Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,640 --> 00:00:16,960
"The Crown Princess"
Episode 4
2
00:02:37,280 --> 00:02:40,360
"Duty or Love"
3
00:02:40,640 --> 00:02:42,560
Dawin is getting married?
4
00:02:44,240 --> 00:02:46,000
Dawin!
5
00:02:46,320 --> 00:02:49,200
You can't come in!
6
00:02:49,520 --> 00:02:52,360
-Why are we running away from them?
-If Your Highness's photos are shared,
7
00:02:52,600 --> 00:02:54,400
we will not be able
to control the situation.
8
00:02:54,640 --> 00:02:56,400
This house has one bedroom,
Your Highness.
9
00:02:56,640 --> 00:02:58,920
-So we have to share the same room?
-No, Your Highness.
10
00:02:59,480 --> 00:03:02,400
Hey, don't run!
11
00:03:02,840 --> 00:03:06,240
-Where is she now?
-She already boarded a ferryboat.
12
00:03:12,000 --> 00:03:13,720
Alice is missing?
13
00:03:14,320 --> 00:03:16,080
What happened?
14
00:03:32,200 --> 00:03:34,560
I beg Your Majesty pardon.
15
00:03:38,880 --> 00:03:40,760
The intelligence service
reported that...
16
00:03:41,040 --> 00:03:43,120
His Highness Andre was
contacting someone...
17
00:03:43,440 --> 00:03:46,120
that might be involved in harming
the heir to the throne, Your Majesty.
18
00:03:48,560 --> 00:03:50,480
Who is that someone?
19
00:03:51,480 --> 00:03:53,400
The information is not clear,
20
00:03:53,840 --> 00:03:57,440
but it might be a troop, a mercenary
or a hired combatant, Your Majesty.
21
00:03:57,760 --> 00:04:01,120
From the phone calls
and secret meetings,
22
00:04:01,440 --> 00:04:04,040
if it is the same troop
that had attacked Her Highness,
23
00:04:04,320 --> 00:04:06,400
it can be an important evidence
that connects...
24
00:04:06,720 --> 00:04:08,920
Prince Andre to the assassination,
Your Majesty.
25
00:04:09,760 --> 00:04:13,120
I can't believe that
my son would be so gullible...
26
00:04:13,400 --> 00:04:16,880
and believes a greedy woman like Mona.
27
00:04:17,440 --> 00:04:20,160
And now he is hostile
towards his own niece.
28
00:04:57,880 --> 00:04:59,280
Your Highness.
29
00:05:00,200 --> 00:05:01,480
Your Highness.
30
00:05:01,840 --> 00:05:03,640
Is Your Highness awake?
31
00:05:03,920 --> 00:05:05,800
I was so worried about Your Highness.
32
00:05:07,400 --> 00:05:09,040
JC.
33
00:05:14,160 --> 00:05:16,480
How did I get here?
34
00:05:18,560 --> 00:05:20,360
I remember.
35
00:05:28,480 --> 00:05:30,040
The boy.
36
00:05:31,000 --> 00:05:32,400
Where is the boy?
37
00:05:32,760 --> 00:05:35,280
Your Highness should worry
about yourself.
38
00:05:37,480 --> 00:05:38,920
JC,
39
00:05:39,320 --> 00:05:42,040
call the Admiral and King Henry and
tell them Your Highness has awaken.
40
00:05:42,640 --> 00:05:44,080
Got it.
41
00:06:04,640 --> 00:06:06,200
Where is the boy?
42
00:06:06,480 --> 00:06:08,360
Is he safe? Was he rescued?
43
00:06:08,640 --> 00:06:10,240
The boy is safe.
44
00:06:11,480 --> 00:06:13,480
But Your Highness
almost didn't make it.
45
00:06:14,400 --> 00:06:16,320
Your Highness was almost
killed by the flame.
46
00:06:16,760 --> 00:06:18,320
Why didn't you think of yourself?
47
00:06:18,720 --> 00:06:20,920
What if something happened
to Your Highness?
48
00:06:22,680 --> 00:06:24,600
You don't have to do anything.
49
00:06:25,560 --> 00:06:26,960
It's not your fault.
50
00:06:27,320 --> 00:06:29,280
It's not my fault?
51
00:06:29,800 --> 00:06:31,240
It is my fault...
52
00:06:31,560 --> 00:06:33,200
because I failed my mission...
53
00:06:33,520 --> 00:06:36,160
and your life was in danger.
54
00:06:37,240 --> 00:06:39,080
But I didn't die.
55
00:06:40,920 --> 00:06:42,520
If you're afraid of...
56
00:06:43,280 --> 00:06:46,120
being blamed for failing your duty,
57
00:06:48,280 --> 00:06:50,080
you don't have to worry.
58
00:06:50,560 --> 00:06:53,640
Because I will talk to the Admiral
and grandfather myself.
59
00:06:55,120 --> 00:06:58,600
-You won't get punished.
-Your Highness thinks I'm angry...
60
00:06:59,640 --> 00:07:02,040
because I'm afraid of punishment?
61
00:07:03,320 --> 00:07:05,280
That's it?
62
00:07:06,240 --> 00:07:08,160
If Your Highness doesn't think of me,
63
00:07:08,920 --> 00:07:11,120
Your Highness must think
of your own people.
64
00:07:12,160 --> 00:07:15,240
Don't forget that they're waiting
for Your Highness.
65
00:07:15,920 --> 00:07:17,960
I've never forgotten.
66
00:07:20,560 --> 00:07:22,720
But if I couldn't even help...
67
00:07:23,280 --> 00:07:25,080
a boy,
68
00:07:26,800 --> 00:07:28,920
how can I go back and
take care of my people?
69
00:07:29,200 --> 00:07:30,760
If Your Highness didn't survive,
70
00:07:31,040 --> 00:07:32,760
your people would also be in trouble.
71
00:07:33,080 --> 00:07:34,560
If I didn't help him,
72
00:07:35,440 --> 00:07:37,840
he would also be in trouble.
73
00:07:40,360 --> 00:07:42,240
I can't just stand still.
74
00:07:43,240 --> 00:07:45,880
Even if he's not my people,
75
00:07:47,120 --> 00:07:48,920
I must help him.
76
00:07:50,600 --> 00:07:52,480
Even though what I'm doing...
77
00:07:53,440 --> 00:07:55,520
is wrong and risky,
78
00:07:57,200 --> 00:07:59,680
I will do anything...
79
00:08:01,400 --> 00:08:03,200
to save their lives.
80
00:08:34,360 --> 00:08:35,800
I can't just stand still.
81
00:08:36,120 --> 00:08:38,520
Even though he's not my people,
82
00:08:38,760 --> 00:08:41,680
I must help him.
83
00:08:42,000 --> 00:08:43,857
Even though what I'm doing
is wrong and risky,
84
00:08:44,031 --> 00:08:46,311
I will do everything...
85
00:08:46,600 --> 00:08:48,400
to save their lives.
86
00:09:01,280 --> 00:09:03,200
If Your Highness doesn't think of me,
87
00:09:03,880 --> 00:09:06,440
Your Highness must think
of your own people.
88
00:09:08,040 --> 00:09:09,600
Don't forget that...
89
00:09:10,160 --> 00:09:12,520
they're waiting for Your Highness.
90
00:09:45,920 --> 00:09:47,200
But if you're afraid of...
91
00:09:47,560 --> 00:09:50,800
being blamed for failing your duty,
92
00:09:51,360 --> 00:09:52,800
you don't have to worry.
93
00:09:53,120 --> 00:09:56,360
Because I will talk to the Admiral
and grandfather myself.
94
00:10:24,720 --> 00:10:27,240
Dawin, take a seat.
95
00:10:43,000 --> 00:10:46,360
Does the Princess know
you were injured?
96
00:11:34,480 --> 00:11:36,520
Why is he not back yet?
97
00:12:29,520 --> 00:12:31,600
Why is Your Highness standing here?
98
00:12:45,000 --> 00:12:46,520
Well,
99
00:12:48,120 --> 00:12:51,480
I just want to check whether
the door is locked.
100
00:13:01,880 --> 00:13:03,560
Excuse me.
101
00:13:30,080 --> 00:13:32,160
I heard Alice has disappeared.
102
00:13:32,560 --> 00:13:35,280
-What happened?
-I don't know either.
103
00:13:35,680 --> 00:13:39,200
I only know she's gone
and everyone is in trouble.
104
00:13:40,160 --> 00:13:42,120
Mother keeps ordering me to find her.
105
00:13:42,400 --> 00:13:44,680
So, is there a clue
saying that Alice is here?
106
00:13:45,080 --> 00:13:46,360
Sort of.
107
00:13:46,680 --> 00:13:49,120
But the important clue was alerted...
108
00:13:49,440 --> 00:13:51,000
and ran off.
109
00:13:52,160 --> 00:13:53,800
Who?
110
00:13:57,640 --> 00:14:00,520
Can you see the soldier that
keeps watching me? He's a new one.
111
00:14:00,880 --> 00:14:02,800
The previous one is a woman
named Lieutenant Pan.
112
00:14:03,200 --> 00:14:05,600
I think she knows something
about Alice,
113
00:14:05,880 --> 00:14:08,840
but I asked her a lot and
she was aware of it.
114
00:14:09,280 --> 00:14:10,720
Now she's gone.
115
00:14:11,040 --> 00:14:13,320
Do you know where we could find her?
116
00:14:18,640 --> 00:14:20,040
How about like this?
117
00:14:20,400 --> 00:14:23,200
I know a private detective
here in Thailand.
118
00:14:23,560 --> 00:14:25,000
I'll contact him and ask him...
119
00:14:25,360 --> 00:14:27,640
to find Lieutenant Pan's address.
120
00:14:28,120 --> 00:14:30,040
It wouldn't be that difficult.
121
00:14:30,960 --> 00:14:32,280
That's great, Will.
122
00:14:32,640 --> 00:14:36,360
I think when we find that woman,
we'll find Alice too.
123
00:14:37,120 --> 00:14:39,400
So, mother will stop pestering me.
124
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
I must find the solution myself.
125
00:14:54,600 --> 00:14:56,520
I have to do something...
126
00:14:56,880 --> 00:14:59,200
to nip it at the bud.
127
00:15:00,520 --> 00:15:03,840
Father will appoint
a regent for Alice.
128
00:15:08,320 --> 00:15:10,200
Really?
129
00:15:12,200 --> 00:15:13,440
Yes.
130
00:15:13,680 --> 00:15:17,240
Perhaps father has come
to his senses...
131
00:15:17,720 --> 00:15:20,880
and is giving you that position
as an apology.
132
00:15:25,240 --> 00:15:27,200
I beg Your Highness pardon.
133
00:15:31,720 --> 00:15:36,000
King Henry has requested to meet with
Her Highness Mona and Your Highness.
134
00:15:59,400 --> 00:16:02,280
I called everyone here
to inform that...
135
00:16:02,640 --> 00:16:06,280
right now Alice is on an
important mission abroad.
136
00:16:07,640 --> 00:16:09,800
So it's affecting her duties
in the country...
137
00:16:10,120 --> 00:16:12,920
as the crown heir.
138
00:16:16,840 --> 00:16:18,720
I agree with Andre.
139
00:16:22,080 --> 00:16:24,960
To appoint a suitable person
as the regent.
140
00:16:25,880 --> 00:16:28,200
I'm delighted that you agree with me.
141
00:16:29,120 --> 00:16:32,520
Our country has to move forward and
cannot wait for only one woman.
142
00:16:34,200 --> 00:16:37,200
His Highness and I are ready to do
everything for the country.
143
00:16:37,520 --> 00:16:39,880
Please command as Your Majesty
considers appropriate.
