Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:09,050
(Episode 76)
2
00:00:18,320 --> 00:00:21,730
Honey, that's good.
I think it's perfect.
3
00:00:22,629 --> 00:00:24,899
- Ta-da!
- Ta-da!
4
00:00:24,899 --> 00:00:26,399
"Abba Burger".
5
00:00:26,399 --> 00:00:28,629
- How about it? Isn't it amazing?
- Yes, it's nice.
6
00:00:28,829 --> 00:00:31,039
By the way,
we don't have a baby yet.
7
00:00:31,039 --> 00:00:32,799
I wonder if it's okay
to call it "Abba Burger".
8
00:00:32,939 --> 00:00:35,740
You'll become a dad soon anyway.
9
00:00:35,740 --> 00:00:37,640
- What?
- When you become a dad,
10
00:00:37,640 --> 00:00:39,780
I know you'll be a really good dad.
Am I right?
11
00:00:43,049 --> 00:00:44,520
You'll make burgers
with the heart of a dad.
12
00:00:44,520 --> 00:00:48,149
Regular burgers can't compete
with yours. Don't you agree?
13
00:00:48,450 --> 00:00:50,390
Yes, it's the heart that counts.
14
00:00:50,490 --> 00:00:52,789
(Newly Open)
15
00:00:52,789 --> 00:00:54,960
(Go away mom burgers
because "Abba Burger" is here.)
16
00:01:09,840 --> 00:01:11,579
What were you thinking about?
17
00:01:11,780 --> 00:01:13,280
- Father.
- How are you feeling?
18
00:01:14,480 --> 00:01:16,180
- I'm okay.
- Did you eat?
19
00:01:16,819 --> 00:01:18,319
I had a little something.
20
00:01:20,650 --> 00:01:21,849
Don't worry.
21
00:01:22,590 --> 00:01:27,530
Even a wilting leaf of lettuce
becomes crisp again...
22
00:01:27,890 --> 00:01:30,299
when put in ice water.
23
00:01:31,299 --> 00:01:32,629
Wash your face in cold water,
24
00:01:32,959 --> 00:01:34,400
and clench your teeth
to get through it.
25
00:01:35,129 --> 00:01:36,200
I will.
26
00:01:38,500 --> 00:01:40,439
- Make a burger for me.
- What?
27
00:01:43,010 --> 00:01:44,040
Okay.
28
00:02:04,400 --> 00:02:06,260
Here's your burger.
29
00:02:23,780 --> 00:02:24,949
It's not bad.
30
00:02:24,949 --> 00:02:27,849
Really? I worked hard on it.
31
00:02:30,659 --> 00:02:32,189
- Is it fun?
- Pardon?
32
00:02:32,789 --> 00:02:34,159
Is it fun making burgers?
33
00:02:34,860 --> 00:02:38,199
I think it's more fun than studying.
34
00:02:39,199 --> 00:02:40,229
Good.
35
00:02:40,830 --> 00:02:44,340
There's no point if someone else
says that you're happy.
36
00:02:44,599 --> 00:02:46,669
You have to be truly happy.
37
00:02:49,169 --> 00:02:51,379
Law school wasn't for you.
38
00:02:51,710 --> 00:02:52,840
I'm sorry.
39
00:02:54,180 --> 00:02:57,849
Where do you get the vegetables
you use for your burgers?
40
00:02:58,849 --> 00:03:01,889
Chi Woo found me a company
that always delivers on time...
41
00:03:07,530 --> 00:03:09,490
You should use the vegetables
I grow from now on.
42
00:03:17,569 --> 00:03:18,669
It's delicious.
43
00:03:27,449 --> 00:03:28,509
Yes, it's me.
44
00:03:30,750 --> 00:03:31,780
What did you say?
45
00:03:32,520 --> 00:03:33,689
Who came?
46
00:03:39,289 --> 00:03:41,530
Shoot. Mom!
47
00:03:45,229 --> 00:03:46,460
What's all this?
