All language subtitles for My healing love E80

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:02,870 (Final Episode) 2 00:00:02,940 --> 00:00:06,410 Since when did you become friends with my aunt? 3 00:00:07,780 --> 00:00:08,810 Well... 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,519 We've been friends for a long time. 5 00:00:11,980 --> 00:00:13,019 Why do you ask? 6 00:00:13,689 --> 00:00:15,519 Do you have a crush on your taekwondo master? 7 00:00:15,919 --> 00:00:16,960 No. 8 00:00:17,890 --> 00:00:20,329 Then why did you record so many videos of him? 9 00:00:22,559 --> 00:00:24,629 I want another ice cream. 10 00:00:24,899 --> 00:00:26,699 I'll go see what they have. 11 00:00:33,939 --> 00:00:35,140 Are you that happy? 12 00:00:36,409 --> 00:00:37,409 Pardon? 13 00:00:37,409 --> 00:00:39,640 We can't have our dates on the rooftop... 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,509 or on the emergency stairs. 15 00:00:41,509 --> 00:00:43,579 I guess you're not upset at all. 16 00:00:45,950 --> 00:00:48,350 Then should I just stay? 17 00:00:49,250 --> 00:00:50,490 Should I keep going to work with you? 18 00:00:52,820 --> 00:00:55,090 You're really something. 19 00:00:55,090 --> 00:00:57,929 Don't you remember how hard it was to make the taekwondo team? 20 00:00:57,929 --> 00:00:59,229 Are you telling me you'll give that up? 21 00:01:05,200 --> 00:01:06,540 Gosh, this is great. 22 00:01:10,180 --> 00:01:11,810 Make sure you wear this starting today. 23 00:01:15,510 --> 00:01:17,180 Wherever you go, you better make sure... 24 00:01:17,180 --> 00:01:19,549 everyone knows you have a girlfriend. Okay? 25 00:01:21,120 --> 00:01:22,750 I bet you're surprised. 26 00:01:22,750 --> 00:01:25,989 It's rare for a woman to prepare such a surprise. 27 00:01:26,829 --> 00:01:27,989 I know. 28 00:01:28,590 --> 00:01:30,430 It's very rare. 29 00:01:31,400 --> 00:01:32,430 You were surprised, right? 30 00:01:38,739 --> 00:01:42,209 It's our first year anniversary since we started dating again. 31 00:01:44,079 --> 00:01:46,879 I got you this as an anniversary gift. 32 00:01:53,950 --> 00:01:55,989 Did we buy the same rings? 33 00:01:55,989 --> 00:01:57,019 Exactly. 34 00:01:58,390 --> 00:02:01,730 But we bought them separately. Now we have matching rings. 35 00:02:02,329 --> 00:02:04,530 Gosh, how is this possible? 36 00:02:05,099 --> 00:02:07,400 - It must be fate. - Fate? 37 00:02:08,770 --> 00:02:09,800 Fate. 38 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 Do you like it? 39 00:02:19,840 --> 00:02:23,620 Yes. It's pretty. It's so pretty. 40 00:02:24,520 --> 00:02:26,550 It's been a year since he was last in Korea, 41 00:02:26,550 --> 00:02:29,289 but Jin Yoo won't come home. 42 00:02:30,719 --> 00:02:32,919 Even if he wants to see you, 43 00:02:32,919 --> 00:02:34,889 it would be difficult for him to come home. 44 00:02:36,860 --> 00:02:39,000 Mother. 45 00:02:39,930 --> 00:02:43,099 I think Chi Yoo is still troubled. 46 00:02:44,370 --> 00:02:47,039 Why is that? Did she say something? 