All language subtitles for One.more.time.S01E11.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,502 [MUSIC AND RUNNING WATER IN BACKGROUND] 2 00:00:03,571 --> 00:00:04,573 ♪ 3 00:00:04,648 --> 00:00:11,843 - ♪ - _ 4 00:00:11,879 --> 00:00:15,647 ♪ 5 00:00:15,649 --> 00:00:17,982 ♪ 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,117 [HIGH-PITCHED RINGING NOISE] 7 00:00:19,153 --> 00:00:20,919 [MUSIC BECOMES MUFFLED] 8 00:00:20,921 --> 00:00:25,657 [NEAR-SILENCE] 9 00:00:27,762 --> 00:00:31,063 EDDIE: [VOICE] Will you make me the happiest man in the world? 10 00:00:31,065 --> 00:00:32,197 GWEN: [VOICE] Yes! 11 00:00:33,210 --> 00:00:34,901 EDDIE: [VOICE] Can you please wear that negligee I bought you? 12 00:00:34,992 --> 00:00:36,669 - Oh, which one? - I dunno, like the one I ripped off you 13 00:00:36,695 --> 00:00:38,304 last time we boned? 14 00:00:38,390 --> 00:00:42,607 Excuse me, I forgot my, uh... vape. 15 00:00:42,643 --> 00:00:44,443 I mean, what do you suppose I say? 16 00:00:44,512 --> 00:00:46,277 "Hey, Gwen, Eddie's cheating on you? 17 00:00:46,313 --> 00:00:50,115 Eddie's a giant cheating McCheater..." 18 00:00:50,151 --> 00:00:52,250 [GWEN BREATHING EMOTIONALLY] 19 00:00:53,287 --> 00:00:54,420 MAN: You gonna be on the machine a while? 20 00:00:54,489 --> 00:00:57,789 I'm trying to decide... [QUIET, INDISTINCT VOICE] 21 00:00:59,427 --> 00:01:01,226 Oh, sorry, I can't hear you. 22 00:01:01,295 --> 00:01:03,095 I'm... I'm deaf. 23 00:01:03,097 --> 00:01:04,697 I take my hearing aids out to work out 24 00:01:04,769 --> 00:01:06,898 so the sweat doesn't kill 'em. 25 00:01:06,934 --> 00:01:08,133 [QUIET, INDISTINCT VOICE] 26 00:01:08,202 --> 00:01:11,636 [RINGING NOISE CONTINUES] 27 00:01:11,672 --> 00:01:15,040 [MUFFLED MUSIC] 28 00:01:15,042 --> 00:01:16,875 [DJ BREATHING HEAVILY] 29 00:01:16,944 --> 00:01:20,312 How long... are you gonna be? 30 00:01:20,314 --> 00:01:22,781 I don't know sign language. I'm sorry, dude. 31 00:01:22,783 --> 00:01:25,050 Wait, you're deaf... 32 00:01:25,185 --> 00:01:26,651 but you don't sign? 33 00:01:26,687 --> 00:01:27,886 [LAUGHS] 34 00:01:27,888 --> 00:01:29,955 That doesn't make sense. 35 00:01:29,957 --> 00:01:32,191 Are you lying to me? 36 00:01:32,193 --> 00:01:34,526 Yeah, heh. 37 00:01:34,528 --> 00:01:36,661 ♪ 38 00:01:37,932 --> 00:01:40,098 Okay, people... 39 00:01:40,101 --> 00:01:42,334 Our lovely colleague, 40 00:01:42,403 --> 00:01:45,537 the incomparable, the unstoppable, 41 00:01:45,672 --> 00:01:48,707 the one, the only Jen Hauser, 42 00:01:48,776 --> 00:01:50,909 is competing in the Olympics today! 43 00:01:51,044 --> 00:01:52,077 [APPLAUSE] 44 00:01:52,212 --> 00:01:53,678 WAYNE: Yeah, she continues her epic quest 45 00:01:53,747 --> 00:01:55,947 to see how far she can throw a giant toothpick. 46 00:01:56,016 --> 00:01:58,349 Wayne! I'm tasking you with setting up the TV 47 00:01:58,385 --> 00:01:59,418 in the break room. 48 00:01:59,553 --> 00:02:02,254 We can't miss a minute of this, 49 00:02:02,256 --> 00:02:04,289 especially after she worked herself 50 00:02:04,358 --> 00:02:06,158 to near death to get there. 51 00:02:06,293 --> 00:02:08,159 She makes me feel like I can do anything. 52 00:02:08,195 --> 00:02:09,827 Never let that light die, Keeran. 53 00:02:09,864 --> 00:02:11,463 Light? I think the word you're looking for is... 54 00:02:11,473 --> 00:02:12,831 Someone broke into my gym locker, 55 00:02:12,903 --> 00:02:14,733 stole all my possessions, including my hearing aids, 56 00:02:14,758 --> 00:02:17,302 my back-up hearing aids, and my post-workout banana 57 00:02:17,338 --> 00:02:18,438 - I was really looking forward to! - CYNTHIA: Oh! 58 00:02:18,529 --> 00:02:20,972 I feel naked without my hearing aids. 59 00:02:21,041 --> 00:02:22,140 And my clothes. 60 00:02:22,176 --> 00:02:23,608 This is my nightmare, guys. 61 00:02:23,610 --> 00:02:25,577 Even with lip-reading, I'm gonna catch maybe 15% 62 00:02:25,579 --> 00:02:27,011 of what you guys are saying. 63 00:02:27,047 --> 00:02:28,913 - Can't you just... - [RINGING NOISE] 64 00:02:28,949 --> 00:02:30,449 - [QUIET, INDISTINCT VOICE] - _ 65 00:02:30,584 --> 00:02:32,451 Did you say "home"? "Go home"? 66 00:02:32,453 --> 00:02:33,785 'Cause yeah, no, I can't do that. 67 00:02:33,854 --> 00:02:35,220 My keys were in my bag, too, so... 68 00:02:35,289 --> 00:02:36,521 Uh, yes, Keeran? 69 00:02:36,590 --> 00:02:38,824 - [QUIET, INDISTINCT VOICE] - _ 70 00:02:38,959 --> 00:02:41,426 Didn't catch that, but it's about the body hair, yeah? 71 00:02:41,427 --> 00:02:42,427 _ 72 00:02:42,462 --> 00:02:43,662 Yeah, I know. It's a lot. 73 00:02:43,731 --> 00:02:45,298 NAT: Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew. 74 00:02:45,321 --> 00:02:46,665 Why did I just see Sasquatch here 75 00:02:46,733 --> 00:02:48,300 running down the street in a towel? 