48
00:03:47,099 --> 00:03:48,199
What happened?
49
00:03:49,629 --> 00:03:52,870
Jun Seung, you jerk...
50
00:03:54,310 --> 00:03:56,340
Jun Seung, you jerk...
51
00:03:56,740 --> 00:03:58,780
- What?
- What did Jun Seung do?
52
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
Jun Seung.
53
00:04:01,210 --> 00:04:03,949
Hey, did someone hit you?
54
00:04:03,949 --> 00:04:05,120
Who did this to you?
55
00:04:06,680 --> 00:04:11,259
He got a private loan.
A private loan.
56
00:04:11,259 --> 00:04:12,289
A loan?
57
00:04:12,289 --> 00:04:14,490
This fool...
58
00:04:15,629 --> 00:04:17,259
didn't realize how scary
private loans could be.
59
00:04:17,259 --> 00:04:19,029
He was blinded
by his desire for a big break.
60
00:04:19,029 --> 00:04:20,199
What big break?
61
00:04:20,199 --> 00:04:22,170
We still have a big portion
of our loan to pay back...
62
00:04:22,170 --> 00:04:23,300
for this house.
63
00:04:23,300 --> 00:04:25,100
How could you do that?
64
00:04:25,670 --> 00:04:28,839
Hey. Hey! Hey!
65
00:04:28,939 --> 00:04:30,379
Didn't you see clients...
66
00:04:30,379 --> 00:04:32,579
get swindled
during your years as a lawyer?
67
00:04:32,579 --> 00:04:35,149
How did you end up falling for that?
68
00:04:35,149 --> 00:04:37,120
- Mom, please.
- How?
69
00:04:37,120 --> 00:04:39,350
Mom, stop it. Calm down, calm down.
70
00:04:39,350 --> 00:04:42,250
Hey! We're about to sit out
on the streets. How can I calm down?
71
00:04:42,550 --> 00:04:46,120
They're going to come every day
to break our stuff.
72
00:04:48,360 --> 00:04:49,790
How can I...
73
00:04:51,230 --> 00:04:54,769
live without a house at this age?
74
00:04:55,129 --> 00:04:56,829
I boasted to everyone...
75
00:04:56,829 --> 00:05:00,139
that I was moving to Seongbuk-dong.
76
00:05:00,300 --> 00:05:03,339
How can I live with this shame?
77
00:05:03,339 --> 00:05:05,110
Is that the problem right now?
78
00:05:05,310 --> 00:05:06,379
Honey.
79
00:05:07,279 --> 00:05:08,509
Don't you have any money?
80
00:05:09,149 --> 00:05:10,519
Do you have a secret stash?
81
00:05:13,379 --> 00:05:15,490
- Do you have any money?
- Mom.
82
00:05:15,490 --> 00:05:18,560
Right, Chi Woo.
Let's ask Chi Woo for some money.
83
00:05:18,560 --> 00:05:20,389
What are you talking about?
84
00:05:20,389 --> 00:05:22,089
A million dollars would be nothing
for her.
85
00:05:22,529 --> 00:05:24,360
Yes, Wan Seung.
Let's go see Chi Woo.
86
00:05:24,360 --> 00:05:26,360
No, I can't do that.
87
00:05:26,759 --> 00:05:28,470
- What?
- I won't make Chi Woo suffer.
88
00:05:28,470 --> 00:05:30,069
- What did you say?
- Stop.
89
00:05:30,839 --> 00:05:32,170
I'm not asking her
to just give it to us.
90
00:05:32,170 --> 00:05:33,970
She should lend some money to us
until we get over this crisis.
91
00:05:33,970 --> 00:05:36,240
- I said, stop it!
- Honey!
92
00:05:36,709 --> 00:05:39,379
You should have some conscience!
93
00:05:39,540 --> 00:05:41,509
How dare you mention her name
in this state?
94
00:05:42,350 --> 00:05:43,610
This is our problem.
