Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,931 --> 00:00:20,690
We need to clear
all this stuff.
2
00:01:18,382 --> 00:01:19,625
Whoa!
3
00:01:19,625 --> 00:01:21,625
You right, mate?
4
00:01:35,245 --> 00:01:37,626
Don't move!
5
00:01:47,936 --> 00:01:49,177
Come on!
6
00:01:49,177 --> 00:01:50,729
Come on, let's go!
7
00:01:53,591 --> 00:01:55,902
Someone call an ambulance!
8
00:01:57,730 --> 00:01:59,178
Ambulance!
9
00:02:41,353 --> 00:02:43,387
Nice work, Cooper.
10
00:02:46,629 --> 00:02:48,904
Piece of cake.
Go get 'em, tiger.
11
00:02:48,904 --> 00:02:51,181
Easy for you to say.
At least your person was human!
12
00:02:51,181 --> 00:02:53,181
I'm going toe to toe
with the missing link!
13
00:02:53,181 --> 00:02:54,354
Repeat after me.
14
00:02:54,354 --> 00:02:55,699
"My name is DeShawn
15
00:02:55,699 --> 00:02:57,181
"insert middle name here
Jackson."
16
00:02:58,457 --> 00:03:00,216
My name is
DeShawn Anthony Jackson.
17
00:03:00,216 --> 00:03:03,181
And I may be able to go toe
to toe with the missing link...
18
00:03:03,181 --> 00:03:04,250
...for a moment.
19
00:03:04,250 --> 00:03:06,216
Really? A whole moment?
20
00:03:06,216 --> 00:03:07,630
Friends don't lie.
21
00:03:07,630 --> 00:03:09,837
Surprise him.
22
00:03:13,975 --> 00:03:15,182
All right.
23
00:03:15,182 --> 00:03:16,527
Let's dance, big man.
24
00:03:16,527 --> 00:03:17,872
Hey, yo!
Hey, what's that over there?
25
00:03:17,872 --> 00:03:20,079
- Whoo!
- Oh!
26
00:03:21,079 --> 00:03:22,355
Best of three?
27
00:03:22,355 --> 00:03:23,596
With the exception of
28
00:03:23,596 --> 00:03:24,734
what we've just seen,
29
00:03:24,734 --> 00:03:26,700
skill sets between agencies
30
00:03:26,700 --> 00:03:29,045
are equivalent
and exceptionally high.
31
00:03:29,045 --> 00:03:29,976
He's big!
32
00:03:29,976 --> 00:03:31,769
And you two really are
33
00:03:31,769 --> 00:03:34,149
setting a top-tier benchmark
for your team.
34
00:03:39,528 --> 00:03:40,769
We got the same score?
35
00:03:40,769 --> 00:03:43,321
What? Which section?
36
00:03:43,321 --> 00:03:44,425
All of it.
37
00:03:44,425 --> 00:03:45,666
That's not good.
38
00:03:45,666 --> 00:03:47,219
Mackey don't do ties.
39
00:03:47,219 --> 00:03:49,874
Yeah, neither does JD.
This is gonna eat him up.
40
00:03:49,874 --> 00:03:51,770
I thought you'd both be pleased.
41
00:03:51,770 --> 00:03:53,391
Stoked.
42
00:03:53,391 --> 00:03:55,460
Yeah. What he said.
43
00:03:58,426 --> 00:04:00,805
This is Mackey.
44
00:04:00,805 --> 00:04:03,081
- He was big, man.
- Yeah.
45
00:04:03,081 --> 00:04:04,426
Copy that.
46
00:04:05,771 --> 00:04:07,289
Go get cleaned up.
47
00:04:07,289 --> 00:04:09,013
We've got a bus to catch.
48
00:04:36,566 --> 00:04:38,290
What's up, girl?
49
00:04:38,290 --> 00:04:39,841
You done already?
50
00:04:39,841 --> 00:04:41,255
Just getting some air.
51
00:04:41,255 --> 00:04:42,946
It's like an oven in here.
52
00:04:42,946 --> 00:04:45,463
You good? You look like
you've seen a ghost.
53
00:04:45,463 --> 00:04:46,911
Yeah.
54
00:04:58,429 --> 00:04:59,878
Oh, mate!
55
00:04:59,878 --> 00:05:02,361
Jeez, I tell ya, I spent some
time in Fallujah some years ago,
56
00:05:02,361 --> 00:05:05,119
but it's got nothing on this -
this is a sauna.
57
00:05:05,119 --> 00:05:07,533
- Let me scoot past you, Doc.
- Thanks, man.
58
00:05:07,533 --> 00:05:08,947
Careful there.
59
00:05:13,878 --> 00:05:15,843
What are we looking at, Rosie?
60
00:05:15,843 --> 00:05:18,534
Well, he's got two jackets on
when a T-shirt would suffice.
61
00:05:18,534 --> 00:05:20,948
Less sartorial,
more cause of death.
62
00:05:20,948 --> 00:05:23,707
Well, um, he's got burst
blood vessels behind his eyes.
63
00:05:23,707 --> 00:05:25,810
Bruised, likely broken ribs
from the CPR.
64
00:05:25,810 --> 00:05:27,500
But we will not know
the cause of death
65
00:05:27,500 --> 00:05:30,431
until we get off the good old
333 express to Bondi.
66
00:05:30,431 --> 00:05:31,775
We sure our friend's Navy?
67
00:05:31,775 --> 00:05:33,569
I didn't think male sailors
wore earrings.
68
00:05:33,569 --> 00:05:35,155
Hair's not regulation either.
69
00:05:35,155 --> 00:05:36,914
So all we've got's
the jacket.
70
00:05:36,914 --> 00:05:38,776
Could have picked
that up anywhere, no?
71
00:05:38,776 --> 00:05:40,983
Looks like brand-new merch
from the USS 'Pascal',
72
00:05:40,983 --> 00:05:43,087
which can only be purchased
from ship stores
73
00:05:43,087 --> 00:05:45,156
and only Navy personnel
can board Navy ships.
74
00:05:45,156 --> 00:05:47,604
I'm guessing
the USS 'Pascal's in town?
75
00:05:47,604 --> 00:05:49,949
Made port from San Diego
three days ago.
76
00:05:49,949 --> 00:05:52,466
DeShawn? Got an ID yet?
77
00:05:52,466 --> 00:05:53,742
Phone but no wallet.
78
00:05:53,742 --> 00:05:55,743
Who rolls without a wallet?
79
00:05:56,915 --> 00:05:59,467
Hey, get me the CCTV footage, okay?
80
00:05:59,467 --> 00:06:00,536
Got it, EGOATs.
81
00:06:00,536 --> 00:06:01,743
EGOATs?
82
00:06:01,743 --> 00:06:04,502
Oh! Equal greatest of all time.
83
00:06:04,502 --> 00:06:06,536
You know, not to be confused
with EGOT -
84
00:06:06,536 --> 00:06:08,674
Emmy, Grammy,
Oscar, Tony winner.
85
00:06:08,674 --> 00:06:10,674
Yeah, no confusion here, mate.
86
00:06:11,467 --> 00:06:12,915
Equal!
87
00:06:19,054 --> 00:06:20,365
Talk about a GOAT!
88
00:06:20,365 --> 00:06:21,537
Now, this bloke has had
89
00:06:21,537 --> 00:06:23,744
two simultaneous
cardiovascular events -
90
00:06:23,744 --> 00:06:27,261
he had an aortic dissection
and a cardiac tamponade!
91
00:06:27,261 --> 00:06:29,503
- Congenital?
- Nah, no one's that unlucky.
92
00:06:29,503 --> 00:06:30,675
Got an ID yet?
93
00:06:30,675 --> 00:06:32,400
Ran his prints through
the US Naval database.
94
00:06:32,400 --> 00:06:33,779
Nothing.
95
00:06:33,779 --> 00:06:36,504
He died wearing brand-new merch
from a US Navy ship
96
00:06:36,504 --> 00:06:37,573
that just made port.
97
00:06:37,573 --> 00:06:38,883
That is not nothing, D.
98
00:06:38,883 --> 00:06:40,055
Neither is this.
99
00:06:40,055 --> 00:06:41,745
The blood panels just came in.
