All language subtitles for One.more.time.S01E12.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,259 --> 00:00:02,201 That's cute. 2 00:00:02,222 --> 00:00:03,222 Hmm! 3 00:00:03,237 --> 00:00:04,336 Hey, little buddy. 4 00:00:04,471 --> 00:00:06,572 Hey, what's up with these, uh, adorable stickers? 5 00:00:06,707 --> 00:00:08,573 Is this some new initiative I'm unaware of? 6 00:00:08,609 --> 00:00:10,709 'Cause they're really bringing a smile to my face. 7 00:00:10,711 --> 00:00:12,844 No. Wow! 8 00:00:12,880 --> 00:00:16,648 I believe we have a serial shoplifter on our hands. 9 00:00:18,319 --> 00:00:22,387 And that smiley face is his calling card. 10 00:00:22,423 --> 00:00:24,456 What? No, a shoplifter? 11 00:00:24,591 --> 00:00:25,991 At OMT? 12 00:00:26,060 --> 00:00:28,060 Why would they use a symbol a pure joy 13 00:00:28,062 --> 00:00:29,595 to mark such a heinous crime? 14 00:00:29,597 --> 00:00:31,063 But it's just a few stickers. 15 00:00:31,132 --> 00:00:32,531 Maybe you're jumping to a conclusion. 16 00:00:32,600 --> 00:00:33,608 Oh, no, no. 17 00:00:33,634 --> 00:00:36,935 It's just a few stickers in this aisle, DJ, 18 00:00:36,937 --> 00:00:40,338 but they have already stolen nine items from Fitness, 19 00:00:40,408 --> 00:00:42,941 six items from Golf, and, well... 20 00:00:44,278 --> 00:00:45,944 Check out Baseball... 21 00:00:46,319 --> 00:00:47,946 My God! 22 00:00:47,948 --> 00:00:49,748 This is serious. 23 00:00:52,820 --> 00:00:56,354 Sorry, I see a smile, I smile. It's just so ingrained. 24 00:00:56,390 --> 00:00:59,358 - This is terrible, though. - Yes! 25 00:01:03,664 --> 00:01:07,565 First, a huge congratulations goes out to OMT's 26 00:01:07,601 --> 00:01:09,167 very own... 27 00:01:09,303 --> 00:01:11,170 Olympic silver medallist, 28 00:01:11,172 --> 00:01:12,904 Jen Hauser, everybody! 29 00:01:15,109 --> 00:01:16,308 Thank you, thank you! 30 00:01:16,377 --> 00:01:18,710 I'm... I'm very proud of myself. 31 00:01:18,779 --> 00:01:21,246 You know, the hours of training, the life-threatening obstacles, 32 00:01:21,381 --> 00:01:23,114 and yet I still overcame it all, and... 33 00:01:23,150 --> 00:01:24,983 Yay, yay, good for you. So proud. 34 00:01:25,052 --> 00:01:26,451 On to more pressing matters. 35 00:01:26,520 --> 00:01:29,854 OMT has a serial shoplifter. 36 00:01:29,890 --> 00:01:31,789 Wait, we sell cereal? 37 00:01:31,826 --> 00:01:34,326 Now, I know none of you would steal from OMT, 38 00:01:34,461 --> 00:01:37,196 but I just have to confirm: Did any of you, say, 39 00:01:37,331 --> 00:01:40,565 borrow hundreds of items and forget to return them? 40 00:01:40,594 --> 00:01:41,596 Never, boss. 41 00:01:41,635 --> 00:01:43,134 - Not a chance. - No way! 42 00:01:43,136 --> 00:01:44,169 Shaggy! 43 00:01:44,238 --> 00:01:45,303 Huh? 44 00:01:46,273 --> 00:01:48,273 "It wasn't me." 45 00:01:48,409 --> 00:01:49,474 Nice. 46 00:01:50,844 --> 00:01:53,846 What kinda twisted sociopath would use such a positive symbol 47 00:01:53,981 --> 00:01:55,247 to mark such a heinous crime? 48 00:01:55,382 --> 00:01:56,581 That's what I said! 49 00:01:56,583 --> 00:01:58,016 Anything show up on your security footage? 50 00:01:58,085 --> 00:01:59,150 We don't have cameras. 51 00:01:59,186 --> 00:02:00,485 I'm kind of against them, actually. 52 00:02:00,488 --> 00:02:02,421 I feel like they breed distrust in the community. 53 00:02:02,556 --> 00:02:03,955 That's probably not the smartest position 54 00:02:03,991 --> 00:02:05,156 to take as a business. 55 00:02:05,192 --> 00:02:06,425 I've been saying that for years. 56 00:02:06,560 --> 00:02:08,159 Cameras give you peace of mind. 57 00:02:08,161 --> 00:02:09,962 I've even got 'em at my house. See? 58 00:02:10,097 --> 00:02:11,196 There's my living room. 59 00:02:11,232 --> 00:02:12,631 Oh, open concept! 60 00:02:12,633 --> 00:02:14,032 There's my lovely wife, Nina. 61 00:02:14,168 --> 00:02:15,500 - Oh! - Oh, she's beautiful. 