76 00:02:48,375 --> 00:02:50,636 - DJ was robbed! - Nat, I've been robbed! 77 00:02:50,638 --> 00:02:52,804 Maybe you can track 'em down, get my stolen stuff, 78 00:02:52,840 --> 00:02:54,507 since you got a car and so much free time. 79 00:02:54,585 --> 00:02:55,840 Espionage? 80 00:02:55,876 --> 00:02:56,908 That's my middle name. 81 00:02:56,944 --> 00:02:58,910 [QUIET, INDISTINCT VOICE] 82 00:02:58,911 --> 00:02:59,911 _ 83 00:02:59,912 --> 00:03:01,448 _ 84 00:03:02,082 --> 00:03:04,950 [RINGING NOISE CONTINUES] 85 00:03:05,085 --> 00:03:08,854 - [QUIET, INDISTINCT VOICE] - _ 86 00:03:10,558 --> 00:03:12,224 - I'm on it. - Are you tracking me? 87 00:03:12,226 --> 00:03:13,691 Where'd you get that photo? 88 00:03:13,727 --> 00:03:15,494 Shh, shh, shh, shh, shh. Baby bro... 89 00:03:15,495 --> 00:03:16,795 _ 90 00:03:17,372 --> 00:03:19,286 _ 91 00:03:19,700 --> 00:03:21,899 Did she just call me baby bro? I'm older than her... 92 00:03:21,936 --> 00:03:23,835 Shh, shh, shh! Baby bro, let's go... 93 00:03:23,837 --> 00:03:26,171 get you some clothes from the lost and found. 94 00:03:26,240 --> 00:03:28,307 ♪ 95 00:03:28,442 --> 00:03:30,642 DJ: Stupid things are giving me a wedgie. 96 00:03:30,678 --> 00:03:31,910 I don't wanna hear it. 97 00:03:31,912 --> 00:03:34,045 Which works out great, since I can't. 98 00:03:34,081 --> 00:03:35,380 CUSTOMER: Um... 99 00:03:35,416 --> 00:03:37,337 - [QUIET, INDISTINCT VOICE] - _ 100 00:03:37,338 --> 00:03:38,338 _ 101 00:03:38,919 --> 00:03:39,985 Uh, uh... 102 00:03:42,355 --> 00:03:43,589 CUSTOMER: Thanks. 103 00:03:43,724 --> 00:03:46,524 DJ: Thanks for shopping at One More Time. [NERVOUS LAUGH] 104 00:03:46,660 --> 00:03:49,127 Dude, I suck at being deaf, like "deaf" deaf. 105 00:03:49,262 --> 00:03:50,295 I can't help customers. 106 00:03:50,297 --> 00:03:51,929 I can barely communicate with my team. 107 00:03:51,966 --> 00:03:53,865 I really needed to talk to Gwen today 108 00:03:53,934 --> 00:03:56,034 and there's no way in hell I'm doing that now. 109 00:03:56,035 --> 00:03:57,141 _ 110 00:03:57,176 --> 00:03:58,236 _ 111 00:03:58,239 --> 00:03:59,971 It was a hard enough conversation 112 00:03:59,974 --> 00:04:02,407 without the whole being deaf as shit thrown in. 113 00:04:02,408 --> 00:04:04,726 _ 114 00:04:05,145 --> 00:04:07,813 I need to... clean my hair? 115 00:04:07,815 --> 00:04:09,981 "Clean my hair"? There's no way. 116 00:04:10,050 --> 00:04:12,751 Clear... Clear the air! 117 00:04:12,820 --> 00:04:16,288 Clear the air. Yeah! Woo! Nice. 118 00:04:16,290 --> 00:04:20,158 [COUNTRY MUSIC PLAYING IN BAR] 119 00:04:20,294 --> 00:04:22,860 [RINGING NOISE] 120 00:04:22,896 --> 00:04:25,297 MAN: Excuse me. Excuse me! 121 00:04:25,299 --> 00:04:27,599 [RINGING NOISE] 122 00:04:27,734 --> 00:04:28,933 Hello? 123 00:04:31,408 --> 00:04:33,063 _ 124 00:04:40,981 --> 00:04:44,048 [COUNTRY MUSIC CONTINUES PLAYING] 125 00:04:44,084 --> 00:04:45,550 ANNOUNCER: [TV] It was a tough year for... 126 00:04:45,578 --> 00:04:46,786 CYNTHIA: Hey, what are you guys doing? 127 00:04:46,846 --> 00:04:48,721 KEERAN: Wayne's writing "Go, Jen, go!" on my face. 128 00:04:48,757 --> 00:04:50,822 Oh, great team spirit! 129 00:04:50,824 --> 00:04:53,024 Ah, she should be up any minute. 130 00:04:53,060 --> 00:04:55,259 I hope so. I've been watching athlete interviews 131 00:04:55,296 --> 00:04:56,528 for the last hour. 132 00:04:56,663 --> 00:04:58,997 "Oh, I overcame Crohn's and raised 10k for the cause!" 133 00:04:58,999 --> 00:05:00,031 Ugh, get a job. 134 00:05:00,067 --> 00:05:01,068 An hour? 135 00:05:01,135 --> 00:05:02,201 You know you're still on the clock, right? 136 00:05:02,233 --> 00:05:04,870 Here you go. All done, Keeran. 137 00:05:04,872 --> 00:05:06,237 Go, Jen, go! 138 00:05:06,307 --> 00:05:09,607 - Ugh! Go clean your face. - No, no, she's up. 139 00:05:09,643 --> 00:05:11,543 ANNOUNCER: And there's Canada's underdog, Jen Hauser, 140 00:05:11,612 --> 00:05:13,812 warming up before her first of three throws. 141 00:05:13,814 --> 00:05:16,882 You can see the look of stern determination on her face, 142 00:05:16,884 --> 00:05:20,018 or is it... oh, no! Oh, dear... 143 00:05:20,387 --> 00:05:22,587 - What's happening? - ANNOUNCER: She seems to be coughing. 144 00:05:22,656 --> 00:05:24,123 - No, gagging! - [LOUD GULP] 145 00:05:24,158 --> 00:05:26,225 ANNOUNCER: She's taking a sip of an energy drink, though. 