100
00:06:41,745 --> 00:06:44,021
- Oh!
- That marker is cocaine.
101
00:06:44,021 --> 00:06:45,779
Yeah, of Pablo Escobar proportions.
102
00:06:45,779 --> 00:06:47,193
That explain the heart failure?
103
00:06:47,193 --> 00:06:48,262
Maybe, but...
104
00:06:48,262 --> 00:06:50,608
...there was no drugs
in his nasal mucosa.
105
00:06:50,608 --> 00:06:51,884
- That's because...
- Maybe he was injected?
106
00:06:51,884 --> 00:06:53,263
- Hot shot?
- Actually, no...
107
00:06:53,263 --> 00:06:55,022
Check for balloons.
He might be a mule.
108
00:06:55,022 --> 00:06:57,091
- One might have burst.
- It's not in his tummy either!
109
00:06:57,091 --> 00:07:00,229
He overdosed through his skin
from what's in here.
110
00:07:00,229 --> 00:07:01,298
And that is...
111
00:07:01,298 --> 00:07:02,401
What you get
112
00:07:02,401 --> 00:07:04,401
when you soak his jacket
in warm, salty water
113
00:07:04,401 --> 00:07:06,160
to extract the liquid cocaine
114
00:07:06,160 --> 00:07:07,574
that the jacket
was impregnated with.
115
00:07:07,574 --> 00:07:08,746
Let me get this straight.
116
00:07:08,746 --> 00:07:11,437
John Doe goes for a trot
wearing two jackets,
117
00:07:11,437 --> 00:07:12,713
sweating his arse off...
118
00:07:12,713 --> 00:07:14,609
Causing uncut cocaine
to leach out of the jacket
119
00:07:14,609 --> 00:07:15,609
and into his skin.
120
00:07:15,609 --> 00:07:17,644
It's classic dermal absorption.
121
00:07:17,644 --> 00:07:19,678
So some
criminal mastermind
122
00:07:19,678 --> 00:07:22,230
came up with the idea
to soak the jacket in sweat
123
00:07:22,230 --> 00:07:23,333
to remove the drugs?
124
00:07:27,851 --> 00:07:30,645
No. No, it's not about, um...
125
00:07:30,645 --> 00:07:32,300
...extracting the drugs
from the fabric.
126
00:07:32,300 --> 00:07:34,472
You're right, though -
John Doe's sweat did that.
127
00:07:34,472 --> 00:07:37,748
It's about extracting the drugs
from the resulting liquid
128
00:07:37,748 --> 00:07:39,300
without loss and contamination.
129
00:07:39,300 --> 00:07:41,369
Turn that liquid into powder,
you get...
130
00:07:41,369 --> 00:07:42,679
Cocaine.
131
00:07:42,679 --> 00:07:44,472
Yes, almost.
132
00:07:44,472 --> 00:07:47,128
The chemistry is tricky.
133
00:07:47,128 --> 00:07:49,646
You need the exact compound
to unlock the drugs,
134
00:07:49,646 --> 00:07:51,646
otherwise all you have is
John Doe in a jacket
135
00:07:51,646 --> 00:07:54,163
that will get you super high
and super dead.
136
00:07:54,163 --> 00:07:57,680
I don't do super dead.
And I don't do John Does.
137
00:07:57,680 --> 00:07:59,094
Find out who he is
138
00:07:59,094 --> 00:08:01,370
and why he's wearing
that jacket.
139
00:08:20,681 --> 00:08:23,406
Yo, take a look at this.
140
00:08:27,923 --> 00:08:29,785
What do you make of
these two guys?
141
00:08:29,785 --> 00:08:32,441
Think they're trying to help
or hurt the guy?
142
00:08:36,648 --> 00:08:37,648
Check him.
143
00:08:41,373 --> 00:08:42,476
You sure you're all right?
144
00:08:42,476 --> 00:08:43,890
You've been a little off
all day.
145
00:08:43,890 --> 00:08:47,924
Uh, actually, I'm not...
I'm not feeling great.
146
00:08:48,924 --> 00:08:50,304
I'm gonna work from home.
147
00:09:03,443 --> 00:09:04,684
Wait, what?
148
00:09:04,684 --> 00:09:07,270
What are you doing?
149
00:09:34,651 --> 00:09:36,133
Hello, Jess.
150
00:09:44,548 --> 00:09:47,341
You wanna ask Cue Ball here to
point that thing somewhere else?
151
00:09:47,341 --> 00:09:48,445
Oi.
152
00:09:53,031 --> 00:09:55,101
You're in my house, uninvited.
153
00:09:55,101 --> 00:09:56,687
What do you want?
154
00:09:56,687 --> 00:09:58,342
I'm here to change your life.
155
00:09:58,342 --> 00:10:00,480
- Hard pass.
- I'm serious.
156
00:10:00,480 --> 00:10:03,756
Got something big going on
you're gonna wanna be a part of.
157
00:10:05,894 --> 00:10:07,308
You still cooking?
158
00:10:09,997 --> 00:10:11,549
It's like riding a bike.
159
00:10:11,549 --> 00:10:13,378
With less protective headgear.
160
00:10:13,378 --> 00:10:16,102
And more guns in my face.
161
00:10:16,102 --> 00:10:17,343
Please, Jess.
162
00:10:19,102 --> 00:10:20,481
We lost ours.
163
00:10:21,619 --> 00:10:23,481
You're the best I know.
164
00:10:25,033 --> 00:10:27,205
How do you lose a cook?
165
00:10:27,205 --> 00:10:28,860
Whoa, hey, hey! Relax.
166
00:10:28,860 --> 00:10:30,860
Jess is cool. We go way back.
167
00:10:32,310 --> 00:10:33,861
Come on.
168
00:10:33,861 --> 00:10:35,896
At least meet the boss.
169
00:10:45,344 --> 00:10:46,827
Come through here.
170
00:10:47,758 --> 00:10:49,724
Petty Officer Leeson will be
with you in a moment.
171
00:10:52,000 --> 00:10:53,931
Bingo.
Here's the jacket.
172
00:10:54,828 --> 00:10:57,483
Same tag,
minus the price sticker.
173
00:10:57,483 --> 00:10:59,276
Could have been a gift.
174
00:11:00,518 --> 00:11:01,759
You know, Mum always said,
175
00:11:01,759 --> 00:11:03,035
"Make sure you take
the price tag off
176
00:11:03,035 --> 00:11:04,483
"before you wrap it, Jim."
177
00:11:04,483 --> 00:11:07,104
Mom have any other pearls of
wisdom that will help the case?
178
00:11:07,104 --> 00:11:09,277
I'm not sure if it's relevant,
but she used to say,
179
00:11:09,277 --> 00:11:11,829
"Only floss the teeth
you wanna keep."
180
00:11:11,829 --> 00:11:14,105
Aww. Mama's boy. Figures.
181
00:11:17,036 --> 00:11:18,415
Oh, Evie's gone home sick.
182
00:11:18,415 --> 00:11:20,829
She hasn't taken a sick day
since I've known her.
183
00:11:24,346 --> 00:11:25,863
Ma'am. Sir.
184
00:11:25,863 --> 00:11:27,795
Petty Officer Leeson.
You wanted to see me?
185
00:11:27,795 --> 00:11:30,761
Special Agent Mackey, NCIS.
You run the ship store?
186
00:11:30,761 --> 00:11:33,071
- Correct, ma'am.
- You seen this guy?
187
00:11:33,071 --> 00:11:34,864
He was found dead this morning
188
00:11:34,864 --> 00:11:36,451
wearing some of
your ship store merch.
189
00:11:37,899 --> 00:11:40,451
Never seen him, sir. Any idea
what he might have bought?
190
00:11:40,451 --> 00:11:42,658
A USS 'Pascal' bomber jacket.
191
00:11:42,658 --> 00:11:43,899
You sell any recently?
192
00:11:43,899 --> 00:11:46,141
Yes, ma'am. Let's see.
193
00:11:46,969 --> 00:11:49,900
We got three bomber jackets sold
this trip. What size?
194
00:11:49,900 --> 00:11:51,107
XXL.
195
00:11:52,969 --> 00:11:54,590
Two large, one medium.