47 00:02:47,340 --> 00:02:48,509 No. 48 00:02:49,669 --> 00:02:52,580 Seeing how she barged out after hearing of Jin Yoo's return, 49 00:02:53,080 --> 00:02:55,479 I wonder if she has yet to sort out her feelings. 50 00:02:56,280 --> 00:02:57,680 I'm a little worried. 51 00:03:19,069 --> 00:03:23,810 ("My Healing Love") 52 00:03:25,479 --> 00:03:27,750 The person who brought out... 53 00:03:28,310 --> 00:03:30,949 the good memories hidden within me. 54 00:03:32,120 --> 00:03:34,650 When my days were cold and dark, 55 00:03:34,919 --> 00:03:36,960 you, my brother, became my star. 56 00:03:38,219 --> 00:03:39,360 I thank you. 57 00:03:48,830 --> 00:03:50,169 I'm back. 58 00:03:50,969 --> 00:03:52,039 Good. 59 00:03:52,599 --> 00:03:54,710 Were you able to take care of your business at the book store? 60 00:03:54,710 --> 00:03:56,909 Yes, it went well. 61 00:03:59,539 --> 00:04:01,409 - I'll go upstairs now. - Okay. 62 00:04:03,780 --> 00:04:05,650 - Chi Yoo. - Yes? 63 00:04:07,550 --> 00:04:10,189 It's nothing. You should go up and rest. 64 00:04:11,689 --> 00:04:12,960 Goodnight. 65 00:04:26,100 --> 00:04:27,269 Jin Yoo, 66 00:04:28,040 --> 00:04:31,110 how can you be exactly the same after a year? 67 00:04:33,910 --> 00:04:36,709 You should try going up Mount Nam to see if you can notice people. 68 00:04:37,649 --> 00:04:40,389 Even if you spot them, they'll look like ants. 69 00:04:40,850 --> 00:04:44,519 Why do you live your life in such a complicated way? 70 00:04:46,089 --> 00:04:48,329 Even if you do all you want in life, 71 00:04:48,829 --> 00:04:51,800 you'll still have regrets when it's time to die. 72 00:04:52,829 --> 00:04:56,230 Who do you do this for? Why must you hold back? 73 00:04:57,500 --> 00:04:59,540 Can we go now? You drank a lot. 74 00:05:00,439 --> 00:05:01,509 Jin Yoo. 75 00:05:02,509 --> 00:05:06,379 Please. You should live your life selfishly. 76 00:05:07,910 --> 00:05:10,750 You were away for a year in exile. You already did enough. 77 00:05:12,920 --> 00:05:14,689 I wouldn't mention it if you were suffering alone. 78 00:05:15,720 --> 00:05:18,959 Do you know how it was like for Ms. Choi while you were away? 79 00:05:20,689 --> 00:05:22,089 She was breathing, 80 00:05:22,759 --> 00:05:24,259 but she wasn't alive. 81 00:05:25,399 --> 00:05:28,399 I felt so bad for her I couldn't watch. 82 00:05:50,149 --> 00:05:51,360 When are you leaving? 83 00:05:53,790 --> 00:05:54,990 This weekend. 84 00:05:58,230 --> 00:05:59,360 That fast? 85 00:06:01,370 --> 00:06:02,629 If I stay any longer, 86 00:06:05,470 --> 00:06:06,699 I don't think I can go. 87 00:06:45,980 --> 00:06:48,050 If another year goes by... 88 00:06:50,519 --> 00:06:51,649 Then 5 years... 89 00:06:54,750 --> 00:06:56,389 And after 10 years, 90 00:07:00,490 --> 00:07:02,689 where do you think we'll be? 91 00:07:07,930 --> 00:07:09,269 Will it get better... 92 00:07:11,300 --> 00:07:13,139 after some time goes by? 93 00:07:32,160 --> 00:07:33,860 Just a moment, please. 94 00:07:37,860 --> 00:07:39,399 Here are two Abba burgers. 95 00:07:39,399 --> 00:07:41,329 - Thank you. - Enjoy! 