146 00:05:26,325 --> 00:05:27,793 All better! 147 00:05:27,862 --> 00:05:29,894 No, not all better! 148 00:05:29,916 --> 00:05:32,130 Jen Hauser of team Canada has spewed what appears 149 00:05:32,265 --> 00:05:34,766 to be chunky vomit all over the field... 150 00:05:34,768 --> 00:05:35,769 Wait... 151 00:05:35,802 --> 00:05:36,868 ANNOUNCER: and it's still coming! 152 00:05:36,903 --> 00:05:38,837 Are those penises on my face?! 153 00:05:38,906 --> 00:05:40,037 WAYNE: Yeah. 154 00:05:42,676 --> 00:05:45,077 DJ: Eddie... Hey. 155 00:05:45,212 --> 00:05:47,279 Uh, I actually don't have my... 156 00:05:47,281 --> 00:05:49,313 [DOOR SHUTS] 157 00:05:49,350 --> 00:05:51,182 I'm such a mess, bro. 158 00:05:51,218 --> 00:05:52,283 Can you believe that... 159 00:05:52,319 --> 00:05:53,885 - [QUIET, INDISTINCT VOICE] - _ 160 00:05:54,020 --> 00:05:55,219 [RINGING NOISE] 161 00:05:55,220 --> 00:05:56,680 _ 162 00:05:56,715 --> 00:05:58,415 _ 163 00:05:58,659 --> 00:06:00,859 Eddie, I can't hear you. I lost my hearing aids. 164 00:06:00,928 --> 00:06:03,261 I'm getting a little bit by lip-reading, that's all. 165 00:06:03,263 --> 00:06:05,664 [PHONE BUZZING] 166 00:06:07,067 --> 00:06:08,166 Uh... 167 00:06:09,269 --> 00:06:10,335 Hello? 168 00:06:12,275 --> 00:06:13,755 _ 169 00:06:16,076 --> 00:06:20,412 I cannot wait to, uh, put the lien on the home. 170 00:06:20,547 --> 00:06:22,414 Uh, hang on a sec. 171 00:06:22,416 --> 00:06:24,416 Hey, DJ, can you really not hear? 172 00:06:24,418 --> 00:06:26,117 [RINGING NOISE] 173 00:06:26,153 --> 00:06:27,619 Okay... 174 00:06:27,688 --> 00:06:30,021 Anyway, baby, when I said "lien," I meant "peen," 175 00:06:30,023 --> 00:06:33,558 as in penis, and... Oh, you got that? 176 00:06:33,560 --> 00:06:34,859 [RINGING NOISE] 177 00:06:39,298 --> 00:06:40,363 _ 178 00:06:40,433 --> 00:06:41,866 Burger Sheikh's your client? 179 00:06:42,001 --> 00:06:43,634 [CLEARS THROAT] Really great guy. 180 00:06:43,670 --> 00:06:45,002 Eddie, listen... 181 00:06:45,038 --> 00:06:46,972 - You should know, at the bar I heard... - [SNAPS] DJ... 182 00:06:46,974 --> 00:06:50,375 when I find the person who told Gwen... 183 00:06:50,510 --> 00:06:52,644 - [QUIET, INDISTINCT VOICE] - _ 184 00:06:52,646 --> 00:06:53,945 EDDIE: Yeah. 185 00:06:54,080 --> 00:06:55,181 Just to be clear, did you say when you find out 186 00:06:55,224 --> 00:06:57,522 who told Gwen you're gonna... you're gonna kill them? 187 00:06:58,404 --> 00:06:59,520 _ 188 00:07:05,325 --> 00:07:08,059 CHRIS: It's really about personal preference and comfort. 189 00:07:08,195 --> 00:07:09,694 - You know? - Chris, please tell me... 190 00:07:09,696 --> 00:07:10,862 sorry to interrupt; I'm deaf. 191 00:07:10,864 --> 00:07:12,664 Chris, please tell me you didn't tell anyone 192 00:07:12,666 --> 00:07:14,765 that I told Gwen that Eddie was cheating on her. 193 00:07:14,899 --> 00:07:16,745 _ 194 00:07:17,438 --> 00:07:18,803 [SIGHS] Good. 195 00:07:18,872 --> 00:07:21,740 'Cause Eddie told me he's gonna kill whoever told Gwen. 196 00:07:23,119 --> 00:07:24,300 _ 197 00:07:24,411 --> 00:07:25,643 What? Why? 198 00:07:28,348 --> 00:07:30,815 [RINGING NOISE CONTINUES] 199 00:07:30,884 --> 00:07:34,486 DJ: "Drove to airport. Lull in convo." 200 00:07:34,555 --> 00:07:37,021 No... 201 00:07:37,023 --> 00:07:39,457 Did you call 'cause you saw me vomit on TV? 202 00:07:39,592 --> 00:07:40,925 You vomited on TV...? 203 00:07:40,961 --> 00:07:43,294 I mean, yes, that's exactly why I'm calling. 204 00:07:43,330 --> 00:07:44,462 Are you okay? 205 00:07:44,465 --> 00:07:45,664 - Yeah... - [CROWD CHEERING OUTSIDE] 206 00:07:45,666 --> 00:07:48,766 I'm, uh... feeling the pressure. 207 00:07:48,768 --> 00:07:50,302 Either that or the... 208 00:07:50,304 --> 00:07:52,170 [RETCHING] man drink... 209 00:07:52,305 --> 00:07:54,906 Well, if anyone can overcome... all that... 210 00:07:55,041 --> 00:07:57,042 it's Jen Hauser! 211 00:07:57,177 --> 00:07:58,210 You got this. 212 00:07:58,345 --> 00:08:00,278 We're all behind you. 213 00:08:00,280 --> 00:08:02,413 While I have you, did you happen to tell anyone 214 00:08:02,483 --> 00:08:04,583 about the whole Eddie cheating thing, 215 00:08:04,718 --> 00:08:06,818 and specifically that I told Gwen? 216 00:08:06,953 --> 00:08:11,256 [VOICE BREAKING UP] I didn't... con... I'm not... 217 00:08:11,391 --> 00:08:12,557 you know, huh? 218 00:08:12,693 --> 00:08:14,659 CHRIS: [CHOPPY VOICE] We got... bad connection. 219 00:08:14,695 --> 00:08:17,462 Jen, just write in the chat if you told anyone. 220 00:08:17,464 --> 00:08:21,098 Please, this is important. It's a matter of life or death. 