Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:17,360
"The Crown Princess"
Episode 1
2
00:00:18,320 --> 00:00:22,040
"Face to Face: Fire, Feud, Fury"
3
00:00:27,080 --> 00:00:30,640
"Thailand"
4
00:00:44,280 --> 00:00:46,280
"Second Lieutenant Danika"
5
00:00:48,680 --> 00:00:50,640
"Acting Sub-Lieutenant Lopboon"
6
00:00:52,240 --> 00:00:54,640
"Pilot Officer Rachata"
7
00:00:56,520 --> 00:00:59,200
"Sub-Lieutenant Kan"
8
00:01:04,440 --> 00:01:07,600
"Lieutenant Commander Dawin"
9
00:01:36,400 --> 00:01:40,920
I'm standing in front of the
International Meeting Hall for Peace.
10
00:02:06,560 --> 00:02:08,640
Protect boss, secure the VIP!
11
00:02:10,680 --> 00:02:12,840
Calling for an ambulance
to Station Four right now, copy.
12
00:02:13,080 --> 00:02:14,240
What happened?
13
00:02:14,560 --> 00:02:17,200
We are under attack. We have
to move to a safer place right now.
14
00:02:17,520 --> 00:02:18,600
Help me.
15
00:02:18,920 --> 00:02:20,600
Keep yourself low. Let's move.
16
00:02:23,520 --> 00:02:25,560
The rest of you, disperse!
Cover the place!
17
00:02:34,720 --> 00:02:36,200
Let's stay close, sir.
18
00:02:38,320 --> 00:02:40,760
-What's going on?
-Stay close to me. This way, sir.
19
00:02:51,600 --> 00:02:53,080
Clear and safe. Let's move!
20
00:03:12,360 --> 00:03:13,960
Pan, let's move! Go!
21
00:04:36,800 --> 00:04:37,840
The way up is clear!
22
00:04:38,200 --> 00:04:39,480
-Hall is clear!
-Clear!
23
00:04:39,880 --> 00:04:42,240
Copy. The VIP is in
the safe zone right now.
24
00:04:42,640 --> 00:04:44,640
Come and cover us right now.
25
00:04:45,560 --> 00:04:47,440
Protect the VIP!
26
00:04:52,000 --> 00:04:54,480
The exit is behind the stage.
I'll take you there. Follow me.
27
00:05:03,600 --> 00:05:05,920
Change of plan! Execute Plan B!
28
00:05:07,480 --> 00:05:08,960
Yes, sir!
29
00:07:12,400 --> 00:07:14,520
This way, sir.
30
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
-Go
-Go.
31
00:07:22,120 --> 00:07:23,720
Let's go.
32
00:07:24,440 --> 00:07:26,320
The VIP is safe.
33
00:07:32,160 --> 00:07:34,680
Sir, D-Team's mission is complete.
34
00:07:35,080 --> 00:07:37,160
The VIP is safe.
35
00:07:43,040 --> 00:07:45,400
I should take a vacation now.
36
00:07:56,600 --> 00:08:00,720
"Hrysos"
37
00:09:01,600 --> 00:09:03,520
Plan B.
38
00:09:30,520 --> 00:09:33,840
"Princess Alice"
39
00:11:21,560 --> 00:11:24,480
"Princess Kath"
40
00:11:24,760 --> 00:11:25,800
"Princess Mona"
41
00:11:34,680 --> 00:11:36,280
Mona!
42
00:11:36,680 --> 00:11:38,440
Open the door!
43
00:11:43,120 --> 00:11:44,200
There you are,
44
00:11:44,600 --> 00:11:46,200
my cruel, backstabbing stepmother.
45
00:11:46,560 --> 00:11:48,240
Alice!
46
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
Alice, what happened?
47
00:11:58,160 --> 00:11:59,720
-Alice.
-Kath,
48
00:12:00,000 --> 00:12:02,160
this doesn't involve you.
49
00:12:03,800 --> 00:12:05,934
You rushed in here with a gun
and intruded my palace.
50
00:12:06,120 --> 00:12:08,078
You're so rude. Where is your manner?
51
00:12:08,200 --> 00:12:09,520
I might have no manners,
52
00:12:09,840 --> 00:12:11,640
but I'm still alive.
53
00:12:16,040 --> 00:12:17,720
You want me to be dead.
54
00:12:18,320 --> 00:12:20,920
Go ahead!
55
00:12:21,360 --> 00:12:23,480
Let's fight. No need to pay
for any assassin.
56
00:12:24,040 --> 00:12:26,840
Do you have any proof that
I hire someone to kill you?
57
00:12:27,360 --> 00:12:30,480
Everyone knows that you hate me.
58
00:12:31,760 --> 00:12:33,720
If hatred could be a proof,
59
00:12:34,400 --> 00:12:36,240
everybody here could be a suspect.
60
00:12:38,360 --> 00:12:40,440
It's not just me who hates you.
61
00:12:41,920 --> 00:12:44,400
Aunt Mona, Alice,
please stop fighting.
62
00:12:44,760 --> 00:12:45,920
Calm down, please.
63
00:12:46,200 --> 00:12:47,640
Everyone in the country knows...
64
00:12:47,760 --> 00:12:51,600
that the heir to the throne
of Hrysos is not qualified.
65
00:12:52,280 --> 00:12:54,600
You got the position
simply by adulation.
66
00:12:55,040 --> 00:12:56,840
Everyone wants to assassinate you.
67
00:12:57,160 --> 00:12:59,480
It's the only way
to protect the country...
68
00:12:59,760 --> 00:13:01,360
from a cold, heartless queen...
69
00:13:01,680 --> 00:13:04,360
-that is not respected by anyone.
-It's better than having a king...
70
00:13:04,600 --> 00:13:06,880
who is having an affair
with his own brother's wife!
71
00:13:07,600 --> 00:13:09,280
Besides, it's better than
having a queen...
72
00:13:09,760 --> 00:13:12,520
that is lusting on
both of the brothers.
73
00:13:12,600 --> 00:13:14,080
That's too much, Alice.
74
00:13:15,040 --> 00:13:18,520
Father, please stop Auntie Mona
and Alice. They're fighting.
75
00:13:20,640 --> 00:13:22,320
Stop being aggressive at my palace...
76
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
and take back what you've said.
77
00:13:27,320 --> 00:13:28,920
Even if I do so,
78
00:13:29,320 --> 00:13:31,240
it doesn't change the truth!
79
00:13:32,240 --> 00:13:33,480
You...
80
00:13:33,960 --> 00:13:36,200
and your wife, who was
my stepmother before,
81
00:13:37,160 --> 00:13:40,120
had disrespected the tradition and
had caused my father to die in sorrow.
82
00:13:40,600 --> 00:13:42,560
That had made grandpa sad...
83
00:13:42,960 --> 00:13:44,680
and neither of you
can take the throne!
84
00:13:46,440 --> 00:13:49,840
You don't want to admit
your own mistake, do you?
85
00:13:50,560 --> 00:13:52,360
Stop blaming others.
86
00:13:54,040 --> 00:13:55,720
Such a pathetic couple!
87
00:13:55,960 --> 00:13:57,400
-Stop.
-You're so rude!
88
00:13:57,640 --> 00:13:59,000
I will stop,
89
00:13:59,400 --> 00:14:01,280
whenever there's no more backstabbing.
90
00:14:02,040 --> 00:14:03,720
But if you don't,
91
00:14:04,600 --> 00:14:06,680
someone like me
will never surrender to anyone.
92
00:14:08,760 --> 00:14:10,880
Till the death!
93
00:14:22,440 --> 00:14:23,800
-Alice.
-Kath,
94
00:14:24,160 --> 00:14:25,760
don't follow her.
95
00:14:28,320 --> 00:14:29,720
Father,
96
00:14:30,200 --> 00:14:32,240
how could you entrust
this country to that girl?
97
00:14:32,640 --> 00:14:34,680
How can that disrespectful girl...
98
00:14:35,480 --> 00:14:37,320
reign over the country?