95
00:05:44,019 --> 00:05:45,750
We'll have to take care of it
on our own.
96
00:05:45,750 --> 00:05:48,220
Don't you dare get anyone else
involved, including Chi Woo.
97
00:05:48,649 --> 00:05:49,790
Do you understand?
98
00:05:55,860 --> 00:05:56,889
Mom.
99
00:05:59,500 --> 00:06:02,199
I can't live like this.
100
00:06:05,970 --> 00:06:07,709
So this is it.
101
00:06:08,670 --> 00:06:10,110
It's so nice.
102
00:06:11,610 --> 00:06:13,009
- Is it nice?
- Yes.
103
00:06:13,810 --> 00:06:15,610
I was wondering why you would
leave that castle,
104
00:06:15,610 --> 00:06:17,319
but now I see why.
105
00:06:18,620 --> 00:06:21,490
This view can bring down
a 10-year-old indigestion.
106
00:06:25,160 --> 00:06:27,689
You finished the collaboration work
successfully.
107
00:06:28,160 --> 00:06:30,829
Why are you sighing?
108
00:06:32,129 --> 00:06:33,199
I don't know.
109
00:06:33,930 --> 00:06:35,399
Whenever I come here,
110
00:06:39,100 --> 00:06:41,009
my sigh just becomes long.
111
00:06:42,839 --> 00:06:45,339
Something happened at the party,
didn't it?
112
00:06:45,339 --> 00:06:48,009
- What?
- You can't hide it from me.
113
00:06:48,449 --> 00:06:50,149
I noticed at the event last time.
114
00:06:50,519 --> 00:06:54,290
Jin Yoo was looking for you
as soon as he walked in,
115
00:06:54,519 --> 00:06:57,420
and you were struggling
not to meet eyes with him.
116
00:06:57,720 --> 00:07:01,430
But your face said you were
extremely intrigued by his presence.
117
00:07:01,430 --> 00:07:03,589
When? I never did that.
118
00:07:03,930 --> 00:07:06,129
You totally did.
119
00:07:06,129 --> 00:07:08,430
I bet Jin Yoo noticed it too.
120
00:07:10,329 --> 00:07:11,470
It's not like that.
121
00:07:12,699 --> 00:07:13,740
Sun Hee.
122
00:07:14,970 --> 00:07:17,040
I wouldn't have done that.
123
00:07:17,810 --> 00:07:19,310
I shouldn't either.
124
00:07:20,209 --> 00:07:22,180
Anyway, you got it all wrong.
125
00:07:22,980 --> 00:07:25,449
What do you mean you shouldn't?
126
00:07:28,649 --> 00:07:31,420
I never thought of Jin Yoo that way.
127
00:07:32,089 --> 00:07:33,689
It wouldn't be right
to get a divorce...
128
00:07:33,689 --> 00:07:35,290
if I had such feelings.
129
00:07:37,230 --> 00:07:38,959
No. You're really wrong.
130
00:07:39,660 --> 00:07:41,870
What does your divorce
have to do with anything?
131
00:07:42,329 --> 00:07:44,269
Did you forget why you got divorced?
132
00:07:45,370 --> 00:07:49,339
Wan Seung lied to you
all your married life,
133
00:07:49,439 --> 00:07:52,879
and he cheated on you
with another woman.
134
00:07:55,509 --> 00:07:58,019
Don't let your past drag you down.
135
00:07:58,019 --> 00:08:00,120
You should think freely.
136
00:08:00,449 --> 00:08:02,689
You're divorced, Chi Woo.
137
00:08:08,259 --> 00:08:10,290
- Sun Hee.
- Yes?
138
00:08:12,230 --> 00:08:15,230
I thought I'd feel lighthearted
if I got a divorce.
139
00:08:18,769 --> 00:08:20,139
But it's harder now.
140
00:08:23,269 --> 00:08:25,879
I don't know what I should do,
141
00:08:28,279 --> 00:08:30,819
or how I should live.
142
00:08:32,779 --> 00:08:36,019
You should consider yourself lucky.