144
00:16:41,000 --> 00:16:42,920
Thank you very much.
145
00:16:50,720 --> 00:16:52,400
I beg Your Majesty pardon.
146
00:16:52,720 --> 00:16:54,840
The officer said that
you wanted to see me.
147
00:16:55,200 --> 00:16:57,280
I didn't know that you are
in a meeting.
148
00:16:57,680 --> 00:17:01,400
Kath, leave first. We are having
an important meeting.
149
00:17:01,880 --> 00:17:04,160
Wait. Don't go.
150
00:17:06,160 --> 00:17:07,960
Take a seat, Kath.
151
00:17:17,440 --> 00:17:19,560
During Alice's absence,
152
00:17:19,880 --> 00:17:22,320
I would like to appoint Kath...
153
00:17:22,880 --> 00:17:27,440
as a regent to the heir of the throne.
154
00:17:32,240 --> 00:17:33,920
This can't be true.
155
00:17:45,520 --> 00:17:47,240
Why are you doing this?
156
00:17:47,520 --> 00:17:49,320
Even though Alice is not here,
157
00:17:50,000 --> 00:17:54,120
there is a more suitable person
to perform this duty.
158
00:18:00,480 --> 00:18:04,480
You are impeding the appointment
of your own daughter!
159
00:18:04,880 --> 00:18:07,240
I'm not a mean father!
160
00:18:08,080 --> 00:18:10,480
A father that doesn't want
to see his child prosper...
161
00:18:12,040 --> 00:18:14,800
and cruelly treat his own boy.
162
00:18:15,800 --> 00:18:17,440
A father like that...
163
00:18:17,840 --> 00:18:20,080
can't call himself a father!
164
00:19:00,520 --> 00:19:03,160
What father did was humiliating.
165
00:19:03,480 --> 00:19:05,040
Don't give up.
166
00:19:06,240 --> 00:19:08,040
Father disrespected me.
167
00:19:08,880 --> 00:19:11,200
I'm not going to look up
to anyone anymore.
168
00:19:42,600 --> 00:19:44,560
I don't want to accept this duty.
169
00:19:45,200 --> 00:19:47,400
I don't want the duties of an heir.
170
00:19:47,800 --> 00:19:50,080
I don't also want to have
a conflict with father.
171
00:19:50,440 --> 00:19:52,400
Now your father thinks that...
172
00:19:52,840 --> 00:19:56,040
he's the only person
that can become the heir.
173
00:19:57,640 --> 00:20:00,040
I don't want him to become
more overconfident than this.
174
00:20:01,840 --> 00:20:05,480
-But I'm not suitable for it.
-This is a temporary position.
175
00:20:16,560 --> 00:20:18,960
I'm only asking you
to do it for this period.
176
00:20:22,200 --> 00:20:24,120
Just say you'll do this for me,
177
00:20:24,360 --> 00:20:26,120
for Alice,
178
00:20:26,880 --> 00:20:29,280
and for Hrysos. Please.
179
00:20:55,680 --> 00:20:57,400
"Special Forces
International Department"
180
00:20:57,720 --> 00:21:02,440
I agree with you to appoint Kath
to cover my duty.
181
00:21:04,760 --> 00:21:07,560
Kath is kind and she has no ambitions.
182
00:21:07,960 --> 00:21:10,240
She is a sister that I trust the most.
183
00:21:11,960 --> 00:21:14,600
As for yesterday's issue,
I apologise because...
184
00:21:14,960 --> 00:21:17,320
my granddaughter led
everyone to trouble.
185
00:21:19,480 --> 00:21:21,440
It's not Her Highness's fault,
Your Majesty.
186
00:21:24,040 --> 00:21:26,280
Her Highness sacrificed herself
to save a boy.
187
00:21:27,120 --> 00:21:28,880
I admire that...
188
00:21:29,200 --> 00:21:32,920
because Her Highness sees
the equal value of human's life.
189
00:21:34,560 --> 00:21:37,520
Alright. It's good that
everyone is safe.
190
00:21:38,480 --> 00:21:40,640
I thank everyone.
191
00:22:00,400 --> 00:22:04,040
It's good that Kath is doing it
instead of Alice.
192
00:22:04,320 --> 00:22:06,700
She'll be glad since normally
no one gives her any importance.
193
00:22:06,816 --> 00:22:08,496
How can I be happy?
194
00:22:08,880 --> 00:22:10,920
Since grandfather
overlooks your father.
195
00:22:11,240 --> 00:22:14,280
And never sees any importance
in my son.
196
00:22:14,840 --> 00:22:17,040
Now everyone is getting ahead of us.
197
00:22:17,320 --> 00:22:19,600
When will we do something
to show grandfather...
198
00:22:19,920 --> 00:22:23,120
and everyone that
you're a smart prince?
199
00:22:24,800 --> 00:22:28,200
What about Alice?
Did you find more information?
200
00:22:28,600 --> 00:22:30,520
-Not yet.
-Not yet?
201
00:22:30,880 --> 00:22:33,120
Can you accomplish something?
202
00:22:33,480 --> 00:22:35,640
Alan, don't forget that
when you were young,
203
00:22:35,960 --> 00:22:38,560
you were grandfather's
favourite grandchild.
204
00:22:39,000 --> 00:22:42,400
And now everyone is taking away
the love from you.
205
00:22:43,400 --> 00:22:44,720
Even Kath.
206
00:22:45,040 --> 00:22:47,680
Grandfather trusts her...
207
00:22:47,960 --> 00:22:49,920
to work for Alice.
208
00:22:50,320 --> 00:22:53,040
What on earth are you doing?
Do something...
209
00:22:53,360 --> 00:22:55,400
and get back the love and
trust from grandfather.
210
00:22:55,720 --> 00:22:57,880
Power will return to our hands.
211
00:22:58,160 --> 00:23:00,400
Don't you ever let me down again.
212
00:23:43,240 --> 00:23:45,720
Not bad. Your shooting skill
is still good.
213
00:23:47,080 --> 00:23:49,199
But mother still thinks that
I don't have a brain.
214
00:23:51,400 --> 00:23:54,120
So you were venting out because
you fought with your mother.
215
00:23:58,160 --> 00:24:00,520
You can count on me
with anything, Alan.
216
00:24:04,840 --> 00:24:06,680
Do you want to prove
that you can do something?
217
00:24:07,080 --> 00:24:08,240
Yes.
218
00:24:08,560 --> 00:24:10,840
But I can't figure out what...
219
00:24:11,120 --> 00:24:13,480
and how to do it yet.
220
00:24:14,120 --> 00:24:16,880
There're so many things
you can do, Alan.
221
00:24:17,520 --> 00:24:20,840
But with a limited time,
you shouldn't do...
222
00:24:21,200 --> 00:24:23,040
anything that's too difficult.
223
00:24:23,320 --> 00:24:26,760
Second, do what you're good at.
224
00:24:27,120 --> 00:24:31,480
And thirdly, do it in a way that
no one has done before.
225
00:24:38,520 --> 00:24:40,640
Import the gold.
226
00:24:41,920 --> 00:24:44,000
Hrysos's important product...
227
00:24:44,360 --> 00:24:45,760
is gold.
228
00:24:46,080 --> 00:24:48,480
No one has opened
a market in Thailand.
229
00:24:49,640 --> 00:24:52,800
See? Who says Prince Alan
doesn't have brains.
230
00:24:53,160 --> 00:24:54,920
Well done, brother.
231
00:24:57,440 --> 00:25:00,880
I've heard that a new lot of gold
is being imported to Asia.
232
00:25:01,600 --> 00:25:05,560
If Prince Alan requests a quota
of one ton from the ministry...
233
00:25:06,120 --> 00:25:08,720
that worths thousands of millions,
234
00:25:09,160 --> 00:25:11,760
opening the market
would not be a problem.
235
00:25:14,640 --> 00:25:17,240
Will, I have a Thai friend that
has a very broad connection.
236
00:25:17,560 --> 00:25:21,600
I'll tell him to contact
the Gold Trade Association...
237
00:25:21,880 --> 00:25:23,360
and I'll talk with them.
238
00:25:23,840 --> 00:25:26,400
If the negotiation succeeds,
239
00:25:26,840 --> 00:25:28,600
we will have more partners.
240
00:25:28,920 --> 00:25:30,400
Will.
241
00:25:30,760 --> 00:25:32,920
This is a very big project.
242
00:25:33,960 --> 00:25:36,640
Thank you for the advice, Will.
243
00:25:38,200 --> 00:25:39,920
With pleasure, brother.
244
00:25:42,040 --> 00:25:44,280
About finding Alice,
245
00:25:44,720 --> 00:25:47,640
the detective has sent me
Lieutenant Pan's address.
246
00:25:51,240 --> 00:25:53,320
Should we send our people now?
247
00:25:54,360 --> 00:25:55,720
I don't think so.
248
00:25:56,000 --> 00:25:57,800
You should go by yourself.
249
00:25:58,320 --> 00:26:00,320
We shouldn't tell anyone.
250
00:26:00,680 --> 00:26:02,520
We must keep it a secret.
251
00:26:03,000 --> 00:26:08,040
Moreover, if Aunt Mona knows that
you find Alice by yourself,
252
00:26:09,040 --> 00:26:11,080
she must be very proud.
253
00:27:34,880 --> 00:27:37,760
All's done, Your Highness.
Your Highness may take a bath.
254
00:27:38,200 --> 00:27:40,080
Thank you, JC.
255
00:28:12,640 --> 00:28:13,880
Is boss here?
256
00:28:14,080 --> 00:28:15,960
He took Her Highness...
257
00:28:16,960 --> 00:28:18,520
to get a hair cut.
258
00:28:21,520 --> 00:28:23,400
Is there anything I can help with?
259
00:28:24,480 --> 00:28:27,520
-Should I get rid of the hair?
-You can't get rid of it.
260
00:28:29,120 --> 00:28:31,440
I collect Her Highness's hair.
261
00:28:36,200 --> 00:28:37,760
As a momento.
262
00:28:38,120 --> 00:28:40,360
In my hometown,
my family, friends,
263
00:28:40,720 --> 00:28:43,120
there are so many people who wants it.
264
00:28:44,440 --> 00:28:47,360
For you, it might just be
an ordinary hair.
265
00:28:47,680 --> 00:28:49,480
But for us in Hrysos,
266
00:28:49,840 --> 00:28:52,400
this is the hair of the princess
that we love.
267
00:28:53,920 --> 00:28:56,000
You might play the role as
Her Highness's husband...
268
00:28:56,360 --> 00:28:58,040
and forget about that,
269
00:28:58,360 --> 00:29:00,840
but actually Naree is not
an ordinary person,
270
00:29:01,200 --> 00:29:02,880
she's our princess.
271
00:29:07,280 --> 00:29:08,800
You're right.
272
00:29:09,800 --> 00:29:15,720
If I'm from Hrysos, I would collect
Her Highness's hair for luck as well.
273
00:29:26,640 --> 00:29:28,200
I'm giving this to you.
274
00:29:28,840 --> 00:29:31,000
Even though you're not from Hrysos,
275
00:29:31,440 --> 00:29:33,440
you are taking care of our princess.
276
00:29:33,840 --> 00:29:35,800
Our hearts aren't different.
277
00:29:38,920 --> 00:29:40,640
Thank you.
278
00:30:06,520 --> 00:30:08,080
Someone is here.
279
00:30:09,720 --> 00:30:12,400
-That's Prince Alan.
-Prince Alan is here?
280
00:30:14,600 --> 00:30:15,960
Alan.
281
00:30:16,240 --> 00:30:19,400
-Clear everything and adjust the area.
-Yes, sir.