99
00:14:38,160 --> 00:14:40,320
Her reign...
100
00:14:41,320 --> 00:14:43,720
will put Hrysos in flames.
101
00:14:45,240 --> 00:14:47,400
We didn't even have
an official coronation yet.
102
00:14:47,880 --> 00:14:50,440
How dare they order an assassination.
103
00:14:51,240 --> 00:14:53,320
"King Henry"
104
00:14:55,320 --> 00:14:56,760
Stop going outside...
105
00:14:57,160 --> 00:14:59,320
of the palace by yourself.
106
00:15:01,200 --> 00:15:03,920
I'm bored of going everywhere
with the whole entourage.
107
00:15:04,360 --> 00:15:07,320
I just want to see Hrysos by myself.
108
00:15:08,000 --> 00:15:10,240
-Going alone is more convenient.
-And how did it go?
109
00:15:10,320 --> 00:15:12,560
It's more convenient for the bad guys.
110
00:15:14,120 --> 00:15:15,680
I'll be fine.
111
00:15:18,040 --> 00:15:20,960
After the ceremony to appoint you
as the heir of the throne,
112
00:15:22,920 --> 00:15:25,440
all of your missions
will be cancelled.
113
00:15:27,280 --> 00:15:29,280
-What?
-Including Thailand.
114
00:15:30,120 --> 00:15:31,760
But I have to do it.
115
00:15:32,240 --> 00:15:36,040
The mission is vital
for the wealth of our country.
116
00:15:36,280 --> 00:15:37,840
It's too dangerous.
117
00:15:38,360 --> 00:15:40,040
I almost got a heart attack today.
118
00:15:40,360 --> 00:15:42,199
You know very well that
some people aren't satisfied...
119
00:15:42,280 --> 00:15:45,560
that I'm naming you
as the heir of the throne.
120
00:15:49,720 --> 00:15:51,480
You already knew that.
121
00:15:51,880 --> 00:15:53,800
So, why did you appoint me though?
122
00:15:57,320 --> 00:15:59,200
Is it my fault?
123
00:16:03,960 --> 00:16:05,520
No, sir.
124
00:16:06,320 --> 00:16:08,040
I'm just wondering.
125
00:16:08,320 --> 00:16:11,120
Aren't there anyone else that's
more suitable for the throne than me?
126
00:16:12,680 --> 00:16:14,680
If there was, why would I risk you?
127
00:16:17,640 --> 00:16:19,320
Alice,
128
00:16:19,640 --> 00:16:21,800
you are the only solution...
129
00:16:23,040 --> 00:16:25,080
that can solve all the problems.
130
00:16:35,600 --> 00:16:38,320
Your Highness, please forgive us...
131
00:16:38,840 --> 00:16:41,640
for our negligence in
not escorting you this morning.
132
00:16:43,440 --> 00:16:45,320
"Petra"
133
00:16:48,360 --> 00:16:51,040
"JC"
134
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
Don't worry.
135
00:16:57,720 --> 00:16:59,320
Petra, JC,
136
00:17:00,080 --> 00:17:01,680
there's nothing
for you to be sorry for.
137
00:17:02,280 --> 00:17:04,560
I told you not to come with me.
138
00:17:05,760 --> 00:17:07,200
This wound...
139
00:17:07,560 --> 00:17:08,880
It's because I wasn't careful.
140
00:17:10,000 --> 00:17:13,160
Your Highness will always be
in our sight here.
141
00:17:17,120 --> 00:17:19,040
I'll check it myself.
142
00:17:31,160 --> 00:17:32,320
Celebrate!
143
00:17:32,840 --> 00:17:35,320
Let's celebrate the heir
to the throne!
144
00:17:38,680 --> 00:17:41,080
The throne that is seized
from her own uncle!
145
00:17:43,360 --> 00:17:45,200
You're drunk, go back
and get some sleep.
146
00:17:45,560 --> 00:17:47,240
Don't intrude my palace.
147
00:17:47,640 --> 00:17:50,080
Hold on, who's intruding?
148
00:17:50,760 --> 00:17:52,440
I intend to celebrate exclusively...
149
00:17:52,800 --> 00:17:54,920
with you.
150
00:17:58,280 --> 00:18:00,840
Behave yourself, won't you?
151
00:18:01,560 --> 00:18:03,360
Be like your elder sister, Kath.
152
00:18:04,120 --> 00:18:05,640
You even have the same father.
153
00:18:05,960 --> 00:18:07,880
Kath?
154
00:18:08,280 --> 00:18:10,200
But we have different mother!
155
00:18:10,720 --> 00:18:13,040
That's why her behaviour
is more worse than me.
156
00:18:14,000 --> 00:18:15,840
She's a coward,
157
00:18:16,240 --> 00:18:18,033
she doesn't have the courage
to confront people.
158
00:18:18,200 --> 00:18:21,480
I don't have that kind of personality.
159
00:18:22,800 --> 00:18:26,120
What about you taking a gun and
fighting at my parent's palace?
160
00:18:26,840 --> 00:18:28,800
Wouldn't you call that super invading?
161
00:18:29,560 --> 00:18:32,480
Or do you think because
you're the heir,
162
00:18:33,080 --> 00:18:36,040
you can do anything you want? Do you?
163
00:18:37,600 --> 00:18:38,960
And grandfather too!
164
00:18:39,280 --> 00:18:40,680
He's bias!
165
00:18:40,920 --> 00:18:42,320
He's unfair!
166
00:18:43,040 --> 00:18:44,680
He has two sons.
167
00:18:45,520 --> 00:18:47,080
My father is the eldest son.
168
00:18:47,640 --> 00:18:49,800
He should be the heir to the throne.
169
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
You...
170
00:18:53,120 --> 00:18:55,440
You are just the daughter
of my long deceased uncle!
171
00:18:55,720 --> 00:18:59,040
-Don't you dare mention my dad.
-I want to. What will you do?
172
00:19:00,160 --> 00:19:01,960
I'll even talk about your mother too.
173
00:19:04,800 --> 00:19:07,320
Just an ordinary woman,
174
00:19:08,080 --> 00:19:10,400
where did uncle find her?
175
00:19:11,640 --> 00:19:13,960
How lucky it is for our country...
176
00:19:14,800 --> 00:19:16,520
that she didn't live long.
177
00:19:18,360 --> 00:19:22,160
After giving birth to you,
she just said goodbye.
178
00:19:23,560 --> 00:19:24,800
How do you feel?
179
00:19:25,200 --> 00:19:26,840
How do you feel?
180
00:19:27,360 --> 00:19:30,240
Being the cause
of your mother's death?
181
00:19:36,240 --> 00:19:37,720
This first slap...
182
00:19:38,320 --> 00:19:39,920
is to knock some sense into you.
183
00:19:41,000 --> 00:19:42,920
If it doesn't work,
184
00:19:43,560 --> 00:19:45,640
the second one will be much harder!
185
00:19:54,640 --> 00:19:56,080
You said bad things about my mum.
186
00:19:57,760 --> 00:19:59,920
Is your mother that good?
187
00:20:02,320 --> 00:20:04,440
After marrying my father,
188
00:20:04,840 --> 00:20:07,880
she flirted with your dad and
caused my father to die in sorrow.
189
00:20:10,360 --> 00:20:12,440
I also want to know...
190
00:20:12,840 --> 00:20:14,280
how you feel...
191
00:20:14,520 --> 00:20:17,000
on what your mum
had done to my father.
192
00:20:31,880 --> 00:20:34,360
If you have no more words,
listen to me then.
193
00:20:36,200 --> 00:20:38,600
I've never wanted the throne.
194
00:20:40,600 --> 00:20:43,120
This is all grandfather's decision.
195
00:20:44,960 --> 00:20:46,880
If I can choose,
196
00:20:48,080 --> 00:20:50,520
I only want to be his granddaughter,
197
00:20:51,160 --> 00:20:53,280
Kath's younger sister...
198
00:20:55,160 --> 00:20:57,480
and your elder sister.
