Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,870
(Final Episode)
2
00:00:02,940 --> 00:00:06,410
Since when did you become friends
with my aunt?
3
00:00:07,780 --> 00:00:08,810
Well...
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,519
We've been friends for a long time.
5
00:00:11,980 --> 00:00:13,019
Why do you ask?
6
00:00:13,689 --> 00:00:15,519
Do you have a crush
on your taekwondo master?
7
00:00:15,919 --> 00:00:16,960
No.
8
00:00:17,890 --> 00:00:20,329
Then why did you record
so many videos of him?
9
00:00:22,559 --> 00:00:24,629
I want another ice cream.
10
00:00:24,899 --> 00:00:26,699
I'll go see what they have.
11
00:00:33,939 --> 00:00:35,140
Are you that happy?
12
00:00:36,409 --> 00:00:37,409
Pardon?
13
00:00:37,409 --> 00:00:39,640
We can't have our dates
on the rooftop...
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,509
or on the emergency stairs.
15
00:00:41,509 --> 00:00:43,579
I guess you're not upset at all.
16
00:00:45,950 --> 00:00:48,350
Then should I just stay?
17
00:00:49,250 --> 00:00:50,490
Should I keep going
to work with you?
18
00:00:52,820 --> 00:00:55,090
You're really something.
19
00:00:55,090 --> 00:00:57,929
Don't you remember how hard
it was to make the taekwondo team?
20
00:00:57,929 --> 00:00:59,229
Are you telling me
you'll give that up?
21
00:01:05,200 --> 00:01:06,540
Gosh, this is great.
22
00:01:10,180 --> 00:01:11,810
Make sure you wear this
starting today.
23
00:01:15,510 --> 00:01:17,180
Wherever you go,
you better make sure...
24
00:01:17,180 --> 00:01:19,549
everyone knows
you have a girlfriend. Okay?
25
00:01:21,120 --> 00:01:22,750
I bet you're surprised.
26
00:01:22,750 --> 00:01:25,989
It's rare for a woman
to prepare such a surprise.
27
00:01:26,829 --> 00:01:27,989
I know.
28
00:01:28,590 --> 00:01:30,430
It's very rare.
29
00:01:31,400 --> 00:01:32,430
You were surprised, right?
30
00:01:38,739 --> 00:01:42,209
It's our first year anniversary
since we started dating again.
31
00:01:44,079 --> 00:01:46,879
I got you this
as an anniversary gift.
32
00:01:53,950 --> 00:01:55,989
Did we buy the same rings?
33
00:01:55,989 --> 00:01:57,019
Exactly.
34
00:01:58,390 --> 00:02:01,730
But we bought them separately.
Now we have matching rings.
35
00:02:02,329 --> 00:02:04,530
Gosh, how is this possible?
36
00:02:05,099 --> 00:02:07,400
- It must be fate.
- Fate?
37
00:02:08,770 --> 00:02:09,800
Fate.
38
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
Do you like it?
39
00:02:19,840 --> 00:02:23,620
Yes. It's pretty. It's so pretty.
40
00:02:24,520 --> 00:02:26,550
It's been a year
since he was last in Korea,
41
00:02:26,550 --> 00:02:29,289
but Jin Yoo won't come home.
42
00:02:30,719 --> 00:02:32,919
Even if he wants to see you,
43
00:02:32,919 --> 00:02:34,889
it would be difficult for him
to come home.
44
00:02:36,860 --> 00:02:39,000
Mother.
45
00:02:39,930 --> 00:02:43,099
I think Chi Yoo is still troubled.
46
00:02:44,370 --> 00:02:47,039
Why is that? Did she say something?
47
00:02:47,340 --> 00:02:48,509
No.
48
00:02:49,669 --> 00:02:52,580
Seeing how she barged out
after hearing of Jin Yoo's return,
49
00:02:53,080 --> 00:02:55,479
I wonder if she has yet
to sort out her feelings.
50
00:02:56,280 --> 00:02:57,680
I'm a little worried.