62 00:02:15,569 --> 00:02:17,068 - Yeah! - Oh... 63 00:02:17,138 --> 00:02:19,904 There's the repairman we called in to fix the dishwasher. 64 00:02:19,940 --> 00:02:21,907 Wait, what are they... 65 00:02:24,244 --> 00:02:26,445 Nina, no! 66 00:02:26,580 --> 00:02:28,313 Don't unzip his pants! 67 00:02:30,918 --> 00:02:32,551 I gotta go. 68 00:02:32,553 --> 00:02:34,720 Now? But... 69 00:02:34,722 --> 00:02:36,121 Lemme know if you catch the guy. 70 00:02:36,256 --> 00:02:37,456 Will do. 71 00:02:37,458 --> 00:02:39,458 We got a 10-33 in progress! Send the K9 unit! 72 00:02:39,593 --> 00:02:41,226 Wait, we have to catch the guy? 73 00:02:41,228 --> 00:02:42,928 - Is it true what they say? - What's that? 74 00:02:42,930 --> 00:02:44,329 That silver medallists are the unhappiest 75 00:02:44,464 --> 00:02:45,597 of all the medallists. 76 00:02:45,633 --> 00:02:47,466 I think they call it silver medal syndrome. 77 00:02:47,601 --> 00:02:48,867 - That's ridiculous. - Is it? 78 00:02:49,002 --> 00:02:51,536 To come so close to greatness and miss it by a mere whisper. 79 00:02:51,605 --> 00:02:52,937 I can't imagine what that's like. 80 00:02:52,973 --> 00:02:55,273 That's 'cause you've never come anywhere close to greatness. 81 00:02:55,309 --> 00:02:56,875 That's not true! I've won gold. 82 00:02:56,877 --> 00:02:58,943 Korverton municipal spelling bee, '01 through '04. 83 00:02:58,979 --> 00:03:00,212 Oh, wow! Cool brag! 84 00:03:00,214 --> 00:03:01,847 Hey, why don't you go do something useful with your life 85 00:03:01,937 --> 00:03:03,049 for once and move your car? 86 00:03:03,143 --> 00:03:04,883 You're parked in customer parking again. 87 00:03:04,975 --> 00:03:07,485 Well, I don't subscribe to archaic company dictums. 88 00:03:07,555 --> 00:03:09,755 Besides, I'm not parked in the accessible spot. 89 00:03:09,890 --> 00:03:11,155 I'm not a monster. 90 00:03:11,192 --> 00:03:12,691 - Respect. - Thank you! 91 00:03:12,760 --> 00:03:14,526 See? Wayne wins. 92 00:03:14,595 --> 00:03:16,228 Unlike you at the Olympics. 93 00:03:16,230 --> 00:03:17,829 Hey, want to know my winning word? 94 00:03:17,898 --> 00:03:20,632 Pizookie, the original cast iron cookie. 95 00:03:20,767 --> 00:03:22,634 Hmm! 96 00:03:25,606 --> 00:03:28,774 Your ass is mine, smiley face bandit. 97 00:03:36,550 --> 00:03:38,817 Alright, Bonnie and/or Clyde... 98 00:03:38,952 --> 00:03:41,853 Do your worst! 99 00:03:52,499 --> 00:03:55,400 - I'm looking to trade these in. - Sure. 100 00:03:55,535 --> 00:03:57,869 I can he... hel... 101 00:03:57,871 --> 00:04:00,605 Uh, is a hundred... hun... hundred and fifty enough? 102 00:04:00,674 --> 00:04:02,974 - Yeah! - It's whatever you want. 103 00:04:03,010 --> 00:04:04,018 - $200? - Sure! 104 00:04:04,044 --> 00:04:06,311 - $250? - $250 works great. 105 00:04:06,447 --> 00:04:07,613 Thanks! 106 00:04:07,748 --> 00:04:10,715 Oh God, I should have given her three... 107 00:04:12,453 --> 00:04:14,018 Dude! 108 00:04:14,054 --> 00:04:15,554 You gotta take care of that. 109 00:04:15,689 --> 00:04:18,156 I know, man! I'm so awkward around girls. 110 00:04:18,192 --> 00:04:19,291 I can't help it! 111 00:04:19,360 --> 00:04:22,294 That's not what I'm talkin' about. 112 00:04:22,363 --> 00:04:24,696 - Damn! - Uh, not again! 113 00:04:24,732 --> 00:04:26,965 Oh God, I'm a horny monster! 114 00:04:27,100 --> 00:04:30,902 Don't worry. Sexual attraction is natural. 115 00:04:30,904 --> 00:04:35,774 But you must learn to harness and control that shit. 116 00:04:35,843 --> 00:04:38,143 - Please, teach me. - Okay. 117 00:04:38,145 --> 00:04:41,312 Now, tuck that thing in your waistband and follow me. 118 00:04:50,724 --> 00:04:53,224 Ooh! So close, yet so far. 119 00:04:53,294 --> 00:04:54,726 A lot like winning silver, I imagine. 120 00:04:54,861 --> 00:04:56,061 Yeah, I was just warming up. 121 00:04:56,196 --> 00:04:58,197 Hey, why don't you go kick rocks and move your car already? 