96 00:07:43,600 --> 00:07:44,939 - Hello. - Hello. 97 00:07:45,600 --> 00:07:47,639 You got all 10. 98 00:07:50,339 --> 00:07:53,579 Didn't you get a free burger last week by using a coupon? 99 00:07:53,740 --> 00:07:54,980 I did. 100 00:07:55,180 --> 00:07:58,220 Does that mean you ate 10 Abba burgers in 1 week? 101 00:07:58,720 --> 00:08:00,689 Yes. Why? 102 00:08:01,250 --> 00:08:03,649 I don't think eating only burgers is good for you. 103 00:08:06,959 --> 00:08:10,389 If you had 10 Abba burgers in a week, 104 00:08:10,389 --> 00:08:12,600 that means you had two on some days. 105 00:08:12,860 --> 00:08:15,470 Don't you think you should have a balanced diet? 106 00:08:16,269 --> 00:08:18,399 Isn't it better for you if I give you good business? 107 00:08:18,800 --> 00:08:20,670 Of course, it's better for me, 108 00:08:20,910 --> 00:08:24,879 but I shouldn't lead you to have an unbalanced diet. 109 00:08:28,480 --> 00:08:29,610 Take this back. 110 00:08:29,879 --> 00:08:33,220 I'll give you two salads on the house today. 111 00:08:35,750 --> 00:08:37,789 Here, take these. 112 00:08:38,590 --> 00:08:42,490 If you bring the coupon in two days, I'll make you a nice Abba burger. 113 00:08:43,789 --> 00:08:47,269 By the way, can you make a profit if you run the business like this? 114 00:08:47,600 --> 00:08:50,399 - Pardon? - I noticed last time... 115 00:08:50,639 --> 00:08:53,740 that you gave people free burgers even when their coupons expired. 116 00:08:53,840 --> 00:08:55,110 That? 117 00:08:55,539 --> 00:08:57,779 I know they worked hard to get all the stamps. 118 00:08:58,080 --> 00:08:59,840 I couldn't say no just because they went over a few days. 119 00:09:04,049 --> 00:09:05,549 Why are you laughing? 120 00:09:06,620 --> 00:09:08,419 Do you have a girlfriend? 121 00:09:11,019 --> 00:09:12,389 Pardon? 122 00:09:20,830 --> 00:09:22,669 Come, come, come. 123 00:09:24,440 --> 00:09:27,870 I packed some lettuce I raised in the greenhouse. 124 00:09:27,870 --> 00:09:29,710 There are wild chives and shepherd's purse too. 125 00:09:29,710 --> 00:09:31,440 Tell her to make some soybean paste stew with it. 126 00:09:31,440 --> 00:09:33,039 Thank you, Father. 127 00:09:33,240 --> 00:09:34,809 Did you call Mother yet? 128 00:09:34,809 --> 00:09:37,110 No. I thought she'd start cooking... 129 00:09:37,110 --> 00:09:39,179 if I told her we're coming. 130 00:09:39,179 --> 00:09:40,590 I'll call her when we're close. 131 00:09:40,590 --> 00:09:43,490 I see. Good job. 132 00:09:45,090 --> 00:09:47,389 Isn't Ha Neul dressed too light? 133 00:09:47,759 --> 00:09:49,330 I don't want him to be uncomfortable in the car. 134 00:09:49,330 --> 00:09:50,799 I brought his jacket along. 135 00:09:50,929 --> 00:09:54,570 Is that why? Good job. 136 00:09:56,730 --> 00:09:59,000 You should get going. They must be waiting for you. 137 00:09:59,000 --> 00:10:00,639 You should get there before lunch. 138 00:10:00,809 --> 00:10:02,210 - All right. - Yes, Father. 