196
00:11:54,590 --> 00:11:57,831
Doesn't mean one couldn't have
been bought on a previous tour
197
00:11:57,831 --> 00:11:58,831
and packed in luggage, though.
198
00:11:58,831 --> 00:12:01,521
- Any thefts, any missing?
- No, sir.
199
00:12:01,521 --> 00:12:02,728
We run a tight ship here.
200
00:12:02,728 --> 00:12:04,729
Still, just for fun,
let's print out
201
00:12:04,729 --> 00:12:06,625
a sales log
and check your stock.
202
00:12:06,625 --> 00:12:08,246
Yes, ma'am.
203
00:12:14,211 --> 00:12:16,866
All right.
204
00:12:20,315 --> 00:12:21,694
Anything from CCTV yet?
205
00:12:21,694 --> 00:12:23,040
Still on it, boss.
206
00:12:23,040 --> 00:12:25,316
Sending you the 'Pascal'
store inventory.
207
00:12:25,316 --> 00:12:26,592
Contact San Diego.
208
00:12:26,592 --> 00:12:28,454
Cross-reference their
outbound manifest.
209
00:12:28,454 --> 00:12:30,316
I'll get on it
as soon as I'm back.
210
00:12:30,316 --> 00:12:31,488
Where are you?
211
00:12:31,488 --> 00:12:33,212
You haven't caught what
Evie's got, have you?
212
00:12:33,212 --> 00:12:34,316
Negative, boss.
213
00:12:34,316 --> 00:12:36,488
- Fit as a fiddle.
- Good.
214
00:12:36,488 --> 00:12:38,212
I need all hands on deck.
215
00:12:48,662 --> 00:12:50,351
Well, well...
216
00:13:10,214 --> 00:13:11,352
Good news!
217
00:13:11,352 --> 00:13:13,145
I cracked John Doe's phone.
218
00:13:13,145 --> 00:13:15,007
Okay, anything interesting
on it?
219
00:13:15,007 --> 00:13:17,698
What's most interesting
is what's not on it.
220
00:13:17,698 --> 00:13:19,870
No phone numbers, texts, nothing.
221
00:13:19,870 --> 00:13:21,457
Like the phone's been scrubbed.
222
00:13:21,457 --> 00:13:22,664
All that's left is this.
223
00:13:22,664 --> 00:13:25,181
One photo taken six minutes
before he died.
224
00:13:25,181 --> 00:13:26,836
Can you ID those blokes
in the background?
225
00:13:26,836 --> 00:13:28,698
I'm trying,
but you zoom in too much
226
00:13:28,698 --> 00:13:30,457
and they're basically just
'Minecraft'.
227
00:13:30,457 --> 00:13:31,698
Try harder.
228
00:13:31,698 --> 00:13:33,836
Smart money says John Doe
took their photo
229
00:13:33,836 --> 00:13:36,043
six minutes before he died
for a reason.
230
00:13:36,043 --> 00:13:37,734
Hey, how are you getting on
231
00:13:37,734 --> 00:13:39,492
extracting the cocaine
from the liquid?
232
00:13:39,492 --> 00:13:41,147
Ugh. Um...
233
00:13:41,147 --> 00:13:42,802
In less good news,
234
00:13:42,802 --> 00:13:45,182
I'm officially today's WOAT.
235
00:13:46,182 --> 00:13:49,458
- WOAT. The worst of all time.
- Okay.
236
00:13:49,458 --> 00:13:52,492
It needs chemistry chops
that I just don't have.
237
00:13:52,492 --> 00:13:54,803
That scares me. Who does?
238
00:13:54,803 --> 00:13:57,941
Get me everything you can
on known cartel chemists.
239
00:13:57,941 --> 00:14:01,390
DEA, Crime Commission,
Interpol - all of it.
240
00:14:11,459 --> 00:14:13,908
Yeah, she's here.
We got her now.
241
00:14:17,046 --> 00:14:19,011
Don't tell me I'm here
to cook protein powder.
242
00:14:19,011 --> 00:14:21,563
You dragged me down here
to meet your boss.
243
00:14:21,563 --> 00:14:23,011
Where is he?
244
00:14:23,977 --> 00:14:25,563
Ooh, this is nice!
245
00:14:25,563 --> 00:14:27,494
- You lost, mate?
- Nah, bro.
246
00:14:27,494 --> 00:14:29,287
Just, uh, tryin' to make
some gains.
247
00:14:29,287 --> 00:14:31,046
Tryin' to get big like you.
You feel me?
248
00:14:31,046 --> 00:14:33,150
- No, I don't feel you.
- Come on.
249
00:14:33,150 --> 00:14:35,668
Just, you know, hook a brother
up with a free trial.
250
00:14:35,668 --> 00:14:37,185
Yeah, we don't do those here.
251
00:14:37,185 --> 00:14:38,426
Okay. Yeah, that's cool.
252
00:14:38,426 --> 00:14:40,288
Well, um, how much
is a membership?
253
00:14:40,288 --> 00:14:41,771
There's a wait list, bruv.
254
00:14:41,771 --> 00:14:43,426
For this place? For real?
255
00:14:43,426 --> 00:14:46,047
There's another gym down
the road a couple of blocks.
256
00:14:46,047 --> 00:14:48,116
Probably be more your speed.
257
00:14:48,116 --> 00:14:49,288
Kane...
258
00:14:50,427 --> 00:14:53,117
My speed? You know...
what... what's that mean?
259
00:14:53,117 --> 00:14:55,324
What do you think?
260
00:14:55,324 --> 00:14:57,634
Oh! I get it.
261
00:14:57,634 --> 00:14:59,186
You know, wait list
for my people.
262
00:14:59,186 --> 00:15:01,151
Got a problem with
my people, bruv?
263
00:15:01,151 --> 00:15:02,531
That it?
264
00:15:02,531 --> 00:15:04,255
I do now.
265
00:15:19,118 --> 00:15:20,980
What the hell's going on?
266
00:15:20,980 --> 00:15:22,635
- Get out of here!
- Whatever trouble you're in...
267
00:15:22,635 --> 00:15:25,221
Oi! Get him out of here.
268
00:15:30,912 --> 00:15:32,153
Park it up, T.
269
00:15:32,153 --> 00:15:33,636
This is Jess.
270
00:15:33,636 --> 00:15:35,533
She's the new cook.
271
00:15:35,533 --> 00:15:36,533
Hey.
272
00:15:39,774 --> 00:15:41,877
Are you sure
you don't know him?
273
00:15:41,877 --> 00:15:43,498
The guy whose arse
I just kicked?
274
00:15:44,533 --> 00:15:45,775
Nah, never met him before.
275
00:15:45,775 --> 00:15:48,154
So you just overreacted, then?
276
00:15:48,154 --> 00:15:51,085
Look, this genius was about to
pull a piece in a crowded gym.
277
00:15:51,085 --> 00:15:53,603
I don't need that
in my life right now.
278
00:15:53,603 --> 00:15:55,051
I didn't chase this.
279
00:15:55,051 --> 00:15:57,016
Your guys came to me, okay?
280
00:15:57,016 --> 00:15:58,016
I'm out.
281
00:15:58,016 --> 00:16:00,223
Hey, hey. Jess, Jess.
282
00:16:00,223 --> 00:16:01,499
You wanted a cook.
283
00:16:01,499 --> 00:16:02,947
I brought you a cook.
284
00:16:02,947 --> 00:16:05,466
I can't do what she does.
None of us can.
285
00:16:05,466 --> 00:16:09,293
So either we do this or you
tell El Maestro not to come
286
00:16:09,293 --> 00:16:11,500
and explain to the boss
why we're 25 mill short.
287
00:16:15,810 --> 00:16:17,673
- Kane said you've been away?
- Thailand.
288
00:16:17,673 --> 00:16:19,638
- Last few years.
- Who'd you cook for up there?
289
00:16:19,638 --> 00:16:22,363
Somebody who doesn't like their
employees talking out of school.
290
00:16:22,363 --> 00:16:24,122
All right, then.
291
00:16:27,605 --> 00:16:28,777
I'm good.
292
00:16:28,777 --> 00:16:30,398
Little early for me.