199
00:21:00,960 --> 00:21:03,040
If you really mean that,
200
00:21:03,840 --> 00:21:06,200
give back the throne to grandfather.
201
00:21:07,280 --> 00:21:10,280
Let my father be the heir
to the throne.
202
00:21:11,880 --> 00:21:13,920
If you can't,
203
00:21:15,680 --> 00:21:17,240
you deserve to live here...
204
00:21:17,560 --> 00:21:19,360
all alone and in despair.
205
00:21:37,560 --> 00:21:40,200
Although we are not real siblings,
206
00:21:42,000 --> 00:21:44,240
we've played with one another
since we were young.
207
00:21:45,080 --> 00:21:47,480
Just the three of us.
208
00:28:00,680 --> 00:28:02,160
Hello, dad.
209
00:28:10,160 --> 00:28:12,720
You've inspired me
to become a soldier.
210
00:28:14,040 --> 00:28:15,720
I'm glad...
211
00:28:16,440 --> 00:28:18,400
I'm born as your son.
212
00:28:21,000 --> 00:28:22,520
Mother,
213
00:28:23,040 --> 00:28:24,320
I understand...
214
00:28:25,080 --> 00:28:27,160
why you wanted to live
an ordinary life,
215
00:28:27,560 --> 00:28:29,400
and asked father...
216
00:28:30,320 --> 00:28:32,520
to bury you as a commoner.
217
00:28:35,440 --> 00:28:36,840
Mother,
218
00:28:39,120 --> 00:28:41,800
do I really have to live alone?
219
00:28:45,200 --> 00:28:47,680
Even if there's no one
standing by my side,
220
00:28:48,960 --> 00:28:50,400
I know...
221
00:28:50,680 --> 00:28:53,520
that you and father
have never left me.
222
00:28:55,200 --> 00:28:57,320
I love you, mother.
223
00:29:37,440 --> 00:29:39,520
Sorry.
224
00:30:04,640 --> 00:30:08,400
Nothing can stop
God's plan for your life.
225
00:30:11,520 --> 00:30:13,960
I'm talking about you.
226
00:30:15,400 --> 00:30:17,280
About me?
227
00:30:17,600 --> 00:30:18,760
Yes.
228
00:30:19,040 --> 00:30:22,480
Soon destiny will lead you...
229
00:30:22,760 --> 00:30:25,520
to what you're looking for.
230
00:30:27,000 --> 00:30:28,760
I was never looking
for anything. Sorry.
231
00:30:29,040 --> 00:30:30,560
Thanks a lot.
232
00:30:30,920 --> 00:30:33,960
And the question about the death
of the person who gave birth to you,
233
00:30:34,600 --> 00:30:38,080
and the questions about why
you must separate far from each other,
234
00:30:41,160 --> 00:30:44,440
are you sure that deep down
you aren't looking for anything?
235
00:30:45,240 --> 00:30:47,840
Soon you'll get the answer.
236
00:30:48,760 --> 00:30:51,760
The answer requires
a huge responsibility.
237
00:30:52,160 --> 00:30:54,480
You need to be responsible...
238
00:30:55,800 --> 00:30:57,360
for not just one,
239
00:30:57,800 --> 00:30:59,640
but two lives.
240
00:31:01,080 --> 00:31:03,840
Two lives that are meant
to be together.
241
00:31:04,280 --> 00:31:07,440
The bond is beyond destiny.
242
00:31:08,320 --> 00:31:10,880
One is as high as the sky.
243
00:31:12,760 --> 00:31:15,680
And the other one
is as strong as the mountain.
244
00:31:24,240 --> 00:31:25,960
I don't understand what you're saying.
245
00:31:26,400 --> 00:31:29,320
No one can deny destiny and fate.
246
00:31:29,760 --> 00:31:31,720
May luck be with you.
247
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
Destiny?
248
00:32:46,320 --> 00:32:47,680
Run!
249
00:32:50,040 --> 00:32:51,560
Let's go!
250
00:34:15,000 --> 00:34:18,160
-You're safe. Who are they?
-Thanks.
251
00:34:50,640 --> 00:34:52,840
"King Henry"
252
00:34:56,440 --> 00:34:58,920
"Admiral Sakchai"
253
00:35:05,680 --> 00:35:07,680
"Kempinski Hotel"
254
00:35:29,400 --> 00:35:31,360
I came to Thailand this time...
255
00:35:31,760 --> 00:35:33,280
as heir to the throne...
256
00:35:33,560 --> 00:35:37,040
with an aim to...
257
00:35:37,400 --> 00:35:39,520
open a trade on gold...
258
00:35:39,960 --> 00:35:42,160
between Hrysos and Thai investors.
259
00:35:42,600 --> 00:35:45,880
I need to study your market.
260
00:35:46,760 --> 00:35:48,120
To be more precise,
261
00:35:48,400 --> 00:35:50,520
I need personal space.
262
00:35:51,280 --> 00:35:54,880
You had put your guards around here,
263
00:35:55,360 --> 00:35:57,640
I feel like I'm imprisoned.
264
00:35:59,280 --> 00:36:02,480
I beg your forgiveness if it makes
you uncomfortable, Your Highness.
265
00:36:03,400 --> 00:36:06,280
Just withdraw the guards
and I'll be fine.
266
00:36:07,440 --> 00:36:09,840
-But...
-Thank you...
267
00:36:10,800 --> 00:36:12,840
for doing as I asked...
268
00:36:13,160 --> 00:36:16,040
and for not telling this
to my grandfather.
269
00:36:57,480 --> 00:36:59,520
Freedom.
270
00:37:05,720 --> 00:37:07,000
I'm so worried...
271
00:37:07,360 --> 00:37:10,520
because King Henry had insisted for me
to provide guards for the princess.
272
00:37:11,080 --> 00:37:13,760
But Her Highness commanded oppositely.
I really can't do that.
273
00:37:15,840 --> 00:37:17,320
Let's make it this way.
274
00:37:17,560 --> 00:37:20,280
Could I provide a smaller guard team?
275
00:37:20,800 --> 00:37:24,320
They're 5-talent-people.
They are a great team.
276
00:37:25,600 --> 00:37:27,280
Boss hasn't returned yet, sir.
277
00:37:27,680 --> 00:37:29,480
We can't reach him.
278
00:37:30,360 --> 00:37:31,880
When will he return?
279
00:37:32,200 --> 00:37:34,560
In two or three days, sir.
280
00:37:35,240 --> 00:37:36,640
As soon as he is back,
281
00:37:36,920 --> 00:37:39,680
-tell him to see me.
-Yes, sir.
282
00:38:45,920 --> 00:38:49,160
I've already prepared the dress
for tonight, Your Highness.
283
00:39:19,320 --> 00:39:21,680
The reception is ready.
Your private elevator is checked.
284
00:39:22,040 --> 00:39:24,080
You can go there right away.
285
00:39:28,360 --> 00:39:29,920
Protect the princess!
286
00:39:37,800 --> 00:39:40,840
-JC, get the gas mask!
-Alright!
287
00:39:47,360 --> 00:39:49,160
-JC!
-JC!
288
00:39:55,920 --> 00:39:57,960
Princess, be careful!
289
00:40:45,920 --> 00:40:47,600
Is the Crown Princess on her way?
290
00:40:48,080 --> 00:40:50,240
There's no report from
Her Highness's guards yet, sir.
291
00:40:50,920 --> 00:40:52,760
They're 20 minutes late
from the schedule.
292
00:40:53,120 --> 00:40:54,840
Did anything happen?
293
00:41:07,040 --> 00:41:09,690
His Royal Highness Prince Andre
and Her Royal Highness Princess Mona,
294
00:41:09,920 --> 00:41:12,480
the Princess's uncle and aunt.
295
00:41:13,800 --> 00:41:16,920
But their name is not
on the guest list.
296
00:41:18,800 --> 00:41:20,000
Thank you.
297
00:41:45,000 --> 00:41:46,840
Princess.
298
00:41:50,400 --> 00:41:51,840
JC...
299
00:41:52,280 --> 00:41:55,480
The princess's disappeared, JC!
