All language subtitles for NCIS Hawaii s03e07 The Next Thousand.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,832 --> 00:00:13,467 Mm-hmm. Whoever you are, 2 00:00:13,492 --> 00:00:15,069 Pele's gonna come get your ass. 3 00:00:15,169 --> 00:00:17,539 Leaving trash on her land. 4 00:00:19,340 --> 00:00:22,877 Hello? Someone there? 5 00:00:23,334 --> 00:00:26,037 Don't be messing around with Ranger Jo. 6 00:00:26,062 --> 00:00:28,049 She is not in the mood. 7 00:00:28,149 --> 00:00:29,417 You got to help me, please! 8 00:00:29,442 --> 00:00:31,842 - Slow down, sir, slow down. - He'll kill us! 9 00:00:31,867 --> 00:00:33,555 I need to... Aah! 10 00:00:33,655 --> 00:00:36,891 Oh... 11 00:00:56,965 --> 00:00:58,200 Wow. 12 00:00:58,300 --> 00:01:01,645 - It's a lot, I know. - Matter of perspective. 13 00:01:01,678 --> 00:01:04,131 I live with a nomad who can carry her life in a bindle. 14 00:01:04,156 --> 00:01:05,657 And you... 15 00:01:05,758 --> 00:01:09,327 Have a decade's worth of kids' stuff to sort through. 16 00:01:09,427 --> 00:01:11,764 Not to mention my own baggage. 17 00:01:11,864 --> 00:01:14,299 No way. 18 00:01:14,399 --> 00:01:17,402 Is that you as a kid? 19 00:01:21,339 --> 00:01:23,809 Yeah, it is. 20 00:01:24,912 --> 00:01:26,343 So, you come to help? 21 00:01:26,368 --> 00:01:28,838 I... I mean, I could. 22 00:01:28,863 --> 00:01:30,185 I'm kidding. 23 00:01:30,210 --> 00:01:33,126 Besides, how would you know what box Lenny the Lion went in? 24 00:01:33,151 --> 00:01:36,153 It's a keep, of course. So cute. 25 00:01:36,178 --> 00:01:39,181 And yet it's time to move on. 26 00:01:40,793 --> 00:01:42,870 All right. I assume you're not here 27 00:01:42,871 --> 00:01:46,056 to learn the ruthless art of purging. 28 00:01:46,307 --> 00:01:50,043 Actually, I wanted to borrow your brain. 29 00:01:50,810 --> 00:01:53,873 FBI counterintel's investigating a smuggling ring 30 00:01:53,874 --> 00:01:55,873 out of the Port of Los Angeles. 31 00:01:55,874 --> 00:01:57,567 Found something unusual. 32 00:01:57,568 --> 00:01:59,299 Or, rather, someone. 33 00:01:59,354 --> 00:02:01,522 They're tracking this woman, or trying to. 34 00:02:01,622 --> 00:02:03,424 On paper, she's an art importer. 35 00:02:03,524 --> 00:02:05,080 Antiquities. 36 00:02:05,726 --> 00:02:07,228 And off paper? 37 00:02:07,549 --> 00:02:10,865 She's helping the Chinese move assets into the country. 38 00:02:11,094 --> 00:02:12,596 There's not much here. 39 00:02:12,621 --> 00:02:14,162 I know, and yet... 40 00:02:15,218 --> 00:02:16,337 Well, they think it's... 41 00:02:16,437 --> 00:02:17,705 Maggie Shaw? 42 00:02:19,174 --> 00:02:23,043 Otherwise, you wouldn't be asking me. 43 00:02:23,637 --> 00:02:25,213 And I really wish I wasn't. 44 00:02:25,313 --> 00:02:27,348 I know how sensitive the subject is. 45 00:02:27,965 --> 00:02:30,910 There are transcripts in there from some intercepted calls. 46 00:02:30,935 --> 00:02:32,929 Maybe a turn of phrase rings a bell. 47 00:02:32,953 --> 00:02:34,522 I'll take a look. 48 00:02:34,637 --> 00:02:35,939 Thank you. 49 00:02:41,574 --> 00:02:43,831 Gonna imagine Staff Sergeant Nicholas Ruiz 50 00:02:43,931 --> 00:02:45,700 wasn't here on vacation. 51 00:02:45,800 --> 00:02:47,902 Though I wouldn't blame him if he was. 52 00:02:48,002 --> 00:02:49,470 It's pretty spectacular. 53 00:02:49,570 --> 00:02:51,005 Man, tell me you haven't lived all these years 54 00:02:51,105 --> 00:02:52,897 and never come to the Big Island. 55 00:02:53,323 --> 00:02:55,075 Okay, I won't tell you. 56 00:02:55,100 --> 00:02:57,351 But I think you deducted it. 57 00:02:57,591 --> 00:02:59,922 I'd stay away from that, Special Agent. 58 00:02:59,947 --> 00:03:01,849 One dead body's my quota. 59 00:03:01,874 --> 00:03:05,010 Gasses in that steam can kill you. 60 00:03:05,035 --> 00:03:08,030 Yeah, but that's not how our Marine died. 61 00:03:08,055 --> 00:03:10,124 You must be the brains of the operation. 62 00:03:11,892 --> 00:03:13,928 This was not nature. 63 00:03:14,028 --> 00:03:16,231 High-powered rifle. 64 00:03:16,294 --> 00:03:17,827 How'd you discover the body? 65 00:03:17,898 --> 00:03:19,767 I was here when it happened. 66 00:03:19,792 --> 00:03:22,362 Where's the rest of your NCIS team? 67 00:03:22,387 --> 00:03:24,314 We're it for now. Why? 68 00:03:24,339 --> 00:03:26,106 You're gonna need more guys. 69 00:03:26,351 --> 00:03:28,251 You think the shooter's still in these woods? 70 00:03:28,276 --> 00:03:30,845 Yes. But I'm not about to prove it. 71 00:03:30,870 --> 00:03:32,513 He's in uniform. He must have been here 72 00:03:32,538 --> 00:03:34,815 for some kind of training or exercise. 73 00:03:34,840 --> 00:03:36,676 Body shows signs of distress. 74 00:03:36,701 --> 00:03:38,903 Deep bruising on his abdomen. 75 00:03:38,928 --> 00:03:40,849 Fingernails cracked and dirty. 76 00:03:40,874 --> 00:03:43,178 - Looks like he's been tortured. - He was. 77 00:03:43,283 --> 00:03:45,385 Not the way you're thinking. 78 00:03:45,410 --> 00:03:46,645 Survival training. 79 00:03:46,894 --> 00:03:48,162 Did you get a glimpse 80 00:03:48,263 --> 00:03:49,964 - of who he was running from? - No. 81 00:03:50,064 --> 00:03:54,168 All I saw was weird orange streaks in the air. 82 00:03:58,606 --> 00:04:01,075 There's burns around the entry wounds, you see? 83 00:04:01,100 --> 00:04:03,203 - Tracer rounds. - Okay well, 84 00:04:03,228 --> 00:04:04,995 if he was out here for training, he wasn't alone. 85 00:04:05,020 --> 00:04:06,789 We need to find the rest of his unit. 86 00:04:06,814 --> 00:04:08,583 And the shooter. 87 00:04:09,884 --> 00:04:11,619 - You're going out there? - Yeah. 88 00:04:11,719 --> 00:04:13,087 You want to come? 89 00:04:13,638 --> 00:04:15,965 Hard pass on tracking a killer through the woods 90 00:04:15,990 --> 00:04:17,623 in lava fields. 91 00:04:17,648 --> 00:04:19,335 But you guys knock yourselves out. 92 00:04:19,360 --> 00:04:21,296 MCRT and ME is on the way. 93 00:04:21,321 --> 00:04:23,256 You mind keeping an eye out on our victim? 94 00:04:23,431 --> 00:04:25,800 Keeping an eye is my middle name. 95 00:04:25,900 --> 00:04:27,502 All right. 96 00:04:29,252 --> 00:04:30,998 Just spoke to the CO at K-Bay. 97 00:04:31,023 --> 00:04:33,449 Turns out there's a new SERE program on Hawai'i 98 00:04:33,474 --> 00:04:35,209 that apparently nobody's allowed to talk about. 99 00:04:35,234 --> 00:04:36,668 Training on the Big Island. 100 00:04:36,693 --> 00:04:37,961 Any idea why it's a secret? 101 00:04:37,986 --> 00:04:39,670 About to head to K-Bay to find out. 102 00:04:40,449 --> 00:04:42,068 Feels like K-Bay just came to you. 103 00:04:42,093 --> 00:04:44,394 Are you Special Agent in Charge Jane Tennant? 104 00:04:44,419 --> 00:04:46,873 - Yes. This is Special Agent Whistler. - I'm Lieutenant 105 00:04:46,898 --> 00:04:48,904 Colonel Reed, and you had no right 106 00:04:48,929 --> 00:04:51,066 to run up the flagpole and disrupt my operation. 107 00:04:51,091 --> 00:04:53,328 - Sir, if I could explai... - What's happening in those woods 108 00:04:53,353 --> 00:04:57,064 is highly specialized, highly secret and none of your concern. 