122 00:04:58,278 --> 00:04:59,932 I'll tell you what: You hit a bullseye, I'll move my car. 123 00:04:59,968 --> 00:05:01,735 You know that a dart is just a baby javelin 124 00:05:01,800 --> 00:05:03,403 and I'm an Olympic silver medallist, right? 125 00:05:03,453 --> 00:05:05,238 Well, then it should be very easy for you. 126 00:05:05,329 --> 00:05:07,106 Big talk from the queen of the losers. 127 00:05:07,157 --> 00:05:08,841 Alright, well, start your engines now, Wayne, 128 00:05:08,941 --> 00:05:11,010 - 'cause I'm about to blow your... - Ooh! 129 00:05:11,102 --> 00:05:13,144 - Okay, you were crowding me, so just... - You know what? 130 00:05:13,180 --> 00:05:14,946 Just tell me if you get it. 131 00:05:15,010 --> 00:05:16,382 - What, you're gonna leave? - Yeah. 132 00:05:16,451 --> 00:05:18,417 I could just place it in the bullseye and say that I got it. 133 00:05:18,504 --> 00:05:21,020 Yeah, but you'd never do that. You're an honest person. 134 00:05:21,039 --> 00:05:22,699 It's your greatest weakness. 135 00:05:24,558 --> 00:05:27,092 My man, you have some pent-up energy 136 00:05:27,227 --> 00:05:28,693 that's searching for a release. 137 00:05:28,729 --> 00:05:32,096 - But there is another way. - There is? 138 00:05:32,132 --> 00:05:34,499 You gotta learn to shut out the triggers. 139 00:05:34,501 --> 00:05:37,034 But triggers are all around me! 140 00:05:46,046 --> 00:05:48,914 Ancient monks would pour so much energy 141 00:05:49,049 --> 00:05:52,517 into one mundane task that accomplishing it 142 00:05:52,519 --> 00:05:54,319 would create a surge of dopamine 143 00:05:54,454 --> 00:05:57,322 even greater than the one you crave. 144 00:05:57,324 --> 00:05:59,858 My mom said I'm not allowed to do drugs, but... 145 00:05:59,927 --> 00:06:02,194 I trust you. 146 00:06:02,196 --> 00:06:03,661 Oh... okay? 147 00:06:06,433 --> 00:06:07,665 Son of a...! 148 00:06:07,801 --> 00:06:11,269 He's taunting us. I just know it. 149 00:06:11,405 --> 00:06:13,604 But what does it mean?! 150 00:06:13,740 --> 00:06:17,609 A smiley face denotes happiness, positivity, bliss. 151 00:06:17,678 --> 00:06:20,212 But what does that have to do with One More Time? 152 00:06:20,214 --> 00:06:23,315 Think, dammit! 153 00:06:23,450 --> 00:06:25,417 This isn't about One More Time. 154 00:06:25,486 --> 00:06:27,419 - What do you mean? - Don't you see?! 155 00:06:27,421 --> 00:06:31,088 The blue eyes, the naively optimistic countenance, 156 00:06:31,125 --> 00:06:32,524 the gap in the teeth! 157 00:06:32,659 --> 00:06:34,492 This is about... 158 00:06:34,528 --> 00:06:35,560 you! 159 00:06:36,730 --> 00:06:39,297 My God... It's like looking in a mirror. 160 00:06:39,333 --> 00:06:43,568 But who would go to such great lengths to destroy you? 161 00:06:43,637 --> 00:06:46,371 I can think of only one man... 162 00:06:53,847 --> 00:06:55,646 What took you so long? 163 00:06:59,191 --> 00:07:03,588 So, you're the smiley face bandit, huh? 164 00:07:05,725 --> 00:07:08,493 Why, Carlito? Why? 165 00:07:08,628 --> 00:07:10,261 What the hell are you talkin' about? 166 00:07:10,297 --> 00:07:12,998 The string of thefts we've had at OMT! 167 00:07:13,133 --> 00:07:14,332 Thefts? 168 00:07:14,401 --> 00:07:17,602 You couldn't pay me to take that dank garbage off your hands. 169 00:07:17,737 --> 00:07:20,639 Plus, what would I do with it? 170 00:07:20,641 --> 00:07:22,474 Except sell it back to you. 171 00:07:22,476 --> 00:07:24,142 Actually, that's not a bad idea. 172 00:07:24,211 --> 00:07:27,479 Then why did you say, "what took you so long?" 173 00:07:27,614 --> 00:07:29,847 I got drunk a few weeks ago. 174 00:07:29,883 --> 00:07:31,850 Threw a dead crow at your window. 175 00:07:31,985 --> 00:07:34,552 Was wondering when you'd see it on the security footage. 176 00:07:34,588 --> 00:07:36,754 Son of a bitch! 177 00:07:36,824 --> 00:07:38,990 We don't believe in security cameras! 178 00:07:39,059 --> 00:07:40,158 Why not? 179 00:07:40,160 --> 00:07:41,893 They breed trust in the community, bro! 180 00:07:41,895 --> 00:07:43,294 - See? - Sit down! 181 00:07:43,330 --> 00:07:44,963 Please... Thank you. 182 00:07:44,965 --> 00:07:47,699 When did you say the happy face thief last struck? 