282
00:30:19,800 --> 00:30:22,680
Pan, go talk to the Prince
and stall him for a while.
283
00:30:23,200 --> 00:30:25,600
-I'll hide Her Highness.
-Yes, sir.
284
00:30:32,760 --> 00:30:34,760
Wait!
285
00:30:35,120 --> 00:30:37,358
-Where are you going?
-I want to protect Her Highness.
286
00:30:37,448 --> 00:30:40,008
Come this way.
287
00:30:50,520 --> 00:30:52,120
Prince Alan is here.
288
00:30:52,440 --> 00:30:54,400
His Highness must be
suspecting that...
289
00:30:54,680 --> 00:30:56,360
Your Highness is here.
We have to escape.
290
00:31:01,080 --> 00:31:03,360
Wear this dress, Your Highness.
We don't have much time.
291
00:31:11,880 --> 00:31:14,440
My boss is taking care of her.
You stay here.
292
00:31:25,240 --> 00:31:26,760
Your Highness.
293
00:31:27,280 --> 00:31:28,920
When did Your Highness arrive?
294
00:31:40,320 --> 00:31:42,360
Follow me, Your Highness.
295
00:31:51,600 --> 00:31:53,160
Whose house is this?
296
00:31:53,600 --> 00:31:55,280
My friend's house, Your Highness.
297
00:31:55,680 --> 00:31:56,960
Where's your friend, then?
298
00:31:57,240 --> 00:31:58,760
My friend is not here, Your Highness.
299
00:31:59,000 --> 00:32:01,480
If your friend is not here
why is there another car?
300
00:32:04,080 --> 00:32:06,080
My friend has many cars,
Your Highness.
301
00:32:08,840 --> 00:32:11,320
Your Highness!
302
00:32:12,840 --> 00:32:14,600
Why did you run from me?
303
00:32:14,960 --> 00:32:16,360
I did not run.
304
00:32:16,720 --> 00:32:19,760
I didn't go because I was assigned
to another division, Your Highness.
305
00:32:22,080 --> 00:32:24,040
I'm just following the order.
306
00:32:25,080 --> 00:32:26,560
About Her Highness Alice,
307
00:32:26,880 --> 00:32:29,680
please don't waste your time
to ask me, Your Highness.
308
00:32:30,080 --> 00:32:32,720
Even if I know anything,
I will not tell.
309
00:32:33,360 --> 00:32:36,680
And if I don't know anything,
I can't tell nothing.
310
00:32:37,280 --> 00:32:39,600
If Your Highness can follow me here,
311
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
it won't be difficult for you
to find Her Highness.
312
00:32:43,000 --> 00:32:46,160
-Are you challenging me?
-I'm not challenging Your Highness.
313
00:32:47,120 --> 00:32:49,360
I just want to express the truth.
314
00:32:49,800 --> 00:32:52,920
I don't know what happened
to Princess Alice.
315
00:32:53,360 --> 00:32:55,080
But there is no reason...
316
00:32:55,480 --> 00:32:57,440
for Her Highness to stay here.
317
00:32:57,720 --> 00:33:00,080
-How could that be possible?
-Okay.
318
00:33:02,880 --> 00:33:06,040
What's that sound?
You said no one's here.
319
00:33:08,200 --> 00:33:09,720
Your Highness can't go upstairs.
320
00:33:15,760 --> 00:33:17,680
Boss, this way.
321
00:33:30,480 --> 00:33:32,320
Your Highness!
322
00:33:32,720 --> 00:33:34,720
Your Highness!
323
00:33:39,360 --> 00:33:42,280
-Hurry.
-Your Highness!
324
00:33:45,520 --> 00:33:48,040
I've told Your Highness
that there's no one here.
325
00:33:50,600 --> 00:33:52,600
No one's here but why
are you still stopping me?
326
00:34:02,360 --> 00:34:03,840
Hurry up.
327
00:34:05,000 --> 00:34:06,960
What are you looking for,
Your Highness?
328
00:34:08,000 --> 00:34:09,520
Move.
329
00:34:22,880 --> 00:34:25,960
What's going on?
I'm so confused, Your Highness.
330
00:34:30,880 --> 00:34:32,680
Your Highness.
331
00:34:33,240 --> 00:34:34,840
Your Highness.
332
00:34:51,720 --> 00:34:53,280
Your Highness.
333
00:34:57,400 --> 00:34:58,840
Lieutenant Pan.
334
00:35:03,480 --> 00:35:05,120
When did you arrive?
335
00:35:08,400 --> 00:35:11,920
Well, how did Your Highness get here?
336
00:35:13,040 --> 00:35:14,440
Don't you dare suspect me,
337
00:35:14,760 --> 00:35:16,960
because you are the suspicious one.
338
00:35:18,600 --> 00:35:22,360
I beg Your Highness permission
to get dressed.
339
00:35:29,120 --> 00:35:32,040
I know that you are hiding Alice here.
340
00:35:47,680 --> 00:35:49,520
Let's get back to our issue.
341
00:35:50,360 --> 00:35:52,400
You must come back to protect me.
342
00:35:54,480 --> 00:35:57,000
For me to go back,
I need to get a permission.
343
00:35:57,440 --> 00:35:58,600
Fine.
344
00:35:58,960 --> 00:36:01,160
I'll tell Admiral Sakchai.
345
00:36:03,840 --> 00:36:05,480
I want you back,
346
00:36:05,960 --> 00:36:08,040
not because you've done a good job.
347
00:36:08,480 --> 00:36:11,960
But it's because you've escaped
from me. I want you to know that...
348
00:36:12,560 --> 00:36:14,400
you can never escape from me.
349
00:36:35,840 --> 00:36:38,160
How could Alan go to that house?
350
00:36:39,760 --> 00:36:41,840
Prince Alan followed Lieutenant Pan.
351
00:36:42,480 --> 00:36:45,080
His Highness suspects that
Your Highness is in that house.
352
00:36:45,400 --> 00:36:46,920
But there was no evidence.
353
00:36:48,520 --> 00:36:50,920
It's alright if Alan
doesn't suspect further.
354
00:37:11,160 --> 00:37:13,120
Wait, Your Highness.
355
00:37:17,440 --> 00:37:19,000
What are you doing?
356
00:37:19,520 --> 00:37:21,480
-Your left foot, Your Highness.
-What?
357
00:37:21,800 --> 00:37:23,800
Lift your left foot, Your Highness.
358
00:37:24,600 --> 00:37:25,960
Hurry up, Your Highness.
359
00:37:26,440 --> 00:37:29,240
If Prince Alan follows us,
we'll be in trouble.
360
00:38:08,720 --> 00:38:10,840
Your Highness should get
some rest inside.
361
00:38:11,280 --> 00:38:12,800
Don't worry.
362
00:38:13,440 --> 00:38:15,440
What had happened...
363
00:38:15,960 --> 00:38:18,160
was my own and my team's fault.
364
00:39:15,560 --> 00:39:16,800
I'm so relieved that...
365
00:39:17,160 --> 00:39:20,160
boss could take
Her Highness out safely.
366
00:39:22,120 --> 00:39:25,200
I couldn't believe that
the Prince followed me here.
367
00:39:27,520 --> 00:39:28,960
Lieutenant Pan,
368
00:39:29,440 --> 00:39:31,360
I feel like I forgot something.
369
00:39:31,680 --> 00:39:34,560
-What did you forget?
-I don't know.
370
00:39:35,320 --> 00:39:36,960
It's stuck right in here.
371
00:39:41,400 --> 00:39:44,680
-Someone is here.
-Clear everything and adjust the area.
372
00:39:45,360 --> 00:39:48,800
Wait. Where are you going?
Come this way.
373
00:40:02,480 --> 00:40:03,920
The princess!
374
00:40:05,880 --> 00:40:08,560
Her Highness, what about Her Highness?
Where is Her Highness?
375
00:40:08,920 --> 00:40:11,400
What about Prince Alan? Is he gone?
376
00:40:15,640 --> 00:40:16,880
Why are you laughing?
377
00:40:17,200 --> 00:40:20,080
-Nothing.
-You are laughing.
378
00:40:20,840 --> 00:40:22,480
Hey you,
379
00:40:23,240 --> 00:40:24,840
has anyone told you that...
380
00:40:25,240 --> 00:40:26,880
you're so pretty...
381
00:40:27,240 --> 00:40:28,840
when you're unconscious?
382
00:40:35,680 --> 00:40:38,240
I asked whether Prince Alan is gone.
383
00:40:38,680 --> 00:40:40,720
And where is Her Highness?
384
00:40:44,320 --> 00:40:45,920
At the residence.
385
00:40:51,880 --> 00:40:53,320
Alice...
386
00:40:53,800 --> 00:40:56,480
is under protection from
the Admiral's soldiers?
387
00:40:56,960 --> 00:40:59,480
There's no 100% evidence.
388
00:40:59,880 --> 00:41:01,960
It's just my assumption.
389
00:41:03,440 --> 00:41:05,000
You shouldn't randomly guess...
390
00:41:05,360 --> 00:41:07,440
about something this important, Alan.
391
00:41:08,640 --> 00:41:11,480
Tell me, is it true that Alice
is in Thailand?
392
00:41:11,800 --> 00:41:14,640
If you want to know, why don't you
find that out yourself?
393
00:41:15,200 --> 00:41:17,040
I'm telling you,
394
00:41:17,400 --> 00:41:19,040
no matter whether
Alice is alive or dead,
395
00:41:19,400 --> 00:41:21,160
she's here or not,
396
00:41:21,440 --> 00:41:23,200
I don't care at all.
397
00:41:23,480 --> 00:41:26,600
I don't want to find her
but it's mother's order.
398
00:41:26,880 --> 00:41:29,520
They don't like each other,
so why does she want to know?
399
00:41:31,280 --> 00:41:32,840
I've called mother,
400
00:41:33,160 --> 00:41:34,480
but she didn't answer.
401
00:41:34,920 --> 00:41:36,440
She might be asleep.
402
00:41:36,800 --> 00:41:38,560
So, please tell her that...
403
00:41:38,880 --> 00:41:40,600
I've followed her order.
404
00:41:40,880 --> 00:41:42,240
This is all I'm doing.
405
00:41:42,600 --> 00:41:44,200
If mother wants anything else,
406
00:41:44,480 --> 00:41:46,400
she must send her people to find it.
407
00:41:47,120 --> 00:41:48,920
Now,
408
00:41:49,320 --> 00:41:52,320
father and Aunt Mona are having
a conflict with grandfather.
409
00:41:53,160 --> 00:41:54,920
The atmosphere is not nice.
410
00:41:55,280 --> 00:41:58,640
I'll find a suitable moment
to tell her.
411
00:41:59,920 --> 00:42:02,640
You just need to be quiet...
412
00:42:03,320 --> 00:42:05,520
and don't say anything about Alice.
413
00:42:06,040 --> 00:42:07,840
If Aunt Mona asks,
414
00:42:08,200 --> 00:42:10,360
just tell her that
you're looking for her.
415
00:42:12,680 --> 00:42:15,200
Just say that only, understand?
416
00:42:15,600 --> 00:42:17,160
Okay.
417
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
I don't want to say much either.
418
00:42:21,240 --> 00:42:22,400
Another thing,
419
00:42:22,680 --> 00:42:24,400
I want to congratulate you...
420
00:42:24,760 --> 00:42:27,080
because grandfather is finally
seeing your importance.
421
00:42:27,920 --> 00:42:29,320
When will you come back?
422
00:42:29,640 --> 00:42:31,640
Soon. I have...
423
00:42:32,040 --> 00:42:33,680
something to do.
424
00:42:48,760 --> 00:42:50,760
Alice is in Thailand?