109 00:04:57,419 --> 00:04:58,687 Are you done? 110 00:04:59,937 --> 00:05:01,105 Your training was disrupted 111 00:05:01,130 --> 00:05:03,313 because Staff Sergeant Nicholas Ruiz 112 00:05:03,338 --> 00:05:05,440 was shot to death. 113 00:05:08,418 --> 00:05:10,720 - Ruiz is dead? - Yes, sir. 114 00:05:11,078 --> 00:05:12,880 And we don't know why. 115 00:05:12,905 --> 00:05:16,609 It would help if we could contact the rest of your unit. 116 00:05:19,275 --> 00:05:20,843 You can't. 117 00:05:21,575 --> 00:05:23,435 Instructor retraining for SERE school. 118 00:05:23,460 --> 00:05:26,230 Five men went out to workshop survival scenarios. 119 00:05:26,543 --> 00:05:27,644 No radios. 120 00:05:27,669 --> 00:05:29,571 Due back tomorrow. 121 00:05:29,864 --> 00:05:31,365 You think he was murdered? 122 00:05:31,432 --> 00:05:33,501 Shot with military ammunition. 123 00:05:35,436 --> 00:05:37,705 Anyone else know about this training? 124 00:05:38,793 --> 00:05:39,959 No, ma'am. 125 00:05:39,984 --> 00:05:41,953 We need to locate the rest of the men. 126 00:05:42,821 --> 00:05:44,723 That's gonna be tricky. 127 00:05:44,748 --> 00:05:47,184 We train the best for the worst. 128 00:05:47,398 --> 00:05:49,300 They'll be using every skill, 129 00:05:49,325 --> 00:05:52,395 every lesson they've ever learned to evade and survive. 130 00:05:52,820 --> 00:05:56,991 There's no trail, no map. Only instinct. 131 00:05:57,091 --> 00:05:59,394 So if we want to find them... 132 00:05:59,494 --> 00:06:01,228 I'm gonna have to track 'em. 133 00:06:01,396 --> 00:06:04,599 Great. I have a helo standing by. 134 00:06:08,079 --> 00:06:10,414 From a server that spontaneously combusted. 135 00:06:10,439 --> 00:06:12,842 - Seventeen stitches. - Mm. 136 00:06:12,867 --> 00:06:16,215 Ulnar collateral ligament tear. You hear it? 137 00:06:16,239 --> 00:06:17,978 You hyperextend that hitting the space bar? 138 00:06:18,078 --> 00:06:22,216 Slipped ratcheting a wall mount for a signal booster in Kosovo. 139 00:06:22,316 --> 00:06:24,485 To be fair, we were under heavy fire. 140 00:06:24,585 --> 00:06:26,220 But that's all I can really say. 141 00:06:26,320 --> 00:06:28,022 Oh, you're gonna love this. 142 00:06:29,323 --> 00:06:30,725 Uh, hi, guys. 143 00:06:30,750 --> 00:06:32,585 Was wondering if you had any intel 144 00:06:32,610 --> 00:06:35,280 on a Marine unit, but now I have other questions. 145 00:06:35,305 --> 00:06:36,820 The only question you need to ask is 146 00:06:36,845 --> 00:06:39,642 why doesn't NSA offer survival training, too? 147 00:06:39,667 --> 00:06:41,135 Preach, brother. 148 00:06:41,160 --> 00:06:43,218 As for our case... 149 00:06:43,243 --> 00:06:44,777 five Marines stepped into the forest, 150 00:06:44,802 --> 00:06:46,571 one died, four remain, 151 00:06:46,596 --> 00:06:48,364 all experts at what they do. 152 00:06:48,389 --> 00:06:49,812 What is that, exactly? 153 00:06:49,837 --> 00:06:53,113 Psychological warfare, jungle combat, survival training. 154 00:06:53,138 --> 00:06:56,876 Tasked with breaking people down physically and emotionally. 155 00:06:56,901 --> 00:06:58,469 In other words: dangerous. 156 00:06:58,494 --> 00:07:00,029 It takes a different type to do this. 157 00:07:00,085 --> 00:07:01,992 Feel like you know from experience. 158 00:07:02,017 --> 00:07:03,400 First day I showed up SERE training, 159 00:07:03,425 --> 00:07:05,267 I tried to play BMOC. 160 00:07:05,292 --> 00:07:06,585 Big man on campus. 161 00:07:06,610 --> 00:07:07,678 I know what it means. 162 00:07:07,703 --> 00:07:09,104 Tried to put 'em on their heels. 163 00:07:09,129 --> 00:07:11,031 Show 'em I could take whatever they could dish. 164 00:07:11,056 --> 00:07:12,323 Turns out I couldn't. 165 00:07:14,102 --> 00:07:16,304 Question is, are any of our Marines 166 00:07:16,397 --> 00:07:18,465 - capable of murder? - All of them are. 167 00:07:18,565 --> 00:07:20,234 But is one of them willing to kill his own? 168 00:07:20,259 --> 00:07:21,593 Don't know about that, 169 00:07:21,618 --> 00:07:23,387 but each of these guys have been written up, 170 00:07:23,637 --> 00:07:26,473 mostly disciplinary review. Except... 171 00:07:26,573 --> 00:07:29,943 Gunnery Sergeant Clint Osborne. 172 00:07:29,968 --> 00:07:32,554 Ran point on raids for a decade 173 00:07:32,579 --> 00:07:34,914 in Iraq and Afghanistan before going SERE. 174 00:07:35,015 --> 00:07:36,983 That takes a toll. 175 00:07:37,008 --> 00:07:39,010 A few years ago, he was arrested 176 00:07:39,035 --> 00:07:40,802 for beating someone in a fight. 177 00:07:41,122 --> 00:07:43,224 Charges were dropped, but... 178 00:07:43,656 --> 00:07:45,959 victim nearly lost his eye. 179 00:07:48,795 --> 00:07:51,765 You really didn't need to bring the weapon, Colonel. 180 00:07:51,865 --> 00:07:54,868 Well, we really have no idea what we're facing, Special Agent. 181 00:07:54,893 --> 00:07:55,894 Hey, boss. 182 00:07:56,137 --> 00:07:58,139 Thought you'd be further down the trail by now. 183 00:07:58,172 --> 00:08:00,474 About that... we found something. 184 00:08:00,499 --> 00:08:02,501 What'd you find? 185 00:08:02,526 --> 00:08:04,261 Two more bodies. 186 00:08:15,583 --> 00:08:17,651 Whatever set this off started here. 187 00:08:17,676 --> 00:08:19,385 Confrontation takes place. 188 00:08:19,410 --> 00:08:21,180 These two Marines were killed first, 189 00:08:21,205 --> 00:08:23,807 then Ruiz and another man flee in different directions. 190 00:08:23,832 --> 00:08:25,299 And our suspect followed Ruiz. 191 00:08:25,324 --> 00:08:27,159 "Hunted" is more like it. 192 00:08:28,678 --> 00:08:31,215 So that leaves Gunnery Sergeants Osborne and Kirk. 193 00:08:31,240 --> 00:08:33,031 One is in danger and the other's a killer. 194 00:08:33,243 --> 00:08:34,886 Osborne's your man. 195 00:08:36,092 --> 00:08:37,694 This is his knife. 196 00:08:41,672 --> 00:08:43,640 Any clue why he'd attack? 197 00:08:44,791 --> 00:08:46,994 You can ask him when we find him. 198 00:08:47,564 --> 00:08:49,462 Got divergent tracks. 199 00:08:54,236 --> 00:08:56,982 - All right, we split up. - Won't be cell signal. 200 00:08:57,007 --> 00:09:00,277 It's the only way to communicate with each other. 201 00:09:00,302 --> 00:09:01,636 Okay, you two. 202 00:09:01,661 --> 00:09:03,195 Be safe. 203 00:09:09,686 --> 00:09:11,959 Some filing cabinets just got a hell of a lot lighter. 204 00:09:12,269 --> 00:09:14,912 - Special Agent Hanna. - Call me Sam. 205 00:09:15,181 --> 00:09:16,371 Sam. 206 00:09:17,062 --> 00:09:20,500 I-I just want to say what an honor it is to work with you on this. 207 00:09:20,931 --> 00:09:23,633 So, I got historical personnel records 208 00:09:23,658 --> 00:09:25,995 on our Marines going as far back 209 00:09:26,020 --> 00:09:27,855 as their initial military training. 210 00:09:27,856 --> 00:09:29,923 Terrific. I got parfait. 211 00:09:31,000 --> 00:09:32,341 What now? 212 00:09:32,442 --> 00:09:34,464 A mix of fruit, granola, yogurt. 213 00:09:35,315 --> 00:09:38,837 Yes. I know what parfait is. 214 00:09:38,899 --> 00:09:40,107 Mm. 215 00:09:40,660 --> 00:09:42,028 Okay, well, 216 00:09:42,262 --> 00:09:44,131 there is a lot to go through, 217 00:09:44,156 --> 00:09:46,011 so how should we attack it? 218 00:09:46,012 --> 00:09:48,077 We wait. The answer will come to us. 219 00:09:48,078 --> 00:09:51,053 Oh, some sort of Eastern philosophy. 