51
00:03:19,069 --> 00:03:23,810
("My Healing Love")
52
00:03:25,479 --> 00:03:27,750
The person who brought out...
53
00:03:28,310 --> 00:03:30,949
the good memories hidden within me.
54
00:03:32,120 --> 00:03:34,650
When my days were cold and dark,
55
00:03:34,919 --> 00:03:36,960
you, my brother, became my star.
56
00:03:38,219 --> 00:03:39,360
I thank you.
57
00:03:48,830 --> 00:03:50,169
I'm back.
58
00:03:50,969 --> 00:03:52,039
Good.
59
00:03:52,599 --> 00:03:54,710
Were you able to take care
of your business at the book store?
60
00:03:54,710 --> 00:03:56,909
Yes, it went well.
61
00:03:59,539 --> 00:04:01,409
- I'll go upstairs now.
- Okay.
62
00:04:03,780 --> 00:04:05,650
- Chi Yoo.
- Yes?
63
00:04:07,550 --> 00:04:10,189
It's nothing.
You should go up and rest.
64
00:04:11,689 --> 00:04:12,960
Goodnight.
65
00:04:26,100 --> 00:04:27,269
Jin Yoo,
66
00:04:28,040 --> 00:04:31,110
how can you be exactly the same
after a year?
67
00:04:33,910 --> 00:04:36,709
You should try going up Mount Nam
to see if you can notice people.
68
00:04:37,649 --> 00:04:40,389
Even if you spot them,
they'll look like ants.
69
00:04:40,850 --> 00:04:44,519
Why do you live your life
in such a complicated way?
70
00:04:46,089 --> 00:04:48,329
Even if you do all you want in life,
71
00:04:48,829 --> 00:04:51,800
you'll still have regrets
when it's time to die.
72
00:04:52,829 --> 00:04:56,230
Who do you do this for?
Why must you hold back?
73
00:04:57,500 --> 00:04:59,540
Can we go now? You drank a lot.
74
00:05:00,439 --> 00:05:01,509
Jin Yoo.
75
00:05:02,509 --> 00:05:06,379
Please.
You should live your life selfishly.
76
00:05:07,910 --> 00:05:10,750
You were away for a year in exile.
You already did enough.
77
00:05:12,920 --> 00:05:14,689
I wouldn't mention it
if you were suffering alone.
78
00:05:15,720 --> 00:05:18,959
Do you know how it was like
for Ms. Choi while you were away?
79
00:05:20,689 --> 00:05:22,089
She was breathing,
80
00:05:22,759 --> 00:05:24,259
but she wasn't alive.
81
00:05:25,399 --> 00:05:28,399
I felt so bad for her
I couldn't watch.
82
00:05:50,149 --> 00:05:51,360
When are you leaving?
83
00:05:53,790 --> 00:05:54,990
This weekend.
84
00:05:58,230 --> 00:05:59,360
That fast?
85
00:06:01,370 --> 00:06:02,629
If I stay any longer,
86
00:06:05,470 --> 00:06:06,699
I don't think I can go.
87
00:06:45,980 --> 00:06:48,050
If another year goes by...
88
00:06:50,519 --> 00:06:51,649
Then 5 years...
89
00:06:54,750 --> 00:06:56,389
And after 10 years,
90
00:07:00,490 --> 00:07:02,689
where do you think we'll be?
91
00:07:07,930 --> 00:07:09,269
Will it get better...
92
00:07:11,300 --> 00:07:13,139
after some time goes by?
93
00:07:32,160 --> 00:07:33,860
Just a moment, please.
94
00:07:37,860 --> 00:07:39,399
Here are two Abba burgers.
95
00:07:39,399 --> 00:07:41,329
- Thank you.
- Enjoy!
96
00:07:43,600 --> 00:07:44,939
- Hello.
- Hello.
97
00:07:45,600 --> 00:07:47,639
You got all 10.
98
00:07:50,339 --> 00:07:53,579
Didn't you get a free burger
last week by using a coupon?