425
00:43:01,640 --> 00:43:03,320
Thank you very much...
426
00:43:04,320 --> 00:43:05,880
for taking a good care of me.
427
00:43:14,560 --> 00:43:15,840
I know that...
428
00:43:16,240 --> 00:43:17,800
you have risked your life...
429
00:43:18,360 --> 00:43:20,760
to rescue me in the flame.
430
00:43:28,120 --> 00:43:29,840
And for today as well.
431
00:43:38,960 --> 00:43:41,720
-It's a duty that...
-Whether it's your duty...
432
00:43:42,480 --> 00:43:44,240
or an order,
433
00:43:45,400 --> 00:43:47,080
I still want to thank you.
434
00:43:48,560 --> 00:43:50,240
You did quite well.
435
00:43:51,640 --> 00:43:53,240
I have to admit...
436
00:43:54,040 --> 00:43:56,600
that you have done
much better than I thought.
437
00:44:24,240 --> 00:44:25,560
Don't.
438
00:44:26,160 --> 00:44:27,760
Take a seat.
439
00:44:34,520 --> 00:44:35,880
Sit down.
440
00:44:46,960 --> 00:44:48,360
From now,
441
00:44:49,360 --> 00:44:52,600
I will focus on my disguise mission
and try to be a good commoner...
442
00:44:53,960 --> 00:44:55,760
for my own safety.
443
00:44:57,200 --> 00:44:59,360
And for my people who are waiting.
444
00:45:12,320 --> 00:45:13,720
After dinner,
445
00:45:14,200 --> 00:45:16,240
don't forget to put
some medicine on your wound.
446
00:45:18,360 --> 00:45:20,120
I've prepared it for you.
447
00:45:36,640 --> 00:45:38,760
You might play the role as
Her Highness's husband...
448
00:45:39,120 --> 00:45:40,800
and forget about that,
449
00:45:41,120 --> 00:45:43,600
but actually Naree is not
an ordinary person,
450
00:45:43,960 --> 00:45:45,360
she's our princess.
451
00:45:45,760 --> 00:45:48,000
Even though you're not from Hrysos,
452
00:45:48,320 --> 00:45:50,360
you are taking care of our princess.
453
00:45:50,760 --> 00:45:52,880
Our hearts aren't different.
454
00:46:45,600 --> 00:46:47,600
Right now, Prince Alan is suspicious.
455
00:46:47,960 --> 00:46:49,960
His Highness could come
to the watchhouse...
456
00:46:50,320 --> 00:46:52,520
and do more than this.
457
00:46:53,120 --> 00:46:55,040
The situation is...
458
00:46:55,400 --> 00:46:57,400
unstable.
459
00:46:57,920 --> 00:47:01,360
Prince Alan's behaviour shows that
they haven't stopped searching.
460
00:47:02,560 --> 00:47:03,880
If that's the case,
461
00:47:04,280 --> 00:47:06,600
Lieutenant Pan must follow
Prince Alan again.
462
00:47:07,360 --> 00:47:09,400
And don't behave suspiciously.
463
00:47:10,040 --> 00:47:11,480
Yes, sir.
464
00:47:11,960 --> 00:47:13,280
Okay.
465
00:47:13,760 --> 00:47:15,480
You can go now, Lieutenant.
466
00:47:16,040 --> 00:47:18,000
You stay here.
467
00:47:23,160 --> 00:47:25,840
How can a royal haircut set
shows up in that house?
468
00:47:26,840 --> 00:47:27,960
I don't know.
469
00:47:28,280 --> 00:47:31,520
I only know that Alice used to be
there or is staying there for sure.
470
00:47:38,120 --> 00:47:40,400
Why would Alice stay in such a place?
471
00:47:41,320 --> 00:47:42,800
I'm not sure either.
472
00:47:43,120 --> 00:47:46,400
But I've heard from father and mother
that she was attacked before.
473
00:47:47,440 --> 00:47:49,440
Alice was attacked?
474
00:47:49,800 --> 00:47:51,520
But I don't know much about it.
475
00:47:51,840 --> 00:47:53,920
Actually, I'm not even
interested in it.
476
00:47:54,480 --> 00:47:55,920
The more I know,
the more headache I'll get.
477
00:47:56,240 --> 00:47:58,200
The best way is to know nothing.
478
00:47:59,960 --> 00:48:02,760
If Alice was actually attacked...
479
00:48:03,040 --> 00:48:04,800
and is hiding out here,
480
00:48:05,320 --> 00:48:07,720
there must be soldiers to protect her.
481
00:48:08,560 --> 00:48:10,360
It's possible.
482
00:48:12,480 --> 00:48:13,800
How about this?
483
00:48:14,320 --> 00:48:16,160
I'll find Alice.
484
00:48:16,520 --> 00:48:18,920
Since you're not interested
about this,
485
00:48:19,240 --> 00:48:21,160
you don't have to get involved.
486
00:48:21,720 --> 00:48:23,840
Your big project could be affected.
487
00:48:24,240 --> 00:48:27,480
I agree. I don't want
to think of anything...
488
00:48:27,880 --> 00:48:29,520
other than importing gold.
489
00:48:30,080 --> 00:48:32,440
You should settle the gold issue.
490
00:48:32,960 --> 00:48:36,120
When you get the money,
you can come back to find Alice.
491
00:50:17,440 --> 00:50:19,280
Petra sent this for you.
492
00:50:22,360 --> 00:50:24,600
There's information on
the mercenary troops...
493
00:50:24,920 --> 00:50:26,200
and rebels...
494
00:50:26,520 --> 00:50:29,680
that are suspected to be
harming Princess Alice.
495
00:50:30,280 --> 00:50:32,320
I want you to analyse it so that...
496
00:50:33,000 --> 00:50:35,960
we can consult it further
with King Henry...
497
00:50:36,320 --> 00:50:37,960
and Princess Alice.
498
00:50:38,720 --> 00:50:40,200
Yes, sir.
499
00:50:54,400 --> 00:50:56,320
Her Highness is so cool.
500
00:51:48,920 --> 00:51:50,680
This is the report for today, boss.
501
00:51:51,040 --> 00:51:52,680
Her Highness cleaned the house.
502
00:51:53,080 --> 00:51:55,000
Her Highness also nailed the table,
503
00:51:55,400 --> 00:51:57,000
so cool.
504
00:52:07,960 --> 00:52:10,040
JC told me that...
505
00:52:10,440 --> 00:52:12,600
Her Highness's life is full of rules
and prohibitions.
506
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
Since she was young, Her Highness...
507
00:52:15,680 --> 00:52:17,040
had no freedom...
508
00:52:17,400 --> 00:52:20,640
or a chance to do anything
that Her Highness wanted to.
509
00:52:48,480 --> 00:52:49,600
What are you doing?
510
00:52:49,920 --> 00:52:51,960
-Your left foot, Your Highness.
-What?
511
00:52:54,440 --> 00:52:55,840
Hurry up, Your Highness.
512
00:53:13,040 --> 00:53:14,680
Are you sleeping already?
513
00:53:26,600 --> 00:53:28,240
What's the matter, Your Highness?
514
00:53:35,360 --> 00:53:37,160
I need your help with something.
515
00:53:37,400 --> 00:53:39,560
I have wanted to do something
for a long time.
516
00:53:39,880 --> 00:53:43,240
I assure you that it's not dangerous.
517
00:53:57,280 --> 00:54:00,440
"Yes, Your Highness."
518
00:54:00,840 --> 00:54:02,760
Yes.
519
00:54:14,440 --> 00:54:16,000
Thanks a lot.
520
00:54:36,600 --> 00:54:39,840
Look at the way Alice
negotiates business.
521
00:54:41,440 --> 00:54:43,360
Learn from her.
522
00:54:57,840 --> 00:55:00,560
I'm not sure what I'm doing
is right or wrong.
523
00:55:00,960 --> 00:55:03,000
Should I tell grandfather first?
524
00:55:03,480 --> 00:55:04,760
You think too much.
525
00:55:05,120 --> 00:55:07,960
One ton of gold for opening
the market is not a big deal.
526
00:55:08,440 --> 00:55:11,880
If grandfather knows now, you won't
have a chance to prove yourself.
527
00:55:12,480 --> 00:55:14,920
-But I...
-If this project succeeds,
528
00:55:15,320 --> 00:55:17,040
there's nothing wrong.
529
00:55:17,920 --> 00:55:19,240
Remember,
530
00:55:19,640 --> 00:55:22,640
big things begin with a calm mind.
531
00:55:24,320 --> 00:55:26,400
I must get grandfather's approval.
532
00:55:45,880 --> 00:55:47,840
I want to cook Thai food.
533
00:55:48,200 --> 00:55:50,280
Can you teach me?
534
00:55:53,160 --> 00:55:55,800
What menu does Your Highness
want to make?
535
00:56:05,320 --> 00:56:07,560
I want to cook green curry.
536
00:56:25,400 --> 00:56:28,040
The total is 5,457 Baht, sir.
537
00:56:44,120 --> 00:56:46,480
I'm going to a
kitchenware booth over there.
538
00:56:47,240 --> 00:56:50,440
Alright. I'll follow you after I pay.
539
00:56:54,600 --> 00:56:56,360
Thank you.
540
00:56:59,080 --> 00:57:01,720
Sorry, I'm late.
541
00:57:02,120 --> 00:57:04,880
They didn't allow cars
to enter the mall.
542
00:57:05,160 --> 00:57:07,240
I had to wait for so long
to get in here.
543
00:57:07,720 --> 00:57:11,640
They said a prince from
whatever country...
544
00:57:11,920 --> 00:57:13,720
is coming to the mall.
545
00:57:14,000 --> 00:57:17,800
Is it Dionysus?
I heard that it's Prince Will.
546
00:57:42,760 --> 00:57:44,120
"Dawin"
547
00:57:54,040 --> 00:57:55,480
Your Highness.
548
00:58:01,440 --> 00:58:03,680
Where are you?
549
00:58:11,880 --> 00:58:13,120
The prince is coming in,
550
00:58:13,440 --> 00:58:15,320
please stay orderly.
551
00:58:38,360 --> 00:58:39,920
Look here, Your Highness.
552
00:58:48,880 --> 00:58:50,360
Thank you.
553
00:58:50,840 --> 00:58:53,120
Can I take your picture? Prince Will.
554
00:58:53,400 --> 00:58:55,680
This camera, Your Highness.
555
00:58:56,080 --> 00:58:58,360
Your Highness, look here.
556
00:58:58,720 --> 00:59:01,800
Please look here.
557
00:59:02,400 --> 00:59:04,960
-This camera, Your Highness.
-Will.
558
00:59:05,360 --> 00:59:07,960
-Please look here.
-Excuse me.
559
00:59:08,320 --> 00:59:10,120
-Sorry.
-Excuse me.
560
00:59:10,880 --> 00:59:12,120
It's okay.
561
00:59:12,520 --> 00:59:15,360
I'm glad to have women...
562
00:59:15,840 --> 00:59:17,880
and men in my fan club.
563
00:59:18,360 --> 00:59:21,400
Your Highness, look here.
564
00:59:23,080 --> 00:59:25,760
Prince Will, can I take your picture?
565
00:59:30,600 --> 00:59:32,840
What was Your Highness thinking?
566
00:59:42,200 --> 00:59:43,600
That man is Prince Will,
567
00:59:43,960 --> 00:59:45,360
my closest brother.
568
00:59:45,680 --> 00:59:48,040
His country has a very strong army.
569
00:59:52,520 --> 00:59:53,840
I was planning to ask Will...
570
00:59:54,080 --> 00:59:55,920
for the help...
571
00:59:56,640 --> 00:59:58,120
of his army to get rid...