220 00:09:51,228 --> 00:09:52,329 I know you meditate. 221 00:09:52,429 --> 00:09:54,212 - You do? - I know a lot about you, Sam. 222 00:09:54,212 --> 00:09:56,391 I deep dive research all my colleagues. 223 00:09:56,704 --> 00:09:58,478 That's absolutely normal. 224 00:09:58,835 --> 00:10:00,837 I think I have what you're looking for, Sam, 225 00:10:00,862 --> 00:10:03,231 and it's not the unit's historical personnel files. 226 00:10:03,256 --> 00:10:05,224 Sorry, Kate. 227 00:10:05,945 --> 00:10:08,720 These guys like to party hard. 228 00:10:08,745 --> 00:10:11,581 Barely a bar on Hotel Street they haven't been 86'd from. 229 00:10:11,681 --> 00:10:13,617 Most recently Ward's Union. 230 00:10:13,642 --> 00:10:16,580 - Marines get rowdy all the time. - Yeah, but this is different. 231 00:10:16,605 --> 00:10:18,397 A bartender went missing. 232 00:10:18,422 --> 00:10:20,590 - Rebecca Lee. - What happened? 233 00:10:20,615 --> 00:10:22,717 A few weeks back, our Marines went to the bar 234 00:10:22,742 --> 00:10:23,869 during her shift. 235 00:10:23,894 --> 00:10:25,971 There was an altercation, the Marines got kicked out. 236 00:10:25,996 --> 00:10:28,416 Rebecca didn't show up for her next shift. 237 00:10:28,441 --> 00:10:30,009 Is there a missing persons investigation? 238 00:10:30,034 --> 00:10:32,669 Well, barely. I mean, Rebecca's 24, an adult. 239 00:10:32,694 --> 00:10:34,463 Besides, she bounces around resort towns. 240 00:10:34,488 --> 00:10:36,290 - Cabo, Deer Valley. - Well, 241 00:10:36,315 --> 00:10:38,083 according to this, HPD interviewed witnesses 242 00:10:38,108 --> 00:10:40,277 and decided Osborne was a person of interest. 243 00:10:40,302 --> 00:10:41,686 Well, these units are close-knit. 244 00:10:41,711 --> 00:10:44,781 They're not gonna talk to law enforcement, even if they know something. 245 00:10:45,782 --> 00:10:48,318 We need to go to Ward's Union. 246 00:10:51,055 --> 00:10:53,657 Follow my footpath as closely as possible. 247 00:10:53,757 --> 00:10:55,725 Osborne's a natural-born tracker. 248 00:10:55,750 --> 00:10:57,202 So how do you intend to find him? 249 00:10:57,227 --> 00:10:58,662 Gonna use you as bait. 250 00:11:00,197 --> 00:11:02,399 Osborne ever give you any sign he was capable of this? 251 00:11:02,424 --> 00:11:04,068 Every man in my unit's capable of this. 252 00:11:04,168 --> 00:11:07,304 Served multiple deployments. Combat-hardened. 253 00:11:07,443 --> 00:11:10,113 It's why they make great instructors. 254 00:11:10,470 --> 00:11:12,150 Get pushed to the limits. 255 00:11:12,175 --> 00:11:14,010 Most Marines wouldn't turn on their own. 256 00:11:14,035 --> 00:11:15,753 Combat-hardened or not. 257 00:11:15,779 --> 00:11:19,249 Listen, Osborne's not most Marines. 258 00:11:19,274 --> 00:11:20,375 What does that mean? 259 00:11:20,400 --> 00:11:21,836 He's wired different. 260 00:11:22,052 --> 00:11:24,454 My men... they can go out, blow off steam, 261 00:11:24,554 --> 00:11:26,690 recalibrate. But not him. 262 00:11:26,715 --> 00:11:28,550 So you knew he was trouble. 263 00:11:28,575 --> 00:11:30,144 I knew he was in trouble. 264 00:11:30,394 --> 00:11:32,129 We have a saying. 265 00:11:32,229 --> 00:11:35,632 It's not the last thousand steps, it's the next. 266 00:11:35,657 --> 00:11:37,927 The Corps was the only thing keeping him in line. 267 00:11:38,068 --> 00:11:40,504 Seems like that didn't work out. 268 00:11:43,906 --> 00:11:45,850 You are only here as a guide. 269 00:11:45,875 --> 00:11:47,844 Osborne is my responsibility. 270 00:11:47,869 --> 00:11:49,670 And you wouldn't stand a chance. 271 00:11:49,695 --> 00:11:52,531 You are not convincing me to let you go out there, Colonel Reed. 272 00:11:59,423 --> 00:12:00,690 Damn it. 273 00:12:04,627 --> 00:12:07,096 Ugh. Wonder the last time they cleaned this place. 274 00:12:07,121 --> 00:12:08,723 You never heard "the stickier the floor..." 275 00:12:08,748 --> 00:12:10,850 "Stronger the pour." Yeah. 276 00:12:10,875 --> 00:12:13,811 Ah. Law enforcement. 277 00:12:13,836 --> 00:12:15,580 Must be a day ending in Y. 278 00:12:15,605 --> 00:12:18,307 Ma'am. We'd like a moment to talk. 279 00:12:18,332 --> 00:12:21,911 Well, he's big. Clearly former military, so I'm thinking, 280 00:12:22,011 --> 00:12:24,279 what... CID, NCIS? 281 00:12:24,379 --> 00:12:26,448 But you with the suit? 282 00:12:26,473 --> 00:12:27,740 I don't know what to think. 283 00:12:27,765 --> 00:12:29,653 - FBI. - NCIS. 284 00:12:29,678 --> 00:12:33,155 Well, la-di-da. Someone's really in trouble. 285 00:12:33,851 --> 00:12:35,453 We're here about Rebecca Lee. 286 00:12:35,478 --> 00:12:36,579 Who? 287 00:12:37,059 --> 00:12:40,095 Oh, Becky. Yeah, she's gone. 288 00:12:40,120 --> 00:12:41,606 More like missing. 289 00:12:41,631 --> 00:12:43,498 I mean, that's what HPD was asking. 290 00:12:43,523 --> 00:12:45,390 But all I know is she worked the swing shift behind the bar 291 00:12:45,415 --> 00:12:48,418 for two months, then she stopped coming in. 292 00:12:48,443 --> 00:12:50,177 Do employees go missing a lot? 293 00:12:50,505 --> 00:12:52,407 They come, they go. 294 00:12:52,432 --> 00:12:54,569 I'm their boss, not their mother. 295 00:12:54,710 --> 00:12:56,478 How was she behind the bar? 296 00:12:56,646 --> 00:12:59,649 Maybe she's throwing extra rounds for extra tips? 297 00:12:59,749 --> 00:13:01,483 Like with the Marines who'd come in here? 298 00:13:01,651 --> 00:13:04,053 Yeah. Like with them. 299 00:13:04,153 --> 00:13:06,889 Any Marines in particular? 300 00:13:06,989 --> 00:13:10,459 There was a group of guys that liked to come in on her nights, 301 00:13:10,559 --> 00:13:11,994 but they're not welcome anymore. 302 00:13:12,019 --> 00:13:13,059 'Cause of Rebecca? 303 00:13:13,084 --> 00:13:16,832 Because of ten grand in damage to my jukebox. 304 00:13:20,703 --> 00:13:21,837 Yep. 305 00:13:21,862 --> 00:13:23,463 Those are the dirtbags. 306 00:13:23,807 --> 00:13:25,376 And him? 307 00:13:29,350 --> 00:13:30,418 This one's different. 308 00:13:30,443 --> 00:13:32,711 - Different how? - Sat alone, 309 00:13:32,736 --> 00:13:34,372 stared at her all night. 310 00:13:34,397 --> 00:13:36,028 I'm not sure he even drank. 311 00:13:36,053 --> 00:13:37,722 You tell HPD that? 312 00:13:37,747 --> 00:13:38,747 I did. 313 00:13:38,772 --> 00:13:40,707 - And you just left it at that? - Look, 314 00:13:40,732 --> 00:13:43,098 I've seen every type of Marine in here. 315 00:13:43,123 --> 00:13:45,169 Some come loud, picking fights. 316 00:13:45,194 --> 00:13:47,697 But it's not the loud ones you have to look out for. 317 00:13:47,730 --> 00:13:50,700 It's the quiet ones. Like him. 318 00:13:50,800 --> 00:13:53,068 That's where the danger is. 319 00:13:54,904 --> 00:13:57,707 These woods are about the same size as Oahu, right? 320 00:13:57,773 --> 00:13:59,709 I mean, the entire island we live on. 321 00:13:59,775 --> 00:14:02,211 I mean, trying to find a SERE expert out here 322 00:14:02,236 --> 00:14:04,639 is going to be impossible. 