183 00:07:47,768 --> 00:07:49,734 He doesn't even know his own name. 184 00:07:49,803 --> 00:07:53,104 The smiley face bandit last struck this morning. 185 00:07:53,140 --> 00:07:55,172 Well, then, scratch me off the list, 186 00:07:55,209 --> 00:07:58,577 'cause I was hard at work all morning helping abuelitas. 187 00:07:58,712 --> 00:08:00,578 See for yourself. 188 00:08:00,647 --> 00:08:02,414 "This morning"... 189 00:08:02,549 --> 00:08:04,181 That's conclusive, alright. 190 00:08:05,020 --> 00:08:07,719 Oh, excuse me. 191 00:08:07,721 --> 00:08:08,954 Oh, it's Chris! 192 00:08:08,956 --> 00:08:10,889 The smiley face bandit struck again! 193 00:08:10,958 --> 00:08:12,290 Well, well, well. 194 00:08:12,326 --> 00:08:14,559 Looks like somebody deserves an apology. 195 00:08:14,694 --> 00:08:15,994 You're absolutely right. We're very sorry. 196 00:08:16,063 --> 00:08:17,695 I don't want your apology! 197 00:08:17,731 --> 00:08:18,863 Why'd you say it, then? 198 00:08:18,866 --> 00:08:20,731 I want your head on a spit! 199 00:08:20,767 --> 00:08:22,067 - Okay, alright... - What? 200 00:08:22,202 --> 00:08:24,201 Well, I guess we'll show ourselves out, then. 201 00:08:24,238 --> 00:08:27,004 Yeah, geez. Zero to 100, this guy. 202 00:08:27,040 --> 00:08:29,040 Also, what's up with the office décor here? 203 00:08:29,076 --> 00:08:31,876 Maybe invest in a permanent light fixture. 204 00:08:31,912 --> 00:08:32,978 You think you're the only one 205 00:08:32,979 --> 00:08:35,947 conducting interrogations, hermano? 206 00:08:35,983 --> 00:08:37,882 Texted as soon as I saw it. 207 00:08:38,018 --> 00:08:39,617 He's getting more daring. 208 00:08:39,686 --> 00:08:41,753 Daring and pop arty. 209 00:08:41,822 --> 00:08:44,489 Banksy meets Warhol. 210 00:08:44,491 --> 00:08:46,891 Ah, yes, I see it. 211 00:08:46,927 --> 00:08:49,760 One might even say munch-like with the head smudge. 212 00:08:49,796 --> 00:08:51,129 Perhaps it signifies 213 00:08:51,131 --> 00:08:53,431 the deterioration of his mental state. 214 00:08:53,467 --> 00:08:56,701 Oh, which in turn signifies the deterioration 215 00:08:56,836 --> 00:08:59,037 of your mental state. 216 00:08:59,172 --> 00:09:00,237 Whoa... 217 00:09:00,274 --> 00:09:02,707 Or maybe he just ran out of stickers. 218 00:09:02,842 --> 00:09:04,442 Whoa...! 219 00:09:04,444 --> 00:09:05,445 I mean... 220 00:09:05,479 --> 00:09:08,780 You are an Olympic athlete, okay? 221 00:09:08,849 --> 00:09:11,049 That counts for something, dammit. 222 00:09:17,624 --> 00:09:19,524 Err... 223 00:09:25,999 --> 00:09:28,533 Ugh, for Pete's sake! 224 00:09:33,874 --> 00:09:36,774 You've been up here for months! 225 00:09:38,879 --> 00:09:42,681 I've got you now, smiley face bandit. 226 00:09:42,683 --> 00:09:44,015 Oh-oh-oh-oh! 227 00:09:44,084 --> 00:09:45,817 - Oopsie-doodle. Hi! - Hi. 228 00:09:45,819 --> 00:09:48,620 Um, that one is... is not for sale. 229 00:09:48,622 --> 00:09:50,154 But it was on the shelf. 230 00:09:50,223 --> 00:09:53,825 Yes, but that is just for display. 231 00:09:53,827 --> 00:09:58,363 So, um, how about... Oh, how about this one? 232 00:09:58,392 --> 00:09:59,397 Huh! 233 00:09:59,399 --> 00:10:02,133 Oh, look at you, big boy! Handsome much? 234 00:10:02,169 --> 00:10:04,703 Uh, now I want this one even more, thanks. 235 00:10:05,805 --> 00:10:07,172 Uh, so sorry. 236 00:10:07,307 --> 00:10:09,107 - No, I'm sorry. - Nope. 237 00:10:09,176 --> 00:10:11,409 Gonna have to put my foot down. So sorry. 238 00:10:12,021 --> 00:10:13,310 No, you're not. 239 00:10:17,083 --> 00:10:19,384 You will take what I give you! 240 00:10:19,386 --> 00:10:20,851 Um... 241 00:10:20,887 --> 00:10:22,186 I think this one's good. 242 00:10:22,222 --> 00:10:24,455 Thank you for your patronage. 