572
00:59:58,480 --> 01:00:01,720
of the rebels.
573
01:00:02,040 --> 01:00:03,480
He would've help me.
574
01:00:03,840 --> 01:00:05,600
Can I meet him?
575
01:00:05,920 --> 01:00:07,400
No, Your Highness.
576
01:00:08,080 --> 01:00:10,240
Since we haven't find out
who the assassin is,
577
01:00:10,720 --> 01:00:12,480
Your Highness
can't expose your identity.
578
01:00:12,760 --> 01:00:14,360
But I'm sure that...
579
01:00:14,800 --> 01:00:16,600
Will is not the culprit.
580
01:00:16,920 --> 01:00:19,520
After grandfather, I trust...
581
01:00:19,880 --> 01:00:22,840
Prince Will the most.
582
01:00:23,200 --> 01:00:25,400
He won't do any harm to me.
583
01:00:26,000 --> 01:00:28,560
It's fine to trust anyone,
584
01:00:28,880 --> 01:00:30,760
but not in this situation.
585
01:00:31,360 --> 01:00:34,560
Your Highness promised not to make
any trouble when we leave the house.
586
01:00:35,080 --> 01:00:37,080
Please keep your words.
587
01:01:02,520 --> 01:01:06,000
-Your Highness aren't cooking?
-Isn't that your duty?
588
01:01:17,200 --> 01:01:19,840
I have no news about
Prince Alan, Your Highness.
589
01:01:20,240 --> 01:01:22,520
As soon as I know,
I will report to Your Highness.
590
01:01:22,880 --> 01:01:25,360
Good. Let's find the information.
591
01:01:25,960 --> 01:01:28,200
Colonel Dawin doesn't know either.
592
01:01:29,560 --> 01:01:31,360
How's the situation there?
593
01:01:31,640 --> 01:01:34,960
King Henry is still waiting for
Princess Kath to reply.
594
01:01:35,360 --> 01:01:38,920
I'm not putting Kath
in trouble, right?
595
01:01:41,800 --> 01:01:43,520
I have work for you.
596
01:01:43,880 --> 01:01:45,880
I need to have a place
to do business negotiation.
597
01:01:46,160 --> 01:01:48,000
I want a safe and
well-decorated place.
598
01:01:48,280 --> 01:01:51,120
How many people will be attending
and when is the meeting?
599
01:01:51,440 --> 01:01:53,560
This Monday. Not more than 10 people.
600
01:01:54,400 --> 01:01:57,760
I will find some places and
present it to Your Highness today.
601
01:01:59,520 --> 01:02:01,200
May I ask what the meeting is about?
602
01:02:01,480 --> 01:02:03,720
-So, I could find a place...
-You don't need to know.
603
01:02:04,200 --> 01:02:05,840
You just have to find a meeting room.
604
01:02:06,120 --> 01:02:07,800
That's all.
605
01:02:14,280 --> 01:02:16,200
What business is Alan
trying to negotiate?
606
01:02:17,360 --> 01:02:20,040
If I know about it,
I would've told Your Highness.
607
01:02:21,160 --> 01:02:22,480
Why didn't you find out?
608
01:02:22,760 --> 01:02:24,440
What on earth were you doing?
609
01:02:26,640 --> 01:02:29,840
This. I made this green curry
for Your Highness.
610
01:02:33,560 --> 01:02:35,080
If you're so busy,
611
01:02:35,600 --> 01:02:37,520
I'll find the answer myself.
612
01:02:38,160 --> 01:02:40,800
Don't stop me from doing such things.
613
01:02:41,280 --> 01:02:44,400
Even if I stop you,
Your Highness never listens.
614
01:02:59,960 --> 01:03:02,040
Are you ready to begin your duties?
615
01:03:09,080 --> 01:03:10,720
Yes, grandfather.
616
01:03:11,480 --> 01:03:12,840
Good.
617
01:03:13,400 --> 01:03:17,360
As you're interested with herbs...
618
01:03:18,280 --> 01:03:21,680
and in using it for
Hrysos's public health,
619
01:03:23,240 --> 01:03:26,760
I want you to choose a country where
you want to conduct a research.
620
01:03:29,400 --> 01:03:31,480
Thank you for
the opportunity, grandfather.
621
01:03:32,600 --> 01:03:37,040
I think the country that is
suitable for my research is...
622
01:03:37,640 --> 01:03:39,360
Thailand.
623
01:03:46,360 --> 01:03:48,160
You're going to Thailand?
624
01:03:48,960 --> 01:03:50,560
Yes, father.
625
01:03:53,040 --> 01:03:54,800
It seems grand.
626
01:03:55,720 --> 01:03:57,560
Being the country's representative...
627
01:03:58,480 --> 01:04:00,600
is a much higher position
than your father's.
628
01:04:02,080 --> 01:04:04,320
Aunt Mona shouldn't say that.
629
01:04:07,040 --> 01:04:08,520
Father.
630
01:04:09,040 --> 01:04:12,040
I've told you that I don't want
to do this duty.
631
01:04:15,600 --> 01:04:17,000
It's good that you don't want it.
632
01:04:17,480 --> 01:04:20,320
Because grandfather doesn't really
want you to do it.
633
01:04:20,680 --> 01:04:22,280
Everything is a game.
634
01:04:22,600 --> 01:04:25,840
You're just a piece
on the chess board.
635
01:04:29,240 --> 01:04:30,680
Remember,
636
01:04:31,120 --> 01:04:34,200
no matter how hard you work,
637
01:04:34,600 --> 01:04:37,680
you'll never be the real heir
to the throne.
638
01:04:38,280 --> 01:04:39,440
So,
639
01:04:39,680 --> 01:04:42,880
don't think of getting ambitious
than what you can reach.
640
01:04:44,480 --> 01:04:45,960
I've told you...
641
01:04:46,240 --> 01:04:48,320
that I don't want to be the heir.
642
01:04:48,680 --> 01:04:50,320
Everything that I do,
643
01:04:50,640 --> 01:04:52,880
I'm only doing it for father
and grandfather.
644
01:04:53,200 --> 01:04:55,640
I hope you're saying the truth.
645
01:04:58,560 --> 01:05:00,200
Father.
646
01:05:00,800 --> 01:05:02,480
-Father
-Wait.
647
01:05:03,960 --> 01:05:05,720
I have one more thing to say.
648
01:05:06,720 --> 01:05:10,600
I told Alan to investigate
about Alice for a while now.
649
01:05:10,960 --> 01:05:12,520
I didn't get much information.
650
01:05:12,960 --> 01:05:15,400
-Follow this up for me.
-Yes.
651
01:05:15,800 --> 01:05:19,040
When I have any news about Alice,
I will tell you.
652
01:05:28,160 --> 01:05:30,120
Kath is coming here?
653
01:05:30,480 --> 01:05:31,920
Yes.
654
01:05:32,720 --> 01:05:35,160
Kath is doing her duty on my order.
655
01:05:36,200 --> 01:05:39,760
I have to do something urgently
to the wrongdoers.
656
01:05:41,000 --> 01:05:42,520
Now,
657
01:05:43,480 --> 01:05:45,640
I want to be right by your side.
658
01:05:46,880 --> 01:05:49,360
I want to help you more.
659
01:05:49,880 --> 01:05:52,840
Don't worry. I can handle
everything here.
660
01:05:53,880 --> 01:05:55,920
You take a good care of yourself.
661
01:05:56,640 --> 01:05:58,320
Understand?
662
01:06:23,120 --> 01:06:24,920
Don't you want to have dinner?
663
01:07:01,560 --> 01:07:03,480
No is no.
664
01:07:04,240 --> 01:07:06,120
Don't worry about her.
665
01:07:12,520 --> 01:07:14,240
I need to talk to you.
666
01:07:15,080 --> 01:07:16,680
I am going to see Will.
667
01:07:17,200 --> 01:07:19,640
-I thought we had talked about this.
-Yes,
668
01:07:20,080 --> 01:07:21,760
we had.
669
01:07:22,160 --> 01:07:24,477
You said whenever I need something,
I should tell you...
670
01:07:24,640 --> 01:07:26,800
and you would help me.
671
01:07:28,600 --> 01:07:30,200
I want to see Will...
672
01:07:30,720 --> 01:07:33,080
because I believe he can help me.
673
01:07:33,960 --> 01:07:35,680
And I'm telling you this...
674
01:07:35,960 --> 01:07:38,040
for you to take me there
according to our agreement.
675
01:07:38,400 --> 01:07:39,880
I cannot do that, Your Highness.
676
01:07:40,320 --> 01:07:42,677
What Your Highness is asking
is to disclose your identity...
677
01:07:42,760 --> 01:07:44,600
which absolutely can't be done.
678
01:07:45,520 --> 01:07:47,200
You should understand me!
679
01:07:47,520 --> 01:07:49,520
Just take me to meet him!
680
01:07:50,720 --> 01:07:52,480
I can't do that, Your Highness.
681
01:07:53,400 --> 01:07:55,360
It means that your word...
682
01:07:56,600 --> 01:07:58,320
is not trustworthy.
683
01:07:58,720 --> 01:08:00,960
I'm keeping my words.
684
01:08:01,600 --> 01:08:03,600
Which is to protect the heir...
685
01:08:04,320 --> 01:08:06,440
to the throne of Hrysos.
686
01:09:12,560 --> 01:09:15,440
The Prince of Dionysus is
a new generation prince...
687
01:09:15,760 --> 01:09:17,640
that's interested in business.
688
01:09:17,920 --> 01:09:20,880
His Highness is an expert in
business negotiation, especially in...
689
01:09:21,160 --> 01:09:22,560
international business.
690
01:09:22,800 --> 01:09:25,560
His Highness has knowledge on
many countries' commercial law.
691
01:09:25,840 --> 01:09:27,760
Right now, His Highness
is in Thailand...
692
01:09:28,040 --> 01:09:30,360
and spends most of his time
with Prince Alan.
693
01:09:37,960 --> 01:09:39,680
I believe Prince Will...
694
01:09:39,960 --> 01:09:42,360
is involved with
the business negotiation.
695
01:09:51,640 --> 01:09:54,280
After grandfather, it's Will...
696
01:09:54,520 --> 01:09:57,600
that I trust the most.
697
01:09:58,000 --> 01:10:00,400
So, he won't do any harm to me.
698
01:10:15,560 --> 01:10:18,000
Is there any update about Alan?
699
01:10:25,240 --> 01:10:27,240
Tomorrow is the negotiation day.
700
01:10:28,240 --> 01:10:30,760
I will find out the answer
at the same time as Your Highness.
701
01:10:32,480 --> 01:10:34,760
So this means there's no progress?
702
01:10:35,120 --> 01:10:37,040
Why don't you have
any information yet?
703
01:11:00,800 --> 01:11:04,280
Here is the list of
suspicious people, Your Majesty.
704
01:11:09,800 --> 01:11:11,240
Thank you.
705
01:11:42,560 --> 01:11:45,760
The minister said that
Prince Alan had contacted him...
706
01:11:46,040 --> 01:11:48,720
to request one ton of gold to be
imported to Thailand, Your Majesty.
707
01:11:50,440 --> 01:11:52,360
Why does Alan want the gold?
708
01:11:57,760 --> 01:11:59,320
Find out and...
709
01:11:59,720 --> 01:12:02,240
keep me updated.
710
01:12:02,520 --> 01:12:03,920
Yes, Your Majesty.
711
01:12:31,680 --> 01:12:33,280
The minister said that...
712
01:12:33,520 --> 01:12:35,800
Prince Alan requested
his cooperation...
713
01:12:36,080 --> 01:12:37,520
to keep it a secret.