300
00:42:03,120 --> 00:42:04,760
Thank you.
301
00:42:12,440 --> 00:42:14,360
-I'm...
-I remember you.
302
00:42:15,920 --> 00:42:18,840
Thank you very much
for organising this event.
303
00:42:19,840 --> 00:42:21,600
It's a very nice event indeed.
304
00:42:22,800 --> 00:42:24,120
Except that...
305
00:42:24,400 --> 00:42:27,120
the invitation was sent to us
in such a short notice.
306
00:42:27,541 --> 00:42:31,101
Luckily we were both in Singapore
and we could come on time.
307
00:42:32,240 --> 00:42:34,120
A short notice invitation?
308
00:42:35,560 --> 00:42:37,640
And what happened?
309
00:42:37,960 --> 00:42:40,000
Why did Alice suddenly can't join us?
310
00:42:42,000 --> 00:42:43,960
Has someone told
Your Royal Highnesses...
311
00:42:44,240 --> 00:42:47,360
that the Crown Princess
couldn't attend this reception?
312
00:42:48,240 --> 00:42:51,120
Don't tell me you don't know anything?
313
00:42:55,200 --> 00:42:57,120
Don't try to protect her.
314
00:42:57,600 --> 00:43:00,480
Everyone knows that
the girl doesn't act accordingly...
315
00:43:01,160 --> 00:43:02,920
and always breaks the rules.
316
00:43:03,520 --> 00:43:06,000
She might be
wandering around as usual.
317
00:43:06,720 --> 00:43:09,680
I hope this time she can return.
318
00:43:27,600 --> 00:43:28,920
She's not here too, ma'am.
319
00:43:32,960 --> 00:43:35,200
There's nothing that can be traced.
320
00:43:36,640 --> 00:43:39,280
I'll log on to the system and
check the surveillance video.
321
00:43:40,600 --> 00:43:42,720
But we have to do something
about the reception first.
322
00:43:43,040 --> 00:43:44,160
Got it.
323
00:43:44,600 --> 00:43:47,000
Admiral Sakchai would like to meet
the Crown Princess.
324
00:43:50,280 --> 00:43:52,280
Her Highness said that if anything
happen to her while in Thailand,
325
00:43:52,360 --> 00:43:55,640
we must execute the contingency plan
so that no one will suspect anything.
326
00:43:56,040 --> 00:43:58,360
And report to King Henry
as soon as we return to Hrysos.
327
00:43:58,840 --> 00:44:00,760
Then, we must execute
Her Highness's contingency plan.
328
00:44:01,920 --> 00:44:03,520
Yes.
329
00:44:04,560 --> 00:44:06,640
Tisha, come with me.
330
00:44:17,960 --> 00:44:21,000
-Is Her Highness...
-All is fine. See you at the event.
331
00:44:23,000 --> 00:44:24,360
But...
332
00:45:32,960 --> 00:45:34,600
Is everything done?
333
00:45:35,320 --> 00:45:37,000
It's perfectly done.
334
00:45:43,960 --> 00:45:46,080
Well done. Take her to the reception.
335
00:45:46,480 --> 00:45:48,800
I've found a trail on the bad guys,
I'll go find them.
336
00:45:49,160 --> 00:45:50,520
Alright.
337
00:45:57,040 --> 00:45:58,520
Get ready.
338
00:46:27,920 --> 00:46:29,960
Why is she here?
339
00:46:30,800 --> 00:46:32,200
Exactly.
340
00:47:30,120 --> 00:47:31,920
Princess.
341
00:47:37,360 --> 00:47:38,840
I'll make a video clip.
342
00:47:39,080 --> 00:47:41,280
The boss can see
that she's really dead.
343
00:47:43,320 --> 00:47:45,200
Kill her.
344
00:47:52,800 --> 00:47:54,400
Hold on.
345
00:47:56,360 --> 00:47:58,400
I know we aren't enemies.
346
00:47:59,320 --> 00:48:01,000
Someone has paid you,
347
00:48:01,640 --> 00:48:02,920
I guess?
348
00:48:03,280 --> 00:48:06,040
You don't have to ask anything.
349
00:48:06,400 --> 00:48:08,440
I don't have any answer for you.
350
00:48:11,320 --> 00:48:13,080
Whatever they're paying,
351
00:48:14,000 --> 00:48:16,240
I'll double it. Let me go.
352
00:48:16,680 --> 00:48:19,760
You'll pay double?
I cannot change my mind.
353
00:48:20,160 --> 00:48:21,520
Shoot her.
354
00:48:23,360 --> 00:48:24,720
Wait!
355
00:48:42,320 --> 00:48:44,520
I have something better to offer.
356
00:48:46,800 --> 00:48:48,280
If you want it,
357
00:48:48,840 --> 00:48:50,560
I'll also pay triple.
358
00:48:51,320 --> 00:48:53,080
If you let me go.
359
00:48:53,400 --> 00:48:54,960
Yes.
360
00:50:18,600 --> 00:50:20,320
Hey, go get her!
361
00:50:26,240 --> 00:50:27,800
Shoot her!
362
00:50:43,200 --> 00:50:45,160
Shoot her!
363
00:53:12,760 --> 00:53:15,360
Miss!
364
00:53:22,840 --> 00:53:25,000
Miss!
365
00:53:25,840 --> 00:53:28,320
Miss, do you hear me?
366
00:53:29,480 --> 00:53:31,760
Miss!
367
00:53:32,880 --> 00:53:34,280
Miss!
368
00:53:35,000 --> 00:53:36,840
Miss!
369
00:54:03,160 --> 00:54:05,480
Miss, get a grip!
370
00:54:08,240 --> 00:54:10,760
Don't run away.
371
00:55:14,960 --> 00:55:16,800
-Let me go!
-Can you talk nicely?
372
00:55:28,280 --> 00:55:29,800
Get off me!
373
00:55:34,360 --> 00:55:36,360
Let me go!
374
00:55:42,680 --> 00:55:44,280
Why did you tie me?
375
00:55:44,920 --> 00:55:46,800
Can we talk?
376
00:55:57,880 --> 00:55:59,640
-Let me go!
-You don't want to talk?
377
00:56:00,040 --> 00:56:01,520
You have to calm down.
378
00:56:02,400 --> 00:56:04,040
Let me go!
379
00:56:04,520 --> 00:56:06,000
Let me go now!
380
00:56:08,560 --> 00:56:10,040
Let me go!
381
00:56:10,360 --> 00:56:15,960
"Kempinski Hotel"
382
00:56:20,800 --> 00:56:22,720
She looks like the Princess
in this picture.
383
00:56:23,200 --> 00:56:25,400
JC, take everyone back
to Hrysos immediately.
384
00:56:25,720 --> 00:56:27,323
You have to report
to King Henry yourself...
385
00:56:27,404 --> 00:56:28,498
when you reach there.
386
00:56:28,720 --> 00:56:31,880
Don't use any other medium,
just directly to him alone.
387
00:56:34,600 --> 00:56:36,400
What about you, boss?
388
00:56:37,280 --> 00:56:38,840
I'll go and find the Crown Princess.
389
00:56:40,280 --> 00:56:42,880
I won't go back without her.
390
00:56:52,720 --> 00:56:53,720
Admiral.
391
00:56:53,960 --> 00:56:56,520
I heard that Her Highness
has canceled all her schedules...
392
00:56:57,120 --> 00:56:58,840
and will return to Hrysos today.
393
00:56:59,280 --> 00:57:00,800
Is there anything we did that...
394
00:57:01,040 --> 00:57:03,480
might offend Her Highness?
395
00:57:04,840 --> 00:57:06,600
Not at all.
396
00:57:08,880 --> 00:57:11,720
And where are you going, you aren't
returning with Her Highness?
397
00:57:12,600 --> 00:57:14,760
I'll have to get there
before Her Highness. Excuse me.
398
00:57:15,040 --> 00:57:16,040
Wait.
399
00:57:19,800 --> 00:57:22,200
The head of the royal bodyguard
is flying back first...