243 00:10:24,524 --> 00:10:25,590 Chris, I did it! 244 00:10:25,725 --> 00:10:28,526 I refocused my energy entirely on a mundane task. 245 00:10:28,595 --> 00:10:31,329 I moved all of the badminton racquets into the tennis section 246 00:10:31,464 --> 00:10:34,131 and all of the tennis racquets into the badminton section, 247 00:10:34,133 --> 00:10:36,834 and reorganized all of them in alphabetical order by brand. 248 00:10:36,836 --> 00:10:38,169 I didn't think about girls at all. 249 00:10:38,238 --> 00:10:39,704 I didn't think about anything! 250 00:10:39,840 --> 00:10:42,240 And when I was done, it felt so good! 251 00:10:42,375 --> 00:10:45,944 That's called the flow state, my friend, 252 00:10:46,079 --> 00:10:48,813 and it's nature's greatest high. 253 00:10:48,948 --> 00:10:51,416 Now all you gotta do is keep up the practice. 254 00:10:51,418 --> 00:10:55,019 - For how long? - Until you get home. 255 00:10:55,022 --> 00:10:56,354 I can do that. 256 00:10:56,423 --> 00:10:57,856 Now, if you'll excuse me, 257 00:10:57,858 --> 00:11:00,291 I'm gonna go colour-code the hockey socks. 258 00:11:00,293 --> 00:11:02,426 This guy's too good. I got nothin'! 259 00:11:04,631 --> 00:11:05,897 There's no pattern here. 260 00:11:05,966 --> 00:11:07,699 The guy's always one step ahead. 261 00:11:07,768 --> 00:11:09,968 He's toying with me. I can feel it! 262 00:11:10,103 --> 00:11:11,736 What do you want from me, huh? 263 00:11:11,805 --> 00:11:14,372 What do you want from me?! 264 00:11:15,842 --> 00:11:17,375 Hello? Sure. 265 00:11:17,377 --> 00:11:18,476 DJ, it's for you. 266 00:11:18,511 --> 00:11:19,512 Oh, well... 267 00:11:20,747 --> 00:11:21,913 Hello? 268 00:11:21,915 --> 00:11:23,481 I won't stop 269 00:11:23,517 --> 00:11:25,316 until your shelves are bare. 270 00:11:25,318 --> 00:11:27,318 I can never hear on this damn phone. 271 00:11:27,454 --> 00:11:30,355 He... He won't pop until the elves are there? 272 00:11:30,490 --> 00:11:31,499 Ew... 273 00:11:31,525 --> 00:11:33,158 No, I said I won't stop 274 00:11:33,160 --> 00:11:36,528 until your shelves are bare. 275 00:11:36,663 --> 00:11:39,264 Ah, damn, I know this isn't what you're saying, 276 00:11:39,399 --> 00:11:42,467 but you won't pop until the elves are... are fair? 277 00:11:42,469 --> 00:11:44,568 Shelves... shelves! 278 00:11:44,604 --> 00:11:47,004 Like what you put your wares on. 279 00:11:47,074 --> 00:11:49,273 I'm... I'm so sorry, but, uh, any chance 280 00:11:49,409 --> 00:11:50,909 you can ungarble your voice? 281 00:11:50,911 --> 00:11:52,276 This is really challenging for me. 282 00:11:52,312 --> 00:11:53,978 Hmph! That's not happening. 283 00:11:54,014 --> 00:11:55,279 I get that, but... 284 00:11:55,315 --> 00:11:57,882 You are the smiley face bandit, though, right? 285 00:12:00,120 --> 00:12:01,585 Yes. 286 00:12:01,621 --> 00:12:03,187 I knew it! I knew it! 287 00:12:03,256 --> 00:12:06,023 Uh, okay. Hey, listen, I really wanna catch what you're saying. 288 00:12:06,059 --> 00:12:07,959 Any chance you can text me? 289 00:12:09,296 --> 00:12:10,762 Okay, fine. 290 00:12:10,764 --> 00:12:12,697 Okay, my number is 746... 291 00:12:12,832 --> 00:12:14,966 Uh, I don't have a pen yet. 292 00:12:15,035 --> 00:12:16,978 - He doesn't have a pen. - Okay, go. 293 00:12:17,014 --> 00:12:20,371 Um, okay. 746-555-0129. 294 00:12:20,405 --> 00:12:21,406 Talk soon. 295 00:12:21,408 --> 00:12:23,541 Oh! Wow, that was quick. 296 00:12:23,676 --> 00:12:26,711 He won't stop until our shelves are bare! 297 00:12:26,713 --> 00:12:27,779 Oh! 298 00:12:27,914 --> 00:12:29,514 Oh, that makes sense. 299 00:12:29,649 --> 00:12:31,516 Oh, no... 300 00:12:31,585 --> 00:12:34,985 "Think you could tell us when you'll be here next? LOL" 301 00:12:36,489 --> 00:12:37,554 Have to try it, eh? 302 00:12:37,591 --> 00:12:39,224 - Yeah. - _ 303 00:12:39,359 --> 00:12:40,925 He's in the store. He's in the store! 304 00:12:42,061 --> 00:12:43,528 Stay in the flow... 305 00:12:43,597 --> 00:12:45,530 White on the left... 306 00:12:45,532 --> 00:12:47,398 then the blues... 