714
01:12:37,840 --> 01:12:39,960
The minister is afraid that
there might be problems,
715
01:12:40,280 --> 01:12:43,640
so he told me to inform this
to King Henry, Your Highness.
716
01:12:44,400 --> 01:12:45,640
Inform what?
717
01:12:45,960 --> 01:12:48,277
We got information.
Those who are attending the meeting...
718
01:12:48,400 --> 01:12:50,720
are committees from the
Gold Trade Association of Thailand.
719
01:12:51,400 --> 01:12:53,160
Gold Trade Association?
720
01:12:53,680 --> 01:12:56,440
Why is Prince Alan meeting
the Gold Trade Association?
721
01:12:57,960 --> 01:13:00,400
Alan told the minister to send
a ton of gold to Thailand.
722
01:13:00,800 --> 01:13:02,920
He said that it's an
international cooperation.
723
01:13:03,600 --> 01:13:05,200
The minister denied his request,
724
01:13:05,600 --> 01:13:07,576
but he used his position
to force the minister,
725
01:13:07,720 --> 01:13:10,600
so he is forced to send the gold here.
726
01:13:11,960 --> 01:13:15,880
The gold might be offered
to these people.
727
01:13:17,880 --> 01:13:20,400
Hrysos never exports gold to Thailand.
728
01:13:22,800 --> 01:13:24,360
Or...
729
01:13:24,880 --> 01:13:27,768
-Alan wants to start a market here.
-He wants to start a market here.
730
01:13:33,640 --> 01:13:35,360
The meeting is about to start.
731
01:13:39,440 --> 01:13:41,600
-Your Highness.
-Hello.
732
01:13:42,000 --> 01:13:44,480
Dom, this is Prince Will,
my respected brother.
733
01:13:45,440 --> 01:13:48,400
This is Dom, he has arranged
this meeting for us today.
734
01:13:49,720 --> 01:13:51,720
Why is Will with Alan?
735
01:13:57,480 --> 01:13:59,040
But this is good.
736
01:13:59,560 --> 01:14:01,480
This can prove that...
737
01:14:02,160 --> 01:14:04,240
Will is smart like I said.
738
01:14:06,720 --> 01:14:09,600
I have prepared one ton of gold
for a trial in the market.
739
01:14:09,960 --> 01:14:12,360
If today's negotiation is successful,
740
01:14:12,680 --> 01:14:14,280
I can deliver the gold
to you right away.
741
01:14:14,880 --> 01:14:17,440
We are afraid that
it can't be immediate...
742
01:14:17,800 --> 01:14:20,240
because the association
must present this...
743
01:14:20,600 --> 01:14:22,520
to the Bank of Thailand
for consideration.
744
01:14:22,840 --> 01:14:25,600
-Why waste time on inspection?
-If we shorten the process,
745
01:14:25,920 --> 01:14:27,640
we will be in trouble.
746
01:14:28,360 --> 01:14:30,960
I understand the condition very well.
747
01:14:31,520 --> 01:14:33,960
I don't want to make it
uncomfortable either.
748
01:14:34,760 --> 01:14:36,760
We must follow the rule.
749
01:14:40,600 --> 01:14:42,160
Can you see that?
750
01:14:42,560 --> 01:14:44,400
Will is trying to help Alan negotiate.
751
01:14:44,720 --> 01:14:45,800
I told you...
752
01:14:46,040 --> 01:14:47,560
he is trustworthy and...
753
01:14:47,920 --> 01:14:49,640
he is always willing to help us.
754
01:14:49,960 --> 01:14:52,720
But I can't wait. If it is delayed,
755
01:14:53,040 --> 01:14:55,040
this gold will be send to China.
756
01:14:57,640 --> 01:15:01,560
If His Highness cannot wait,
we cannot proceed either.
757
01:15:02,000 --> 01:15:03,960
We will be in trouble.
758
01:15:04,480 --> 01:15:06,440
-But I...
-Let's just say...
759
01:15:07,160 --> 01:15:08,880
we will contact you later.
760
01:15:09,280 --> 01:15:12,520
Thank you very much everyone
for your time today.
761
01:15:12,960 --> 01:15:16,040
-Thank you, Your Highness.
-It's our pleasure, Your Highness.
762
01:15:19,360 --> 01:15:20,960
Alan.
763
01:15:21,320 --> 01:15:23,680
You don't even know the basic process
about importing gold.
764
01:15:24,080 --> 01:15:25,360
Not even the procedures.
765
01:15:25,720 --> 01:15:27,440
He knows nothing at all.
766
01:15:28,920 --> 01:15:32,000
If Will wasn't there,
there would have been a big trouble.
767
01:15:43,240 --> 01:15:45,800
Everything's ruined!
768
01:15:47,880 --> 01:15:50,080
If father, mother and
grandfather knew this,
769
01:15:50,360 --> 01:15:51,880
I would have been badly scolded.
770
01:15:52,280 --> 01:15:55,000
I was a clown in those
committees' eyes.
771
01:15:55,520 --> 01:15:58,680
Come on. It's possible to have
some problems in the beginning.
772
01:15:59,680 --> 01:16:01,160
Don't give up easily.
773
01:16:01,440 --> 01:16:04,040
The minister trusts you
and is sending the gold.
774
01:16:04,440 --> 01:16:06,320
You should wait for the right time.
775
01:16:07,240 --> 01:16:09,480
Believe me, you can sell it.
776
01:16:09,840 --> 01:16:11,440
Certainly.
777
01:16:29,320 --> 01:16:30,880
Father.
778
01:16:32,760 --> 01:16:35,320
Why did you fire the officers?
779
01:16:36,600 --> 01:16:40,160
They have been loyal to us
for a very long time.
780
01:16:41,120 --> 01:16:42,720
They are just not blind...
781
01:16:43,000 --> 01:16:45,040
and didn't see Alice as
the heir of the throne.
782
01:16:45,520 --> 01:16:47,200
So you fired them?
783
01:16:47,560 --> 01:16:49,560
Isn't that too much?
784
01:16:50,200 --> 01:16:53,080
Considering the fact that
they believed in...
785
01:16:53,440 --> 01:16:55,680
your lies saying that Alice had died,
786
01:16:55,960 --> 01:16:57,920
it's not too much at all.
787
01:16:58,240 --> 01:17:01,240
If you're not happy,
why don't you tell us...
788
01:17:01,520 --> 01:17:03,080
where she is?
Let Alice face the truth...
789
01:17:03,360 --> 01:17:05,200
to prove that she's alive and...
790
01:17:05,520 --> 01:17:08,320
to show herself to the people.
Let Alice come back.
791
01:17:08,600 --> 01:17:10,800
Why do I have to follow your command?
792
01:17:12,600 --> 01:17:15,080
Those officers wouldn't
have been fired...
793
01:17:15,880 --> 01:17:17,960
if they didn't support
the wrong person.
794
01:17:21,720 --> 01:17:23,320
Think about it carefully.
795
01:17:23,760 --> 01:17:26,200
Who put them in trouble?
796
01:17:42,160 --> 01:17:43,480
My love.
797
01:17:44,280 --> 01:17:45,760
My love.
798
01:17:47,720 --> 01:17:49,240
Don't say anything else.
799
01:17:49,560 --> 01:17:52,280
Because of your plan,
everything is ruined.
800
01:17:54,680 --> 01:17:57,040
Princess Alice said that
Prince Alan tried to...
801
01:17:57,360 --> 01:17:59,560
negotiate with the
Gold Trade Association of Thailand,
802
01:18:00,280 --> 01:18:02,440
but the negotiation failed.
803
01:18:04,840 --> 01:18:06,440
He's so childish.
804
01:18:07,160 --> 01:18:10,480
He's trying to act like an adult
without looking at himself.
805
01:18:12,560 --> 01:18:15,080
His mother must have
ordered him as usual.
806
01:18:15,840 --> 01:18:17,240
Get out.
807
01:18:17,560 --> 01:18:19,400
I want to be alone.
808
01:18:21,120 --> 01:18:23,720
-My love.
-I told you to get out.
809
01:18:31,960 --> 01:18:33,720
Tell Alice to stay calm...
810
01:18:34,040 --> 01:18:36,080
and don't try to do anything.
811
01:18:37,080 --> 01:18:38,760
About the gold,
812
01:18:39,400 --> 01:18:42,640
Alan failed his negotiation,
so he will find a way to send it back.
813
01:18:44,520 --> 01:18:46,560
I still believe that...
814
01:18:47,600 --> 01:18:50,800
Alan won't use the gold
for his own benefit.
815
01:18:51,560 --> 01:18:54,920
Tell the minister that
I'm aware of this matter.
816
01:18:55,960 --> 01:18:57,880
If there's any mistake,
817
01:18:58,640 --> 01:19:01,400
-I'll be responsible.
-Yes, Your Majesty.
818
01:19:29,400 --> 01:19:32,640
They are just not blind and didn't
see Alice as the heir of the throne.
819
01:19:32,920 --> 01:19:34,600
So you fired them?
820
01:19:34,920 --> 01:19:37,040
Isn't that too much?
821
01:20:37,560 --> 01:20:40,520
Your Highness, it's me.
822
01:20:40,840 --> 01:20:42,320
It's okay, Your Highness.
823
01:20:42,800 --> 01:20:44,520
There's nothing.
824
01:20:45,120 --> 01:20:46,760
There's nothing.
825
01:20:47,240 --> 01:20:49,040
There's nothing.
826
01:21:09,800 --> 01:21:11,760
I beg Your Highness pardon.
827
01:21:13,240 --> 01:21:15,040
What happened, Your Highness?
828
01:22:11,200 --> 01:22:12,880
Why did you bring me here?
829
01:22:15,440 --> 01:22:18,600
Your Highness seems stressed.
830
01:22:19,720 --> 01:22:21,520
So, I hope Your Highness
can relax out here.
831
01:22:21,800 --> 01:22:23,680
It's better than staying
all day in the house.
832
01:22:32,560 --> 01:22:34,080
-Here, Your Highness.
-What is it?
833
01:22:34,400 --> 01:22:37,360
Chamomile tea.
It'll help you to feel relax.
834
01:22:43,000 --> 01:22:45,160
Be careful. It's hot, Your Highness.
835
01:22:56,800 --> 01:22:58,360
Thank you very much.
836
01:23:33,240 --> 01:23:35,160
Seeing a beach...
837
01:23:35,680 --> 01:23:38,080
reminds me of our first encounter.
838
01:23:39,040 --> 01:23:41,000
I really thought you were a criminal.
839
01:23:45,320 --> 01:23:48,040
That's why Your Highness
slapped me that hard.
840
01:23:49,160 --> 01:23:51,240
It still hurts whenever
I think about it.
841
01:23:53,200 --> 01:23:55,040
I'm sorry.
842
01:23:56,120 --> 01:23:58,040
When I told you I was the princess,
843
01:23:58,320 --> 01:23:59,960
why didn't you believe me?
844
01:24:01,400 --> 01:24:03,960
With that appearance, no one
would believe you, Your Highness.
845
01:24:05,400 --> 01:24:07,760
-Is it that bad?
-It's so bad, Your Highness.
846
01:24:08,160 --> 01:24:09,640
Very bad.
847
01:24:11,120 --> 01:24:12,960
You speak very honestly.
848
01:24:13,640 --> 01:24:16,000
Since the first day until now.
849
01:24:19,600 --> 01:24:22,200
That is what I like about you.
850
01:24:38,840 --> 01:24:41,760
-It's a duty that...
-Whether it's your duty...
851
01:24:42,320 --> 01:24:44,240
or an order,
852
01:24:45,200 --> 01:24:47,080
I still want to thank you.