139 00:10:02,470 --> 00:10:04,379 - We'll be back, Mother. - We'll be back. 140 00:10:10,210 --> 00:10:12,779 Gosh, gosh. Here we go. 141 00:10:15,620 --> 00:10:18,490 Please send our greetings to your in-laws. 142 00:10:18,919 --> 00:10:20,419 - I will. - Okay. 143 00:10:21,860 --> 00:10:23,889 - Drive safe. - Okay. 144 00:10:33,940 --> 00:10:35,769 "Is that why? Good job." 145 00:10:36,110 --> 00:10:37,840 "Is that why? Good job." 146 00:10:39,110 --> 00:10:40,210 What are you doing? 147 00:10:40,850 --> 00:10:44,450 I want to live with an "Is that why" husband before I die. 148 00:10:45,620 --> 00:10:48,350 What? What nonsense are you saying? 149 00:10:48,350 --> 00:10:50,149 "Were you tired? Is that why?" 150 00:10:50,149 --> 00:10:51,389 "Did you do that because you were sick?" 151 00:10:51,389 --> 00:10:52,490 "Were you hungry?" 152 00:10:52,490 --> 00:10:54,360 "Gosh, is that why?" 153 00:10:55,129 --> 00:10:57,059 What's the use? 154 00:10:57,600 --> 00:10:58,899 I don't have such luck in my fortune. 155 00:11:00,259 --> 00:11:02,600 Gosh, was my dear Yi Bok jealous? 156 00:11:03,070 --> 00:11:05,470 Is that why? 157 00:11:06,169 --> 00:11:07,740 I didn't know. 158 00:11:08,009 --> 00:11:10,470 Was it your dream to live with... 159 00:11:10,740 --> 00:11:12,679 an "is that why" husband like Jun Seung? Is that why? 160 00:11:14,980 --> 00:11:17,480 It's not the same if I nudge you to do it. 161 00:11:18,549 --> 00:11:21,620 This life is already ruined anyway. 162 00:11:21,990 --> 00:11:24,289 In my next life, I won't have any daughters-in-law. 163 00:11:25,120 --> 00:11:28,929 I'll just live with my sons close to me. 164 00:11:29,460 --> 00:11:30,590 Shut your mouth. 165 00:11:31,629 --> 00:11:32,730 I won't shut my mouth. 166 00:11:34,700 --> 00:11:36,129 Is that why? 167 00:11:36,370 --> 00:11:39,399 Does my dear Yi Bok mean she can't shut her mouth? 168 00:11:40,809 --> 00:11:42,539 I guess I did wrong. Is that why? 169 00:11:42,669 --> 00:11:44,480 I'll just go kill myself. 170 00:11:44,840 --> 00:11:46,179 I guess I'm sorry. 171 00:11:47,039 --> 00:11:49,250 I'm at wrong! 172 00:11:50,210 --> 00:11:52,850 I'm sorry! 173 00:11:54,220 --> 00:11:56,120 I better just work. 174 00:11:56,820 --> 00:11:58,860 That would be better. 175 00:12:04,259 --> 00:12:05,330 Spring is here. 176 00:12:11,399 --> 00:12:13,240 Did you remember the date? 177 00:12:14,440 --> 00:12:15,970 It's Mom's birthday. 178 00:12:17,139 --> 00:12:19,610 Shouldn't we go visit her grave? 179 00:12:19,809 --> 00:12:23,210 We go to her grave on New Year's Day and on Chuseok. 180 00:12:23,409 --> 00:12:24,820 On her birthdays, 181 00:12:25,480 --> 00:12:27,950 Song Joo always made seaweed soup in the morning. 182 00:12:30,350 --> 00:12:33,460 I bought this big table so that it's big enough... 183 00:12:33,460 --> 00:12:34,889 even when the kids grow up... 184 00:12:35,230 --> 00:12:37,529 and bring their partners with them, 185 00:12:38,960 --> 00:12:40,330 but it's empty. 186 00:12:41,470 --> 00:12:43,000 You should have some more. 187 00:12:43,200 --> 00:12:44,299 I'm done. 188 00:12:44,899 --> 00:12:46,070 You should finish eating. 189 00:12:52,940 --> 00:12:55,580 I'll pay a visit to your mom's grave. 