400
00:57:22,640 --> 00:57:25,440
and you didn't show up
at the reception last night.
401
00:57:26,160 --> 00:57:27,720
It seems strange to me.
402
00:57:28,120 --> 00:57:31,880
It's like there's something that's
more important than Her Highness,
403
00:57:32,720 --> 00:57:34,600
what is it?
404
00:57:36,680 --> 00:57:38,560
It's Her Highness command.
405
00:57:46,560 --> 00:57:48,440
Thank you for
being attentive, admiral.
406
00:57:48,720 --> 00:57:50,880
But our work is different.
407
00:57:51,400 --> 00:57:53,320
I am the head of the royal bodyguard,
408
00:57:54,320 --> 00:57:56,520
but JC is no less important than me.
409
00:57:57,320 --> 00:58:00,160
We can substitute each other.
Don't worry.
410
00:58:01,320 --> 00:58:03,920
Now that you know
it's Her Highness's command,
411
00:58:04,240 --> 00:58:05,920
can you let me get back to work?
412
00:58:06,360 --> 00:58:08,120
Please.
413
00:58:20,080 --> 00:58:23,920
I've prepared the royal car
for Your Highness.
414
00:58:24,520 --> 00:58:27,720
If Your Highness prefers
anything else, please tell me.
415
00:58:28,400 --> 00:58:30,200
There's nothing else.
416
00:58:31,880 --> 00:58:34,240
If that's the case, please excuse me.
417
00:59:21,640 --> 00:59:24,000
Will you tell me who you are?
418
00:59:39,640 --> 00:59:41,440
What's your name?
419
00:59:45,600 --> 00:59:47,040
What happened?
420
00:59:47,600 --> 00:59:49,480
How did you get here?
421
00:59:50,120 --> 00:59:52,160
What happened to your back?
422
00:59:55,840 --> 00:59:57,960
You still won't answer?
423
01:00:01,720 --> 01:00:03,720
Well,
424
01:00:08,200 --> 01:00:09,960
if you want to say anything,
425
01:00:10,400 --> 01:00:11,800
just say it.
426
01:00:14,120 --> 01:00:15,920
Let me go now.
427
01:00:17,320 --> 01:00:19,360
If I let you go, how can I be sure
that you won't attack me?
428
01:00:20,080 --> 01:00:22,040
-I never attack anyone first.
-Oh, I see.
429
01:00:22,360 --> 01:00:24,920
Then, what about this?
I didn't do anything to you.
430
01:00:25,200 --> 01:00:26,840
I was confused.
431
01:00:28,720 --> 01:00:30,440
You were confused?
432
01:00:31,000 --> 01:00:34,160
So you're confused and hit me?
433
01:00:36,800 --> 01:00:38,560
Will you let me go or not?
434
01:00:40,480 --> 01:00:42,000
Tell me who you are.
435
01:00:42,680 --> 01:00:44,720
-Will you let me go or not?
-Tell me who you are first.
436
01:00:56,400 --> 01:00:57,760
I am...
437
01:00:58,360 --> 01:01:00,280
an ordinary person.
438
01:01:04,560 --> 01:01:06,600
That means you're not
an ordinary person.
439
01:01:09,120 --> 01:01:11,120
If so, you'd have told me
in the first place.
440
01:01:13,040 --> 01:01:14,480
But, you didn't.
441
01:01:15,480 --> 01:01:17,560
Who are you?
442
01:01:20,040 --> 01:01:21,720
Will you let me go?
443
01:01:24,160 --> 01:01:25,880
You're not telling me who you are?
444
01:01:29,960 --> 01:01:31,975
Asking the same question
over and over again.
445
01:01:32,800 --> 01:01:37,240
Okay then! Don't let me go.
446
01:01:37,464 --> 01:01:39,104
I can stay like this.
447
01:01:39,360 --> 01:01:41,760
Do whatever you want.
I don't want to argue back and forth.
448
01:01:50,640 --> 01:01:52,320
Listen.
449
01:01:53,120 --> 01:01:56,080
There's only you and I on this island.
450
01:01:58,200 --> 01:02:00,040
If you can't tell me the truth,
451
01:02:01,280 --> 01:02:03,240
take care of yourself.
452
01:02:09,000 --> 01:02:10,920
I won't trouble you.
453
01:02:11,560 --> 01:02:13,360
Thanks.
454
01:02:15,760 --> 01:02:17,840
-Do you know who they are?
-Thanks.
455
01:02:26,600 --> 01:02:28,240
She sounds so familiar.
456
01:02:44,520 --> 01:02:45,840
Kath,
457
01:02:46,560 --> 01:02:48,920
when did father and mother
go to Thailand?
458
01:02:49,400 --> 01:02:51,280
Why didn't anyone tell me?
459
01:02:56,440 --> 01:02:57,960
You sleep during the day...
460
01:02:58,240 --> 01:03:01,200
and go out till late at night, only to
return the next morning like this.
461
01:03:01,400 --> 01:03:02,880
How can anyone tell you?
462
01:03:03,240 --> 01:03:05,640
But now I know.
463
01:03:06,280 --> 01:03:08,560
I'll fly to Thailand tonight.
464
01:03:10,480 --> 01:03:12,800
You're self-indulgent.
465
01:03:20,440 --> 01:03:22,360
How can Alice attend
the reception last night?
466
01:03:22,800 --> 01:03:25,480
Our intelligence service confirmed
that she couldn't make it.
467
01:03:26,560 --> 01:03:28,280
Did anything go wrong?
468
01:03:28,640 --> 01:03:30,280
It's possible.
469
01:03:30,720 --> 01:03:32,680
But if there's a mess up,
470
01:03:34,080 --> 01:03:38,240
those people have to go back
and finish what they screwed up.
471
01:03:47,000 --> 01:03:49,800
I want to know if the princess
from last night's event...
472
01:03:50,360 --> 01:03:52,760
and the princess that will be
returning to Hrysos today...
473
01:03:53,160 --> 01:03:55,400
is the real princess or an impostor?
474
01:03:55,840 --> 01:03:57,560
What?
475
01:03:57,840 --> 01:03:59,657
If the crown princess
at the reception was an impostor,
476
01:03:59,840 --> 01:04:01,895
then where is the real princess?
477
01:04:28,080 --> 01:04:30,920
Boss, there's an island
in front of us.
478
01:06:51,240 --> 01:06:53,480
Let me go! Let go!
479
01:07:01,800 --> 01:07:03,520
Drink this.
480
01:07:04,760 --> 01:07:06,440
Drink it!
481
01:07:10,200 --> 01:07:11,600
Eat this.
482
01:07:22,320 --> 01:07:23,800
You said you're fine.
483
01:07:24,440 --> 01:07:26,880
You can't even survive a day.
484
01:07:27,440 --> 01:07:29,320
Will you eat it?
485
01:08:26,200 --> 01:08:27,560
What's wrong?
486
01:08:27,960 --> 01:08:29,640
What happened?
487
01:08:31,240 --> 01:08:32,840
They're the one who hurt me.
488
01:08:33,440 --> 01:08:35,200
How did they know I'm here?
489
01:08:36,280 --> 01:08:39,480
-You're sure it's them?
-I'm sure, I remember.
490
01:08:41,320 --> 01:08:42,760
They have guns.
491
01:08:43,080 --> 01:08:44,880
This place is not safe.
492
01:08:51,280 --> 01:08:52,800
Run!
493
01:09:10,960 --> 01:09:12,640
Are you okay?
494
01:09:13,360 --> 01:09:15,960
They're looking for me,
this has nothing to do with you.
495
01:09:16,480 --> 01:09:18,600
Get away, I will take care of this.
496
01:09:20,120 --> 01:09:21,880
You only ate so little,
don't show off.
497
01:09:22,560 --> 01:09:24,560
You're so exhausted,
how can you fight them?
498
01:09:25,080 --> 01:09:28,640
Stop showing off,
what we have to do is run. Let's go.
499
01:09:48,720 --> 01:09:50,640
Can you see the branch up there?
500
01:09:51,040 --> 01:09:53,240
I made a scaffold.