99
00:07:53,740 --> 00:07:54,980
I did.
100
00:07:55,180 --> 00:07:58,220
Does that mean you ate
10 Abba burgers in 1 week?
101
00:07:58,720 --> 00:08:00,689
Yes. Why?
102
00:08:01,250 --> 00:08:03,649
I don't think eating
only burgers is good for you.
103
00:08:06,959 --> 00:08:10,389
If you had 10 Abba burgers
in a week,
104
00:08:10,389 --> 00:08:12,600
that means you had two on some days.
105
00:08:12,860 --> 00:08:15,470
Don't you think you should have
a balanced diet?
106
00:08:16,269 --> 00:08:18,399
Isn't it better for you
if I give you good business?
107
00:08:18,800 --> 00:08:20,670
Of course, it's better for me,
108
00:08:20,910 --> 00:08:24,879
but I shouldn't lead you
to have an unbalanced diet.
109
00:08:28,480 --> 00:08:29,610
Take this back.
110
00:08:29,879 --> 00:08:33,220
I'll give you two salads
on the house today.
111
00:08:35,750 --> 00:08:37,789
Here, take these.
112
00:08:38,590 --> 00:08:42,490
If you bring the coupon in two days,
I'll make you a nice Abba burger.
113
00:08:43,789 --> 00:08:47,269
By the way, can you make a profit
if you run the business like this?
114
00:08:47,600 --> 00:08:50,399
- Pardon?
- I noticed last time...
115
00:08:50,639 --> 00:08:53,740
that you gave people free burgers
even when their coupons expired.
116
00:08:53,840 --> 00:08:55,110
That?
117
00:08:55,539 --> 00:08:57,779
I know they worked hard
to get all the stamps.
118
00:08:58,080 --> 00:08:59,840
I couldn't say no just because
they went over a few days.
119
00:09:04,049 --> 00:09:05,549
Why are you laughing?
120
00:09:06,620 --> 00:09:08,419
Do you have a girlfriend?
121
00:09:11,019 --> 00:09:12,389
Pardon?
122
00:09:20,830 --> 00:09:22,669
Come, come, come.
123
00:09:24,440 --> 00:09:27,870
I packed some lettuce
I raised in the greenhouse.
124
00:09:27,870 --> 00:09:29,710
There are wild chives
and shepherd's purse too.
125
00:09:29,710 --> 00:09:31,440
Tell her to make some
soybean paste stew with it.
126
00:09:31,440 --> 00:09:33,039
Thank you, Father.
127
00:09:33,240 --> 00:09:34,809
Did you call Mother yet?
128
00:09:34,809 --> 00:09:37,110
No. I thought she'd start cooking...
129
00:09:37,110 --> 00:09:39,179
if I told her we're coming.
130
00:09:39,179 --> 00:09:40,590
I'll call her when we're close.
131
00:09:40,590 --> 00:09:43,490
I see. Good job.
132
00:09:45,090 --> 00:09:47,389
Isn't Ha Neul dressed too light?
133
00:09:47,759 --> 00:09:49,330
I don't want him
to be uncomfortable in the car.
134
00:09:49,330 --> 00:09:50,799
I brought his jacket along.
135
00:09:50,929 --> 00:09:54,570
Is that why? Good job.
136
00:09:56,730 --> 00:09:59,000
You should get going.
They must be waiting for you.
137
00:09:59,000 --> 00:10:00,639
You should get there before lunch.
138
00:10:00,809 --> 00:10:02,210
- All right.
- Yes, Father.
139
00:10:02,470 --> 00:10:04,379
- We'll be back, Mother.
- We'll be back.
140
00:10:10,210 --> 00:10:12,779
Gosh, gosh. Here we go.
141
00:10:15,620 --> 00:10:18,490
Please send our greetings
to your in-laws.
142
00:10:18,919 --> 00:10:20,419
- I will.
- Okay.
143
00:10:21,860 --> 00:10:23,889
- Drive safe.
- Okay.