307 00:12:47,434 --> 00:12:48,499 then the reds... 308 00:12:49,736 --> 00:12:51,702 I'm looking to trade these in. 309 00:12:51,738 --> 00:12:53,204 No, no, no... 310 00:12:53,206 --> 00:12:54,539 I won't be tempted! 311 00:12:54,608 --> 00:12:56,541 Stay in the flow, Keeran! 312 00:12:58,211 --> 00:13:00,545 Stay in the flow... 313 00:13:00,614 --> 00:13:04,748 Stay in the flow... 314 00:13:06,386 --> 00:13:09,086 Oh, you smell so good. That perfume... 315 00:13:15,361 --> 00:13:17,228 Hey, Cynth! Just in the flow! 316 00:13:42,756 --> 00:13:44,122 That's him! 317 00:13:44,124 --> 00:13:46,123 What makes you think that? 318 00:13:46,125 --> 00:13:47,191 The cloak. 319 00:13:47,260 --> 00:13:48,359 Oh. 320 00:13:50,330 --> 00:13:52,597 - Gotcha! - Are you DJ? 321 00:13:52,599 --> 00:13:53,865 You know I am. 322 00:13:54,000 --> 00:13:55,432 Here... 323 00:13:57,804 --> 00:14:00,738 "Wrong again. ROFL." 324 00:14:00,807 --> 00:14:01,940 Who gave this to you?! 325 00:14:02,075 --> 00:14:03,076 I don't know! 326 00:14:03,143 --> 00:14:04,541 What do you mean you don't know? 327 00:14:04,578 --> 00:14:06,777 Some guy online paid me to deliver it! 328 00:14:06,813 --> 00:14:08,479 Please, I'm sorry! 329 00:14:08,615 --> 00:14:10,615 Son of a bitch! 330 00:14:10,617 --> 00:14:12,750 He pay you to wear the cloak, too? 331 00:14:12,752 --> 00:14:14,151 No. Why? 332 00:14:16,122 --> 00:14:17,421 No reason. 333 00:14:19,592 --> 00:14:20,658 Looks good on ya. 334 00:14:27,033 --> 00:14:28,900 Oh my God... That's him! 335 00:14:38,979 --> 00:14:40,044 You still at it? 336 00:14:40,080 --> 00:14:41,379 Oh, yeah, I'm, uh... 337 00:14:41,514 --> 00:14:43,781 been throwing with my left hand just to challenge myself, 338 00:14:43,783 --> 00:14:46,050 but I'll probably switch over to my right hand soon. 339 00:14:46,052 --> 00:14:47,418 Yeah, sure. 340 00:14:47,454 --> 00:14:48,753 Ooh, bullseye! 341 00:14:48,755 --> 00:14:50,054 Too much time at the pub. 342 00:14:50,123 --> 00:14:52,123 Anyway, keep it up, bridesmaid. 343 00:14:52,192 --> 00:14:54,258 Fine! You win, okay, Wayne?! 344 00:14:54,327 --> 00:14:56,594 I'm not good enough, okay? Are you happy now? 345 00:14:56,663 --> 00:14:58,095 I can't do it. 346 00:14:58,097 --> 00:14:59,730 - What? I-I wasn't... - I'm not a champion. 347 00:14:59,799 --> 00:15:01,799 I'm a loser. Look at me. 348 00:15:01,801 --> 00:15:05,235 I'm an Olympic medallist and I still work retail. 349 00:15:05,272 --> 00:15:07,538 I can barely make my rent. 350 00:15:07,540 --> 00:15:10,207 The only brand remotely interested in sponsoring me 351 00:15:10,243 --> 00:15:13,010 dropped me after I yakked up your brother's jizz juice 352 00:15:13,146 --> 00:15:15,746 all over myself on national television! 353 00:15:15,782 --> 00:15:20,485 I mean, I dedicated my entire life to throwing a spear, 354 00:15:20,487 --> 00:15:23,887 and I can't even hit a target on a dartboard! 355 00:15:23,924 --> 00:15:26,624 Okay?! I'm pathetic! 356 00:15:32,966 --> 00:15:34,899 My dad was right. 357 00:15:34,901 --> 00:15:37,368 Silver is for losers! 358 00:15:40,373 --> 00:15:42,506 You know what? I'll move my car. 359 00:15:42,542 --> 00:15:44,041 Geez! 360 00:15:46,212 --> 00:15:47,311 He's outside! 361 00:15:47,347 --> 00:15:48,646 I just saw him leave! 362 00:15:48,648 --> 00:15:50,381 - Who? - The Cheerio burglar! 363 00:15:50,384 --> 00:15:51,516 Cheerio...? 364 00:15:51,551 --> 00:15:52,984 He still thinks we sell cereal. 365 00:15:53,053 --> 00:15:54,318 Freeze! 366 00:15:55,455 --> 00:15:56,820 What seems to be the problem? 367 00:15:56,856 --> 00:15:58,490 I saw you take a three-pack of tennis balls, 368 00:15:58,533 --> 00:15:59,992 and I saw you put your sticker there, too. 369 00:16:00,017 --> 00:16:02,693 - I don't understand. - Well, that settles it, then. 370 00:16:02,731 --> 00:16:05,263 So sorry to bother you. Here's a coupon. 371 00:16:05,265 --> 00:16:07,231 Wait, why are we giving up so quick? 