501
01:09:53,600 --> 01:09:55,680
Go and hide. You'll be covered.
They won't see you.
502
01:09:56,120 --> 01:09:57,920
Don't come down till it's safe.
503
01:09:58,280 --> 01:10:00,200
-But...
-Just get up there! Go!
504
01:10:29,800 --> 01:10:30,800
You.
505
01:11:44,200 --> 01:11:46,480
Put your gun down.
506
01:12:13,760 --> 01:12:15,240
Where is the girl?
507
01:12:15,640 --> 01:12:16,640
I don't know.
508
01:12:16,880 --> 01:12:19,680
Tell me, where is the girl?
509
01:12:20,120 --> 01:12:23,800
Why? Who is this girl?
What do you want from her?
510
01:12:24,160 --> 01:12:26,720
That is not your business.
511
01:12:34,960 --> 01:12:37,760
Go! Move!
512
01:12:45,000 --> 01:12:47,200
Go back!
513
01:13:28,120 --> 01:13:29,720
Don't come down.
514
01:13:45,240 --> 01:13:47,920
The admiral ordered lunch
for everyone.
515
01:14:00,680 --> 01:14:02,320
Hello.
516
01:14:02,640 --> 01:14:04,920
Did this man rent your boat?
517
01:14:05,200 --> 01:14:08,440
Has he returned the boat?
And how can I contact him?
518
01:14:12,880 --> 01:14:15,680
They can't help you, but we can.
519
01:14:21,560 --> 01:14:24,680
Can you tell me who they are?
520
01:14:25,160 --> 01:14:27,800
And where is
the Crown Princess right now?
521
01:14:35,920 --> 01:14:38,400
I don't know. No matter
how many times you ask me,
522
01:14:38,760 --> 01:14:41,240
I'll say the same thing. I don't know.
523
01:14:41,520 --> 01:14:43,680
They're chasing you and
you don't know who they are?
524
01:14:43,920 --> 01:14:45,720
You know but you don't want
to tell me.
525
01:14:46,040 --> 01:14:48,200
Stop acting so mysterious!
526
01:14:48,880 --> 01:14:51,080
You were mysterious since in Hrysos.
527
01:14:51,680 --> 01:14:54,240
You were attacked
at the train station.
528
01:14:54,560 --> 01:14:55,560
Let's go!
529
01:14:58,640 --> 01:15:00,960
Who are you? What did you do?
530
01:15:01,280 --> 01:15:03,854
Are you a spy, a criminal, a murderer?
Why are they chasing you?
531
01:15:03,960 --> 01:15:05,720
Why do you keep asking
questions about me?
532
01:15:05,840 --> 01:15:07,280
Since I've arrived,
533
01:15:07,600 --> 01:15:09,480
I didn't even ask...
534
01:15:09,760 --> 01:15:12,400
who you are and why are you here...
535
01:15:12,800 --> 01:15:15,960
because it's your personal business.
536
01:15:18,080 --> 01:15:21,440
I don't want to know who you are,
but there's only us on this island.
537
01:15:21,840 --> 01:15:23,840
They think I'm on your side.
538
01:15:24,200 --> 01:15:26,280
If they come back, I'm in trouble.
539
01:15:26,600 --> 01:15:30,080
-I told you not to help me.
-If I didn't, you'd be dead by now!
540
01:15:30,360 --> 01:15:33,520
So what if I'm dead?
I'm not afraid of death.
541
01:15:38,160 --> 01:15:41,520
But if you're dead, I'd be in trouble.
Because there's only us here.
542
01:15:41,840 --> 01:15:43,800
I don't want to be a murderer.
543
01:15:45,200 --> 01:15:47,600
If it's not necessary, don't die!
544
01:16:07,080 --> 01:16:08,840
You're so smart,
you can take care of yourself.
545
01:16:09,000 --> 01:16:13,120
We'll return to the shore tomorrow.
I don't even want to know your story.
546
01:16:41,360 --> 01:16:44,280
If you want to go to the shore, my
friend will pick me up here tomorrow.
547
01:16:44,840 --> 01:16:46,680
There's a shelter uphill.
548
01:16:47,800 --> 01:16:49,320
If you don't have anywhere to go,
549
01:16:49,800 --> 01:16:51,360
just follow me.
550
01:16:57,800 --> 01:16:59,280
Here's some medicine.
551
01:17:01,320 --> 01:17:04,280
Clean your wound
before it get infected.
552
01:17:07,000 --> 01:17:08,880
Why did you think Her Highness
was kidnapped?
553
01:17:09,160 --> 01:17:10,600
Before the reception starts,
554
01:17:11,080 --> 01:17:12,960
the light went out
in Her Highness's room.
555
01:17:13,440 --> 01:17:15,160
We checked the room...
556
01:17:15,440 --> 01:17:19,160
and found a gas mask
and traces of toxic chemical.
557
01:17:20,240 --> 01:17:22,840
After the blackout,
the suspects moved a trolley...
558
01:17:23,080 --> 01:17:26,400
that's big enough to carry
a person to the back gate...
559
01:17:26,760 --> 01:17:30,840
and you came to check the same area.
560
01:17:31,440 --> 01:17:33,760
You're separated
from the guard team...
561
01:17:34,080 --> 01:17:36,120
and told the admiral
that you'd return first.
562
01:17:36,760 --> 01:17:40,080
From the guards' profiles,
there were 6 guards when you arrived.
563
01:17:40,400 --> 01:17:45,160
But now there're only four.
The missing two is you...
564
01:17:46,120 --> 01:17:48,720
and the other guard, Tisha.
565
01:17:49,440 --> 01:17:51,800
Lastly, you went to the boat shop...
566
01:17:52,200 --> 01:17:54,600
to track them from
the surveillance video.
567
01:17:55,680 --> 01:17:58,480
And you knew that the suspects
used a passport to rent the boat.
568
01:18:01,320 --> 01:18:03,320
If these guys are not important,
569
01:18:03,680 --> 01:18:06,720
you don't have to find them yourself.
Isn't that right, Miss Petra?
570
01:18:07,160 --> 01:18:08,480
Yes.
571
01:18:08,880 --> 01:18:10,520
Her Highness was kidnapped.
572
01:18:11,320 --> 01:18:15,160
I didn't tell you because Her Highness
had ordered us to do this.
573
01:18:16,080 --> 01:18:19,240
You know about this yourselves,
so I didn't disobey her order.
574
01:18:24,640 --> 01:18:27,320
Please help me find Her Highness.
575
01:18:30,800 --> 01:18:33,800
Don't worry. It's our duty.
576
01:18:34,240 --> 01:18:37,560
We will do our best
to find Her Highness.
577
01:18:40,080 --> 01:18:41,560
Lieutenant Hin, Lieutenant Pan,
578
01:18:41,800 --> 01:18:43,950
the both of you go and protect
the substitute princess...
579
01:18:44,080 --> 01:18:45,400
and other royal bodyguards.
580
01:18:45,680 --> 01:18:47,600
If those guys know
the princess is still here,
581
01:18:48,000 --> 01:18:50,840
-they'll certainly come back.
-Yes, sir.
582
01:18:51,240 --> 01:18:52,560
-Lieutenant Ling.
-Yes, sir.
583
01:18:52,880 --> 01:18:54,320
Go find them.
584
01:18:54,760 --> 01:18:56,600
Get their information
as much as you can.
585
01:18:57,280 --> 01:18:58,480
Yes, sir.
586
01:18:58,720 --> 01:19:00,160
-Lieutenat Kan.
-Yes, sir.
587
01:19:00,520 --> 01:19:03,880
Call Colonel Dawin to come back.
Tell him there's an emergency mission.
588
01:19:04,400 --> 01:19:05,400
Yes, sir.
589
01:19:28,880 --> 01:19:32,400
You'll sleep in this tent tonight.
590
01:19:33,160 --> 01:19:36,600
-And I'll sleep...
-No. I'll sleep outside.
591
01:19:38,280 --> 01:19:41,000
Why won't you sleep in the tent?
