need to get a shot. 826 01:16:28,360 --> 01:16:31,080 What kind of shot did you say this was? 827 01:16:31,240 --> 01:16:32,640 An anesthetic. 828 01:16:32,800 --> 01:16:37,600 Oh, right, right. I'll get the shot before going. 829 01:16:37,840 --> 01:16:40,080 Okay, let your arm relax. 830 01:16:40,240 --> 01:16:42,560 But Wonhyo Bridge. Hyun-seo is still... 831 01:16:44,240 --> 01:16:45,200 Grab him! 832 01:16:45,400 --> 01:16:48,080 Hyun-seo! 833 01:16:48,320 --> 01:16:49,600 Hyun-seo. 834 01:16:51,520 --> 01:16:52,960 Let me go! 835 01:16:53,120 --> 01:16:56,320 She's near the north side of Wonhyo Bridge. 836 01:16:56,480 --> 01:16:59,360 Is Wonhyo Bridge named after the monk Wonhyo? 837 01:16:59,520 --> 01:17:03,680 He wasn't a monk. He was a priest. 838 01:17:05,920 --> 01:17:08,160 Did you really inject the proper amount? 839 01:17:08,320 --> 01:17:09,440 - Yes. - For sure? 840 01:17:09,720 --> 01:17:11,160 We did for sure. 841 01:17:12,480 --> 01:17:14,520 And it's been an hour. 842 01:17:18,440 --> 01:17:20,040 - And he's still like that? - Yes. 843 01:17:20,480 --> 01:17:22,080 Then what should we do? 844 01:17:23,160 --> 01:17:25,240 We should start the tissue sampling now. 845 01:17:32,280 --> 01:17:34,240 Why's he like that? 846 01:17:34,880 --> 01:17:37,840 If we've anaesthetised him, he should be sleeping. 847 01:17:38,320 --> 01:17:40,080 Why's he causing such a scene? 848 01:17:41,320 --> 01:17:42,920 Why? 849 01:17:43,800 --> 01:17:45,240 Excuse me, sir. 850 01:18:59,640 --> 01:19:00,920 Because nobody... 851 01:19:20,800 --> 01:19:24,000 Please don't cut me off. My words are words too. 852 01:19:24,160 --> 01:19:27,520 Why don't you listen to my words? 853 01:19:50,920 --> 01:19:52,120 Let me go. 854 01:21:01,000 --> 01:21:02,280 You mean there's no virus? 855 01:21:02,800 --> 01:21:04,800 Right? There's no virus. 856 01:21:07,440 --> 01:21:10,240 You're talking about a virus that doesn't exist. 857 01:21:10,400 --> 01:21:12,960 Mister, they said there's no virus. 858 01:21:13,120 --> 01:21:15,680 So you should let me go now. 859 01:21:16,480 --> 01:21:21,120 My daughter Hyun-seo is under Wonhyo Bridge. 860 01:21:22,880 --> 01:21:25,760 I need to go quickly. Please let me go. 861 01:21:25,920 --> 01:21:27,120 Okay, mister, huh? 862 01:21:28,840 --> 01:21:31,600 You shitheads! You bastards! 863 01:21:33,600 --> 01:21:36,960 Please, mister, I beg you. Let me go. 864 01:21:37,160 --> 01:21:39,520 I'll give you my food stand, okay? 865 01:21:39,680 --> 01:21:42,640 I'll give the rights to you. 866 01:21:42,800 --> 01:21:45,120 What are you doing? Please, mister! Wait! 867 01:21:46,880 --> 01:21:51,240 Fuck! This is driving me crazy! 868 01:21:51,400 --> 01:21:53,280 I really need to get to Hyun-seo! 869 01:21:54,040 --> 01:21:57,760 Mister, please save me! What is this, please? 870 01:21:59,200 --> 01:22:02,280 Hyun-seo, I'm sorry. Daddy... 871 01:22:09,920 --> 01:22:12,680 Hyun-seo, you know what I want? 872 01:22:12,960 --> 01:22:14,080 Banana milk. 873 01:22:17,200 --> 01:22:19,200 Tell me what you want, then. 874 01:22:19,360 --> 01:22:22,200 Make a list of the top 10 things you want to eat... 875 01:22:22,360 --> 01:22:23,960 ...when we get out. 876 01:22:25,120 --> 01:22:27,520 We have a food stand, so I'll get you whatever you want. 877 01:22:27,680 --> 01:22:30,600 A stand? I want to live there! 878 01:22:31,040 --> 01:22:32,640 What about your home? 879 01:22:33,440 --> 01:22:34,880 I don't have a home. 880 01:22:35,160 --> 01:22:36,280 Really? 881 01:22:38,160 --> 01:22:40,880 No home, but a lot of homes. 