372 00:16:07,233 --> 00:16:08,733 Keeran said he saw the guy do it. 373 00:16:08,868 --> 00:16:09,900 Do we not trust Keeran? 374 00:16:09,970 --> 00:16:12,269 He has been... a little distracted today. 375 00:16:12,305 --> 00:16:15,339 And this nice gentleman said that he didn't do it. 376 00:16:15,474 --> 00:16:18,609 We don't want to throw around baseless accusations. 377 00:16:18,678 --> 00:16:21,145 They're not baseless. They're base- full! 378 00:16:21,280 --> 00:16:22,880 Like, I seen it with my own eyes! 379 00:16:22,882 --> 00:16:24,849 Well, maybe your eyes deceived you. 380 00:16:24,984 --> 00:16:26,217 What? 381 00:16:26,352 --> 00:16:28,686 Cynthia, I know your heart is in the right place, 382 00:16:28,821 --> 00:16:30,020 but don't underestimate him. 383 00:16:30,056 --> 00:16:31,889 This disabled man is perfectly capable 384 00:16:31,891 --> 00:16:33,224 of being a filthy criminal. 385 00:16:33,226 --> 00:16:34,926 DJ, my goodness! 386 00:16:35,061 --> 00:16:37,762 I'm all out of coupons, so, uh... 387 00:16:37,764 --> 00:16:38,896 here's a twenty. 388 00:16:39,032 --> 00:16:40,164 Thank you. 389 00:16:40,166 --> 00:16:41,232 God bless. 390 00:16:41,234 --> 00:16:42,566 - Oh! - No, but I don't... 391 00:16:42,635 --> 00:16:43,902 Keeran said he's sure, so if he said he's sure... 392 00:16:43,904 --> 00:16:44,970 It was him, I'm telling you! 393 00:16:45,715 --> 00:16:47,272 Oh my God! 394 00:16:47,367 --> 00:16:50,508 - Oh my God! - Oh! 395 00:16:50,643 --> 00:16:53,044 - Are you okay? - He ran into me! He ran into me! 396 00:16:53,111 --> 00:16:54,112 - Are you hurt? - Oh, God... 397 00:16:54,163 --> 00:16:55,346 Are you okay? What... 398 00:16:55,354 --> 00:16:57,449 - I'm fine, just help me up. - He ran into me! 399 00:16:57,493 --> 00:16:59,051 Oh, we are so sorry! We are... 400 00:16:59,062 --> 00:17:02,586 - Get in there. - Wait... wait... 401 00:17:02,655 --> 00:17:03,854 It was you! 402 00:17:03,890 --> 00:17:05,322 Congratulations. 403 00:17:05,458 --> 00:17:07,959 You finally got me, you dense pieces of shit. 404 00:17:08,094 --> 00:17:09,894 I'm the smiley face bandit! 405 00:17:09,963 --> 00:17:11,328 Whoa! 406 00:17:11,398 --> 00:17:13,330 Ahh! Love the name, by the way. 407 00:17:13,366 --> 00:17:15,466 Oh, thanks. It just kinda came to me. 408 00:17:15,601 --> 00:17:17,402 But... why? 409 00:17:17,537 --> 00:17:18,569 Why OMT? 410 00:17:18,604 --> 00:17:20,571 Because... you were open. 411 00:17:20,640 --> 00:17:22,373 But lots of stores are open. 412 00:17:22,508 --> 00:17:25,543 Literally, every store in the Plaza is open. 413 00:17:25,545 --> 00:17:27,278 It's just a cool line. Don't overthink it. 414 00:17:27,413 --> 00:17:28,446 What about the stickers, though? 415 00:17:28,481 --> 00:17:30,681 They look just like me! 416 00:17:30,683 --> 00:17:33,684 Wow, that's an absurd conclusion to draw. 417 00:17:33,753 --> 00:17:35,552 "You're so vain." 418 00:17:35,688 --> 00:17:36,987 - Carly Simon? - Carly Simon! 419 00:17:37,023 --> 00:17:38,024 - Wow. - My God. 420 00:17:38,091 --> 00:17:39,092 What a tune. 421 00:17:39,159 --> 00:17:40,758 Anyways, just wanted to say, uh... 422 00:17:43,763 --> 00:17:45,296 Are you hurt? 423 00:17:45,365 --> 00:17:46,464 Breathe... 424 00:17:47,434 --> 00:17:48,532 Oof! 425 00:18:00,213 --> 00:18:01,379 Oh! 426 00:18:01,514 --> 00:18:03,014 Yes! 427 00:18:03,149 --> 00:18:05,283 - Damn! - Amazing! 428 00:18:05,418 --> 00:18:06,617 Bullseye. 429 00:18:06,752 --> 00:18:09,854 Whoa... That was some throw, Jen! 430 00:18:09,923 --> 00:18:11,456 Alright! 431 00:18:11,591 --> 00:18:13,724 Now let's get that thing out of his spokes. 432 00:18:13,793 --> 00:18:16,861 I know he's a thief, but the optics here are terrible. 433 00:18:16,863 --> 00:18:17,929 Hmm. 434 00:18:18,241 --> 00:18:19,263 Come on. 435 00:18:20,467 --> 00:18:23,134 Guy just spilled something on his crotch, you know? 436 00:18:23,203 --> 00:18:24,335 Pardon me? 437 00:18:24,337 --> 00:18:26,336 The repairman that's with my wife. 438 00:18:26,372 --> 00:18:28,472 Just spilled something on his crotch. 