190 00:12:57,009 --> 00:12:58,250 I'll go with you then. 191 00:12:58,820 --> 00:13:01,820 Didn't you say you'd visit Ms. Lee today? 192 00:13:02,190 --> 00:13:04,990 You haven't gotten to see her for a while, so you better. 193 00:13:04,990 --> 00:13:06,120 Still... 194 00:13:06,120 --> 00:13:07,690 Do as I say. 195 00:13:08,259 --> 00:13:09,289 It's because... 196 00:13:10,330 --> 00:13:14,129 I'd like to take time visiting your mom today. 197 00:13:18,169 --> 00:13:19,200 Chi Yoo. 198 00:13:20,139 --> 00:13:21,169 Yes? 199 00:13:22,039 --> 00:13:25,710 I'm sorry for making you go through a hard time. 200 00:13:30,350 --> 00:13:31,419 Let's eat. 201 00:13:44,559 --> 00:13:46,360 Aren't you happy going on a trip with me? 202 00:13:46,360 --> 00:13:48,100 I'm not sure. 203 00:13:51,700 --> 00:13:53,639 That's so like me. 204 00:13:57,610 --> 00:14:01,580 Is Mom taking me to Hong Kong? 205 00:14:04,250 --> 00:14:05,250 Wait a second. 206 00:14:05,850 --> 00:14:07,250 Did you just call me Mom? 207 00:14:09,850 --> 00:14:12,919 You called me Mom, right? 208 00:14:13,360 --> 00:14:16,289 I want to take my toothbrush and lotion, Dad. 209 00:14:16,590 --> 00:14:17,629 All right. 210 00:14:23,470 --> 00:14:24,970 So this is how it feels. 211 00:14:33,210 --> 00:14:36,580 She's grown a lot. She'll be good to you now. 212 00:14:38,649 --> 00:14:40,049 I'll try my best too. 213 00:14:45,389 --> 00:14:47,590 She called me Mom. 214 00:15:01,169 --> 00:15:02,870 How have you been? 215 00:15:10,909 --> 00:15:14,419 ("My Healing Love") 216 00:15:16,549 --> 00:15:18,320 Chi Yoo published a book. 217 00:15:21,259 --> 00:15:22,529 But I... 218 00:15:24,360 --> 00:15:26,429 don't deserve to keep this book. 219 00:15:28,500 --> 00:15:31,340 It's right you keep it. 220 00:15:34,070 --> 00:15:36,009 Help Chi Yoo with her happiness... 221 00:15:38,139 --> 00:15:40,080 from where you are. 222 00:15:42,710 --> 00:15:43,909 And now, 223 00:15:46,279 --> 00:15:47,750 please rest in peace. 224 00:16:04,500 --> 00:16:06,899 Mr. Kim, can you pull over for a second? 225 00:16:44,909 --> 00:16:47,539 I didn't expect I'd be seeing you here. 226 00:16:52,049 --> 00:16:54,350 I heard you moved far away. 227 00:16:56,649 --> 00:16:57,860 Are you... 228 00:16:59,389 --> 00:17:00,720 feeling okay now? 229 00:17:02,929 --> 00:17:03,960 Yes. 230 00:17:06,529 --> 00:17:07,829 That's good to know. 231 00:17:12,799 --> 00:17:14,039 I'll be off then. 232 00:17:16,140 --> 00:17:17,539 I wish... 233 00:17:35,660 --> 00:17:37,559 I wish you happiness. 234 00:17:40,930 --> 00:17:42,170 I'm sorry. 235 00:18:07,289 --> 00:18:08,589 You brat. 236 00:18:09,390 --> 00:18:11,759 I thought you'd leave without showing me your face, 237 00:18:11,759 --> 00:18:13,059 but you came. 238 00:18:13,059 --> 00:18:14,160 I'm sorry. 239 00:18:15,230 --> 00:18:16,400 Have you been well? 240 00:18:17,430 --> 00:18:18,470 Yes. 241 00:18:19,369 --> 00:18:21,640 I heard you are here only for a while, 242 00:18:21,640 --> 00:18:23,240 so when are you going back? 243 00:18:24,009 --> 00:18:25,410 Tonight. 