323 00:14:06,816 --> 00:14:08,918 Especially if your eyes are closed. 324 00:14:09,018 --> 00:14:10,285 Shh. 325 00:14:10,310 --> 00:14:11,995 Did you just shush me? 326 00:14:12,020 --> 00:14:14,823 Close your eyes. Open your mind. 327 00:14:15,190 --> 00:14:17,626 In case you forgot, there's a killer out here. 328 00:14:17,651 --> 00:14:19,719 And supposedly deadly steam vents. 329 00:14:19,744 --> 00:14:20,945 Just do it. 330 00:14:21,196 --> 00:14:23,598 Trust me. 331 00:14:29,404 --> 00:14:31,741 My dad would have us do this. 332 00:14:31,807 --> 00:14:35,410 To feel the mana of this special place. 333 00:14:35,510 --> 00:14:37,980 To gain a sense of direction. 334 00:14:39,782 --> 00:14:42,918 First time we came out here I was, like, six years old. 335 00:14:42,943 --> 00:14:45,581 And I remember feeling like... 336 00:14:45,606 --> 00:14:46,673 I got it. 337 00:14:46,698 --> 00:14:49,801 It's down the hill. 338 00:14:49,826 --> 00:14:51,595 Did you just sense that? 339 00:14:51,620 --> 00:14:53,955 'Cause it was meant to be metaphorical. 340 00:14:56,048 --> 00:14:57,249 You hear it? 341 00:15:03,198 --> 00:15:04,988 - NCIS. - Don't shoot, please. 342 00:15:05,013 --> 00:15:07,849 Who are you? Gunnery Sergeant Braden Kirk. 343 00:15:08,321 --> 00:15:09,990 Somebody's trying to kill me. 344 00:15:12,147 --> 00:15:13,315 Hey, boss, 345 00:15:13,340 --> 00:15:16,510 we've secured Gunnery Sergeant Kir... 346 00:15:17,749 --> 00:15:19,517 Colonel Reed? 347 00:15:40,383 --> 00:15:42,820 Osborne, stop! 348 00:15:55,398 --> 00:15:57,733 Colonel Reed. I've got eyes on Osborne. 349 00:15:57,758 --> 00:15:58,959 Do you copy? 350 00:16:04,837 --> 00:16:06,538 His unit was out here 351 00:16:06,563 --> 00:16:07,864 training. Something must have happened 352 00:16:07,889 --> 00:16:09,340 that made Osborne snap. 353 00:16:09,340 --> 00:16:11,328 It didn't take much to set him off. 354 00:16:11,943 --> 00:16:14,178 Downrange, they called him Bad Ass Ozzy, 355 00:16:14,203 --> 00:16:15,837 'cause he had no fear. 356 00:16:15,862 --> 00:16:18,132 But I think he just liked blood. 357 00:16:18,714 --> 00:16:20,193 So, you're saying one moment, 358 00:16:20,218 --> 00:16:21,786 you're hiking through the woods, and then, the next... 359 00:16:21,811 --> 00:16:24,291 His knife was in Wallis' chest. Yes, that's what I'm saying. 360 00:16:24,547 --> 00:16:26,382 Penbrook tried to pull Osborne off him. 361 00:16:26,407 --> 00:16:27,774 Took a bullet for his trouble. 362 00:16:27,799 --> 00:16:29,401 And then he turned his weapon on me and Ruiz. 363 00:16:29,426 --> 00:16:30,659 We split up. 364 00:16:31,988 --> 00:16:34,090 I'm guessing he didn't make it? 365 00:16:36,031 --> 00:16:37,365 Yeah. Figured. 366 00:16:37,390 --> 00:16:38,560 Damn it. 367 00:16:38,585 --> 00:16:41,020 You think any of this had to do with Rebecca Lee? 368 00:16:43,607 --> 00:16:45,176 Yes, sir, I imagine it does. 369 00:16:45,479 --> 00:16:48,082 You want to extrapolate on that, Gunny? 370 00:16:48,375 --> 00:16:50,434 He was obsessed with that girl. 371 00:16:50,459 --> 00:16:53,536 Just Osborne? 'Cause the reports say your whole unit 372 00:16:53,561 --> 00:16:55,763 was unruly at Ward's Union a couple weeks back. 373 00:16:55,788 --> 00:16:58,925 Yes, sir, like Marines do. Blowing off steam. 374 00:16:59,515 --> 00:17:01,784 You know how it is. 375 00:17:02,610 --> 00:17:04,545 How was it for Rebecca? 376 00:17:04,917 --> 00:17:07,085 He hurt that girl. 377 00:17:07,110 --> 00:17:08,411 Bad. 378 00:17:08,765 --> 00:17:10,467 And we all know he did. 379 00:17:10,492 --> 00:17:12,995 And then he turned on us. 380 00:17:13,795 --> 00:17:16,560 Look, I'll tell you anything else I can. 381 00:17:16,585 --> 00:17:18,287 Okay? Promise. 382 00:17:18,312 --> 00:17:21,271 Not here. We're sitting ducks. 383 00:17:21,296 --> 00:17:23,598 We got to move if we're gonna make it home. 384 00:17:23,623 --> 00:17:27,260 Well, we're not going home yet. We're gonna find Osborne. 385 00:17:27,285 --> 00:17:28,686 You are? 386 00:17:28,711 --> 00:17:31,706 Yeah. You're coming with. 387 00:18:52,854 --> 00:18:54,689 Hi, I'm Jane Tennant. 388 00:18:54,714 --> 00:18:56,515 I'm a federal agent. 389 00:18:56,540 --> 00:18:58,308 I fell. 390 00:18:58,333 --> 00:18:59,902 I hit my head. 391 00:19:04,641 --> 00:19:06,876 I could use some help. 392 00:19:10,334 --> 00:19:12,497 Hi, um, I'm Jane... 393 00:19:12,522 --> 00:19:15,660 I heard you. Jane Tennant, federal agent. 394 00:19:16,492 --> 00:19:20,730 I hit my head and I think I might have a concussion. 395 00:19:20,755 --> 00:19:22,763 I was just wondering if I could use your phone. 396 00:19:22,788 --> 00:19:24,389 I don't have a phone. 397 00:19:24,414 --> 00:19:27,888 Internet hot spot? Ham radio? 398 00:19:27,913 --> 00:19:30,916 Look, just anything that I could use to communicate with my team? 399 00:19:30,941 --> 00:19:33,177 I'm here to be away from people. 400 00:19:33,202 --> 00:19:35,971 All those things are just a different kind of bother. 401 00:19:38,716 --> 00:19:40,785 My head hurts. 402 00:19:40,900 --> 00:19:43,202 That's all. 403 00:19:46,018 --> 00:19:47,520 Come in. 404 00:19:48,020 --> 00:19:49,754 Thank you. 405 00:19:55,140 --> 00:19:57,342 Want to grab something to eat? 406 00:19:57,367 --> 00:19:59,303 Not hungry. 407 00:20:01,700 --> 00:20:02,767 Get a cup of coffee? 408 00:20:02,792 --> 00:20:05,294 Not thirsty. 409 00:20:05,319 --> 00:20:07,568 Ride a bike? Take a walk? 410 00:20:07,593 --> 00:20:10,896 Anything but burn a hole in that file with your eyes. 411 00:20:12,005 --> 00:20:13,239 That's not all I've done. 412 00:20:13,264 --> 00:20:16,036 I did due diligence with FBI, HPD, 413 00:20:16,061 --> 00:20:18,364 law enforcement on other islands, too. 414 00:20:18,389 --> 00:20:20,891 No sign of Rebecca Lee? 415 00:20:20,916 --> 00:20:22,485 Not anywhere. 416 00:20:22,510 --> 00:20:23,878 You know, yes, I know... 417 00:20:23,903 --> 00:20:25,630 she's a young woman with a part-time job. 418 00:20:25,655 --> 00:20:28,023 People like her come and go all the time. 419 00:20:28,048 --> 00:20:30,650 I can't argue with your logic. 420 00:20:30,675 --> 00:20:33,912 There's just one piece of data you haven't considered. 421 00:20:35,067 --> 00:20:36,101 Your gut. 422 00:20:36,615 --> 00:20:39,044 An agent much wiser than me believed that your gut 423 00:20:39,069 --> 00:20:41,305 is your most powerful tool as an investigator. 424 00:20:41,462 --> 00:20:44,131 Doesn't sound very scientific. 425 00:20:44,156 --> 00:20:46,958 We're not scientists. 426 00:20:46,983 --> 00:20:48,785 We're problem solvers. 427 00:20:50,892 --> 00:20:53,127 I worked a case once as a probie. 428 00:20:53,152 --> 00:20:55,755 This Navy commander committed suicide in his room. 429 00:20:55,780 --> 00:20:57,382 He was hanging from a noose. 430 00:20:57,407 --> 00:20:59,475 Suicide note in his handwriting. 431 00:20:59,500 --> 00:21:03,380 Master-at-arms, local coroner, my training agent... 432 00:21:03,405 --> 00:21:05,174 all were convinced he killed himself. 433 00:21:05,199 --> 00:21:06,467 But not you? 434 00:21:06,492 --> 00:21:08,615 I sat in that crime scene for three hours, 435 00:21:08,640 --> 00:21:10,475 sure we were missing something. 