293
00:16:30,398 --> 00:16:33,639
I wasn't asking.
See, one's coke.
294
00:16:33,639 --> 00:16:35,501
The other's hydrochloric acid.
295
00:16:35,501 --> 00:16:36,846
If you're as good as Kane says,
296
00:16:36,846 --> 00:16:38,191
you'll be able
to tell them apart.
297
00:16:38,191 --> 00:16:41,744
Well, don't worry. The acid
probably won't kill you.
298
00:16:41,744 --> 00:16:44,054
It will strip the lining
from your nose
299
00:16:44,054 --> 00:16:46,123
and burn clean through
your septum.
300
00:17:06,986 --> 00:17:09,227
They're both hydrochloric acid.
301
00:17:14,400 --> 00:17:16,158
Shopping list.
302
00:17:30,608 --> 00:17:32,435
Oh, come on.
303
00:17:32,435 --> 00:17:35,539
Okay, I can get you a spare key
if you just give me a second.
304
00:17:37,402 --> 00:17:39,402
Or a carpenter.
305
00:17:42,057 --> 00:17:44,022
Uh, Evie's sick
and working from home.
306
00:17:44,022 --> 00:17:45,367
She can't find her keys.
307
00:17:45,367 --> 00:17:46,919
And she thinks she's locked them
308
00:17:46,919 --> 00:17:49,057
inside her drawer
that is locked.
309
00:17:49,057 --> 00:17:51,953
You know, classic Evie.
310
00:17:59,161 --> 00:18:00,575
Hear back from San Diego yet?
311
00:18:00,575 --> 00:18:02,127
Um...
312
00:18:02,127 --> 00:18:06,541
Naval Supply Depot embarked six
boxes of jackets in San Diego.
313
00:18:06,541 --> 00:18:08,506
How many were at the ship store?
314
00:18:08,506 --> 00:18:09,644
One.
315
00:18:09,644 --> 00:18:11,989
One? We're missing five boxes.
316
00:18:11,989 --> 00:18:14,714
Five boxes, 10 jackets per box.
That's a lot of gear.
317
00:18:14,714 --> 00:18:17,093
All coming in from
a US Navy vessel.
318
00:18:18,093 --> 00:18:19,817
I think it's time
we had a second chat
319
00:18:19,817 --> 00:18:22,817
with Petty Officer Leeson
about those missing boxes.
320
00:18:22,817 --> 00:18:24,714
Hey, what happened there?
321
00:18:24,714 --> 00:18:27,886
Missing link. You know, few more
seconds, I would have had him.
322
00:18:27,886 --> 00:18:29,197
- Yeah, yeah.
- Yeah.
323
00:18:30,093 --> 00:18:31,232
Hey, what do we know about
324
00:18:31,232 --> 00:18:33,267
replenishment protocols
for visiting ships?
325
00:18:33,267 --> 00:18:34,715
Pretty basic logistics.
326
00:18:34,715 --> 00:18:36,784
Food and supplies come on.
Trash comes off.
327
00:18:36,784 --> 00:18:37,956
- Blue?
- On it.
328
00:18:37,956 --> 00:18:39,301
I'll track all the vehicles
329
00:18:39,301 --> 00:18:41,267
that serviced the 'Pascal'
while making port in Sydney.
330
00:18:41,267 --> 00:18:43,474
Oh. Uh-huh.
331
00:18:43,474 --> 00:18:44,991
Thank you. Appreciate it.
332
00:18:44,991 --> 00:18:48,991
So Leeson disembarked after we
met and hasn't been seen since.
333
00:18:48,991 --> 00:18:50,406
So we've lost our lead
334
00:18:50,406 --> 00:18:52,337
and still no closer
to ID'ing our dead guy.
335
00:18:52,337 --> 00:18:54,544
We're not really kicking
too many goals, are we, team?
336
00:18:54,544 --> 00:18:55,957
No, not true.
337
00:18:55,957 --> 00:18:57,613
John is a Doe no more.
338
00:18:57,613 --> 00:18:59,957
I found a titanium rod
in his femur
339
00:18:59,957 --> 00:19:01,199
and I traced the serial number.
340
00:19:01,199 --> 00:19:03,440
And worked out whose leg
it was inside of.
341
00:19:03,440 --> 00:19:05,337
- Old school.
- Go, Rosie.
342
00:19:05,337 --> 00:19:06,406
His name's Robert Goddard.
343
00:19:06,406 --> 00:19:07,785
Okay, let's see where
344
00:19:07,785 --> 00:19:10,096
our friend Robert Goddard
leads us.
345
00:19:10,096 --> 00:19:14,234
Try Interpol, DEA and AFP
now that we have a name.
346
00:19:15,614 --> 00:19:16,958
It's not his only name.
347
00:19:19,614 --> 00:19:21,510
Something you wanna share, D?
348
00:19:26,994 --> 00:19:29,373
- Acetone?
- Check.
349
00:19:30,718 --> 00:19:32,270
Dichloromethane?
350
00:19:32,270 --> 00:19:33,787
Nuh.
351
00:19:45,029 --> 00:19:46,650
What the hell are you
doing here?
352
00:19:46,650 --> 00:19:49,719
- You followed me?
- From the gym. Yeah.
353
00:19:49,719 --> 00:19:50,788
Who's Robert Goddard
354
00:19:50,788 --> 00:19:52,581
and why does his license
say Dylan Brooks?
355
00:19:52,581 --> 00:19:54,616
Look, I found it in your drawer.
356
00:19:54,616 --> 00:19:56,064
Inside my locked drawer.
357
00:19:56,064 --> 00:19:57,857
Nice one, partner. Classy.
358
00:19:57,857 --> 00:20:00,478
Classy? Like holding back
evidence from your team?
359
00:20:00,478 --> 00:20:02,512
We watched the bus CCTV.
360
00:20:02,512 --> 00:20:04,789
Who are your friends out there?
361
00:20:06,548 --> 00:20:08,927
Most of them are local hires
for the Ramos cartel.
362
00:20:08,927 --> 00:20:10,617
What do we know
about 'em?
363
00:20:10,617 --> 00:20:12,272
Next to nothing,
364
00:20:12,272 --> 00:20:14,444
but the locals are sweating the
arrival of the cartel's chemist.
365
00:20:14,444 --> 00:20:15,996
Arriving from where?
366
00:20:17,134 --> 00:20:19,755
- This chemist got a name?
- El Maestro.
367
00:20:19,755 --> 00:20:21,582
That's all I got.
368
00:20:21,582 --> 00:20:22,756
How's Goddard fit in?
369
00:20:22,756 --> 00:20:24,756
He was undercover drug squad.
370
00:20:24,756 --> 00:20:26,480
I'm his replacement.
371
00:20:26,480 --> 00:20:28,618
- Yeah, because he's dead!
- Exactly!
372
00:20:28,618 --> 00:20:30,549
And every single moment
I'm here with you
373
00:20:30,549 --> 00:20:32,376
puts a target on my back
when I walk out.
374
00:20:32,376 --> 00:20:34,756
- So don't walk out.
- It doesn't work like that.
375
00:20:34,756 --> 00:20:37,135
I didn't ask for any of this.
376
00:20:38,445 --> 00:20:40,377
Kane forced my hand.
377
00:20:40,377 --> 00:20:42,377
If I blow my cover, he dies.
378
00:20:42,377 --> 00:20:44,722
I walk out with you, he dies.
379
00:20:44,722 --> 00:20:46,584
He is not my responsibility.
380
00:20:46,584 --> 00:20:48,170
You are.
381
00:20:56,825 --> 00:20:58,792
- I'm sorry.
- Evie!
382
00:21:08,240 --> 00:21:10,689
So that's it? We're not even
gonna run surveillance?
383
00:21:10,689 --> 00:21:12,689
Not yet.
It's too risky for Evie.
384
00:21:12,689 --> 00:21:14,171
Not until we find out more first.
385
00:21:14,171 --> 00:21:15,516
So we're just gonna
let her swing?
386
00:21:15,516 --> 00:21:17,862
We wouldn't have to if you
told us about this earlier.
387
00:21:17,862 --> 00:21:19,069
Hey.