439 00:18:28,475 --> 00:18:29,807 - Ah. - Nina's a helper. 440 00:18:29,809 --> 00:18:31,342 Always has been. 441 00:18:31,411 --> 00:18:33,410 That's awesome. 442 00:18:33,446 --> 00:18:35,412 Any... tips on how to fold this thing? 443 00:18:35,548 --> 00:18:36,814 First you take that lever... 444 00:18:36,816 --> 00:18:38,549 and then you shove it up your ass! 445 00:18:38,618 --> 00:18:41,051 Figure it out yourself, bozo. 446 00:18:41,121 --> 00:18:43,053 I just wanted to say... 447 00:18:43,123 --> 00:18:45,823 Thanks again for seeing the real me. 448 00:18:45,825 --> 00:18:47,591 Hey, man, it's no... Augh! 449 00:18:47,660 --> 00:18:49,493 That's going to leave a mark. 450 00:18:49,562 --> 00:18:52,296 Oh... man! Always with the sack tap! 451 00:18:52,431 --> 00:18:53,564 Kinda my move. 452 00:18:53,566 --> 00:18:56,300 The stickers... and the sack tap! 453 00:18:56,369 --> 00:18:59,971 I'll text you. 454 00:19:02,542 --> 00:19:06,444 Well, that... is the last of them! 455 00:19:06,579 --> 00:19:07,712 Aah! 456 00:19:07,847 --> 00:19:08,848 Great job, team! 457 00:19:10,350 --> 00:19:12,917 And a special shout-out goes to... 458 00:19:12,919 --> 00:19:14,318 Jen Hauser, 459 00:19:14,387 --> 00:19:16,720 who really proved her Olympic 'mettle' today. 460 00:19:16,756 --> 00:19:18,756 Guess silver ain't so bad after all. 461 00:19:18,825 --> 00:19:19,890 No, it is. 462 00:19:19,926 --> 00:19:21,625 Guess you don't need security cameras 463 00:19:21,661 --> 00:19:23,794 when you have a staff as vigilant as ours. 464 00:19:23,830 --> 00:19:25,596 No, you do. 465 00:19:25,632 --> 00:19:27,064 Alright, let's go refill these shelves. 466 00:19:27,133 --> 00:19:28,266 He got us good. 467 00:19:28,268 --> 00:19:29,466 Which is terrible. Very upsetting. 468 00:19:29,536 --> 00:19:30,801 Um... Keeran? 469 00:19:30,803 --> 00:19:32,803 Uh, before you go, a little word? 470 00:19:32,839 --> 00:19:33,871 Hmm? 471 00:19:34,006 --> 00:19:37,208 I stumbled across some secret security footage. 472 00:19:37,210 --> 00:19:39,143 Hmm? 473 00:19:39,145 --> 00:19:40,611 Could you explain this? 474 00:19:42,081 --> 00:19:43,414 Oh, God... 475 00:19:43,483 --> 00:19:45,049 We should meet in my basement next time. 476 00:19:46,385 --> 00:19:48,485 I can't believe that I have to say this, 477 00:19:48,521 --> 00:19:51,822 but intimate relations with any of the merchandise 478 00:19:51,891 --> 00:19:55,292 is categorically against store policy. 479 00:19:55,428 --> 00:19:57,194 I'm so sorry, Cynthia! 480 00:19:57,197 --> 00:19:59,230 Please do not fire me. 481 00:19:59,232 --> 00:20:00,831 I'll buy the goalie pads! Huh? 482 00:20:00,900 --> 00:20:02,099 Oh, please. 483 00:20:02,168 --> 00:20:03,567 Consider them a gift. 484 00:20:03,569 --> 00:20:04,578 Oh, Keeran... 485 00:20:04,637 --> 00:20:06,971 I... love... you... 486 00:20:09,709 --> 00:20:13,310 Go sanitize that section now. 487 00:20:13,446 --> 00:20:14,578 Go! 488 00:20:14,614 --> 00:20:16,714 Yeah, I'll be back in five. 489 00:20:20,319 --> 00:20:21,918 Oh...! 490 00:20:21,955 --> 00:20:23,988 Where'd this come from? 491 00:20:24,057 --> 00:20:25,456 Wait, did DJ do this? 492 00:20:25,591 --> 00:20:27,724 I... Oh, geez, yeah. Must have, yeah. 493 00:20:27,760 --> 00:20:30,595 Who else would waste their money on such a frivolous achievement? 494 00:20:30,730 --> 00:20:31,862 Pfft! 495 00:20:37,195 --> 00:20:38,737 _ 496 00:20:38,738 --> 00:20:42,073 They let you have a phone? 497 00:20:42,075 --> 00:20:44,342 "I snuck it in my butt." 498 00:20:47,380 --> 00:20:48,412 TMI! 499 00:20:52,029 --> 00:20:53,618 "Come visit me"...? 500 00:20:56,489 --> 00:20:57,521 I don't think so. 501 00:21:01,109 --> 00:21:02,827 "Suck my"... 502 00:21:05,365 --> 00:21:07,898 This guy is a menace! 503 00:21:36,099 --> 00:21:38,138 - synced and corrected by sot26 - www.MY-SUBS.com 34738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.