436 00:21:10,500 --> 00:21:13,903 My training agent was ready to have me forcibly removed. 437 00:21:15,285 --> 00:21:16,686 Then I saw it. 438 00:21:17,468 --> 00:21:19,271 The commander's shoes were placed on the floor 439 00:21:19,296 --> 00:21:20,530 like he had slipped them off, 440 00:21:20,555 --> 00:21:22,324 but the feet were on the wrong sides. 441 00:21:23,112 --> 00:21:25,782 We arrested the killer that night. 442 00:21:26,111 --> 00:21:27,512 'Cause of your gut. 443 00:21:28,186 --> 00:21:30,221 What does your gut say? 444 00:21:32,084 --> 00:21:35,187 That there's all kinds of wrong with this case. 445 00:21:36,208 --> 00:21:37,776 But we got to prove it. 446 00:21:37,801 --> 00:21:40,083 We have no idea where Rebecca Lee went that night. 447 00:21:40,108 --> 00:21:42,311 - She just disappeared. - Which isn't unusual 448 00:21:42,336 --> 00:21:45,339 for a woman who drifts around following seasonal work. 449 00:21:46,282 --> 00:21:47,583 But... 450 00:21:47,608 --> 00:21:48,771 Go for it. 451 00:21:48,796 --> 00:21:50,564 You know who we can track? 452 00:21:50,589 --> 00:21:52,025 Gunnery Sergeant Osborne. 453 00:21:52,050 --> 00:21:54,718 He went back to the SERE training facility that night. 454 00:21:55,559 --> 00:21:57,328 Then that's where we're going now. 455 00:22:01,970 --> 00:22:04,072 It's a beautiful blanket. 456 00:22:05,392 --> 00:22:07,594 You don't have liver disease, do you? 457 00:22:08,259 --> 00:22:09,461 No. 458 00:22:18,338 --> 00:22:20,473 - Kava? - A bit. 459 00:22:20,498 --> 00:22:22,802 Not enough to have an intoxicating effect, 460 00:22:22,827 --> 00:22:24,037 but it'll ease your pain. 461 00:22:24,062 --> 00:22:25,596 And get me out of here. 462 00:22:28,773 --> 00:22:30,242 Ah, it's the perfect temperature. 463 00:22:30,418 --> 00:22:31,852 It's hot enough to dissolve, 464 00:22:31,877 --> 00:22:34,080 but low enough to protect the kavalactones. 465 00:22:34,759 --> 00:22:36,169 All without a thermometer. 466 00:22:36,194 --> 00:22:38,196 Out here I've got to make do. 467 00:22:38,817 --> 00:22:40,953 So, how long have you been out here? 468 00:22:41,217 --> 00:22:44,141 In previous lives, I watched enough TV to know 469 00:22:44,166 --> 00:22:45,786 I don't need to answer any of your questions. 470 00:22:45,811 --> 00:22:48,146 I'm not interrogating you. 471 00:22:48,171 --> 00:22:50,340 I don't have any reason to, do I? 472 00:22:50,816 --> 00:22:52,310 In 30 minutes, you should be able 473 00:22:52,335 --> 00:22:54,271 to go find someone who can really help you. 474 00:22:54,411 --> 00:22:55,857 You're helping me. 475 00:22:55,882 --> 00:22:57,550 Only so you'll leave. 476 00:22:59,430 --> 00:23:01,513 Badge and a gun. 477 00:23:01,804 --> 00:23:03,306 You're gonna bring trouble I don't need. 478 00:23:03,585 --> 00:23:05,720 That's not my intention. 479 00:23:05,745 --> 00:23:07,947 You didn't get that bump on your head from a fall. 480 00:23:07,972 --> 00:23:09,039 You got hit. 481 00:23:09,064 --> 00:23:10,499 I was careless. 482 00:23:10,524 --> 00:23:12,960 You were doing police things, looking for someone. 483 00:23:13,279 --> 00:23:16,115 That bump means they don't want to be found. 484 00:23:16,991 --> 00:23:18,392 Like you. 485 00:23:19,092 --> 00:23:21,127 You don't know anything about me. 486 00:23:24,090 --> 00:23:25,598 Just like you probably don't know anything 487 00:23:25,623 --> 00:23:27,391 about that person in the woods. 488 00:23:34,552 --> 00:23:36,319 I know he's dangerous. 489 00:23:37,672 --> 00:23:39,406 But you're right... 490 00:23:39,431 --> 00:23:41,333 I don't know anything about you. 491 00:23:42,522 --> 00:23:43,957 Thirty minutes. 492 00:23:49,737 --> 00:23:52,006 Come in, Tennant. You read me? 493 00:23:54,553 --> 00:23:56,221 Colonel Reed? 494 00:23:56,894 --> 00:23:59,563 - Maybe it's busted. - It's not busted, sir. 495 00:23:59,588 --> 00:24:02,669 Colonel Reed's on radio silence, which we need to observe, too. 496 00:24:02,694 --> 00:24:04,663 Every time you work that thing, 497 00:24:04,688 --> 00:24:06,457 you put a target on us. 498 00:24:08,480 --> 00:24:10,607 Hey, I just want to get something straight here. 499 00:24:10,632 --> 00:24:12,701 If Osborne is as unstable as you say, 500 00:24:12,726 --> 00:24:14,028 why did you go out drinking with him 501 00:24:14,053 --> 00:24:15,421 the night Rebecca Lee disappeared? 502 00:24:15,446 --> 00:24:17,281 There's no choosing with Osborne, man. 503 00:24:17,306 --> 00:24:19,224 He'll tell you if he's coming or not. 504 00:24:23,256 --> 00:24:25,124 Easy there, Marine, easy. 505 00:24:25,677 --> 00:24:27,005 They're just birds. 506 00:24:27,030 --> 00:24:29,700 - Easy. - All due respect, sir, 507 00:24:29,725 --> 00:24:32,419 man massacred my entire unit and all we were doing was training. 508 00:24:32,444 --> 00:24:34,646 He knows you're hunting him. 509 00:24:34,671 --> 00:24:36,839 They'll be no talking. 510 00:24:36,864 --> 00:24:39,132 Yeah, about this training mission... 511 00:24:40,078 --> 00:24:42,313 you all came out here for team building, right? 512 00:24:42,334 --> 00:24:43,635 That's right, sir. 513 00:24:43,735 --> 00:24:47,406 Why'd every member of the unit bring live ammo? 514 00:24:48,473 --> 00:24:50,875 'Cause none of us trusted Osborne anymore. 515 00:24:51,010 --> 00:24:52,844 Something had to be done. 516 00:24:53,012 --> 00:24:54,846 What kind of something? 517 00:24:54,871 --> 00:24:57,365 Look, sir. I'm from Arizona. 518 00:24:57,390 --> 00:25:00,194 And where I grew up, scorpions were a reality. 519 00:25:00,219 --> 00:25:02,380 Could be a deadly one. You see a scorpion in your house, 520 00:25:02,405 --> 00:25:04,013 you don't reason with it. You kill it. 521 00:25:04,053 --> 00:25:05,580 And that's what Osborne is. 522 00:25:05,590 --> 00:25:07,892 He's a six-foot force... 523 00:25:19,209 --> 00:25:21,221 We got to try and get to him. You cover me, 524 00:25:21,563 --> 00:25:22,848 I make a break for Kirk. 525 00:25:22,849 --> 00:25:24,374 No, that's a terrible idea. You get hit, 526 00:25:24,374 --> 00:25:26,244 I'm left out here with the maniac Marine. 527 00:25:26,245 --> 00:25:27,279 You cover me. 528 00:25:27,304 --> 00:25:28,472 You're crazy, you know that? 529 00:25:28,497 --> 00:25:29,831 All right, on the count of three. 530 00:25:29,856 --> 00:25:32,126 One, two... 531 00:25:32,151 --> 00:25:34,353 It's no use! 532 00:25:36,588 --> 00:25:38,089 Kirk's dead. 533 00:25:39,558 --> 00:25:40,925 Where's Osborne? 534 00:25:41,025 --> 00:25:42,394 He's gone, for now. 535 00:25:42,494 --> 00:25:44,829 I've been tracking him for the last two hours. 536 00:25:44,929 --> 00:25:46,097 Almost had him. 537 00:25:46,122 --> 00:25:46,882 And Tennant? 538 00:25:46,883 --> 00:25:49,149 She was unconscious. But alive. 539 00:25:49,175 --> 00:25:51,010 She was unconscious? Where is she? 540 00:25:51,035 --> 00:25:53,513 Back there somewhere. Five klicks, maybe six. 541 00:25:53,538 --> 00:25:56,140 You left her? In the woods? 542 00:25:56,275 --> 00:25:57,776 It was a game time decision. 