388
00:21:24,759 --> 00:21:26,931
Detective Dan Skelton.
State drug squad.
389
00:21:26,931 --> 00:21:28,793
Special Agent Mackey, NCIS.
390
00:21:28,793 --> 00:21:31,034
Jim Dempsey. What can we do
for you, detective?
391
00:21:31,034 --> 00:21:33,207
Our systems pinged
someone from your office
392
00:21:33,207 --> 00:21:35,138
running a search on
one of my guys.
393
00:21:36,622 --> 00:21:38,587
Robert Goddard is one of yours?
394
00:21:38,587 --> 00:21:41,104
I'm not gonna comment
on specifics.
395
00:21:41,104 --> 00:21:44,104
Someone used a US Navy ship to
smuggle drugs into the country.
396
00:21:44,104 --> 00:21:46,173
Care to comment on that?
397
00:21:46,173 --> 00:21:47,622
Obviously that's
news to you,
398
00:21:47,622 --> 00:21:50,104
otherwise you would have brought
us up to speed on the operation.
399
00:21:50,104 --> 00:21:51,828
You know,
as a professional courtesy.
400
00:21:51,828 --> 00:21:54,588
Mmm, well, undercover's
tight hold.
401
00:21:54,588 --> 00:21:56,243
I'm sure you can
appreciate that.
402
00:21:56,243 --> 00:21:58,381
So if you let me grab Goddard,
403
00:21:58,381 --> 00:21:59,967
we'll get out of your hair.
404
00:22:09,140 --> 00:22:11,588
When I got the alert, I assumed
you had him in custody.
405
00:22:11,588 --> 00:22:13,589
What the hell happened?
406
00:22:13,589 --> 00:22:15,451
Was he targeted?
407
00:22:15,451 --> 00:22:16,865
Well, all we know right now is
408
00:22:16,865 --> 00:22:19,313
he... he suffered
a major coronary event.
409
00:22:19,313 --> 00:22:21,520
Sorry you had to hear it
like this.
410
00:22:21,520 --> 00:22:23,658
I'll get a team down here
and retrieve the body.
411
00:22:23,658 --> 00:22:25,520
Sorry, mate.
Afraid we can't do that.
412
00:22:26,796 --> 00:22:28,244
Excuse me?
413
00:22:28,244 --> 00:22:29,796
He's part of
an ongoing investigation.
414
00:22:29,796 --> 00:22:31,107
Yeah. My investigation.
415
00:22:31,107 --> 00:22:32,935
Into the Ramos cartel?
416
00:22:36,211 --> 00:22:38,797
We hear El Maestro
is on his way.
417
00:22:38,797 --> 00:22:40,659
What do you know about him?
418
00:22:40,659 --> 00:22:42,004
Bugger all.
419
00:22:42,004 --> 00:22:43,831
No one's ever seen him.
420
00:22:43,831 --> 00:22:45,487
Guy's an enigma.
421
00:22:45,487 --> 00:22:47,280
Can I throw another name
at you, then?
422
00:22:47,280 --> 00:22:48,383
Off the record.
423
00:22:48,383 --> 00:22:50,419
Constable Evie Cooper.
424
00:22:50,419 --> 00:22:51,970
She's one of yours, isn't she?
425
00:22:51,970 --> 00:22:55,108
I believe prior to that
she was one of yours.
426
00:22:55,108 --> 00:22:56,867
Cooper's back inside.
427
00:22:56,867 --> 00:22:58,005
I beg your pardon?
428
00:22:58,005 --> 00:22:59,419
Authorized by whom?
429
00:22:59,419 --> 00:23:01,488
- We're working on it.
- No, you're not.
430
00:23:01,488 --> 00:23:04,453
You're tanking a two-year
operation is what you're doing.
431
00:23:04,453 --> 00:23:05,488
What's going on?
432
00:23:05,488 --> 00:23:06,901
That's what we're
trying to figure out.
433
00:23:06,901 --> 00:23:09,765
Help us understand
the connective tissue here.
434
00:23:09,765 --> 00:23:11,592
Look, Cooper predates me.
435
00:23:11,592 --> 00:23:13,765
- Word is she was moved on.
- Why?
436
00:23:13,765 --> 00:23:15,765
Apparently she got involved with
another operative
437
00:23:15,765 --> 00:23:17,144
and compromised an operation.
438
00:23:17,144 --> 00:23:18,661
With Kane?
439
00:23:18,661 --> 00:23:20,902
That's who you're talking about, right?
440
00:23:25,213 --> 00:23:27,559
I need to report
this to Command
441
00:23:27,559 --> 00:23:29,490
and I need to call his wife.
442
00:23:29,490 --> 00:23:32,524
You find out who did this,
you call me. Thank you.
443
00:23:44,455 --> 00:23:45,560
Hey!
444
00:23:45,560 --> 00:23:47,904
So, um, I was able to
trace down the trucks
445
00:23:47,904 --> 00:23:49,732
that removed gear
from the 'Pascal'.
446
00:23:49,732 --> 00:23:51,594
And these three beauties
caught my eye.
447
00:23:51,594 --> 00:23:54,629
So each were idle en route
for around five minutes.
448
00:23:54,629 --> 00:23:56,422
Two of them were
at petrol stations,
449
00:23:56,422 --> 00:23:57,663
but truck's gotta drink.
450
00:23:57,663 --> 00:23:59,422
Which leaves... this place.
451
00:23:59,422 --> 00:24:02,525
The building is owned by
a company called Smart Haulage.
452
00:24:02,525 --> 00:24:03,526
What do they haul?
453
00:24:03,526 --> 00:24:04,699
Not much, considering
454
00:24:04,699 --> 00:24:06,630
they went belly-down
three years ago.
455
00:24:06,630 --> 00:24:08,354
I think it's 'belly-up', Blue.
456
00:24:08,354 --> 00:24:10,768
Bad for them, but maybe...
457
00:24:10,768 --> 00:24:12,423
...good for us.
458
00:24:25,010 --> 00:24:27,596
Clear!
459
00:24:27,596 --> 00:24:29,458
Mackey!
460
00:24:31,389 --> 00:24:32,527
Jackets?
461
00:24:35,562 --> 00:24:36,769
Nope.
462
00:24:48,666 --> 00:24:50,597
Here!
463
00:24:54,356 --> 00:24:56,425
Is that Leeson?
464
00:24:56,425 --> 00:24:58,839
Yeah. It was.
465
00:24:59,805 --> 00:25:01,943
Guess he's not AWOL anymore.
466
00:25:08,357 --> 00:25:10,322
Jeez, they were not
mucking around.
467
00:25:10,322 --> 00:25:12,633
There's 17 puncture wounds
and counting.
468
00:25:12,633 --> 00:25:13,943
It's cartel SOP.
469
00:25:13,943 --> 00:25:15,977
Someone wanted Leeson to talk.
470
00:25:17,772 --> 00:25:19,496
Or not to talk.
471
00:25:20,634 --> 00:25:22,427
That's the logistics chief,
port operations
472
00:25:22,427 --> 00:25:25,082
who loaded the jackets onto
the 'Pascal' in San Diego.
473
00:25:25,082 --> 00:25:26,530
What's left of him, anyway.
474
00:25:26,530 --> 00:25:28,599
Dead guy there, dead guy here.
475
00:25:28,599 --> 00:25:30,634
Both ends of the supply chain.
476
00:25:30,634 --> 00:25:32,082
- That's cold.
- And smart.
477
00:25:32,082 --> 00:25:33,565
Dead men tell no tales.
478
00:25:35,669 --> 00:25:37,945
- Blue?
- I just sent something through.
479
00:25:37,945 --> 00:25:39,807
What am I looking at?
480
00:25:39,807 --> 00:25:40,841
Okay, so
481
00:25:40,841 --> 00:25:43,841
cocaine has
a specific isotope ratio.
482
00:25:43,841 --> 00:25:46,359
Even though I can't extract
the powder itself,
483
00:25:46,359 --> 00:25:49,117
I was still able to trace
the cocaine's signature
484
00:25:49,117 --> 00:25:50,255
to here -
485
00:25:50,255 --> 00:25:51,359
Ucayali.