853
01:24:48,560 --> 01:24:50,120
I have to admit that...
854
01:24:50,920 --> 01:24:53,240
you have done so much better
than I thought.
855
01:25:19,560 --> 01:25:21,800
The result is here.
856
01:25:33,120 --> 01:25:35,318
The medal was coated with poison.
When someone touches it,
857
01:25:35,440 --> 01:25:37,480
the poison would be absorbed
into the blood vessel.
858
01:25:38,600 --> 01:25:41,360
However, it seems like the culprit
didn't intend to kill...
859
01:25:41,600 --> 01:25:43,600
because the poison's effects
were only dizziness,
860
01:25:43,880 --> 01:25:45,960
chest tightness and
fainting, Your Majesty.
861
01:25:57,240 --> 01:25:59,720
Do Your Majesty thinks
someone from the inside...
862
01:26:00,080 --> 01:26:02,240
could be the suspect?
863
01:26:09,440 --> 01:26:11,880
Prince Andre and Princess Mona
had come into the room...
864
01:26:12,120 --> 01:26:14,800
before I informed Your Majesty
about Prince Alan's gold issue.
865
01:26:19,160 --> 01:26:21,720
I don't believe that my own son...
866
01:26:22,520 --> 01:26:24,360
would dare harm me.
867
01:26:43,080 --> 01:26:45,760
Your Highness should get up.
Your clothes is getting dirty.
868
01:26:50,720 --> 01:26:53,520
I haven't been this relaxed
for a long time.
869
01:26:55,680 --> 01:26:57,680
It reminds me of my youth.
870
01:26:59,080 --> 01:27:00,880
I don't have to think much.
871
01:27:02,160 --> 01:27:03,880
I have no responsibility,
872
01:27:04,360 --> 01:27:05,800
no fear,
873
01:27:06,160 --> 01:27:07,880
no suspicion...
874
01:27:08,360 --> 01:27:10,840
and don't have to disguise
as someone else.
875
01:27:21,360 --> 01:27:23,720
I wonder how is Alan right now.
876
01:27:25,800 --> 01:27:28,080
Your Highness said you
don't want to think of anything.
877
01:27:29,200 --> 01:27:30,840
Ah, right.
878
01:27:32,120 --> 01:27:34,200
Since Will is with Alan,
879
01:27:35,560 --> 01:27:37,440
there's nothing
I should be worried about.
880
01:27:41,160 --> 01:27:42,720
Prince Will has financial problem.
881
01:27:43,040 --> 01:27:45,880
Both his personal and
his country's financial problem.
882
01:27:46,200 --> 01:27:49,160
Dionysus has many
non-performing loan issues.
883
01:27:49,520 --> 01:27:52,640
The country will be declared bankrupt.
884
01:27:52,920 --> 01:27:54,240
What is his financial problem?
885
01:27:54,480 --> 01:27:56,720
His Highness likes
doing risky business,
886
01:27:57,040 --> 01:27:59,480
especially investment
in stock exchange.
887
01:28:00,080 --> 01:28:03,360
His Highness often invests erroneously
because he always takes high risk.
888
01:28:03,920 --> 01:28:07,280
That's why his own financial issue
doesn't seem well.
889
01:28:10,440 --> 01:28:12,680
Will can help Alan for sure.
890
01:28:30,360 --> 01:28:33,080
Do the trading without
the Gold Trade Association?
891
01:28:33,720 --> 01:28:35,800
-Is that possible?
-Yes.
892
01:28:36,280 --> 01:28:38,840
Your Highness have gold,
my people have money.
893
01:28:39,160 --> 01:28:42,600
We can negotiate the price...
894
01:28:43,000 --> 01:28:45,960
and get it all done.
895
01:28:46,440 --> 01:28:47,960
It'd better than
sending the gold back,
896
01:28:48,280 --> 01:28:50,240
which could destroy
Your Highness's reputation.
897
01:28:50,880 --> 01:28:52,480
Here is Dom's profile.
898
01:28:52,800 --> 01:28:54,960
He's not trustworthy, boss.
899
01:28:56,480 --> 01:28:57,920
Dom?
900
01:28:58,208 --> 01:28:59,919
Even though he's from
a high-class family...
901
01:29:00,000 --> 01:29:03,400
and has a good status, his family
owns many shady businesses...
902
01:29:04,000 --> 01:29:06,920
like casinos and night clubs.
903
01:29:08,920 --> 01:29:10,520
Besides,
904
01:29:11,240 --> 01:29:14,800
he used to trade gold with merchants
in black market.
905
01:29:15,120 --> 01:29:16,720
Who are the buyers?
906
01:29:17,160 --> 01:29:18,600
Can we trust them?
907
01:29:18,920 --> 01:29:20,080
Of course.
908
01:29:20,400 --> 01:29:23,400
They are influential people and
they have many connections.
909
01:29:23,800 --> 01:29:26,880
Most importantly, they're really rich.
They won't miss this chance.
910
01:29:27,440 --> 01:29:31,280
His Highness might not know that
this gold trading is illegal.
911
01:29:32,120 --> 01:29:33,880
Other that being illegal,
912
01:29:34,280 --> 01:29:36,760
if His Highness is betrayed,
913
01:29:37,280 --> 01:29:39,040
I'm afraid it will be a huge problem.
914
01:29:39,400 --> 01:29:41,200
If Your Highness is not confident,
915
01:29:41,640 --> 01:29:43,640
we can do it quietly.
916
01:29:44,120 --> 01:29:46,280
I will get my people to cover this.
917
01:29:46,960 --> 01:29:48,920
If the negotiation doesn't go well,
918
01:29:49,240 --> 01:29:51,040
Your Highness can just
send the gold back.
919
01:29:51,480 --> 01:29:54,240
Those people won't dare cheat.
920
01:29:54,760 --> 01:29:57,640
Your Highness is a Prince.
No one would dare.
921
01:29:58,240 --> 01:30:00,080
I agree with him, Alan.
922
01:30:01,360 --> 01:30:03,920
But this must be done carefully...
923
01:30:04,240 --> 01:30:05,920
and be kept a secret.
924
01:30:06,480 --> 01:30:09,200
Your Highness shouldn't be worried.
It is a top-secret issue.
925
01:30:09,760 --> 01:30:11,920
No one knows,
it's only the three of us.
926
01:30:17,520 --> 01:30:18,960
In that case,
927
01:30:19,200 --> 01:30:21,560
His Highness will lose gold,
money and reputation.
928
01:30:23,040 --> 01:30:26,080
Lieutenant Ling, inform this
to everyone.
929
01:30:26,440 --> 01:30:28,040
Wait for the next order.
930
01:30:28,600 --> 01:30:30,000
Yes, sir.
931
01:30:43,560 --> 01:30:46,400
What? King Henry got poisoned?
932
01:30:47,080 --> 01:30:48,680
His Majesty is recovering now.
933
01:30:48,960 --> 01:30:52,200
The doctor is providing treatment
and he is responding to it well.
934
01:30:53,320 --> 01:30:56,520
But you must not tell this
to Her Highness.
935
01:30:57,160 --> 01:31:00,160
The real culprit must be
in the palace.
936
01:31:00,680 --> 01:31:04,440
King Henry wants Her Highness
to be in a safe place.
937
01:31:05,000 --> 01:31:07,720
If Her Highness knows about this,
she would hurry back here.
938
01:31:09,000 --> 01:31:11,800
There's another thing King Henry
would like to tell you.
939
01:31:14,400 --> 01:31:18,160
Princess Kath is on
a mission to Thailand.
940
01:31:18,520 --> 01:31:21,480
Please send talented soldiers
to guard Her Highness.
941
01:31:22,800 --> 01:31:25,480
"Bangkok Suvarnabhumi
International Airport"
942
01:31:37,680 --> 01:31:39,520
Why are you here?
943
01:31:39,800 --> 01:31:42,080
Don't tell me that mother
is sending you to monitor me.
944
01:31:43,040 --> 01:31:45,640
In that case, just go back.
945
01:31:46,760 --> 01:31:49,520
Stop being childish.
946
01:31:50,080 --> 01:31:52,640
I don't have anything to do with you.
947
01:31:52,960 --> 01:31:54,800
I come here to do
some work for grandfather.
948
01:31:55,600 --> 01:31:56,800
Good.
949
01:31:57,120 --> 01:31:59,040
You do your work,
950
01:31:59,440 --> 01:32:01,120
while I do mine.
951
01:32:02,240 --> 01:32:03,840
What work?
952
01:32:05,520 --> 01:32:07,200
Well, it's a good work.
953
01:32:07,480 --> 01:32:10,720
It's good for the country,
for grandfather and for mother.
954
01:32:11,200 --> 01:32:12,920
That's all you need to know.
955
01:32:13,760 --> 01:32:16,480
-Alan, wait.
-Make yourself at home, Kath.
956
01:32:19,280 --> 01:32:20,560
What is he doing?
957
01:32:23,240 --> 01:32:25,120
Alan's a grown-up now.
958
01:32:25,480 --> 01:32:27,120
Don't you worry, Kath.
959
01:32:27,480 --> 01:32:29,680
If Alan thinks that it's good,
960
01:32:30,240 --> 01:32:32,080
it might really be a good thing.
961
01:32:32,800 --> 01:32:35,080
Alright. I'm not going
to get involved.
962
01:32:35,480 --> 01:32:37,720
We are adults, we should take care
of our own self.
963
01:32:38,080 --> 01:32:39,160
That's right.
964
01:32:39,560 --> 01:32:42,480
What about you? What is
your mission in Thailand?
965
01:32:42,960 --> 01:32:44,640
I'm doing a research.
966
01:32:44,960 --> 01:32:48,880
And grandfather appointed me
to do everything in Alice's place.
967
01:32:49,360 --> 01:32:51,920
This means that
your grandfather trusts you.
968
01:32:54,360 --> 01:32:56,160
Just temporarily.
969
01:32:57,440 --> 01:32:58,920
I know...
970
01:32:59,320 --> 01:33:00,760
I'm not suitable.
971
01:33:01,040 --> 01:33:03,600
My Kath is smart.
972
01:33:05,320 --> 01:33:07,160
Be confident!
973
01:33:08,800 --> 01:33:10,400
It's only you...
974
01:33:10,800 --> 01:33:12,720
who is always right by my side.
975
01:33:13,800 --> 01:33:17,040
Well, have you heard anything
about Alice?
976
01:33:17,320 --> 01:33:19,280
The latest update is...
977
01:33:19,680 --> 01:33:22,680
Alan followed Lieutenant Pan
to a house...
978
01:33:23,480 --> 01:33:26,200
and saw a royal haircut set there.
979
01:33:26,680 --> 01:33:28,880
Alan told me that too.
980
01:33:29,640 --> 01:33:32,440
I think the set is...
981
01:33:32,840 --> 01:33:34,560
JC's.
982
01:33:35,440 --> 01:33:37,760
I haven't seen JC
at the palace for a while.
983
01:33:38,040 --> 01:33:43,520
It's not strange if JC's here
to take care of Alice.
984
01:33:45,320 --> 01:33:46,720
In short,
985
01:33:47,040 --> 01:33:49,520
if you have any update,
986
01:33:49,880 --> 01:33:51,560
please tell me.
987
01:33:52,240 --> 01:33:54,680
If she's really in danger,
988
01:33:55,680 --> 01:33:57,800
I don't want her to be alone.
989
01:33:59,000 --> 01:34:01,920
You don't have to worry about Alice.
990
01:34:02,800 --> 01:34:04,560
I'll take care of it.
991
01:34:05,680 --> 01:34:07,920
Thank you, Will.
992
01:34:19,320 --> 01:34:20,720
Petra,
993
01:34:21,120 --> 01:34:22,600
how is grandfather?