221 00:08:21,134 --> 00:08:22,501 Cynthia...? 222 00:08:22,636 --> 00:08:23,834 Dammit. 223 00:08:23,871 --> 00:08:26,605 - Why? - _ 224 00:08:26,740 --> 00:08:28,139 These lulls are killin' me! 225 00:08:28,141 --> 00:08:30,541 Damn. Eddie's gonna gut you like a pig 226 00:08:30,577 --> 00:08:33,077 and mount your head like a moose. 227 00:08:33,113 --> 00:08:35,080 ANNOUNCER: [TV] Up next is Canada's Jen Hauser. 228 00:08:35,082 --> 00:08:37,015 Hope she's recovered after that harrowing warm-up. 229 00:08:37,017 --> 00:08:39,328 - This is her first of three throws. - Come on, Hauser! 230 00:08:39,363 --> 00:08:40,952 - Let's do it! - Wow, Wayne, 231 00:08:40,954 --> 00:08:42,220 surprisingly supportive. 232 00:08:42,289 --> 00:08:44,655 Oh, yeah. Gimme a trip, a slip, a rotator rip. 233 00:08:44,691 --> 00:08:45,790 Something, you know? 234 00:08:45,825 --> 00:08:47,125 One fail was great, but two fails? 235 00:08:47,260 --> 00:08:48,893 Ooh, that would bring tears to my eyes! 236 00:08:48,962 --> 00:08:50,262 And ears to my podcast. 237 00:08:50,397 --> 00:08:52,030 ANNOUNCER: Hauser's in place preparing to throw, and... 238 00:08:52,032 --> 00:08:53,398 What's this? Oh, dear... oh, no! 239 00:08:53,400 --> 00:08:55,967 An errant toss from the discus field is heading her way! 240 00:08:56,102 --> 00:08:57,569 - Dear God, Hauser, move! - Move... move! 241 00:08:57,704 --> 00:08:59,904 ANNOUNCER: For the love of God, Canada's Jen Hauser, move! 242 00:08:59,940 --> 00:09:01,105 - [LOUD THWACK] - [JEN GRUNTS] 243 00:09:01,141 --> 00:09:02,774 [ALL GASP] 244 00:09:02,776 --> 00:09:05,076 ANNOUNCER: Jen Hauser does not complete her throw. 245 00:09:05,078 --> 00:09:06,878 We'll be back after this commercial break. 246 00:09:06,880 --> 00:09:09,114 Okay, I didn't want that. 247 00:09:09,249 --> 00:09:10,715 Hello? The Olympics? 248 00:09:10,784 --> 00:09:12,917 Uh, connect me to the medic tent, please. 249 00:09:12,920 --> 00:09:14,586 Cynthia, I need your help! 250 00:09:14,721 --> 00:09:17,321 Eddie said he's gonna kill whoever told Gwen. 251 00:09:17,357 --> 00:09:18,589 That's me. 252 00:09:18,591 --> 00:09:20,191 And Chris told Jen, and Jen told you, 253 00:09:20,227 --> 00:09:22,560 so I need to know exactly who you told. 254 00:09:22,629 --> 00:09:23,962 Oh, boy. 255 00:09:24,097 --> 00:09:26,664 It is always the nice guys who commit... 256 00:09:26,733 --> 00:09:29,734 - [QUIET, INDISTINCT VOICE] - _ 257 00:09:33,206 --> 00:09:35,006 What I got from that, I didn't like. 258 00:09:35,075 --> 00:09:36,208 CHRIS: Uh, I'm out of ink. 259 00:09:36,246 --> 00:09:37,276 I'll get another marker and be right back. 260 00:09:37,334 --> 00:09:38,477 CYNTHIA: Oh... 261 00:09:38,543 --> 00:09:40,945 This is super important. Cynthia, please. 262 00:09:40,948 --> 00:09:42,079 [QUIET, INDISTINCT VOICE] 263 00:09:42,115 --> 00:09:44,282 Oh, oh, oh! 264 00:09:44,351 --> 00:09:45,984 Charades? 265 00:09:46,119 --> 00:09:47,152 Book. 266 00:09:47,287 --> 00:09:49,220 Dan brown book club! Uh, Bible study? 267 00:09:49,222 --> 00:09:51,422 Church group. Church group! You told your church group! 268 00:09:51,423 --> 00:09:52,423 _ 269 00:09:53,093 --> 00:09:54,959 I know. My whole life is a game of charades. 270 00:09:55,032 --> 00:09:56,528 - CYNTHIA: Fair enough. - All good! 271 00:09:56,530 --> 00:09:58,530 Let's get outta here. Cynthia, please text Chris the address. 272 00:09:58,544 --> 00:10:00,267 CYNTHIA: Okay. 273 00:10:00,300 --> 00:10:05,369 ♪ 274 00:10:05,405 --> 00:10:07,105 Hi. So sorry to interrupt, 275 00:10:07,174 --> 00:10:09,474 but we're on a bit of a goose chase here. 276 00:10:09,609 --> 00:10:12,710 Our co-worker let a story slip about a guy named Eddie 277 00:10:12,846 --> 00:10:15,547 and a guy named DJ and a gal named Gwen. 278 00:10:15,549 --> 00:10:16,847 Does this ring any bells? 279 00:10:16,883 --> 00:10:18,583 And if so, did you repeat it to anyone? 280 00:10:18,718 --> 00:10:19,917 Especially the DJ part. 281 00:10:19,987 --> 00:10:23,454 The Eddie fellow who cheated on his fiancee. 282 00:10:23,523 --> 00:10:25,356 [RINGING NOISE] 283 00:10:25,359 --> 00:10:28,627 - [QUIET, INDISTINCT VOICES] - _ 284 00:10:33,100 --> 00:10:37,068 [RINGING NOISE AND INDISTINCT VOICES CONTINUE] 285 00:10:38,364 --> 00:10:40,068 _ 286 00:10:41,041 --> 00:10:42,773 WOMAN: Yes, I told my son. 287 00:10:42,909 --> 00:10:44,375 [RINGING NOISE] 288 00:10:44,376 --> 00:10:46,434 _ 289 00:10:47,180 --> 00:10:50,715 [IN SLOW-MO] God... damn... it. 290 00:10:52,452 --> 00:10:53,651 I'm so sorry. 