882 01:22:41,600 --> 01:22:42,920 And your mom and dad? 883 01:22:44,080 --> 01:22:46,160 I have a brother, but no brother. 884 01:22:51,080 --> 01:22:53,280 - Muscleman Sausage! - We got it! 885 01:22:53,760 --> 01:22:56,160 - Hard-boiled eggs. - We got it. 886 01:22:56,320 --> 01:22:58,360 Hot dogs! Quail's eggs! 887 01:22:58,800 --> 01:22:59,760 Fried chicken! 888 01:23:01,360 --> 01:23:02,320 Instant noodles! 889 01:23:03,240 --> 01:23:04,360 Of course we do. 890 01:23:04,520 --> 01:23:06,880 Then you must eat them every day? 891 01:23:08,600 --> 01:23:10,920 Kids from Chinese restaurants don't eat dumplings. 892 01:23:15,040 --> 01:23:17,640 What do you want to eat most of all? 893 01:23:20,600 --> 01:23:23,280 Beer. A cold beer. 894 01:23:24,520 --> 01:23:26,560 - One, two, three! - One, two, three! 895 01:23:52,160 --> 01:23:54,600 Se-joo, you've ridden piggyback before? 896 01:23:54,760 --> 01:23:55,760 Yeah. 897 01:24:17,320 --> 01:24:18,440 Another man's coming out. 898 01:24:18,960 --> 01:24:22,640 Please, this time, a guy with a working cell phone. 899 01:26:08,800 --> 01:26:09,760 Hey! 900 01:26:10,480 --> 01:26:11,440 Dink! 901 01:26:21,720 --> 01:26:23,160 Everyone look here. 902 01:26:23,800 --> 01:26:26,720 See this? Get on the floor! Move! 903 01:26:27,320 --> 01:26:29,880 Hey, fat ass! Get on the floor! 904 01:26:30,440 --> 01:26:32,320 - Get down... - You like viruses? 905 01:26:32,480 --> 01:26:33,920 I'll stick it right in your body. 906 01:26:34,080 --> 01:26:37,120 You're not lying down? You want a virus bath? 907 01:26:39,520 --> 01:26:42,080 - You at the end! Open the door, fast! - Open it! 908 01:26:42,240 --> 01:26:43,200 You want to do it? 909 01:26:43,840 --> 01:26:46,240 - That's right! Open it! - Open it. 910 01:26:46,400 --> 01:26:47,840 - That one! - Open it. 911 01:26:48,960 --> 01:26:51,520 Open them all! 912 01:26:59,200 --> 01:27:01,760 Everybody get down! You bastards! 913 01:27:01,920 --> 01:27:03,360 Get down! 914 01:27:03,520 --> 01:27:06,400 Where's the car? 915 01:27:08,160 --> 01:27:11,720 You feasting out here? Out of the way! 916 01:27:13,840 --> 01:27:16,080 I'm going to kill everyone! 917 01:27:16,520 --> 01:27:18,120 Hey, start the engine! 918 01:27:18,400 --> 01:27:21,560 If anyone follows, I'll stick her full of virus! Start the engine! 919 01:27:21,880 --> 01:27:23,800 Ambulance! 920 01:27:52,240 --> 01:27:53,520 What are you doing? 921 01:27:53,800 --> 01:27:55,720 What? Who are you? 922 01:27:55,880 --> 01:27:59,560 You punk. After letting you sleep in my bed? 923 01:28:00,120 --> 01:28:02,800 Mister, where's Wonhyo Bridge? 924 01:28:02,960 --> 01:28:03,920 Where do I have to go? 925 01:28:04,080 --> 01:28:06,640 Don't have a cow. Do you even know where you are? 926 01:28:06,920 --> 01:28:08,520 I'm in a real hurry! 927 01:28:09,600 --> 01:28:11,200 How can I get to a main road? 928 01:28:11,360 --> 01:28:12,640 Figure it out yourself. 929 01:28:16,880 --> 01:28:18,840 Mister, I need some soju bottles. 930 01:28:19,360 --> 01:28:21,600 Wow, this is a nice bag. 931 01:28:24,920 --> 01:28:26,360 Here, I'll give you money. 932 01:28:31,680 --> 01:28:35,200 Think money can buy you anything? 933 01:28:36,440 --> 01:28:39,480 Well, I'm bored anyway. Wonhyo Bridge? 934 01:28:40,680 --> 01:28:41,960 Okay, Wonhyo bridge. 935 01:28:42,160 --> 01:28:43,760 Jesus Christ. 936 01:28:43,920 --> 01:28:45,040 What the hell? 937 01:28:45,200 --> 01:28:47,720 What are you two doing back there? 938 01:28:47,880 --> 01:28:51,280 Who uses those at demonstrations these days, you blockhead? 939 01:28:51,440 --> 01:28:54,320 I told you, it's not for a demonstration. 