144
00:10:33,940 --> 00:10:35,769
"Is that why? Good job."
145
00:10:36,110 --> 00:10:37,840
"Is that why? Good job."
146
00:10:39,110 --> 00:10:40,210
What are you doing?
147
00:10:40,850 --> 00:10:44,450
I want to live with an "Is that why"
husband before I die.
148
00:10:45,620 --> 00:10:48,350
What? What nonsense are you saying?
149
00:10:48,350 --> 00:10:50,149
"Were you tired? Is that why?"
150
00:10:50,149 --> 00:10:51,389
"Did you do that
because you were sick?"
151
00:10:51,389 --> 00:10:52,490
"Were you hungry?"
152
00:10:52,490 --> 00:10:54,360
"Gosh, is that why?"
153
00:10:55,129 --> 00:10:57,059
What's the use?
154
00:10:57,600 --> 00:10:58,899
I don't have
such luck in my fortune.
155
00:11:00,259 --> 00:11:02,600
Gosh, was my dear Yi Bok jealous?
156
00:11:03,070 --> 00:11:05,470
Is that why?
157
00:11:06,169 --> 00:11:07,740
I didn't know.
158
00:11:08,009 --> 00:11:10,470
Was it your dream to live with...
159
00:11:10,740 --> 00:11:12,679
an "is that why" husband
like Jun Seung? Is that why?
160
00:11:14,980 --> 00:11:17,480
It's not the same
if I nudge you to do it.
161
00:11:18,549 --> 00:11:21,620
This life is already ruined anyway.
162
00:11:21,990 --> 00:11:24,289
In my next life,
I won't have any daughters-in-law.
163
00:11:25,120 --> 00:11:28,929
I'll just live
with my sons close to me.
164
00:11:29,460 --> 00:11:30,590
Shut your mouth.
165
00:11:31,629 --> 00:11:32,730
I won't shut my mouth.
166
00:11:34,700 --> 00:11:36,129
Is that why?
167
00:11:36,370 --> 00:11:39,399
Does my dear Yi Bok mean
she can't shut her mouth?
168
00:11:40,809 --> 00:11:42,539
I guess I did wrong. Is that why?
169
00:11:42,669 --> 00:11:44,480
I'll just go kill myself.
170
00:11:44,840 --> 00:11:46,179
I guess I'm sorry.
171
00:11:47,039 --> 00:11:49,250
I'm at wrong!
172
00:11:50,210 --> 00:11:52,850
I'm sorry!
173
00:11:54,220 --> 00:11:56,120
I better just work.
174
00:11:56,820 --> 00:11:58,860
That would be better.
175
00:12:04,259 --> 00:12:05,330
Spring is here.
176
00:12:11,399 --> 00:12:13,240
Did you remember the date?
177
00:12:14,440 --> 00:12:15,970
It's Mom's birthday.
178
00:12:17,139 --> 00:12:19,610
Shouldn't we go visit her grave?
179
00:12:19,809 --> 00:12:23,210
We go to her grave on New Year's Day
and on Chuseok.
180
00:12:23,409 --> 00:12:24,820
On her birthdays,
181
00:12:25,480 --> 00:12:27,950
Song Joo always made seaweed soup
in the morning.
182
00:12:30,350 --> 00:12:33,460
I bought this big table
so that it's big enough...
183
00:12:33,460 --> 00:12:34,889
even when the kids grow up...
184
00:12:35,230 --> 00:12:37,529
and bring their partners with them,
185
00:12:38,960 --> 00:12:40,330
but it's empty.
186
00:12:41,470 --> 00:12:43,000
You should have some more.
187
00:12:43,200 --> 00:12:44,299
I'm done.
188
00:12:44,899 --> 00:12:46,070
You should finish eating.
189
00:12:52,940 --> 00:12:55,580
I'll pay a visit
to your mom's grave.
190
00:12:57,009 --> 00:12:58,250
I'll go with you then.
191
00:12:58,820 --> 00:13:01,820
Didn't you say
you'd visit Ms. Lee today?