543 00:25:57,891 --> 00:25:59,884 By sticking to Osborne, I saved her life. 544 00:25:59,884 --> 00:26:02,746 You're gonna take us to her. Right now. 545 00:26:03,982 --> 00:26:05,284 Let's go. 546 00:26:09,804 --> 00:26:11,372 I'd like you to stop. 547 00:26:13,910 --> 00:26:17,281 - Looking? - Evaluating my choices. 548 00:26:17,504 --> 00:26:19,774 My blanket. My food. My books. 549 00:26:20,857 --> 00:26:22,793 I like travelogues, so what? 550 00:26:22,818 --> 00:26:25,196 Look, I'm not trying to pry, okay? 551 00:26:25,221 --> 00:26:26,455 I... 552 00:26:26,495 --> 00:26:28,998 I don't feel well enough to leave. 553 00:26:29,697 --> 00:26:31,233 I can't see outside. 554 00:26:31,258 --> 00:26:32,525 So close your eyes. 555 00:26:32,856 --> 00:26:34,858 Think about your case. 556 00:26:35,133 --> 00:26:37,626 The person in the woods. They're not running for no reason. 557 00:26:37,784 --> 00:26:39,420 Yeah, well, I don't feel very comfortable 558 00:26:39,478 --> 00:26:41,513 closing my eyes while you're holding a shotgun. 559 00:26:41,538 --> 00:26:42,772 I'm not gonna hurt you. 560 00:26:42,797 --> 00:26:44,333 Not on purpose, at least. 561 00:26:44,358 --> 00:26:46,766 I don't think I'd be any happier if you shot me on accident. 562 00:26:47,456 --> 00:26:49,893 You think you're funny, don't you? 563 00:26:49,919 --> 00:26:51,355 Sometimes. 564 00:26:51,380 --> 00:26:53,640 You think you can do what you want, say what you want. 565 00:26:53,665 --> 00:26:55,434 Why, because you're pretty? 566 00:26:56,095 --> 00:26:58,330 - Who said any... - Because that'll fade. 567 00:26:59,145 --> 00:27:01,247 One day you're the belle of the ball, 568 00:27:01,272 --> 00:27:02,539 the next, 569 00:27:02,564 --> 00:27:05,165 you don't even recognize yourself in the mirror. 570 00:27:06,185 --> 00:27:07,719 People will suck the life out of you 571 00:27:07,744 --> 00:27:10,095 - if you let them. - All right, listen, 572 00:27:10,120 --> 00:27:12,191 I really appreciate the help, okay? 573 00:27:12,216 --> 00:27:13,452 I'm just gonna leave. 574 00:27:15,451 --> 00:27:17,110 It's not what you think. 575 00:27:17,135 --> 00:27:18,636 You know, I hear that a lot. 576 00:27:22,034 --> 00:27:23,536 Just trying to scare you. 577 00:27:23,561 --> 00:27:25,229 Yeah, well, aiming an empty shotgun at someone 578 00:27:25,254 --> 00:27:26,589 is a good way to get killed. 579 00:27:34,464 --> 00:27:35,865 A long time ago, 580 00:27:36,210 --> 00:27:39,979 a girl went to pick leaves from a vine in the jungle. 581 00:27:40,004 --> 00:27:41,406 She was hungry 582 00:27:41,431 --> 00:27:43,600 and knew the leaves were delicious. 583 00:27:45,147 --> 00:27:47,049 But when she found it, 584 00:27:47,074 --> 00:27:49,476 she couldn't pull the leaves from the vine. 585 00:27:49,959 --> 00:27:52,528 It seemed almost like the vine was growing in front of her. 586 00:27:53,392 --> 00:27:55,159 The most delicious of the leaves 587 00:27:55,184 --> 00:27:57,921 getting further and further away. 588 00:27:59,305 --> 00:28:02,174 Until finally, she was too tired to try anymore. 589 00:28:03,382 --> 00:28:04,650 What happened then? 590 00:28:04,675 --> 00:28:06,810 She was hungry. 591 00:28:06,835 --> 00:28:08,502 And her heart was broken. 592 00:28:09,186 --> 00:28:12,123 She did her best to hide it till she couldn't anymore. 593 00:28:12,911 --> 00:28:16,848 Until her insides became her outsides. 594 00:28:17,429 --> 00:28:19,764 And the lights around her began to dim. 595 00:28:19,789 --> 00:28:21,525 So she ran. 596 00:28:24,734 --> 00:28:26,303 I'm sorry, Jane. 597 00:28:29,252 --> 00:28:30,853 About the shotgun? 598 00:28:31,070 --> 00:28:32,605 No. 599 00:28:32,630 --> 00:28:33,998 What, then? 600 00:28:34,433 --> 00:28:36,501 You know. 601 00:28:44,116 --> 00:28:45,876 SERE camp is on hundreds of acres. 602 00:28:45,901 --> 00:28:48,915 We got 40 MPs, 20 agents, four search dogs... 603 00:28:48,940 --> 00:28:50,541 Not to mention two precision drones 604 00:28:50,566 --> 00:28:52,058 that I personally programmed to help search 605 00:28:52,083 --> 00:28:53,417 for our missing bartender. 606 00:28:53,642 --> 00:28:55,662 Is this overkill, Sam? 607 00:28:55,687 --> 00:28:57,321 Only if we don't find her. 608 00:28:59,458 --> 00:29:01,993 I think I found something, guys. 609 00:29:03,640 --> 00:29:05,642 Best I can tell... 610 00:29:05,667 --> 00:29:07,002 A trucker cap. 611 00:29:07,027 --> 00:29:09,079 Well, Marines have been known to wear caps. 612 00:29:09,104 --> 00:29:10,772 How about one from Deer Valley? 613 00:29:13,237 --> 00:29:15,373 That's the hat Rebecca wore in her photo. 614 00:29:15,398 --> 00:29:16,699 Where is this? 615 00:29:16,724 --> 00:29:18,426 Uh, about a mile that way. 616 00:29:18,451 --> 00:29:20,319 I'll send you a pin. 617 00:29:24,952 --> 00:29:26,786 Little small for a Marine. 618 00:29:26,811 --> 00:29:28,728 And these smudges could be blood. 619 00:29:28,753 --> 00:29:31,222 Looks like a place to start searching. 620 00:29:36,378 --> 00:29:38,214 What, do they keep animals here? 621 00:29:38,697 --> 00:29:40,799 Not animals. Trainees. 622 00:29:40,824 --> 00:29:43,728 - These aren't big enough for a human. - Barely big enough. 623 00:29:43,753 --> 00:29:45,504 It's called a sweatbox. 624 00:29:45,529 --> 00:29:47,697 Spent my fair share of hours in one of those. 625 00:29:47,872 --> 00:29:50,408 Think Rebecca was brought here? 626 00:29:50,509 --> 00:29:52,110 Could be. 627 00:29:53,959 --> 00:29:55,327 I'm not seeing anything. 628 00:29:55,780 --> 00:29:58,016 You ever heard of Rule 20? 629 00:29:58,989 --> 00:30:00,590 Always look under. 630 00:30:01,285 --> 00:30:02,787 Who taught you that? 631 00:30:02,887 --> 00:30:04,122 Tennant. 632 00:30:04,222 --> 00:30:06,991 Said one of her mentors had all these crazy rules. 633 00:30:07,091 --> 00:30:09,894 Some of them contradicted each other, but... 634 00:30:10,233 --> 00:30:13,070 everyone who ever worked with him... 635 00:30:13,095 --> 00:30:16,446 memorized each and every... 636 00:30:17,736 --> 00:30:18,804 Sam! 637 00:30:19,873 --> 00:30:20,883 What is it? 638 00:30:20,995 --> 00:30:22,230 Found her. 639 00:30:32,120 --> 00:30:35,456 Ms. Lee had a hard journey off this mortal plane. 640 00:30:35,502 --> 00:30:39,173 Multiple contusions over every part of her body. 641 00:30:39,198 --> 00:30:40,599 Four broken ribs, 642 00:30:40,624 --> 00:30:44,694 fractures in all ten fingers, left wrist, the sacrum... 643 00:30:44,890 --> 00:30:46,492 She fought. 644 00:30:46,517 --> 00:30:48,019 Oh, yes. 645 00:30:48,733 --> 00:30:51,235 Till someone snapped her neck. 646 00:30:53,380 --> 00:30:55,682 Do you need a moment? 647 00:30:55,707 --> 00:30:57,509 I'm fine. 648 00:30:58,215 --> 00:31:00,618 Perhaps some rose petal tea? 649 00:31:01,536 --> 00:31:05,040 Not sure rose petal tea can touch what's bothering me. 650 00:31:07,675 --> 00:31:10,112 I've worked hundreds of murders. 651 00:31:10,173 --> 00:31:11,741 Many like this. 652 00:31:12,541 --> 00:31:14,409 You never get used to it. 653 00:31:17,714 --> 00:31:20,450 Though I will admit, Ms. Lee's is a... 654 00:31:20,550 --> 00:31:22,285 particularly gruesome example, 655 00:31:22,385 --> 00:31:25,188 considering there were multiple perpetrators. 