486
00:25:51,359 --> 00:25:52,979
A tiny province of Peru,
487
00:25:52,979 --> 00:25:54,946
not the tiny guitar of Hawaii.
488
00:25:54,946 --> 00:25:57,739
This entire valley is controlled
by the Ramos cartel,
489
00:25:57,739 --> 00:25:59,463
where their coca leaf is grown.
490
00:25:59,463 --> 00:26:02,429
Okay, Evie told us it was
the Ramos cartel already.
491
00:26:02,429 --> 00:26:06,049
- That's not news, Blue.
- I know. No, but this is.
492
00:26:06,049 --> 00:26:09,084
So based on that specific
narcotic signature,
493
00:26:09,084 --> 00:26:12,361
we can see that their drugs
end up all over the world.
494
00:26:12,361 --> 00:26:13,602
And here pretty soon.
495
00:26:13,602 --> 00:26:15,326
Another hour and we'd have
caught them red-handed.
496
00:26:15,326 --> 00:26:16,775
Yeah.
497
00:26:16,775 --> 00:26:19,257
You missed them by a hair.
498
00:26:23,326 --> 00:26:25,464
The coke is embedded
in the lining.
499
00:26:25,464 --> 00:26:27,464
You know, this whole thing
would be a lot easier
500
00:26:27,464 --> 00:26:29,154
if you just showed me
the lab set-up.
501
00:26:29,154 --> 00:26:31,741
- Get a jump on things.
- You'll see it when you need to.
502
00:26:31,741 --> 00:26:33,431
Well, I need to see it now.
503
00:26:33,431 --> 00:26:35,258
How am I supposed to
get my head around
504
00:26:35,258 --> 00:26:36,810
the extraction process
otherwise?
505
00:26:36,810 --> 00:26:38,362
You won't.
506
00:26:39,741 --> 00:26:41,603
You brought me in to assist.
507
00:26:41,603 --> 00:26:43,879
Check your ego on this one, Jess.
508
00:26:43,879 --> 00:26:46,913
- El Maestro's next level.
- Yeah, who cares?
509
00:26:46,913 --> 00:26:48,500
I don't like working with
people I don't know.
510
00:26:48,500 --> 00:26:51,501
- Neither do I.
- What's his process?
511
00:26:51,501 --> 00:26:52,777
Does he speak English?
512
00:26:52,777 --> 00:26:54,328
Have you worked with
the guy before?
513
00:26:54,328 --> 00:26:56,052
No one's ever seen him.
514
00:26:56,052 --> 00:26:57,811
He shows up, does his magic,
515
00:26:57,811 --> 00:26:59,983
then disappears again
in a puff of smoke,
516
00:26:59,983 --> 00:27:01,673
like he's gonna do tomorrow.
517
00:27:01,673 --> 00:27:05,052
He's not the type to tolerate
mistakes, so early night.
518
00:27:05,052 --> 00:27:07,709
- You're staying with Kane.
- Like hell I am!
519
00:27:07,709 --> 00:27:09,467
Or you're staying with me.
520
00:27:27,916 --> 00:27:29,227
You hungry?
521
00:27:29,227 --> 00:27:32,192
Order some takeaway. I got
some beers in the fridge.
522
00:27:33,158 --> 00:27:35,296
You put a gun to my head.
523
00:27:35,296 --> 00:27:36,985
In my own house!
524
00:27:36,985 --> 00:27:38,882
It's the only way
I could play it.
525
00:27:38,882 --> 00:27:41,330
That guy at the gym
was my partner.
526
00:27:41,330 --> 00:27:43,434
And I coldcocked him.
527
00:27:43,434 --> 00:27:45,297
I hurt him, my friend.
528
00:27:46,676 --> 00:27:47,848
Because of you.
529
00:27:47,848 --> 00:27:49,573
- I'm sorry.
- No, you're not.
530
00:27:50,400 --> 00:27:53,090
You lost that ability
a long time ago.
531
00:27:53,090 --> 00:27:55,159
You wanna know why I got out?
532
00:27:55,159 --> 00:27:56,676
That's why.
533
00:27:56,676 --> 00:27:59,435
You haven't even mentioned
Robbie once!
534
00:27:59,435 --> 00:28:02,607
Oh, come on, man!
He was your best mate!
535
00:28:02,607 --> 00:28:05,367
He dies and all you can think
about is you're down a cook.
536
00:28:05,367 --> 00:28:07,815
I can't think about Robbie
right now.
537
00:28:07,815 --> 00:28:09,953
I just gotta get through tomorrow.
538
00:28:09,953 --> 00:28:11,746
Why didn't you help him?
539
00:28:11,746 --> 00:28:13,884
What?
540
00:28:13,884 --> 00:28:15,608
I saw the tapes.
541
00:28:15,608 --> 00:28:18,263
You could have given him CPR,
taken him to hospital.
542
00:28:18,263 --> 00:28:20,781
- Instead, you ran.
- There was nothing I could do.
543
00:28:20,781 --> 00:28:23,368
He was gone, Evie.
544
00:28:23,368 --> 00:28:26,471
We pull out now,
his death is for nothing.
545
00:28:26,471 --> 00:28:28,023
Why did he run with that jacket?
546
00:28:28,023 --> 00:28:30,333
I don't know, Robbie was
paranoid towards the end.
547
00:28:30,333 --> 00:28:33,540
Got the feeling like
he felt someone was off.
548
00:28:33,540 --> 00:28:35,402
- Maybe he was off.
- No way.
549
00:28:35,402 --> 00:28:36,575
Not Robbie. You knew him.
550
00:28:36,575 --> 00:28:38,299
Then why didn't he come to you?
551
00:28:42,334 --> 00:28:43,817
You think I'm bent?
552
00:28:46,783 --> 00:28:48,196
Say the words.
553
00:29:00,542 --> 00:29:01,956
Feels like yesterday.
554
00:29:01,956 --> 00:29:04,163
That was a lifetime ago.
555
00:29:06,301 --> 00:29:07,508
We're here now.
556
00:29:08,749 --> 00:29:10,335
You know how it goes.
557
00:29:10,335 --> 00:29:13,473
Once you commit,
there's no backing out.
558
00:29:16,888 --> 00:29:18,302
Hey.
559
00:29:21,922 --> 00:29:23,509
I know you're scared.
560
00:29:24,819 --> 00:29:26,267
Me too.
561
00:29:27,405 --> 00:29:29,819
But I won't let
anything happen to you.
562
00:29:30,922 --> 00:29:32,474
I promise.
563
00:29:33,922 --> 00:29:35,199
I promise.
564
00:29:35,199 --> 00:29:38,406
You just gotta trust me.
565
00:29:46,820 --> 00:29:48,579
Like I have a choice.
566
00:29:53,407 --> 00:29:56,028
Hey! Got this
from a buddy at the DEA.
567
00:29:56,028 --> 00:29:58,476
The Ramos cartel
rolls into a town,
568
00:29:58,476 --> 00:29:59,580
build a local crew,
569
00:29:59,580 --> 00:30:01,649
bring in El Maestro
to extract the drugs,
570
00:30:01,649 --> 00:30:03,373
then incinerate
the lab and crew.
571
00:30:03,373 --> 00:30:05,235
Boom - nothing left.
572
00:30:07,062 --> 00:30:09,821
Hey. Ain't gonna happen
this time.
573
00:30:09,821 --> 00:30:11,269
Yeah.
574
00:30:14,753 --> 00:30:15,994
Wait. Zoom out.
575
00:30:15,994 --> 00:30:17,822
You're not gonna see them
any better that way.
576
00:30:17,822 --> 00:30:19,650
Zoom out, Blue.
577
00:30:20,615 --> 00:30:21,822
Enhance the label on the drum.
578
00:30:21,822 --> 00:30:25,684
I don't think Goddard
was photographing them.
579
00:30:25,684 --> 00:30:27,374
He was photographing that.
580
00:30:27,374 --> 00:30:29,650
Triptahydro.
You've gotta be kidding me!
581
00:30:29,650 --> 00:30:32,237
- Boss!
- What have you got?
582
00:30:33,513 --> 00:30:35,754
It's not about
the two dudes in the background.
583
00:30:35,754 --> 00:30:37,237
It's the barrel
in the foreground.