994
01:34:23,040 --> 01:34:24,640
King Henry is fine, Your Highness.
995
01:34:24,800 --> 01:34:27,451
His Majesty is having a meeting
with the counselors right now.
996
01:34:27,680 --> 01:34:30,680
Okay. Tell him that I'm fine too.
997
01:34:35,600 --> 01:34:37,120
Petra,
998
01:34:37,880 --> 01:34:40,280
you know where Alan is staying, right?
999
01:34:40,600 --> 01:34:42,200
Yes, Your Highness.
1000
01:34:43,520 --> 01:34:46,200
Good. Send me the address now.
1001
01:34:46,920 --> 01:34:48,200
Yes, Your Highness.
1002
01:35:04,840 --> 01:35:07,680
I have a stomachache.
Bring me some medicine.
1003
01:36:38,120 --> 01:36:41,720
I'm doing fine now. Thanks a lot.
1004
01:36:47,960 --> 01:36:49,880
Is Your Highness really fine?
1005
01:36:53,440 --> 01:36:54,760
I'm okay now.
1006
01:36:55,040 --> 01:36:56,760
Thanks.
1007
01:37:47,040 --> 01:37:50,680
What's your boss going to do? Why he
let Her Highness go out like that?
1008
01:37:52,120 --> 01:37:55,880
I don't know. He told me to stand by
since evening. He must have a plan.
1009
01:37:57,640 --> 01:37:59,760
Hey, you! Hey!
1010
01:38:19,760 --> 01:38:22,200
-Follow the target.
-Yes, sir.
1011
01:38:38,280 --> 01:38:41,400
Here is Dom's profile.
He used to trade gold...
1012
01:38:41,720 --> 01:38:43,360
with merchants in black market.
1013
01:38:43,680 --> 01:38:47,440
His Highness might not know
that this gold trading is illegal.
1014
01:39:01,560 --> 01:39:04,520
Boss, you should tell us your plan.
1015
01:39:08,040 --> 01:39:10,000
That man is Prince Will,
1016
01:39:10,320 --> 01:39:12,240
my closest brother.
1017
01:39:12,520 --> 01:39:15,160
After grandfather,
1018
01:39:15,480 --> 01:39:18,080
I trust Prince Will the most.
1019
01:39:18,360 --> 01:39:20,720
He won't do anything to harm me.
1020
01:39:23,120 --> 01:39:24,800
Why did you let the VIP go?
1021
01:39:25,040 --> 01:39:26,800
If the VIP is in danger,
1022
01:39:27,080 --> 01:39:29,200
we'll be in a big trouble.
1023
01:39:32,560 --> 01:39:34,600
Can you see Will helping
Alan negotiates?
1024
01:39:34,800 --> 01:39:36,640
I told you he is trustworthy...
1025
01:39:36,960 --> 01:39:38,640
and he is always willing to help us.
1026
01:39:40,640 --> 01:39:41,800
Boss?
1027
01:39:42,160 --> 01:39:44,280
Since Will is with Alan,
1028
01:39:45,560 --> 01:39:47,600
there's nothing
I should be worried about.
1029
01:39:50,520 --> 01:39:52,680
Boss, say something.
I don't feel right.
1030
01:39:53,000 --> 01:39:56,280
-Why did you let the VIP go?
-I just want to prove something.
1031
01:39:56,600 --> 01:39:58,440
Prove? Prove what, boss?
1032
01:39:58,760 --> 01:40:01,480
The VIP is under our control.
That's enough.
1033
01:40:03,640 --> 01:40:05,520
The VIP is coming to meet Prince Will?
1034
01:40:05,960 --> 01:40:08,400
Stall the time. Don't let Prince Will
return to the hotel.
1035
01:40:08,720 --> 01:40:10,120
Yes, sir.
1036
01:40:13,760 --> 01:40:16,080
I'm bored. Can you dance?
1037
01:40:16,600 --> 01:40:18,240
A sexy dance, please?
1038
01:40:23,480 --> 01:40:24,960
Isn't that inappropriate?
1039
01:40:25,360 --> 01:40:27,000
I don't know how to dance.
1040
01:40:27,400 --> 01:40:28,880
Then, why are you...
1041
01:40:35,520 --> 01:40:37,080
Hello, Dawin.
1042
01:40:37,920 --> 01:40:39,080
What?
1043
01:40:39,440 --> 01:40:41,640
Princess Alice is going
to meet Prince Will?
1044
01:40:43,520 --> 01:40:47,000
Okay. I'll keep an eye on Prince Alan.
1045
01:40:51,600 --> 01:40:52,960
I'm going back to the room.
1046
01:40:53,240 --> 01:40:54,600
Wait, Your Highness.
1047
01:40:55,320 --> 01:40:57,560
Didn't Your Highness
want to see me dance?
1048
01:40:58,160 --> 01:40:59,920
I'm ready, Your Highness.
1049
01:41:04,320 --> 01:41:05,880
I beg Your Highness pardon.
1050
01:41:06,240 --> 01:41:08,160
Where is Prince Will, Your Highness?
1051
01:41:08,800 --> 01:41:11,120
He has something to do, so he left.
1052
01:41:17,040 --> 01:41:19,640
"Prince Will is heading to the hotel
for a private business."
1053
01:41:55,440 --> 01:41:57,480
Colonel, what exactly
are you going to do?
1054
01:41:57,760 --> 01:41:59,160
I'll prove to Her Highness that...
1055
01:41:59,360 --> 01:42:02,120
there's no way Her Highness
can ask Prince Will for help.
1056
01:42:02,480 --> 01:42:04,120
No matter what.
1057
01:42:06,920 --> 01:42:08,920
I'm going to check the email.
1058
01:42:09,520 --> 01:42:11,760
Did you arrange an appointment
with the gold traders?
1059
01:42:12,120 --> 01:42:13,960
JC, you wait here.
1060
01:42:14,320 --> 01:42:16,240
If someone sees you, it won't be safe.
1061
01:42:16,560 --> 01:42:18,680
-Hin, Ling, follow me
-Yes, sir.
1062
01:42:18,960 --> 01:42:21,200
We hold up and wait
before she meets Prince Will.
1063
01:42:21,520 --> 01:42:22,960
Hey, wait.
1064
01:42:56,960 --> 01:42:59,400
Hey, stop. Stop dancing.
1065
01:42:59,800 --> 01:43:02,000
I'm tired. I need some rest.
1066
01:43:02,280 --> 01:43:03,800
Wait, Your Highness.
1067
01:43:05,800 --> 01:43:08,200
-Let me give Your Highness a massage.
-What?
1068
01:43:30,760 --> 01:43:32,561
-Lieutenant Ling, the fire escape.
-Yes, sir.
1069
01:43:32,720 --> 01:43:34,240
Lieutenant Hin.
1070
01:43:38,880 --> 01:43:39,920
Hey, you.
1071
01:43:40,200 --> 01:43:41,760
I'm sorry, Your Highness.
1072
01:43:42,560 --> 01:43:44,120
I'm sorry, Your Highness.
1073
01:44:05,800 --> 01:44:08,120
Boss, I don't see Her Highness.
1074
01:44:08,600 --> 01:44:10,200
What should I do?
1075
01:44:10,600 --> 01:44:11,960
Or...
1076
01:44:12,600 --> 01:44:14,440
Her Highness didn't come
to meet Prince Will?
1077
01:44:34,560 --> 01:44:37,400
Lieutenant Ling, go to the 30th floor.
To Prince Alan's room now.
1078
01:44:37,680 --> 01:44:39,000
Yes, sir.
1079
01:44:47,800 --> 01:44:50,920
"I'm taking Prince Alan to his room."
1080
01:44:51,200 --> 01:44:52,600
Darn it.
1081
01:44:56,520 --> 01:44:58,600
Your massage skill is very poor,
1082
01:44:58,920 --> 01:45:00,760
no one will want to court you.
1083
01:45:21,040 --> 01:45:23,040
Hey, what are you doing?
1084
01:45:33,680 --> 01:45:36,200
Wait, Your Highness. I'll get her.
1085
01:45:36,560 --> 01:45:37,920
No need.
1086
01:45:43,120 --> 01:45:44,400
Stop!
1087
01:46:01,840 --> 01:46:04,040
Your Highness, stop please.
1088
01:46:04,320 --> 01:46:06,600
Lieutenant Ling,
stand by at the parking lot.
1089
01:46:12,720 --> 01:46:14,080
Your Highness.
1090
01:46:18,760 --> 01:46:20,000
Let's go.
1091
01:46:36,320 --> 01:46:37,800
Who's that woman?
1092
01:46:38,040 --> 01:46:39,680
Do you know her?
1093
01:46:42,360 --> 01:46:45,160
If you won't answer,
I'll find it out myself.
1094
01:46:51,960 --> 01:46:53,280
Go.
1095
01:47:11,040 --> 01:47:12,640
Your Highness.
1096
01:47:16,280 --> 01:47:18,640
-Are you alright?
-Your Highness, wait for me.
1097
01:47:18,960 --> 01:47:21,000
Go away, don't follow me.
1098
01:47:23,480 --> 01:47:24,800
Let's go, come here.
1099
01:47:53,240 --> 01:47:56,120
Excuse me, this person fainted.
Excuse me.
1100
01:47:56,960 --> 01:47:58,440
Boss, this way.
1101
01:47:59,320 --> 01:48:01,080
Let's take photos.
1102
01:48:03,760 --> 01:48:05,240
Your Highness.
1103
01:48:06,080 --> 01:48:07,640
Your Highness, be careful.
1104
01:48:09,280 --> 01:48:11,960
-Don't take any photos.
-He's a prince.
1105
01:48:12,240 --> 01:48:14,040
-Don't take any photos.
-Go away.
1106
01:48:14,560 --> 01:48:17,240
Lieutenant Ling!
Did you see Her Highness?
1107
01:48:17,560 --> 01:48:19,160
Yes. Boss is carrying her here.
1108
01:48:19,400 --> 01:48:21,360
Carrying? Why is he carrying her?
What happened?
1109
01:48:21,880 --> 01:48:24,680
Lieutenant Ling, what happened
to Her Highness?
1110
01:48:25,120 --> 01:48:27,240
Lieutenant Ling!
1111
01:48:39,960 --> 01:48:41,400
JC.
1112
01:48:43,280 --> 01:48:45,040
Open the door.
1113
01:48:46,600 --> 01:48:48,400
Go, drive the car.
1114
01:48:56,160 --> 01:48:58,120
Because of you,
1115
01:48:58,400 --> 01:49:00,120
I cannot catch her.
1116
01:49:00,840 --> 01:49:04,040
Go away, I don't want
to see your face.
1117
01:49:12,560 --> 01:49:14,280
Your Highness.
1118
01:49:23,200 --> 01:49:25,600
-Hey.
-Let's go, Princess Kath is here.
1119
01:49:34,400 --> 01:49:36,160
She must be JC.
1120
01:49:39,240 --> 01:49:40,880
Is there anything wrong,
Your Highness?
1121
01:49:42,640 --> 01:49:44,280
No, nothing.
1122
01:49:51,200 --> 01:49:55,440
"Next Episode"
1123
01:49:55,840 --> 01:49:58,440
Get the doctor!
1124
01:49:59,720 --> 01:50:02,880
No way. I will not betray him
or the country.
1125
01:50:03,120 --> 01:50:04,640
We must move forward.
1126
01:50:04,920 --> 01:50:09,760
Alan is planning
to sell gold illegally.
1127
01:50:11,400 --> 01:50:12,480
Hrysos' gold.
1128
01:50:12,720 --> 01:50:15,160
Kill whoever's in your way.
81780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.