656 00:31:27,824 --> 00:31:29,392 I'm sorry, what? 657 00:31:30,360 --> 00:31:32,395 Oh, like I said, Rebecca fought hard. 658 00:31:32,495 --> 00:31:35,465 And the evidence suggests someone held her wrists 659 00:31:35,565 --> 00:31:37,400 while someone else held her legs. 660 00:31:37,500 --> 00:31:39,802 There were at least three people involved. 661 00:31:39,902 --> 00:31:41,971 Osborne's a loner. 662 00:31:42,139 --> 00:31:43,440 He kept to himself. 663 00:31:43,465 --> 00:31:45,967 Even his fit reps note his lone wolf behavior. 664 00:31:46,809 --> 00:31:48,611 - So that means... - Where are you going? 665 00:31:48,711 --> 00:31:50,513 I got to tell Sam. There's more to this story. 666 00:31:50,613 --> 00:31:52,482 - We need Osborne alive. - Sam already knows. 667 00:31:52,582 --> 00:31:55,285 He's on his way to the Big Island as we speak. 668 00:31:59,556 --> 00:32:01,491 This is Tennant's. 669 00:32:02,659 --> 00:32:04,361 Explains why she's not answering. 670 00:32:04,461 --> 00:32:05,995 Doesn't explain where she is. 671 00:32:06,163 --> 00:32:09,166 Whoever rigged this booby trap knew what they were doing. 672 00:32:09,199 --> 00:32:11,301 Osborne rigged it. 673 00:32:11,401 --> 00:32:13,736 She's lucky it didn't take her head off. 674 00:32:13,836 --> 00:32:16,406 Well, we don't know what condition she's in. 675 00:32:17,907 --> 00:32:20,243 Well enough to walk out of here on her own two feet. 676 00:32:20,268 --> 00:32:22,879 But not well enough to know she went in the wrong direction. 677 00:32:22,979 --> 00:32:24,714 What does that mean? 678 00:32:24,814 --> 00:32:26,583 If she's looking for help, 679 00:32:26,683 --> 00:32:28,551 she won't find it there. 680 00:32:31,313 --> 00:32:33,115 Osborne's watching us now. 681 00:32:33,140 --> 00:32:35,242 Just wait! 682 00:32:36,019 --> 00:32:37,988 Go, go, go, go! 683 00:32:38,495 --> 00:32:39,962 Why did you apologize? 684 00:32:40,062 --> 00:32:41,298 I told you. 685 00:32:41,398 --> 00:32:43,498 But what you said doesn't make any sense. 686 00:32:43,523 --> 00:32:45,310 Does this case make sense to you? 687 00:32:45,335 --> 00:32:46,351 Not really. 688 00:32:46,376 --> 00:32:48,478 Because you're not thinking about it right. 689 00:32:49,719 --> 00:32:52,551 Had Osborne ever acted violently toward his fellow Marines? 690 00:32:52,575 --> 00:32:54,211 How do you know about Osborne? 691 00:32:54,244 --> 00:32:56,279 Answer the question! 692 00:32:57,113 --> 00:32:59,882 Had he ever acted violently toward his fellow Marines? 693 00:32:59,907 --> 00:33:01,643 No. Not that we know of. 694 00:33:01,668 --> 00:33:03,403 Why did Colonel Reed let him go on a training op 695 00:33:03,428 --> 00:33:05,230 if he was worried about him? 696 00:33:05,255 --> 00:33:06,823 - I don't know. - While you were in the jungle, 697 00:33:06,848 --> 00:33:08,183 why didn't Osborne just kill you 698 00:33:08,208 --> 00:33:09,593 if he was able to get so close? 699 00:33:09,618 --> 00:33:10,902 He laid traps. 700 00:33:10,927 --> 00:33:12,128 Who did he think was coming? 701 00:33:12,153 --> 00:33:13,987 I don't know! 702 00:33:14,012 --> 00:33:16,941 - Why do you live in the woods? - Does that matter now? 703 00:33:16,966 --> 00:33:19,236 - No, I just don't... - Why did Osborne think 704 00:33:19,261 --> 00:33:20,396 that people were coming for him? 705 00:33:20,421 --> 00:33:21,788 And if they were, why didn't he run? 706 00:33:21,813 --> 00:33:22,937 I don't know! 707 00:33:22,962 --> 00:33:23,996 You do. 708 00:33:24,021 --> 00:33:25,283 Shotgun's empty. 709 00:33:25,308 --> 00:33:26,876 Is it? 710 00:33:26,976 --> 00:33:29,246 Why do you live in the woods? 711 00:33:29,346 --> 00:33:30,913 So that you'd find me. 712 00:34:00,256 --> 00:34:01,825 It's not safe. He's stalking us. 713 00:34:01,927 --> 00:34:03,428 The longer we wait, the closer he gets. 714 00:34:03,453 --> 00:34:05,654 All right, what's the plan? Keep him busy. 715 00:34:05,679 --> 00:34:06,713 - I'll flank him. - I don't know 716 00:34:06,738 --> 00:34:08,107 if that's a good idea. 717 00:34:08,132 --> 00:34:09,133 Where the hell did he go? 718 00:34:09,158 --> 00:34:11,518 Up. You ready for this? 719 00:34:11,543 --> 00:34:14,647 Yes, but I want to go on the record that this whole situation blows. 720 00:34:14,686 --> 00:34:15,856 Noted. 721 00:34:16,529 --> 00:34:18,961 Don't shoot, don't shoot. It's the cavalry. 722 00:34:18,986 --> 00:34:21,826 I've never been happier to see anybody in my entire life. 723 00:34:21,851 --> 00:34:23,420 Got a bead on Osborne? 724 00:34:23,445 --> 00:34:24,630 Yeah, he's up the hill. 725 00:34:26,335 --> 00:34:27,368 All right. 726 00:34:27,701 --> 00:34:29,335 Cover me. Three, two, 727 00:34:29,360 --> 00:34:30,794 one, go. 728 00:34:55,288 --> 00:34:57,157 Aah! 729 00:35:00,360 --> 00:35:01,827 Stop! 730 00:35:06,366 --> 00:35:07,968 Come on. 731 00:35:10,440 --> 00:35:12,576 Hold it steady, Gunny, hold it steady. 732 00:35:13,760 --> 00:35:15,310 This is over. 733 00:35:15,335 --> 00:35:17,371 I need you to cease and desist, Marine. 734 00:35:18,169 --> 00:35:20,069 There's already been enough bloodshed. 735 00:35:20,094 --> 00:35:21,529 - Colonel Reed, stop. - Put the knife down. 736 00:35:21,554 --> 00:35:23,662 - I couldn't help her. - He killed my men! 737 00:35:23,687 --> 00:35:25,289 - Put the knife down. I know. - I couldn't help her. 738 00:35:25,314 --> 00:35:27,362 You tried. You tried. 739 00:35:27,387 --> 00:35:28,438 It's over. 740 00:35:28,463 --> 00:35:29,630 Drop the knife, son. 741 00:35:29,655 --> 00:35:30,991 Drop the knife. 742 00:35:31,024 --> 00:35:33,159 Okay. Okay. 743 00:35:36,296 --> 00:35:37,763 Okay. 744 00:35:51,877 --> 00:35:55,021 You know, those work better when you put them on the swollen area. 745 00:35:55,046 --> 00:35:56,490 Yeah. 746 00:35:56,515 --> 00:35:58,883 I have got some of my mother's famous 747 00:35:58,908 --> 00:36:00,577 lentil soup here. 748 00:36:00,602 --> 00:36:03,264 It has incredible powers. 749 00:36:03,289 --> 00:36:05,725 I think it was responsible for getting me 750 00:36:05,750 --> 00:36:07,485 my senior prom date. 751 00:36:07,510 --> 00:36:09,312 She was way out of my league. 752 00:36:09,337 --> 00:36:10,906 That makes sense, Ernie. 753 00:36:11,676 --> 00:36:13,612 You're not hearing a word I say. 754 00:36:14,100 --> 00:36:15,635 What? 755 00:36:15,735 --> 00:36:17,637 No. I'm sorry. 756 00:36:17,737 --> 00:36:19,405 I'm sorry, I'm... 757 00:36:19,505 --> 00:36:21,507 Recovering from a head injury. 758 00:36:21,607 --> 00:36:24,244 No. I mean, yes, but... 759 00:36:25,778 --> 00:36:28,414 - It's something else. - Okay. 760 00:36:28,514 --> 00:36:30,850 You want tell me what it is? 761 00:36:32,052 --> 00:36:35,055 As soon as I figure it out. 762 00:36:42,308 --> 00:36:43,865 We don't think you had anything to do 763 00:36:43,890 --> 00:36:46,158 with Rebecca Lee's assault and murder. 764 00:36:48,334 --> 00:36:51,204 In fact, we're pretty sure it was the other men in your unit. 765 00:36:52,505 --> 00:36:54,774 But in order to prove it, 766 00:36:54,874 --> 00:36:57,677 we need you to tell us what you know. 767 00:36:58,864 --> 00:37:00,800 Gunny. 