584
00:30:37,237 --> 00:30:38,961
- What is it?
- Triptahydro.
585
00:30:38,961 --> 00:30:40,271
It's a volatile
liquid accelerant.
586
00:30:40,271 --> 00:30:41,616
Sort of thing you'd want on hand
587
00:30:41,616 --> 00:30:44,064
if you planned on burning
the joint down at some point.
588
00:30:47,030 --> 00:30:49,238
The hair strand from
the warehouse crime scene
589
00:30:49,238 --> 00:30:50,341
just got a match.
590
00:30:50,341 --> 00:30:51,652
It's Kane Mason.
591
00:30:51,652 --> 00:30:53,755
- We gotta pull her out.
- Out from where?
592
00:30:53,755 --> 00:30:55,790
We don't know where she is.
Or the lab.
593
00:30:55,790 --> 00:30:57,203
- So go we find her!
- Take a breath.
594
00:30:57,203 --> 00:30:59,100
- This guy killed Leeson!
- We don't know that.
595
00:30:59,100 --> 00:31:01,065
He's an undercover cop, D.
596
00:31:01,065 --> 00:31:03,203
Who chased Goddard onto a bus
and watched him die.
597
00:31:03,203 --> 00:31:12,756
Evie's running with a killer.
598
00:31:20,308 --> 00:31:22,584
Okay, so we know where
the Ramos cartel labs
599
00:31:22,584 --> 00:31:24,618
have been torched
all over the world, right?
600
00:31:24,618 --> 00:31:26,136
So I scanned
the flight manifests
601
00:31:26,136 --> 00:31:28,792
into and out of those cities
on the dates of the fires -
602
00:31:28,792 --> 00:31:29,826
no match.
603
00:31:29,826 --> 00:31:31,447
But when I ran it
through facial rec,
604
00:31:31,447 --> 00:31:34,619
I came up with seven different
passports but only one face.
605
00:31:34,619 --> 00:31:36,998
Say g'day to Señor El Maestro.
606
00:31:36,998 --> 00:31:38,516
Has he used one of them
recently?
607
00:31:38,516 --> 00:31:41,723
"Domingo Quesada" boarded
a flight out of Zurich yesterday
608
00:31:41,723 --> 00:31:43,274
with a 6-hour layover in Sydney.
609
00:31:43,274 --> 00:31:45,896
Way to go, Blue. We at least
know who we're looking for.
610
00:31:45,896 --> 00:31:48,103
- And he's coming straight to us.
- Uh, came.
611
00:31:48,103 --> 00:31:50,206
His plane landed 20 minutes ago.
612
00:31:50,206 --> 00:31:53,586
Hey, I need a full-court press
on Kingsford Smith Airport.
613
00:31:53,586 --> 00:31:55,793
Name of Domingo Quesada. Now.
614
00:31:55,793 --> 00:31:58,551
Let's move! He'll be here soon.
615
00:31:58,551 --> 00:32:00,034
Well, where's the calculator?
616
00:32:00,034 --> 00:32:01,103
What? What for?
617
00:32:01,103 --> 00:32:02,518
Have you ever done this before?
618
00:32:02,518 --> 00:32:03,725
It's not like cooking pasta.
619
00:32:03,725 --> 00:32:05,173
I need exact ratios.
620
00:32:05,173 --> 00:32:07,518
I get this right,
we all get rich.
621
00:32:07,518 --> 00:32:09,345
I get this wrong...
622
00:32:20,518 --> 00:32:22,553
We got a location for the lab.
623
00:32:22,553 --> 00:32:23,863
- Behind the gym.
- Okay.
624
00:32:23,863 --> 00:32:25,415
Hey, I'm no expert
on drug labs,
625
00:32:25,415 --> 00:32:27,415
but I'm pretty sure
the guns-blazing approach
626
00:32:27,415 --> 00:32:28,312
has limited success.
627
00:32:28,312 --> 00:32:29,691
You got a better idea?
628
00:32:29,691 --> 00:32:31,932
Throw a perimeter around
the place and wait 'em out?
629
00:32:31,932 --> 00:32:33,519
They're not coming out.
That's the point.
630
00:32:33,519 --> 00:32:35,829
Evie's never gonna make it out
if we don't go in.
631
00:32:35,829 --> 00:32:37,726
Time to get creative.
632
00:32:37,726 --> 00:32:39,139
He's landed.
633
00:32:39,139 --> 00:32:43,347
We need to be ready to rock
once he walks through that door.
634
00:32:43,347 --> 00:32:45,140
He won't have long.
635
00:33:04,693 --> 00:33:06,279
Welcome to Sydney, Maestro.
636
00:33:07,417 --> 00:33:08,693
Hola.
637
00:33:08,693 --> 00:33:11,831
This is Jess. She's gonna be
cooking for you today.
638
00:33:11,831 --> 00:33:14,590
Need anything
before we get going?
639
00:33:17,315 --> 00:33:18,418
Okay.
640
00:33:20,315 --> 00:33:21,453
Should we start?
641
00:33:22,591 --> 00:33:23,866
Sí.
642
00:33:49,557 --> 00:33:51,178
Okay.
643
00:33:51,178 --> 00:33:52,350
Copy that.
644
00:33:52,350 --> 00:33:55,351
They missed him at the airport,
so heads up.
645
00:33:55,351 --> 00:33:56,455
The last thing we need
646
00:33:56,455 --> 00:33:58,041
is the real El Maestro
crashing the party.
647
00:34:01,662 --> 00:34:02,627
What do you got, Blue?
648
00:34:02,627 --> 00:34:03,972
Okay, so I found a microdot
649
00:34:03,972 --> 00:34:05,282
on the barrel
in Goddard's photo.
650
00:34:05,282 --> 00:34:06,696
What?
651
00:34:06,696 --> 00:34:08,627
The accelerant was taken into
652
00:34:08,627 --> 00:34:10,179
police evidence six months ago.
653
00:34:10,179 --> 00:34:12,111
Okay. Find out
who signed it out.
654
00:34:19,938 --> 00:34:22,180
All right, bro? Remember me?
655
00:34:22,180 --> 00:34:24,180
- We're closed.
- Ah, see, that's it.
656
00:34:24,180 --> 00:34:25,869
I'm not here to push steel, man.
657
00:34:25,869 --> 00:34:27,697
Do these bad boys
look like they need it?
658
00:34:34,319 --> 00:34:35,939
I'm not here for the sesh, mate.
659
00:34:35,939 --> 00:34:37,595
I'm here to straighten you out, bro.
660
00:34:37,595 --> 00:34:39,422
I've come lawyered up.
661
00:34:39,422 --> 00:34:40,422
Piss off.
662
00:34:40,422 --> 00:34:42,870
- Wouldn't do that if I were you.
- Hey?
663
00:34:42,870 --> 00:34:45,422
Clause 7.5 makes it illegal
664
00:34:45,422 --> 00:34:48,043
to discriminate against a person
based on their appearance.
665
00:34:48,043 --> 00:34:51,216
Oi. Grab me some tubs
from the corridor real quick.
666
00:34:55,527 --> 00:34:56,596
See now, uh,
667
00:34:56,596 --> 00:34:59,182
it's right there, man,
in black and white.
668
00:35:00,630 --> 00:35:02,665
The defense rests, Your Honor.
669
00:35:04,389 --> 00:35:06,423
- We got eyes on.
- Got it.
670
00:35:10,459 --> 00:35:11,872
All good, Maestro.
671
00:35:11,872 --> 00:35:13,631
Nothing to worry about.
672
00:35:21,907 --> 00:35:23,872
Hey, check on Teo.
He's not answering.
673
00:35:31,356 --> 00:35:33,149
Let's get it done and get out.
674
00:35:37,046 --> 00:35:39,322
We were meant to have
the first batch out already.
675
00:35:39,322 --> 00:35:40,873
How are we tracking?
676
00:35:43,806 --> 00:35:45,012
You taking the piss?
677
00:35:45,012 --> 00:35:46,357
Who the hell are you?
678
00:35:59,185 --> 00:36:01,012
The hell's going on here?
679
00:36:04,669 --> 00:36:06,289
Hey.