244 00:18:28,650 --> 00:18:32,980 There were times I resented my fate... 245 00:18:33,049 --> 00:18:35,250 for living a long, meaningless life. 246 00:18:37,019 --> 00:18:39,160 But when I found Chi Yoo back, 247 00:18:40,119 --> 00:18:44,059 I realized it was worth living a long life. 248 00:18:45,660 --> 00:18:46,700 I see. 249 00:18:47,230 --> 00:18:48,829 Chi Yoo is my everything... 250 00:18:49,730 --> 00:18:51,369 in the rest of my life. 251 00:18:58,240 --> 00:18:59,380 I... 252 00:19:00,410 --> 00:19:01,779 trust you. 253 00:19:03,049 --> 00:19:06,420 I wish you don't let me down. 254 00:19:10,819 --> 00:19:11,890 I am... 255 00:19:13,789 --> 00:19:15,059 going to wait. 256 00:19:18,599 --> 00:19:19,930 If a year isn't enough, 257 00:19:20,960 --> 00:19:22,730 I'll wait even 10 years. 258 00:19:25,039 --> 00:19:26,299 Jin Yoo. 259 00:19:27,440 --> 00:19:28,839 You see, 260 00:19:30,609 --> 00:19:32,079 there's nothing I can do... 261 00:19:33,210 --> 00:19:35,150 other than waiting. 262 00:19:36,950 --> 00:19:39,079 Please don't stop me... 263 00:19:40,119 --> 00:19:41,490 from doing so. 264 00:19:44,589 --> 00:19:48,529 How can I stop you from waiting? 265 00:19:50,130 --> 00:19:51,700 But don't force her... 266 00:19:53,299 --> 00:19:55,730 to accept your heart. 267 00:19:57,200 --> 00:19:58,839 Don't worry. 268 00:20:01,099 --> 00:20:03,369 That's not what I want. 269 00:20:05,880 --> 00:20:07,410 I don't want her... 270 00:20:09,410 --> 00:20:10,980 to suffer either. 271 00:20:24,859 --> 00:20:26,730 ("My Healing Love") 272 00:20:30,230 --> 00:20:31,599 ("My Healing Love") 273 00:20:38,039 --> 00:20:40,640 There was a star... 274 00:20:41,380 --> 00:20:42,849 even the darkest moment of my life. 275 00:20:45,079 --> 00:20:47,119 When I had no choice but to get rained, 276 00:20:47,119 --> 00:20:48,690 someone was there to put up an umbrella for me. 277 00:20:49,250 --> 00:20:50,950 When I was standing barefoot, 278 00:20:50,950 --> 00:20:52,759 someone was there to offer his sneakers. 279 00:20:54,160 --> 00:20:56,529 When I was nervous like crazy, 280 00:20:57,559 --> 00:20:59,430 someone was there to make a pig's nose. 281 00:21:07,299 --> 00:21:08,910 I made you suffer. 282 00:21:11,170 --> 00:21:13,079 I couldn't do anything for you. 283 00:21:15,509 --> 00:21:16,609 I'm sorry, 284 00:21:17,750 --> 00:21:18,880 Chi Yoo. 285 00:21:41,410 --> 00:21:42,740 I'm home. 286 00:21:45,309 --> 00:21:46,809 You don't look well. 287 00:21:48,579 --> 00:21:49,950 Did something happen? 288 00:21:52,220 --> 00:21:53,420 Jin Yoo... 289 00:21:54,920 --> 00:21:57,250 is leaving tonight. 290 00:22:11,670 --> 00:22:14,170 You know what kind of person he is. 291 00:22:15,710 --> 00:22:20,380 He said he doesn't want to make her suffer, 292 00:22:21,680 --> 00:22:23,609 and it left me lost for words. 293 00:22:25,380 --> 00:22:30,220 He said he'll wait a year, 10 years, or however long it takes. 294 00:22:33,490 --> 00:22:34,589 Chi Yoo. 295 00:22:40,660 --> 00:22:41,769 I'm sorry. 296 00:22:45,700 --> 00:22:47,069 I'm sorry. 