768 00:37:00,825 --> 00:37:02,927 It's your duty to tell us. 769 00:37:05,718 --> 00:37:07,853 I can't prove it. 770 00:37:08,726 --> 00:37:10,094 I just knew. 771 00:37:10,119 --> 00:37:12,522 - How did you know? - Because they've done it before. 772 00:37:13,393 --> 00:37:15,095 Not like Rebecca. 773 00:37:15,973 --> 00:37:18,009 The others... 774 00:37:18,398 --> 00:37:20,400 went home afterwards. 775 00:37:20,500 --> 00:37:22,802 But never the same. 776 00:37:22,902 --> 00:37:25,505 That's why you were talking to Rebecca. 777 00:37:25,605 --> 00:37:27,740 You were warning her. 778 00:37:31,374 --> 00:37:33,276 It didn't matter. 779 00:37:33,813 --> 00:37:37,483 Because nothing was going to stop them. 780 00:37:38,260 --> 00:37:40,562 They decided I was a liability. 781 00:37:42,488 --> 00:37:44,724 They tried to frag me. 782 00:37:45,059 --> 00:37:46,227 Got to ask. 783 00:37:46,859 --> 00:37:49,129 If they had a history of assault, 784 00:37:49,162 --> 00:37:51,631 why didn't you report it up the chain? 785 00:37:57,703 --> 00:37:59,505 What are you doing? 786 00:37:59,530 --> 00:38:01,066 You know what I'm thinking? 787 00:38:01,091 --> 00:38:02,349 That you should be resting? 788 00:38:02,374 --> 00:38:03,810 Osborne saw this coming. 789 00:38:04,210 --> 00:38:06,612 He set the booby traps in the woods. 790 00:38:06,712 --> 00:38:08,148 Brought extra ammo. 791 00:38:08,173 --> 00:38:09,974 Figured his number was up. 792 00:38:09,999 --> 00:38:12,701 And knew these guys had a training accident in mind. 793 00:38:12,726 --> 00:38:15,029 And in a unit as tight knit as this one, 794 00:38:15,355 --> 00:38:18,558 who would make the call to take Osborne out? 795 00:38:26,490 --> 00:38:28,693 Ma'am, I'm here to see my Marine. 796 00:38:29,234 --> 00:38:32,416 I was told that you wanted to personally escort him to the brig. 797 00:38:32,441 --> 00:38:34,043 Least I can do. 798 00:38:34,068 --> 00:38:35,737 For him and my boys. 799 00:38:37,200 --> 00:38:39,269 Well, the MPs will be relieved. 800 00:38:39,294 --> 00:38:42,363 I know they were all a little afraid of Osborne. 801 00:38:43,349 --> 00:38:45,518 Of course, you're afraid of him, too. 802 00:38:46,352 --> 00:38:48,888 - You saw what he did to my men. - I did. 803 00:38:48,988 --> 00:38:51,191 But that's not why you're scared. 804 00:38:51,224 --> 00:38:53,293 It's Rebecca Lee. 805 00:38:53,903 --> 00:38:55,604 The young woman he assaulted? 806 00:38:55,629 --> 00:38:57,397 Oh, she was more than assaulted. 807 00:38:57,963 --> 00:39:00,333 And it wasn't Osborne who did it. 808 00:39:00,358 --> 00:39:02,127 He's telling stories, huh? 809 00:39:02,152 --> 00:39:03,388 He didn't tell us anything. 810 00:39:03,413 --> 00:39:05,315 Rebecca did. 811 00:39:05,340 --> 00:39:07,308 Or her body, at least. 812 00:39:07,529 --> 00:39:09,098 What's left of it. 813 00:39:09,386 --> 00:39:11,755 M.E. pulled five distinct 814 00:39:11,780 --> 00:39:13,748 DNA samples off of her. 815 00:39:13,773 --> 00:39:15,910 Matched four of them to your dead Marines. 816 00:39:15,935 --> 00:39:17,769 Want to guess who the fifth one is? 817 00:39:17,794 --> 00:39:19,928 Ma'am, I'd be careful if I were you. 818 00:39:19,952 --> 00:39:22,922 Funny, because you were anything but careful with Rebecca. 819 00:39:22,947 --> 00:39:26,226 And I'm sure you felt clever having your men bring her back to you. 820 00:39:26,251 --> 00:39:27,435 No witnesses, right? 821 00:39:27,460 --> 00:39:29,708 You have any idea what you're accusing me of? 822 00:39:29,733 --> 00:39:33,872 In exacting and horrific detail. 823 00:39:34,579 --> 00:39:38,107 You raped and murdered Rebecca Lee with your men. 824 00:39:38,132 --> 00:39:40,868 And the moment that you realized that Osborne was suspicious, 825 00:39:40,893 --> 00:39:42,727 you ordered them to kill him, too. 826 00:39:42,752 --> 00:39:45,520 - I don't have to listen to this. - No, you don't. 827 00:39:45,545 --> 00:39:47,740 Because my medical examiner has all the evidence she needs 828 00:39:47,765 --> 00:39:50,301 - to guarantee your conviction. - You little... 829 00:39:50,850 --> 00:39:52,718 Aah! 830 00:39:52,751 --> 00:39:55,537 Sergeant, take the colonel into custody. 831 00:39:55,562 --> 00:39:56,770 Be careful. 832 00:39:56,795 --> 00:39:57,896 He's dangerous. 833 00:39:58,224 --> 00:40:00,460 Get your hands off of me! 834 00:40:07,567 --> 00:40:09,134 All right, Gunny. 835 00:40:09,159 --> 00:40:10,760 I'll escort you to the brig. 836 00:40:10,936 --> 00:40:12,738 And Colonel Reed? 837 00:40:12,838 --> 00:40:15,541 He won't hurt any more girls. 838 00:40:15,920 --> 00:40:18,089 I should have done more for Rebecca. 839 00:40:20,079 --> 00:40:21,514 So what happens now? 840 00:40:21,614 --> 00:40:24,149 You killed four Marines, you have to face charges. 841 00:40:24,250 --> 00:40:26,151 But it was self-defense. 842 00:40:26,252 --> 00:40:28,220 That matters. 843 00:40:28,378 --> 00:40:30,213 I'll never be a Marine again. 844 00:40:30,735 --> 00:40:32,737 You may never serve again. 845 00:40:33,259 --> 00:40:35,461 You'll always be a Marine. 846 00:40:37,033 --> 00:40:38,268 Come on. 847 00:40:41,867 --> 00:40:44,870 I can walk into my house on my own. 848 00:40:44,970 --> 00:40:47,307 And yet you don't have to. 849 00:40:47,332 --> 00:40:49,107 All right, who put you up to this? 850 00:40:49,132 --> 00:40:50,799 Literally everyone. 851 00:40:50,824 --> 00:40:52,591 Pulled the short straw, huh? 852 00:40:52,616 --> 00:40:54,252 No. 853 00:40:54,516 --> 00:40:56,484 Okay. 854 00:40:56,509 --> 00:40:58,545 Thank you. I'm home. 855 00:40:58,570 --> 00:41:00,138 Not so fast. 856 00:41:00,163 --> 00:41:02,654 I'm under strict orders to watch you eat this lentil soup. 857 00:41:02,679 --> 00:41:06,417 And report back any and all compliments. 858 00:41:08,246 --> 00:41:10,081 Oh, hey, I meant to ask you... 859 00:41:10,106 --> 00:41:12,186 did your friends at the bureau ever identify 860 00:41:12,226 --> 00:41:14,628 - that woman of mysterious origins? - No. 861 00:41:14,653 --> 00:41:16,755 A whole team observing her... 862 00:41:16,780 --> 00:41:18,419 surveillance, wiretaps, drones... 863 00:41:18,444 --> 00:41:21,614 and she just... disappears into the ether. 864 00:41:21,639 --> 00:41:23,707 Maggie could do that. 865 00:41:24,346 --> 00:41:26,182 Although she's good enough that they wouldn't 866 00:41:26,207 --> 00:41:28,442 have ever seen her in the first place. 867 00:41:30,182 --> 00:41:33,085 โ™ช Maybe I missed the boat... โ™ช 868 00:41:33,185 --> 00:41:35,421 Oh, my God. 869 00:41:36,356 --> 00:41:38,391 What's wrong? 870 00:41:38,491 --> 00:41:41,627 I wasn't alone in the woods. 871 00:41:41,727 --> 00:41:43,896 There was someone else there. 872 00:41:46,366 --> 00:41:48,634 It was my mother. 873 00:41:50,137 --> 00:41:52,380 She looked exactly the way she did 874 00:41:52,405 --> 00:41:54,474 the day she abandoned me. 875 00:41:54,499 --> 00:41:56,333 This is a sign. 876 00:41:56,358 --> 00:41:59,528 Okay. Of what? 877 00:42:00,130 --> 00:42:02,147 Our story's not over yet. 878 00:42:02,247 --> 00:42:05,385 โ™ช But I ain't dead โ™ช 879 00:42:05,485 --> 00:42:09,555 โ™ช But I ain't dead anymore. โ™ช 880 00:42:09,605 --> 00:42:14,155 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.