291 00:10:53,687 --> 00:10:56,220 Gosh darn it. 292 00:10:56,289 --> 00:11:00,158 [SPY MUSIC] 293 00:11:00,160 --> 00:11:04,762 ♪ 294 00:11:04,798 --> 00:11:08,866 Natalie Espionage James, you've done it again. 295 00:11:09,836 --> 00:11:11,469 [LINE RINGING] 296 00:11:11,604 --> 00:11:14,438 Cynthia, I just tracked DJ's phone to a bar off Caven. 297 00:11:14,474 --> 00:11:17,108 I see four leather daddies. I'm goin' in. 298 00:11:17,177 --> 00:11:18,242 Caven?! 299 00:11:18,278 --> 00:11:21,913 That is the clubhouse for Beelzebub's brethren! 300 00:11:21,982 --> 00:11:24,182 - Kinky. - Not kinky! 301 00:11:24,184 --> 00:11:27,184 Well, actually, a little bit kinky. 302 00:11:27,220 --> 00:11:31,255 They are the third-most violent gang in southwestern Ontario! 303 00:11:31,291 --> 00:11:33,925 Okay, hell no. There's no way. 304 00:11:33,994 --> 00:11:35,993 DJ can just do, like, a fundraiser or something 305 00:11:36,029 --> 00:11:38,195 for new hearing aids, 'cause I'm not risking my life 306 00:11:38,231 --> 00:11:40,031 for that twat waffle, so... [CHUCKLES] 307 00:11:40,166 --> 00:11:43,468 Good, good choice, Nat. Play it... safe. 308 00:11:43,470 --> 00:11:46,003 Safe, safe, safe, safe! 309 00:11:46,039 --> 00:11:48,940 Of course, you used to be able to sneak in and out 310 00:11:49,009 --> 00:11:50,741 through the window with the red curtains 311 00:11:50,777 --> 00:11:52,076 and the broken latch. 312 00:11:52,145 --> 00:11:54,879 It's around the corner from the blue door, but... 313 00:11:54,881 --> 00:11:58,483 that took some real steel lady balls. 314 00:11:58,552 --> 00:11:59,951 - [LOUD CRUNCH] - Go on... 315 00:12:00,020 --> 00:12:02,420 If you did go in, you would get past the guard, 316 00:12:02,489 --> 00:12:04,021 Little Petey, no problem. 317 00:12:04,057 --> 00:12:06,124 He is always napping on the job. 318 00:12:06,126 --> 00:12:08,893 You can't miss him. Giant sleep apnea machine. 319 00:12:09,028 --> 00:12:11,830 Next, you'd pass Sweet Rita. 320 00:12:11,832 --> 00:12:14,031 She is a real battle axe. 321 00:12:14,101 --> 00:12:16,367 Tell her that you are "the Mailman." 322 00:12:16,369 --> 00:12:18,703 That's code for "a friend of the gang." 323 00:12:18,838 --> 00:12:20,104 What about the real Mailman? 324 00:12:20,140 --> 00:12:22,173 He is "a friend of the gang." 325 00:12:22,209 --> 00:12:24,776 If they spot you, you text me, "chirp, chirp!" 326 00:12:24,778 --> 00:12:26,811 And I will find you. 327 00:12:28,482 --> 00:12:29,781 Hey, Cynthia? 328 00:12:29,916 --> 00:12:31,115 Is it worth it? 329 00:12:31,184 --> 00:12:34,385 [SIGHS] If not for the thrill alone, I mean... 330 00:12:34,387 --> 00:12:35,786 Woo! 331 00:12:35,822 --> 00:12:37,322 NAT: If I don't make it back, 332 00:12:37,457 --> 00:12:39,991 promise me you'll tell DJ that... 333 00:12:40,060 --> 00:12:41,993 [SIGHS] I know I'm hard on him sometimes, 334 00:12:42,062 --> 00:12:44,863 but it's only because... 335 00:12:44,865 --> 00:12:47,665 he genuinely annoys me. 336 00:12:47,701 --> 00:12:49,867 [SNIFFLES] I will tell him! 337 00:12:51,671 --> 00:12:53,137 Well, well, well! 338 00:12:53,173 --> 00:12:55,072 If it isn't the Korverton ca... 339 00:12:55,108 --> 00:12:57,542 - [QUIET, INDISTINCT VOICE] - _ 340 00:12:57,544 --> 00:12:59,277 ...cutoffs! 341 00:12:59,412 --> 00:13:01,613 I... I'm sure this is a top-notch insult, 342 00:13:01,748 --> 00:13:02,980 but I lost my hearing aids. 343 00:13:03,016 --> 00:13:04,949 I have no idea what you're saying right now. 344 00:13:05,018 --> 00:13:07,084 Damn! You're capital-D deaf? 345 00:13:07,086 --> 00:13:08,453 Yo, gimme that. 346 00:13:10,223 --> 00:13:12,623 DJ: Ca... py... bara... 347 00:13:12,692 --> 00:13:15,393 Korverton capybara? 348 00:13:15,462 --> 00:13:16,861 - Okay. - No bueno? 349 00:13:16,897 --> 00:13:18,429 I mean, it's not your best work, 350 00:13:18,498 --> 00:13:19,964 but I appreciate you accommodating me. 351 00:13:20,000 --> 00:13:21,900 Listen, I need to know: 352 00:13:21,902 --> 00:13:25,069 Did you tell anyone that I told Gwen about Eddie cheating? 353 00:13:25,071 --> 00:13:27,605 [RINGING NOISE] 354 00:13:27,641 --> 00:13:29,884 - [QUIET, INDISTINCT VOICE] - _ 355 00:13:30,277 --> 00:13:32,243 - You didn't tell anyone? - No. 356 00:13:32,245 --> 00:13:34,511 No one? 357 00:13:34,548 --> 00:13:35,880 Thank God! 358 00:13:36,015 --> 00:13:39,984 Woo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 359 00:13:40,020 --> 00:13:41,919 Oh! Oh... 360 00:13:41,988 --> 00:13:44,054 Oh... muah! 361 00:13:44,090 --> 00:13:46,591 I'm not gettin' murdered today! 362 00:13:46,593 --> 00:13:48,759 Oh, thank God! Oh... 363 00:13:48,795 --> 00:13:50,828 Get off of me! 364 00:13:50,830 --> 00:13:54,666 I value loyalty above everything. 