192
00:13:02,190 --> 00:13:04,990
You haven't gotten to see her
for a while, so you better.
193
00:13:04,990 --> 00:13:06,120
Still...
194
00:13:06,120 --> 00:13:07,690
Do as I say.
195
00:13:08,259 --> 00:13:09,289
It's because...
196
00:13:10,330 --> 00:13:14,129
I'd like to take time
visiting your mom today.
197
00:13:18,169 --> 00:13:19,200
Chi Yoo.
198
00:13:20,139 --> 00:13:21,169
Yes?
199
00:13:22,039 --> 00:13:25,710
I'm sorry for making you
go through a hard time.
200
00:13:30,350 --> 00:13:31,419
Let's eat.
201
00:13:44,559 --> 00:13:46,360
Aren't you happy
going on a trip with me?
202
00:13:46,360 --> 00:13:48,100
I'm not sure.
203
00:13:51,700 --> 00:13:53,639
That's so like me.
204
00:13:57,610 --> 00:14:01,580
Is Mom taking me to Hong Kong?
205
00:14:04,250 --> 00:14:05,250
Wait a second.
206
00:14:05,850 --> 00:14:07,250
Did you just call me Mom?
207
00:14:09,850 --> 00:14:12,919
You called me Mom, right?
208
00:14:13,360 --> 00:14:16,289
I want to take
my toothbrush and lotion, Dad.
209
00:14:16,590 --> 00:14:17,629
All right.
210
00:14:23,470 --> 00:14:24,970
So this is how it feels.
211
00:14:33,210 --> 00:14:36,580
She's grown a lot.
She'll be good to you now.
212
00:14:38,649 --> 00:14:40,049
I'll try my best too.
213
00:14:45,389 --> 00:14:47,590
She called me Mom.
214
00:15:01,169 --> 00:15:02,870
How have you been?
215
00:15:10,909 --> 00:15:14,419
("My Healing Love")
216
00:15:16,549 --> 00:15:18,320
Chi Yoo published a book.
217
00:15:21,259 --> 00:15:22,529
But I...
218
00:15:24,360 --> 00:15:26,429
don't deserve to keep this book.
219
00:15:28,500 --> 00:15:31,340
It's right you keep it.
220
00:15:34,070 --> 00:15:36,009
Help Chi Yoo with her happiness...
221
00:15:38,139 --> 00:15:40,080
from where you are.
222
00:15:42,710 --> 00:15:43,909
And now,
223
00:15:46,279 --> 00:15:47,750
please rest in peace.
224
00:16:04,500 --> 00:16:06,899
Mr. Kim, can you pull over
for a second?
225
00:16:44,909 --> 00:16:47,539
I didn't expect
I'd be seeing you here.
226
00:16:52,049 --> 00:16:54,350
I heard you moved far away.
227
00:16:56,649 --> 00:16:57,860
Are you...
228
00:16:59,389 --> 00:17:00,720
feeling okay now?
229
00:17:02,929 --> 00:17:03,960
Yes.
230
00:17:06,529 --> 00:17:07,829
That's good to know.
231
00:17:12,799 --> 00:17:14,039
I'll be off then.
232
00:17:16,140 --> 00:17:17,539
I wish...
233
00:17:35,660 --> 00:17:37,559
I wish you happiness.
234
00:17:40,930 --> 00:17:42,170
I'm sorry.
235
00:18:07,289 --> 00:18:08,589
You brat.
236
00:18:09,390 --> 00:18:11,759
I thought you'd leave
without showing me your face,
237
00:18:11,759 --> 00:18:13,059
but you came.
238
00:18:13,059 --> 00:18:14,160
I'm sorry.
239
00:18:15,230 --> 00:18:16,400
Have you been well?
240
00:18:17,430 --> 00:18:18,470
Yes.
241
00:18:19,369 --> 00:18:21,640
I heard you are here
only for a while,
242
00:18:21,640 --> 00:18:23,240
so when are you going back?
243
00:18:24,009 --> 00:18:25,410
Tonight.