I can sleep outside.
592
01:19:41,560 --> 01:19:43,640
Why do I have to sleep inside?
593
01:19:45,840 --> 01:19:48,920
Don't tell me it's because
I'm a woman.
594
01:19:49,440 --> 01:19:53,200
Being a woman doesn't mean I'm weak.
595
01:19:53,920 --> 01:19:57,520
This is your tent. I'm a newcomer.
596
01:19:58,280 --> 01:19:59,880
You should sleep in your tent.
597
01:20:00,200 --> 01:20:01,600
Go ahead.
598
01:20:20,040 --> 01:20:21,720
Such a strange woman.
599
01:20:26,040 --> 01:20:28,560
If you want to clean yourself,
go ahead.
600
01:20:29,080 --> 01:20:33,360
That's my clothes. It might be too big
but you can wear it.
601
01:20:42,680 --> 01:20:43,920
Thanks.
602
01:21:58,560 --> 01:22:00,000
Boss!
603
01:22:01,640 --> 01:22:03,080
Boss!
604
01:22:17,760 --> 01:22:19,040
Boss!
605
01:22:48,640 --> 01:22:51,680
You're smart, but you can't even
unzipped your own dress.
606
01:22:52,640 --> 01:22:55,040
I normally have people dressing me.
607
01:23:01,240 --> 01:23:03,720
Thanks for helping.
608
01:23:04,400 --> 01:23:06,800
Can you talk nicely?
609
01:23:07,280 --> 01:23:10,800
Speaking rudely like this will not
make anyone want to help you.
610
01:23:11,400 --> 01:23:13,120
I didn't ask for your help.
611
01:23:19,680 --> 01:23:21,280
I always talk like this.
612
01:23:21,720 --> 01:23:23,720
It's up to you to help me or not.
613
01:23:26,280 --> 01:23:28,720
You're arrogant,
even when you're in trouble.
614
01:23:29,240 --> 01:23:31,520
How hard it is to ask
for help from others?
615
01:23:32,000 --> 01:23:35,720
How hard it is to help
others sincerely...
616
01:23:36,120 --> 01:23:39,320
without them begging
or saying sweet things?
617
01:23:40,680 --> 01:23:43,520
I did it for you without you begging.
618
01:23:44,760 --> 01:23:48,240
Next time, I hope you can
show me that...
619
01:23:48,720 --> 01:23:51,200
asking for help politely...
620
01:23:51,720 --> 01:23:54,320
is not difficult for you.
621
01:24:21,720 --> 01:24:23,360
"Special Forces
International Department"
622
01:24:23,600 --> 01:24:24,920
Did you find him?
623
01:24:25,240 --> 01:24:28,080
I was late. I searched the island,
I can't find him.
624
01:24:28,320 --> 01:24:29,960
Something went wrong there.
625
01:24:31,120 --> 01:24:34,000
Lieutenant, you have to
pick him up tomorrow, right?
626
01:24:34,280 --> 01:24:36,080
-Yes, in the morning.
-I'll go with you.
627
01:24:36,440 --> 01:24:38,280
-I'll go too.
-Then, I'll go too.
628
01:24:38,680 --> 01:24:42,320
Find Dawin and bring him back.
629
01:24:42,880 --> 01:24:44,880
Tonight's mission is to...
630
01:24:45,200 --> 01:24:49,120
escort the princess and make sure
she arrive at the airport safely.
631
01:24:49,800 --> 01:24:52,520
-Please handle it.
-Yes, sir.
632
01:25:05,040 --> 01:25:06,560
What?
633
01:25:07,880 --> 01:25:09,360
Nothing.
634
01:25:10,960 --> 01:25:13,840
I just don't think that
you can wear my clothes.
635
01:25:20,000 --> 01:25:22,240
Oh, sit there.
636
01:25:53,240 --> 01:25:54,800
Seeing you dressed like this,
637
01:25:55,560 --> 01:25:57,840
your personality looks so much better.
638
01:26:06,600 --> 01:26:08,160
Do you want to eat?
639
01:26:10,120 --> 01:26:11,280
Yes.
640
01:26:14,800 --> 01:26:16,120
Good.
641
01:26:18,280 --> 01:26:21,000
Your arrogance has gone done
with the sun.
642
01:26:42,440 --> 01:26:44,000
Tonight, you'll sleep in the tent.
643
01:26:44,280 --> 01:26:45,720
I'll sleep outside.
644
01:26:46,480 --> 01:26:48,760
Even if women aren't weak,
645
01:26:49,600 --> 01:26:53,280
it gets cold here at night.
646
01:26:54,280 --> 01:26:55,720
Don't show off.
647
01:27:28,280 --> 01:27:29,720
Thank you very much.
648
01:27:30,520 --> 01:27:32,600
You can proceed right away.
649
01:27:32,840 --> 01:27:35,480
I will go to Thailand
as soon as possible.
650
01:27:35,840 --> 01:27:38,080
If there's any update,
report to me immediately.
651
01:27:39,960 --> 01:27:44,320
The spy said Father is making
a private visit to Thailand.
652
01:27:46,600 --> 01:27:48,680
Why is he coming here?
653
01:27:49,240 --> 01:27:50,600
No one knows.
654
01:27:56,680 --> 01:27:58,720
To see Alice?
655
01:28:18,000 --> 01:28:22,080
Take this. As a compensation
for helping me many times.
656
01:28:24,240 --> 01:28:26,240
No, I don't want it.
657
01:28:26,680 --> 01:28:28,720
These are real.
658
01:28:29,720 --> 01:28:32,320
Sell it, you'll get plenty of money.
659
01:28:32,880 --> 01:28:36,040
You can also give it
to your girlfriend or wife.
660
01:28:36,840 --> 01:28:39,760
I don't want money.
I don't have a girlfriend.
661
01:28:40,320 --> 01:28:42,280
So I won't take it.
662
01:28:44,520 --> 01:28:47,920
Take it. You can do whatever you want.
663
01:28:55,920 --> 01:28:58,080
Instead of giving me
your diamond earrings,
664
01:28:58,520 --> 01:29:00,760
you should tone down your conceit.
665
01:29:01,240 --> 01:29:05,200
Act naturally like an ordinary person
as you claimed you are.
666
01:29:06,440 --> 01:29:09,800
Stop acting like you
have so many burden.
667
01:29:10,200 --> 01:29:13,760
When you can do that,
I'll be more comfortable.
668
01:29:14,480 --> 01:29:17,640
That's more valuable than
the diamond earrings.
669
01:29:18,320 --> 01:29:21,720
I'm here for a vacation
and I want to relax.
670
01:29:28,920 --> 01:29:30,360
One more thing.
671
01:29:32,520 --> 01:29:35,440
I'd like to introduce myself
as a companion.
672
01:29:36,560 --> 01:29:39,800
I am Lieutenant Commander
Dawin Samutyakorn.
673
01:29:40,320 --> 01:29:42,960
You can call me Win or Dawin.
674
01:29:44,160 --> 01:29:45,760
Nice to meet you.
675
01:31:16,080 --> 01:31:17,440
Thank you.
676
01:31:19,160 --> 01:31:22,480
If you can't bear with it,
we should take turns.
677
01:31:22,880 --> 01:31:24,680
You don't have to act all manly.
678
01:31:25,240 --> 01:31:26,760
I'm doing fine.
679
01:31:36,240 --> 01:31:38,200
Tomorrow, when we get to the shore,
680
01:31:38,640 --> 01:31:41,680
I'll tell you who I am.
681
01:31:42,960 --> 01:31:44,640
Because you won't believe it...
682
01:31:45,000 --> 01:31:46,720
if I tell you right now.
683
01:32:24,160 --> 01:32:28,120
I've already chartered
a direct flight to Hrysos.
684
01:32:28,520 --> 01:32:32,760
The guards will be with you
until you enter the airplane.
685
01:32:35,440 --> 01:32:38,560
As soon as we arrive in Hrysos,
I'll contact you.
686
01:32:39,280 --> 01:32:42,520
-Take care, JC.