365 00:13:54,801 --> 00:13:56,734 That's why I despise you! 366 00:13:56,770 --> 00:13:58,937 And that snake in the grass, Chris. 367 00:13:59,072 --> 00:14:00,438 You fired me! 368 00:14:00,507 --> 00:14:03,140 Oh, look who decided to show up! 369 00:14:03,176 --> 00:14:05,409 Chrissy wissy pussy pants! 370 00:14:05,544 --> 00:14:06,945 Huh?! 371 00:14:06,947 --> 00:14:08,780 I didn't catch any of that. 372 00:14:08,782 --> 00:14:10,748 [CLIPBOARD SNAPS] 373 00:14:10,750 --> 00:14:13,151 Okay. 374 00:14:13,286 --> 00:14:16,187 So you wanna trade in... bras? 375 00:14:16,322 --> 00:14:17,324 Huh? 376 00:14:17,390 --> 00:14:20,024 No, sport... these are sports bras, okay? 377 00:14:20,060 --> 00:14:23,227 These are painful reminders of how much I love Gwen. 378 00:14:23,230 --> 00:14:25,096 I can't even bear the sight of these things. 379 00:14:25,132 --> 00:14:28,099 - Oh... oh! - No, no, how did that get in there? 380 00:14:28,168 --> 00:14:29,968 Ahh, that's... that's my sister's, so, uh... 381 00:14:29,970 --> 00:14:31,636 I think I should run this by DJ. 382 00:14:31,638 --> 00:14:33,538 No, no, he's good, man. We're bros, okay? 383 00:14:33,540 --> 00:14:34,705 Why don't you ask him? 384 00:14:34,741 --> 00:14:35,906 DJ: Man, today was rough... 385 00:14:35,942 --> 00:14:36,974 Hey, DJ? 386 00:14:37,043 --> 00:14:38,642 But I think I managed pretty well. 387 00:14:38,678 --> 00:14:39,710 KEERAN: Hey, hey, DJ! 388 00:14:39,746 --> 00:14:40,813 With a little help from my friends, of course. 389 00:14:40,895 --> 00:14:42,717 - KEERAN: DJ, DJ...! - And my enemies. 390 00:14:42,749 --> 00:14:43,848 - KEERAN: DJ...! - Carlito's commitment 391 00:14:43,983 --> 00:14:45,583 to accessibility is commendable. 392 00:14:45,585 --> 00:14:47,151 Ah, hey, DJ! 393 00:14:47,220 --> 00:14:49,387 - [QUIET, INDISTINCT VOICE] - _ 394 00:14:49,389 --> 00:14:52,189 Yeah, yeah... heh. Good job, Keeran! 395 00:14:52,191 --> 00:14:53,424 EDDIE: That's what I'm talkin' about. 396 00:14:53,559 --> 00:14:54,625 Vape bros for life. 397 00:14:54,641 --> 00:14:55,646 I love you. 398 00:14:55,661 --> 00:14:57,928 Yo, Cynth! I got the hearing aids. 399 00:14:57,964 --> 00:15:00,298 Oh... Boom! 400 00:15:00,433 --> 00:15:02,466 Madame Mailman here infiltrated the gang. 401 00:15:02,535 --> 00:15:04,868 It turns out it was a drug deal gone wrong. 402 00:15:04,905 --> 00:15:06,404 They just hit up the wrong locker. 403 00:15:06,539 --> 00:15:09,173 Almost made it out, but then I got made by Sweet Rita, 404 00:15:09,242 --> 00:15:10,408 and I just bolted. 405 00:15:10,410 --> 00:15:13,344 Jumped in my car, gunned it here, and... 406 00:15:13,380 --> 00:15:15,279 Damn, what a rush! [LAUGHS] 407 00:15:15,281 --> 00:15:16,647 You are a natural. 408 00:15:16,716 --> 00:15:17,916 Thank you. 409 00:15:18,051 --> 00:15:19,817 By the way, I got some sad news. 410 00:15:19,819 --> 00:15:20,951 Uh, Little Petey, 411 00:15:20,987 --> 00:15:22,954 he's been dead now for 14 years. 412 00:15:22,956 --> 00:15:24,288 Died in his sleep. 413 00:15:24,290 --> 00:15:25,489 Oh, sleep apnea? 414 00:15:25,523 --> 00:15:26,524 Murdered. 415 00:15:26,526 --> 00:15:27,926 Pretty brutally. [CLICKS TONGUE] 416 00:15:28,061 --> 00:15:29,127 DJ! 417 00:15:29,162 --> 00:15:30,661 NAT: Deej! Deej! 418 00:15:30,697 --> 00:15:33,297 DJ! DJ! Deej! 419 00:15:33,366 --> 00:15:34,898 Ugh, God. 420 00:15:34,935 --> 00:15:36,701 - DJ! - Don't...! 421 00:15:36,703 --> 00:15:38,169 Oh! Ow! 422 00:15:38,304 --> 00:15:39,704 [ENUNCIATING] Bag! 423 00:15:39,839 --> 00:15:41,773 Nat! Thank you! 424 00:15:41,908 --> 00:15:43,174 NAT: Everything's in there. 425 00:15:43,176 --> 00:15:44,609 Hearing aids, back-up hearing aids. 426 00:15:44,744 --> 00:15:46,243 My post-workout banan... 427 00:15:46,279 --> 00:15:47,779 Sure, your banana's in there, too. 428 00:15:47,781 --> 00:15:49,447 Those bastards... 429 00:15:49,516 --> 00:15:52,716 Your weird listening device thingy. 430 00:15:55,254 --> 00:15:56,720 [QUIETLY] Listening device...? 431 00:15:56,756 --> 00:15:58,990 EDDIE: [VOICE] Wear that negligee I bought you, please! 432 00:15:58,992 --> 00:16:00,124 Which one? 433 00:16:00,259 --> 00:16:01,559 EDDIE: I dunno, the one I ripped off you 434 00:16:01,564 --> 00:16:03,995 last time we boned? 435 00:16:04,130 --> 00:16:06,697 Excuse me, I forgot my, uh... 436 00:16:06,733 --> 00:16:08,799 vape. [ECHOING VOICE] Vape, vape... 437 00:16:08,868 --> 00:16:09,934 Hang on one second. 438 00:16:10,069 --> 00:16:11,803 God, I missed you, Simon. 439 00:16:11,805 --> 00:16:12,904 You too, Garfunkel! 