244
00:18:28,650 --> 00:18:32,980
There were times
I resented my fate...
245
00:18:33,049 --> 00:18:35,250
for living a long, meaningless life.
246
00:18:37,019 --> 00:18:39,160
But when I found Chi Yoo back,
247
00:18:40,119 --> 00:18:44,059
I realized it was worth
living a long life.
248
00:18:45,660 --> 00:18:46,700
I see.
249
00:18:47,230 --> 00:18:48,829
Chi Yoo is my everything...
250
00:18:49,730 --> 00:18:51,369
in the rest of my life.
251
00:18:58,240 --> 00:18:59,380
I...
252
00:19:00,410 --> 00:19:01,779
trust you.
253
00:19:03,049 --> 00:19:06,420
I wish you don't let me down.
254
00:19:10,819 --> 00:19:11,890
I am...
255
00:19:13,789 --> 00:19:15,059
going to wait.
256
00:19:18,599 --> 00:19:19,930
If a year isn't enough,
257
00:19:20,960 --> 00:19:22,730
I'll wait even 10 years.
258
00:19:25,039 --> 00:19:26,299
Jin Yoo.
259
00:19:27,440 --> 00:19:28,839
You see,
260
00:19:30,609 --> 00:19:32,079
there's nothing I can do...
261
00:19:33,210 --> 00:19:35,150
other than waiting.
262
00:19:36,950 --> 00:19:39,079
Please don't stop me...
263
00:19:40,119 --> 00:19:41,490
from doing so.
264
00:19:44,589 --> 00:19:48,529
How can I stop you from waiting?
265
00:19:50,130 --> 00:19:51,700
But don't force her...
266
00:19:53,299 --> 00:19:55,730
to accept your heart.
267
00:19:57,200 --> 00:19:58,839
Don't worry.
268
00:20:01,099 --> 00:20:03,369
That's not what I want.
269
00:20:05,880 --> 00:20:07,410
I don't want her...
270
00:20:09,410 --> 00:20:10,980
to suffer either.
271
00:20:24,859 --> 00:20:26,730
("My Healing Love")
272
00:20:30,230 --> 00:20:31,599
("My Healing Love")
273
00:20:38,039 --> 00:20:40,640
There was a star...
274
00:20:41,380 --> 00:20:42,849
even the darkest moment of my life.
275
00:20:45,079 --> 00:20:47,119
When I had no choice
but to get rained,
276
00:20:47,119 --> 00:20:48,690
someone was there to put up
an umbrella for me.
277
00:20:49,250 --> 00:20:50,950
When I was standing barefoot,
278
00:20:50,950 --> 00:20:52,759
someone was there
to offer his sneakers.
279
00:20:54,160 --> 00:20:56,529
When I was nervous like crazy,
280
00:20:57,559 --> 00:20:59,430
someone was there
to make a pig's nose.
281
00:21:07,299 --> 00:21:08,910
I made you suffer.
282
00:21:11,170 --> 00:21:13,079
I couldn't do anything for you.
283
00:21:15,509 --> 00:21:16,609
I'm sorry,
284
00:21:17,750 --> 00:21:18,880
Chi Yoo.
285
00:21:41,410 --> 00:21:42,740
I'm home.
286
00:21:45,309 --> 00:21:46,809
You don't look well.
287
00:21:48,579 --> 00:21:49,950
Did something happen?
288
00:21:52,220 --> 00:21:53,420
Jin Yoo...
289
00:21:54,920 --> 00:21:57,250
is leaving tonight.
290
00:22:11,670 --> 00:22:14,170
You know what kind of person he is.
291
00:22:15,710 --> 00:22:20,380
He said he doesn't want
to make her suffer,
292
00:22:21,680 --> 00:22:23,609
and it left me lost for words.
293
00:22:25,380 --> 00:22:30,220
He said he'll wait a year,
10 years, or however long it takes.
294
00:22:33,490 --> 00:22:34,589
Chi Yoo.