940 01:28:54,480 --> 01:28:56,600 Get out! I'll pull over, so get out! 941 01:28:56,960 --> 01:28:59,360 Just keep driving. I'm paying quadruple fare. 942 01:28:59,520 --> 01:29:00,480 Quadruple? 943 01:29:00,640 --> 01:29:03,880 Look at his hands work. He's a master! 944 01:29:04,040 --> 01:29:07,880 You said the north side of Wonhyo? That won't be easy. 945 01:29:08,240 --> 01:29:10,960 You see everyone heading in that direction? 946 01:29:11,120 --> 01:29:14,840 - Demonstrators are now gathering... - It's a total mess today. 947 01:29:15,000 --> 01:29:18,760 ...at the Agent Yellow release point. 948 01:29:18,920 --> 01:29:21,720 The police have virtually given up controlling... 949 01:29:21,880 --> 01:29:23,880 ...the Han River restricted area... 950 01:29:24,040 --> 01:29:27,560 ...as demonstrators have broken past all barricades. 951 01:29:33,880 --> 01:29:47,280 Hyun-seo! 952 01:30:33,120 --> 01:30:35,200 Are you okay, Se-joo? 953 01:30:36,240 --> 01:30:38,160 I'm hungry. 954 01:30:42,080 --> 01:30:44,000 And blood keeps coming out. 955 01:30:45,280 --> 01:30:47,360 - It's okay. - I'm hot... 956 01:30:50,560 --> 01:30:52,000 I'm hot... 957 01:31:57,120 --> 01:31:58,080 Se-joo... 958 01:32:00,360 --> 01:32:03,240 ...just stay right here. 959 01:32:04,480 --> 01:32:07,200 Don't come out, whatever happens. 960 01:32:09,120 --> 01:32:10,240 Why? 961 01:32:13,120 --> 01:32:14,880 I'll be right back. 962 01:32:15,840 --> 01:32:16,960 I'll bring... 963 01:32:18,160 --> 01:32:19,360 ...doctors... 964 01:32:19,840 --> 01:32:21,120 ...911... 965 01:32:22,920 --> 01:32:24,200 ...the police... 966 01:32:25,280 --> 01:32:26,560 ...the military... 967 01:32:27,240 --> 01:32:28,840 ...l'll bring them all. 968 01:32:29,600 --> 01:32:31,520 Take me with you. 969 01:34:20,200 --> 01:34:21,480 Se-joo... 970 01:34:28,960 --> 01:34:30,240 Go in... 971 01:35:49,680 --> 01:35:59,040 Hyun-seo! 972 01:36:42,880 --> 01:36:44,000 Gang-du! 973 01:36:58,480 --> 01:36:59,840 Come on! 974 01:37:12,320 --> 01:37:14,000 Hyun-seo! 975 01:37:14,400 --> 01:37:16,880 It's Daddy! 976 01:37:59,680 --> 01:38:01,880 What are you doing? 977 01:38:02,560 --> 01:38:03,840 Look. 978 01:38:11,920 --> 01:38:13,960 It's here! 979 01:38:14,320 --> 01:38:16,560 Everyone run! 980 01:38:28,200 --> 01:38:30,560 No, don't shoot! 981 01:38:31,360 --> 01:38:32,960 Don't shoot! 982 01:38:35,200 --> 01:38:36,400 Gang-du! 983 01:38:36,640 --> 01:38:37,600 Hey! 984 01:38:37,880 --> 01:38:40,640 Isn't that Gang-du? What the hell? 985 01:39:10,640 --> 01:39:13,560 Don't shoot! 986 01:39:15,960 --> 01:39:17,520 I said don't shoot! 987 01:42:08,880 --> 01:42:10,000 Gang-du! 988 01:46:07,840 --> 01:46:09,560 Were you with Hyun-seo? 989 01:46:12,000 --> 01:46:13,480 Did you know Hyun-seo? 990 01:46:23,400 --> 01:46:24,720 Who are you? 991 01:46:24,960 --> 01:46:27,800 Were you with Hyun-seo? 992 01:48:59,360 --> 01:49:00,640 Let's eat. 993 01:49:03,960 --> 01:49:05,440 A moment ago, at 11:30 p.m... 994 01:49:05,600 --> 01:49:07,840 ...the U.S. Senate Investigating Committee... 995 01:49:08,000 --> 01:49:11,520 ...announced its findings regarding the Korean virus incident. 996 01:49:11,680 --> 01:49:13,960 Let's go to the announcement. 997 01:49:17,920 --> 01:49:19,680 There's nothing good on. 998 01:49:20,880 --> 01:49:23,000 Should we watch something else? 999 01:49:23,160 --> 01:49:25,760 Let's turn it off. Concentrate on eating. 1000 01:49:30,240 --> 01:49:32,720 Where's the remote? 1001 01:49:57,120 --> 01:54:54,480 < 68405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.