440 00:16:12,939 --> 00:16:14,372 Muah, muah, muah! 441 00:16:14,441 --> 00:16:16,373 EDDIE: Were you spying on me? 442 00:16:16,409 --> 00:16:17,975 Deej, do you even vape, bro? 443 00:16:18,011 --> 00:16:19,077 [RINGING NOISE] 444 00:16:19,112 --> 00:16:21,079 Five, four, three... 445 00:16:21,081 --> 00:16:22,347 [QUIET, INDISTINCT VOICE] 446 00:16:22,482 --> 00:16:23,981 [HUMMING] 447 00:16:24,017 --> 00:16:25,549 [QUIET, INDISTINCT VOICE] 448 00:16:25,585 --> 00:16:26,751 And we're back! 449 00:16:26,753 --> 00:16:27,952 [LOUD THWACK, ALL GASP] 450 00:16:28,021 --> 00:16:29,053 [DJ FALLS TO FLOOR] 451 00:16:31,638 --> 00:16:32,824 CHRIS: Come on, man, wake up! 452 00:16:32,826 --> 00:16:34,193 - KEERAN: DJ, say something! - CHRIS: DJ, DJ! 453 00:16:34,281 --> 00:16:34,997 CYNTHIA: DJ! 454 00:16:35,049 --> 00:16:37,429 EDDIE: Guys, he can't even hear good, okay? 455 00:16:37,516 --> 00:16:40,431 - GWEN: DJ! - Am I... in heaven? 456 00:16:40,566 --> 00:16:42,099 - [HARP MUSIC] - Are you okay? 457 00:16:42,168 --> 00:16:43,567 - CYNTHIA: Gotcha. - CHRIS: Take your time. 458 00:16:43,603 --> 00:16:45,303 EDDIE: Babe... are you really gonna believe 459 00:16:45,438 --> 00:16:47,104 what some deaf dude heard over me? 460 00:16:47,140 --> 00:16:49,573 That's like taking an eyewitness account from Stevie Wonder! 461 00:16:49,609 --> 00:16:51,975 DJ: Gwen, you gotta believe me. I know what I heard. 462 00:16:52,012 --> 00:16:53,144 Oh, no. No, no, no. 463 00:16:53,213 --> 00:16:54,945 Wow, I've never actually said that before. 464 00:16:54,981 --> 00:16:56,047 You should have stayed down... 465 00:16:56,116 --> 00:16:57,148 NAT: Hey! Get over here! 466 00:16:57,283 --> 00:16:58,449 Ohh! Ow, ow, ow! 467 00:16:58,485 --> 00:17:01,052 I got him, Deej! Take a free shot while you can! 468 00:17:01,054 --> 00:17:02,853 Nat, you always do this. I had him. 469 00:17:02,922 --> 00:17:04,255 - I was just about to... - DJ? 470 00:17:04,324 --> 00:17:06,523 I believe you. 471 00:17:08,061 --> 00:17:09,193 EDDIE: Babe! 472 00:17:09,328 --> 00:17:10,928 Babe, come on, it's me. 473 00:17:10,997 --> 00:17:12,330 It's your Eddie Teddy. 474 00:17:12,332 --> 00:17:14,264 Come on...! 475 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 This is bullshit. 476 00:17:15,535 --> 00:17:17,868 GWEN: No, Eddie, this is bullshit! 477 00:17:20,673 --> 00:17:24,208 He's in here. 478 00:17:24,277 --> 00:17:25,742 I went through your contacts. 479 00:17:25,779 --> 00:17:29,080 And I texted Burger Sheikh, Serrano's, 480 00:17:29,149 --> 00:17:31,348 Taco Chime, and Ethos. 481 00:17:31,350 --> 00:17:32,417 Got your usual. 482 00:17:32,552 --> 00:17:34,885 Why do you have the Ethos guy's number saved? 483 00:17:34,921 --> 00:17:37,421 Because it is delicious! 484 00:17:37,490 --> 00:17:40,358 Anyway, babe, baby, bb, boo boo... 485 00:17:40,493 --> 00:17:41,726 Stan... Hear me out, okay? 486 00:17:41,728 --> 00:17:43,828 You told me I was your one and only. 487 00:17:43,897 --> 00:17:44,929 Yes, I know, I know... 488 00:17:44,964 --> 00:17:46,730 But you've been eating out all over town! 489 00:17:46,766 --> 00:17:48,866 WOMAN: You told me I was saved as Taco Chime 490 00:17:48,902 --> 00:17:50,901 because my hoo-ha made your dick go dong! 491 00:17:50,903 --> 00:17:53,538 EDDIE: Yes! It does, baby! I promise you, I just... 492 00:17:53,540 --> 00:17:55,573 Not totally, but, like, I can explain everything. 493 00:17:55,642 --> 00:17:57,741 - You are going to pay for this! - Okay... 494 00:17:57,811 --> 00:17:59,577 We're gonna make you pay for this! 495 00:17:59,712 --> 00:18:01,412 ETHOS GUY: Someone's gotta pay for this... 496 00:18:01,547 --> 00:18:04,048 EDDIE: You know I'm sorry to drag you into this, Stan! 497 00:18:04,050 --> 00:18:05,516 Gwen, I... uh... 498 00:18:06,653 --> 00:18:08,119 [BOTH SIGH] 499 00:18:08,188 --> 00:18:10,187 Do you wanna... 500 00:18:12,658 --> 00:18:14,324 WAYNE: I think Jen's about to throw. 501 00:18:14,360 --> 00:18:16,426 Come quick! Come quick, come on! 502 00:18:18,465 --> 00:18:20,064 KEERAN: Hey, Wayne, what's a hoo-ha? 503 00:18:20,199 --> 00:18:21,532 WAYNE: So innocent. 504 00:18:21,568 --> 00:18:24,135 I've been watching inside the medic tent updates, 505 00:18:24,137 --> 00:18:26,737 and after two painful hours they finally cleared her to throw. 506 00:18:26,873 --> 00:18:29,340 CYNTHIA: Oh, thank God she is not badly injured, 507 00:18:29,475 --> 00:18:31,275 but you really should be working! 508 00:18:31,277 --> 00:18:32,876 I will! She's up, she's up. 509 00:18:32,912 --> 00:18:34,946 ANNOUNCER: [TV] This Canadian hopeful just won't stay down, 510 00:18:35,081 --> 00:18:37,948 but I guess nothing else could possibly go wrong, right? 