297 00:22:50,039 --> 00:22:51,779 - Chi Yoo. - Let her go. 298 00:22:52,710 --> 00:22:53,710 Mother. 299 00:22:54,950 --> 00:22:58,650 This old woman already gave up. 300 00:23:02,089 --> 00:23:03,650 For a year, 301 00:23:05,490 --> 00:23:08,490 she's been crying like this by herself. 302 00:23:32,450 --> 00:23:34,049 Jin Yoo, are you inside? 303 00:23:37,619 --> 00:23:38,660 Jin Yoo... 304 00:26:06,339 --> 00:26:08,910 I even dug a hole for you. 305 00:26:13,339 --> 00:26:15,579 I made sure... 306 00:26:17,609 --> 00:26:19,579 to talk a lot in front of your hole... 307 00:26:21,579 --> 00:26:24,119 so that you wouldn't feel frustrated. 308 00:26:31,029 --> 00:26:32,930 Maybe he forgot all about me. 309 00:26:35,029 --> 00:26:37,529 Maybe it's not as hard for him as it is for me. 310 00:26:38,869 --> 00:26:42,140 I thought you'd be different from me. 311 00:26:58,460 --> 00:27:00,089 I never forgot about you. 312 00:27:02,789 --> 00:27:04,329 Not even once. 313 00:27:07,059 --> 00:27:08,059 Me neither. 314 00:27:09,269 --> 00:27:11,940 I never forgot about you either. 315 00:27:15,569 --> 00:27:17,670 I thought I'd be able to bury it all, 316 00:27:18,910 --> 00:27:20,779 but nothing ended for me. 317 00:27:24,609 --> 00:27:26,819 I was barely able to put a piece of paper over it, 318 00:27:27,849 --> 00:27:31,150 but the moment I saw your face, it just flew away. 319 00:27:39,759 --> 00:27:42,470 Why did you talk to Grandma instead of me? 320 00:27:44,829 --> 00:27:46,769 Whether it's for a year or 10 years, 321 00:27:49,769 --> 00:27:51,069 if we must wait, 322 00:27:52,980 --> 00:27:54,079 then do it here. 323 00:27:55,750 --> 00:27:56,809 Wait with me... 324 00:27:57,880 --> 00:27:59,849 right here. 325 00:28:09,789 --> 00:28:10,789 I thought... 326 00:28:14,759 --> 00:28:16,970 it wouldn't have to be me. 327 00:28:20,339 --> 00:28:22,509 Even if it's not me beside you, 328 00:28:24,740 --> 00:28:26,539 I thought it would be good enough... 329 00:28:29,009 --> 00:28:30,809 as long as you're happy. 330 00:28:34,250 --> 00:28:35,490 But that wasn't the case. 331 00:28:37,890 --> 00:28:39,460 I was fooling myself. 332 00:28:43,430 --> 00:28:44,730 I won't leave you. 333 00:28:48,099 --> 00:28:49,700 I won't ever let go of you again. 334 00:29:00,539 --> 00:29:02,180 I know what kind of storm... 335 00:29:06,880 --> 00:29:08,920 However, if he'll stay beside me, 336 00:29:09,950 --> 00:29:12,059 I think I'll be able to hang on. 337 00:29:13,390 --> 00:29:15,490 Nothing really happens the way you expect, 338 00:29:16,329 --> 00:29:19,029 and things usually go the way you don't want in this life. 339 00:29:27,140 --> 00:29:29,839 Like a winter shower that blooms flowers in a desert, 340 00:29:30,809 --> 00:29:33,039 we'll spread this miraculous love to this world... 341 00:29:34,079 --> 00:29:35,579 with our hands held together. 342 00:29:36,509 --> 00:29:39,349 I think we'll be able to love... 343 00:29:40,650 --> 00:29:44,019 each other and the world with all our strength. 23270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.