-Have a safe flight.
687
01:32:44,640 --> 01:32:46,120
Please, Your Highness.
688
01:33:11,080 --> 01:33:13,200
Alice is travelling back,
689
01:33:13,480 --> 01:33:16,000
while King Henry is coming here.
690
01:33:17,600 --> 01:33:19,480
So weird.
691
01:33:42,800 --> 01:33:44,600
Get up.
692
01:33:46,000 --> 01:33:48,120
It's almost time.
693
01:33:49,200 --> 01:33:51,800
My friends might have arrived
while we're walking to the beach.
694
01:34:07,640 --> 01:34:08,800
Here.
695
01:34:09,200 --> 01:34:10,560
Eat something.
696
01:34:11,640 --> 01:34:13,520
So, you won't faint like yesterday.
697
01:34:30,720 --> 01:34:34,640
Thank you very much, Lieutenant
Commander Dawin Samutyakorn.
698
01:34:37,960 --> 01:34:40,440
No need to call me by my full name.
699
01:34:52,480 --> 01:34:54,760
I'm really eager to get back
to the shore too.
700
01:34:55,280 --> 01:34:58,560
So I'll get to know
who you really are.
701
01:35:12,960 --> 01:35:15,400
-Father.
-Alan.
702
01:35:16,080 --> 01:35:18,320
Father. Mother.
703
01:35:18,920 --> 01:35:20,800
How are you, son?
704
01:35:24,680 --> 01:35:26,640
How are you? Was the travel tiring?
705
01:35:27,080 --> 01:35:29,920
I'm very well, father.
I slept the whole journey...
706
01:35:30,280 --> 01:35:32,280
and I'm ready to party right now.
707
01:35:32,720 --> 01:35:35,800
What do you prefer? I'll order
people to arrange it for you.
708
01:35:37,360 --> 01:35:39,440
A pool party is boring.
709
01:35:39,880 --> 01:35:42,040
A rooftop party is quite interesting.
710
01:35:42,360 --> 01:35:44,920
I'll tell the hotel to arrange it
for you tonight.
711
01:35:45,560 --> 01:35:47,160
You're always spoiled...
712
01:35:47,600 --> 01:35:49,400
and can't do anything at all.
713
01:35:49,640 --> 01:35:52,680
You always go out and party every day.
714
01:35:53,760 --> 01:35:55,520
Father, look at Kath.
715
01:35:55,800 --> 01:35:57,640
Where did she get that bad temper?
716
01:35:57,920 --> 01:36:00,040
She complained about me
all the way here.
717
01:36:03,000 --> 01:36:06,480
-I didn't. I'm telling the truth.
-Yes.
718
01:36:07,200 --> 01:36:08,840
Even though it's the truth,
719
01:36:09,200 --> 01:36:11,320
it's not your brother's fault.
720
01:36:11,680 --> 01:36:15,160
People have to seek
happiness for oneself.
721
01:36:15,640 --> 01:36:17,560
Don't behave like Alice...
722
01:36:18,080 --> 01:36:20,360
and consider everyone as an enemy.
723
01:36:20,760 --> 01:36:22,080
Remember,
724
01:36:22,760 --> 01:36:24,320
whatever Alan does,
725
01:36:24,840 --> 01:36:26,240
it's not wrong.
726
01:36:28,600 --> 01:36:30,960
Let's go, son.
We have a lot to talk about.
727
01:36:31,280 --> 01:36:32,840
Yes, father.
728
01:36:36,040 --> 01:36:37,320
Kath,
729
01:36:41,320 --> 01:36:43,200
I'm glad that you here.
730
01:36:44,360 --> 01:36:46,720
I need your help.
731
01:36:52,440 --> 01:36:55,880
As the closest person to Alice,
and you grew up together,
732
01:36:56,600 --> 01:36:59,720
take a good look at this picture...
733
01:37:00,000 --> 01:37:02,920
and tell me if this woman
is the real or fake Alice?
734
01:37:28,520 --> 01:37:32,480
It's possible that this woman
is not the real Alice.
735
01:37:33,120 --> 01:37:36,520
I knew it! Something was
definitely unusual.
736
01:37:36,840 --> 01:37:39,200
That's why father is coming over.
737
01:37:42,360 --> 01:37:44,040
If she isn't Alice,
738
01:37:44,360 --> 01:37:46,720
then why did she attend the event?
739
01:37:47,400 --> 01:37:49,800
The woman that went back last night...
740
01:37:50,120 --> 01:37:52,320
might be the fake Alice.
741
01:37:53,000 --> 01:37:55,320
Where is the real Alice?
742
01:38:14,080 --> 01:38:15,920
Is that your friend's boat?
743
01:38:32,000 --> 01:38:34,480
-Let's go! Run!
-Why are you dragging me?
744
01:38:34,760 --> 01:38:36,960
-Why?
-Shoot!
745
01:38:37,480 --> 01:38:38,880
Let's go!
746
01:38:41,480 --> 01:38:42,680
Let's go!
747
01:38:52,440 --> 01:38:53,800
-Can you shoot a gun?
-Yes.
748
01:38:54,040 --> 01:38:55,040
Take it.
749
01:38:57,440 --> 01:38:59,160
Shoot!
750
01:39:27,240 --> 01:39:29,040
Run!
751
01:39:37,760 --> 01:39:40,120
Aside from us, did boss ask
someone else to pick him up?
752
01:39:40,480 --> 01:39:41,960
I don't think so.
753
01:40:18,320 --> 01:40:21,360
-Shall we get in there?
-What are we waiting for? Let's go!
754
01:40:21,680 --> 01:40:23,320
Let's go!
755
01:40:24,600 --> 01:40:28,000
-I'm out of bullets!
-Go! Run!
756
01:40:32,840 --> 01:40:34,720
Run! Hurry up!
757
01:41:10,680 --> 01:41:12,080
Boss is safe.
758
01:41:15,480 --> 01:41:17,680
-What are you doing?
-My team's here.
759
01:41:18,200 --> 01:41:20,680
-What team?
-You'll see.
760
01:41:21,160 --> 01:41:23,440
Wait here. I'll go handle it.
761
01:42:08,440 --> 01:42:09,800
Clear!
762
01:42:11,600 --> 01:42:13,160
Lieutenant Hin, clear!
763
01:42:13,600 --> 01:42:15,200
Come here. Get up.
764
01:42:15,560 --> 01:42:17,440
Who are these guys, boss?
765
01:42:17,800 --> 01:42:20,360
-I don't know.
-Why did they shoot you?
766
01:42:20,960 --> 01:42:23,520
They're professional.
767
01:42:25,400 --> 01:42:26,920
I'm not their target.
768
01:42:27,240 --> 01:42:30,080
If it's not you, then who?
769
01:42:31,800 --> 01:42:34,520
Miss, you can come out.
770
01:42:35,240 --> 01:42:37,320
They're my team. It's safe.
771
01:43:02,120 --> 01:43:03,360
Everybody,
772
01:43:03,760 --> 01:43:04,760
this is...
773
01:43:05,040 --> 01:43:06,480
Your Highness.
774
01:43:21,200 --> 01:43:22,720
Your Highness?
775
01:43:24,880 --> 01:43:26,520
Tomorrow, when we get to the shore,
776
01:43:26,760 --> 01:43:28,200
I'll tell you...
777
01:43:28,440 --> 01:43:30,120
who I am.
778
01:44:17,400 --> 01:44:18,840
"Next Episode"
779
01:44:19,000 --> 01:44:20,280
Your Highness!
780
01:44:20,520 --> 01:44:22,560
Find out about his plan.
781
01:44:22,880 --> 01:44:24,400
Who are you?
782
01:44:27,680 --> 01:44:31,080
-How is it?
-Not yet, Her Highness. But I...
783
01:44:32,840 --> 01:44:33,840
What happened?
784
01:44:33,920 --> 01:44:38,440
Today, Prince Andre and Princess Mona
will get the crown of succession.
785
01:44:38,840 --> 01:44:41,320
How dare they do such a thing
to grandfather?
55099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.