511 00:18:37,984 --> 00:18:40,184 Although that distant storm cloud does look ominous. 512 00:18:40,186 --> 00:18:41,953 Anyway, Hauser steps up, 513 00:18:41,955 --> 00:18:44,588 lifting her javelin with determination, 514 00:18:44,624 --> 00:18:47,758 high into the air, an aluminum rod held aloft, 515 00:18:47,894 --> 00:18:50,093 a steely beam pointed to the skies! 516 00:18:50,130 --> 00:18:51,229 [THUNDER CRASHES] 517 00:18:51,231 --> 00:18:52,296 WAYNE: Oh! 518 00:18:52,431 --> 00:18:54,365 [ZAPPING SOUND AND JEN GROANING] 519 00:18:54,500 --> 00:18:56,500 [BODY HITS GROUND] 520 00:18:57,803 --> 00:18:59,403 ANNOUNCER: A devastating blow for team Canada. 521 00:18:59,472 --> 00:19:02,373 - Is Jen... dead? - Oh... 522 00:19:02,408 --> 00:19:03,441 ANNOUNCER: But wait! 523 00:19:03,576 --> 00:19:04,709 Ah! 524 00:19:04,844 --> 00:19:06,677 ANNOUNCER: Jen Hauser is rising up like the undertaker 525 00:19:06,679 --> 00:19:08,145 and stumbling over to her javelin! 526 00:19:08,214 --> 00:19:09,814 Oh, good heavens! 527 00:19:11,250 --> 00:19:13,317 DJ: Fancy running... after you here. 528 00:19:13,319 --> 00:19:14,985 [GWEN CHUCKLES] 529 00:19:15,054 --> 00:19:16,120 DJ: May I? 530 00:19:16,255 --> 00:19:18,222 GWEN: Yeah. 531 00:19:18,357 --> 00:19:19,590 [SNIFFLES] 532 00:19:19,725 --> 00:19:21,325 Ah! 533 00:19:21,361 --> 00:19:24,929 I'm sorry I blurted out about Eddie cheating, 534 00:19:24,931 --> 00:19:26,597 all 75 times. 535 00:19:28,467 --> 00:19:30,668 I wasn't trying to hide it from you. 536 00:19:30,803 --> 00:19:35,472 I debated it, but only 'cause I didn't want to hurt you. 537 00:19:35,542 --> 00:19:37,808 You're not the one who hurt me. 538 00:19:40,312 --> 00:19:42,880 I can't believe I didn't see the signs. 539 00:19:42,949 --> 00:19:44,148 I feel so stupid. 540 00:19:44,283 --> 00:19:47,251 No, no, you're not stupid. 541 00:19:47,320 --> 00:19:49,120 And if it makes you feel any better, 542 00:19:49,122 --> 00:19:51,555 you're talking to the guy who ran through several playgrounds 543 00:19:51,624 --> 00:19:53,658 in just a towel this morning. 544 00:19:53,793 --> 00:19:55,192 [LAUGHS] What kind of towel? 545 00:19:55,327 --> 00:19:57,028 What kind of towel would make it okay? 546 00:19:57,030 --> 00:19:59,096 None. 547 00:19:59,165 --> 00:20:00,998 That does make me feel better. 548 00:20:03,436 --> 00:20:05,702 Hey, didn't you get all your clothes back? 549 00:20:05,738 --> 00:20:07,838 How come you're still rockin' the jorts? 550 00:20:10,643 --> 00:20:12,109 This is who I am now. 551 00:20:12,245 --> 00:20:14,512 Ah. [CHUCKLES] 552 00:20:14,514 --> 00:20:16,147 ANNOUNCER: In a stunning turn of events, 553 00:20:16,149 --> 00:20:19,182 Jen Hauser is quite literally back from the dead, 554 00:20:19,219 --> 00:20:22,153 and incredibly, cleared to throw by the doctor. 555 00:20:22,288 --> 00:20:23,988 What kind of doctor, you ask? 556 00:20:23,990 --> 00:20:24,998 Don't. 557 00:20:25,024 --> 00:20:26,723 - Probably a naturopath. - Western medicine. 558 00:20:26,759 --> 00:20:28,959 ANNOUNCER: Here she goes for her third and final throw. 559 00:20:28,995 --> 00:20:31,495 Hauser lets go of the javelin and it flies... 560 00:20:31,497 --> 00:20:32,563 Whoa, is that...? 561 00:20:32,598 --> 00:20:34,532 - DJ: Go, Jen, go! - ANNOUNCER: Yes, it is! 562 00:20:34,667 --> 00:20:37,268 Hauser has just thrown 65.73 metres, 563 00:20:37,270 --> 00:20:39,002 edging out Latvia by a hair! 564 00:20:39,004 --> 00:20:41,138 That's right, despite food poisoning, 565 00:20:41,140 --> 00:20:44,975 a severe concussion, and a smiting from God himself, 566 00:20:44,978 --> 00:20:48,686 Jen Hauser from Canada places second at the Olympic games. 567 00:20:48,721 --> 00:20:51,482 - [ALL CHEERING] - Oh my God! 568 00:20:51,484 --> 00:20:53,551 [ALL EXCLAIMING EXCITEDLY] 569 00:20:53,686 --> 00:20:55,286 That's almost first! 570 00:20:55,421 --> 00:20:56,687 CYNTHIA: She did it! 571 00:20:56,756 --> 00:20:58,622 I mean, it almost killed her, 572 00:20:58,691 --> 00:21:01,092 but Jen achieved her Olympic dream! 573 00:21:01,227 --> 00:21:02,727 GWEN: Incredible. 574 00:21:02,729 --> 00:21:04,628 I wonder when we'll ever see her again. 575 00:21:04,631 --> 00:21:06,330 Tuesday. She's in at noon. 576 00:21:06,332 --> 00:21:07,898 Yeah, she took my shift. 577 00:21:07,900 --> 00:21:13,904 ♪ 578 00:21:13,906 --> 00:21:19,110 ♪ 579 00:21:19,245 --> 00:21:25,116 ♪ 580 00:21:25,251 --> 00:21:29,987 ♪ 581 00:21:30,056 --> 00:21:34,458 ♪ 582 00:21:36,228 --> 00:21:38,168 - synced and corrected by sot26 - www.MY-SUBS.com 40637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.