680
00:36:07,151 --> 00:36:09,807
- Drop your weapon!
- You drop the weapon! AFP!
681
00:36:09,807 --> 00:36:11,289
Drop your weapon!
He's dirty.
682
00:36:11,289 --> 00:36:12,496
He killed Leeson,
683
00:36:12,496 --> 00:36:14,358
the sailor
who was smuggling the jackets.
684
00:36:14,358 --> 00:36:15,634
Yeah, we have forensics.
685
00:36:15,634 --> 00:36:18,565
The hell you talking about?
I didn't kill anyone.
686
00:36:21,014 --> 00:36:23,187
Jesus. What the hell
are you doing here?
687
00:36:23,187 --> 00:36:25,359
My team's all over the place.
You wanna get yourself shot?
688
00:36:25,359 --> 00:36:26,980
I got people on the inside too.
689
00:36:26,980 --> 00:36:29,049
Well, it's not safe in here.
You seen that?
690
00:36:29,049 --> 00:36:31,290
- Liquid accelerant. I know.
- Yeah.
691
00:36:31,290 --> 00:36:33,221
Which means someone's planning
to torch the joint.
692
00:36:33,221 --> 00:36:35,118
Yeah, that's your guy. Kane.
693
00:36:35,118 --> 00:36:37,049
Look, I'm all over it, okay?
694
00:36:37,049 --> 00:36:39,705
You need to get out.
695
00:36:39,705 --> 00:36:41,188
A little busy here, Blue.
696
00:36:41,188 --> 00:36:42,671
Six drums of accelerant
697
00:36:42,671 --> 00:36:44,188
were signed out of
police evidence.
698
00:36:44,188 --> 00:36:46,360
Enough to take down
Nakatomi Plaza.
699
00:36:46,360 --> 00:36:47,671
Any idea who?
700
00:36:47,671 --> 00:36:49,946
Detective Sergeant
Daniel Skelton.
701
00:36:55,567 --> 00:36:57,291
Everything all right?
702
00:36:57,291 --> 00:36:58,706
You tell me.
703
00:37:00,672 --> 00:37:02,499
Your hair was
at the crime scene.
704
00:37:02,499 --> 00:37:03,878
Then someone's setting me up.
705
00:37:03,878 --> 00:37:05,672
- Don't believe him, Evie.
- Evie.
706
00:37:06,741 --> 00:37:08,223
Who'd set you up?
707
00:37:08,223 --> 00:37:09,568
Well, there's not much use
in that.
708
00:37:09,568 --> 00:37:10,810
Either of us pull the trigger
709
00:37:10,810 --> 00:37:12,499
and we all go
and meet our maker.
710
00:37:12,499 --> 00:37:13,982
Fine.
711
00:37:15,120 --> 00:37:16,914
Okay.
712
00:37:51,708 --> 00:37:52,985
Ahh!
713
00:38:02,192 --> 00:38:04,433
Put your guns down.
This place is gonna blow.
714
00:38:04,433 --> 00:38:06,054
We gotta get outta here.
715
00:38:06,054 --> 00:38:07,813
It was Skelton.
716
00:38:07,813 --> 00:38:09,192
- What?
- He sold you out.
717
00:38:09,192 --> 00:38:10,606
Doused the place in accelerant.
718
00:38:10,606 --> 00:38:12,676
One single spark will
set the whole thing off.
719
00:38:12,676 --> 00:38:14,676
We've gotta hustle. Move!
720
00:38:19,503 --> 00:38:21,055
Oi!
721
00:38:23,641 --> 00:38:25,400
No! Wait!
722
00:38:54,540 --> 00:38:55,505
You okay?
723
00:38:55,505 --> 00:38:57,022
Yeah.
724
00:38:58,333 --> 00:38:59,436
I will be.
725
00:39:18,989 --> 00:39:20,368
El Maestro.
726
00:39:22,092 --> 00:39:23,954
Out ya get, big fella.
727
00:39:23,954 --> 00:39:25,886
Welcome to Sydney.
728
00:39:30,438 --> 00:39:33,955
You're lucky. Usually I follow
through with the elbow.
729
00:39:33,955 --> 00:39:36,714
Oh, um... good as new.
730
00:39:42,714 --> 00:39:45,405
Almost.
731
00:39:51,025 --> 00:39:53,956
And Skelton was in the perfect
position to run the cell.
732
00:39:53,956 --> 00:39:56,198
Controlled the flow of
information in and out.
733
00:39:56,198 --> 00:39:57,956
Protect them from raids.
He's a clever bugger.
734
00:39:57,956 --> 00:40:01,198
Yeah, supply them with whatever
they needed from police seizures
735
00:40:01,198 --> 00:40:03,026
and then use Kane and Goddard
736
00:40:03,026 --> 00:40:04,992
to unknowingly manipulate
things from the inside.
737
00:40:16,061 --> 00:40:17,613
Something you wanna say,
Constable?
738
00:40:17,613 --> 00:40:19,923
Look, I know you're
gonna do what you're gonna do.
739
00:40:19,923 --> 00:40:21,579
I just need you to know
I understand.
740
00:40:21,579 --> 00:40:23,200
That's big of you, considering
741
00:40:23,200 --> 00:40:25,717
you concealed evidence,
went off grid
742
00:40:25,717 --> 00:40:26,993
and put yourself in harm's way,
743
00:40:26,993 --> 00:40:29,200
causing the rest of the team
to do the same.
744
00:40:39,028 --> 00:40:40,546
Gotta say...
745
00:40:40,546 --> 00:40:42,684
...your instincts were bang on.
746
00:40:42,684 --> 00:40:44,718
But by keeping us in the dark,
747
00:40:44,718 --> 00:40:47,270
you almost died with the person
you were trying to save.
748
00:40:48,166 --> 00:40:49,718
Which would have been a shame...
749
00:40:49,718 --> 00:40:51,684
...because I like
having you around.
750
00:40:55,063 --> 00:40:56,615
You're not firing me?
751
00:40:57,719 --> 00:40:59,478
You almost single-handedly
752
00:40:59,478 --> 00:41:01,823
brought down
an international drug cartel.
753
00:41:01,823 --> 00:41:03,926
So... no.
754
00:41:03,926 --> 00:41:05,478
Not this time.
755
00:41:07,478 --> 00:41:08,857
Do it again...
756
00:41:08,857 --> 00:41:10,547
...and I'll kill you.
757
00:41:10,547 --> 00:41:12,857
And if she doesn't, I will.
758
00:41:12,857 --> 00:41:14,133
How'd you go with El Maestro?
759
00:41:14,133 --> 00:41:15,548
He squealed like el puerco -
760
00:41:15,548 --> 00:41:17,030
which is 'pig' in Spanish
761
00:41:17,030 --> 00:41:19,065
for those uneducated
around here.
762
00:41:19,065 --> 00:41:20,927
And what's 'goat' in Spanish?
763
00:41:20,927 --> 00:41:22,755
El Dempsey, obviously.
764
00:41:22,755 --> 00:41:24,444
- Really?
- Yeah.
765
00:41:24,444 --> 00:41:25,892
With your two words?
766
00:41:25,892 --> 00:41:28,892
You're not still going on with
this GOAT nonsense, are you?
767
00:41:28,892 --> 00:41:30,892
Oh, no, no. No, no.
There's no argument here.
768
00:41:30,892 --> 00:41:33,099
Actually, I think it's
pretty clear, isn't it?
769
00:41:33,099 --> 00:41:35,411
- Yeah, bloody oath it is.
- Ooh, I like this.
770
00:41:35,411 --> 00:41:37,273
Here we go. There's only
one way to sort this out.
771
00:41:37,273 --> 00:41:39,756
Three one-minute rounds.
No holds barred.
772
00:41:39,756 --> 00:41:42,031
Play dirty. Have some fun.
Come on, kids. Get into it!
773
00:41:42,031 --> 00:41:43,342
All right, let's go!
774
00:41:43,342 --> 00:41:45,790
- Sure you wanna do this?
- Bring it on, chica.
775
00:41:45,790 --> 00:41:49,169
Ooh, tres palabras! Muy bien!
776
00:41:50,514 --> 00:41:51,893
Look at that over there!
54872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.