295
00:22:40,660 --> 00:22:41,769
I'm sorry.
296
00:22:45,700 --> 00:22:47,069
I'm sorry.
297
00:22:50,039 --> 00:22:51,779
- Chi Yoo.
- Let her go.
298
00:22:52,710 --> 00:22:53,710
Mother.
299
00:22:54,950 --> 00:22:58,650
This old woman already gave up.
300
00:23:02,089 --> 00:23:03,650
For a year,
301
00:23:05,490 --> 00:23:08,490
she's been crying like this
by herself.
302
00:23:32,450 --> 00:23:34,049
Jin Yoo, are you inside?
303
00:23:37,619 --> 00:23:38,660
Jin Yoo...
304
00:26:06,339 --> 00:26:08,910
I even dug a hole for you.
305
00:26:13,339 --> 00:26:15,579
I made sure...
306
00:26:17,609 --> 00:26:19,579
to talk a lot in front
of your hole...
307
00:26:21,579 --> 00:26:24,119
so that you wouldn't
feel frustrated.
308
00:26:31,029 --> 00:26:32,930
Maybe he forgot all about me.
309
00:26:35,029 --> 00:26:37,529
Maybe it's not as hard
for him as it is for me.
310
00:26:38,869 --> 00:26:42,140
I thought you'd be different
from me.
311
00:26:58,460 --> 00:27:00,089
I never forgot about you.
312
00:27:02,789 --> 00:27:04,329
Not even once.
313
00:27:07,059 --> 00:27:08,059
Me neither.
314
00:27:09,269 --> 00:27:11,940
I never forgot about you either.
315
00:27:15,569 --> 00:27:17,670
I thought I'd be able
to bury it all,
316
00:27:18,910 --> 00:27:20,779
but nothing ended for me.
317
00:27:24,609 --> 00:27:26,819
I was barely able to put
a piece of paper over it,
318
00:27:27,849 --> 00:27:31,150
but the moment I saw your face,
it just flew away.
319
00:27:39,759 --> 00:27:42,470
Why did you talk to Grandma
instead of me?
320
00:27:44,829 --> 00:27:46,769
Whether it's for a year or 10 years,
321
00:27:49,769 --> 00:27:51,069
if we must wait,
322
00:27:52,980 --> 00:27:54,079
then do it here.
323
00:27:55,750 --> 00:27:56,809
Wait with me...
324
00:27:57,880 --> 00:27:59,849
right here.
325
00:28:09,789 --> 00:28:10,789
I thought...
326
00:28:14,759 --> 00:28:16,970
it wouldn't have to be me.
327
00:28:20,339 --> 00:28:22,509
Even if it's not me beside you,
328
00:28:24,740 --> 00:28:26,539
I thought it would be good enough...
329
00:28:29,009 --> 00:28:30,809
as long as you're happy.
330
00:28:34,250 --> 00:28:35,490
But that wasn't the case.
331
00:28:37,890 --> 00:28:39,460
I was fooling myself.
332
00:28:43,430 --> 00:28:44,730
I won't leave you.
333
00:28:48,099 --> 00:28:49,700
I won't ever let go of you again.
334
00:29:00,539 --> 00:29:02,180
I know what kind of storm...
335
00:29:06,880 --> 00:29:08,920
However, if he'll stay beside me,
336
00:29:09,950 --> 00:29:12,059
I think I'll be able to hang on.
337
00:29:13,390 --> 00:29:15,490
Nothing really happens
the way you expect,
338
00:29:16,329 --> 00:29:19,029
and things usually go
the way you don't want in this life.
339
00:29:27,140 --> 00:29:29,839
Like a winter shower that blooms
flowers in a desert,
340
00:29:30,809 --> 00:29:33,039
we'll spread this miraculous love
to this world...
341
00:29:34,079 --> 00:29:35,579
with our hands held together.
342
00:29:36,509 --> 00:29:39,349
I think we'll be able to love...
343
00:29:40,650 --> 00:29:44,019
each other and the world
with all our strength.
23270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.