143
00:08:37,320 --> 00:08:41,360
You should be thankful
you can think about...
144
00:08:41,360 --> 00:08:43,059
how you should live at your age.
145
00:08:44,299 --> 00:08:47,570
Maybe you forgot,
but I got divorced too.
146
00:08:48,029 --> 00:08:49,899
Let me say this
as someone experienced.
147
00:08:50,330 --> 00:08:52,440
Don't think about anything else...
148
00:08:52,899 --> 00:08:55,539
and only think of yourself.
149
00:08:55,539 --> 00:08:57,679
Put yourself in the center
and just focus on yourself.
150
00:08:57,840 --> 00:08:59,710
Everything else is useless.
151
00:09:29,039 --> 00:09:31,210
- Are you here?
- Were you home?
152
00:09:31,840 --> 00:09:32,940
Yes.
153
00:09:32,940 --> 00:09:34,950
Thank you for bringing
Gi Ppeum home yesterday.
154
00:09:35,610 --> 00:09:37,379
Of course, I should.
155
00:09:40,750 --> 00:09:42,789
- Are you home, Jin Yoo?
- Yes.
156
00:09:43,990 --> 00:09:46,759
Did you attend the funeral
and give your condolences?
157
00:09:47,159 --> 00:09:49,429
- Yes.
- Good.
158
00:09:50,529 --> 00:09:53,600
If it's not about work,
why did you want to see me?
159
00:09:53,830 --> 00:09:55,830
(Registration Certificate)
160
00:09:59,769 --> 00:10:02,110
I was asked to forward it to you.
161
00:10:03,610 --> 00:10:06,039
She wanted to build you a house.
162
00:10:06,309 --> 00:10:09,350
It was my dream to build...
163
00:10:11,419 --> 00:10:14,190
a beautiful four-story house
to watch over...
164
00:10:15,419 --> 00:10:17,090
the kids grow.
165
00:10:20,590 --> 00:10:23,590
I wish we lived like that.
166
00:10:26,360 --> 00:10:29,200
I heard she's refusing
to meet Lawyer Oh.
167
00:10:29,899 --> 00:10:31,299
Did you try talking to her?
168
00:10:32,000 --> 00:10:34,509
Yes. I talked to her,
169
00:10:35,769 --> 00:10:37,480
but she says she can't do it.
170
00:10:37,840 --> 00:10:40,980
Why not? Why is she
feeling shameful now?
171
00:10:41,409 --> 00:10:42,879
No one would welcome it.
172
00:10:44,679 --> 00:10:46,350
I thought I wouldn't blink an eye...
173
00:10:46,980 --> 00:10:49,450
even if she went somewhere
to kill herself,
174
00:10:51,289 --> 00:10:53,789
but the 30 years
we spent together...
175
00:10:54,429 --> 00:10:56,789
won't let me stay spiteful.
176
00:10:58,100 --> 00:11:01,600
Doesn't she know
how I thought of her?
177
00:11:03,029 --> 00:11:06,639
How can she do such a thing to me?
178
00:11:07,740 --> 00:11:08,840
Darn her.
179
00:11:33,799 --> 00:11:35,429
I texted
because I couldn't get through.
180
00:11:35,929 --> 00:11:38,269
I have to meet you
on an urgent matter.
181
00:11:38,399 --> 00:11:40,500
I'm thinking of going to your place.
Is that okay?
182
00:11:41,210 --> 00:11:42,309
Here?
183
00:12:12,399 --> 00:12:13,500
Help me.
184
00:12:14,370 --> 00:12:16,840
- Please save us, Chi Woo.
- What's the matter?
185
00:12:17,580 --> 00:12:20,779
Just this once. I'll beg you.
186
00:12:21,250 --> 00:12:23,750
- Please don't do this.
- Jun Seung was swindled.
187
00:12:25,019 --> 00:12:26,549
He owes a million dollars.
188
00:12:28,090 --> 00:12:31,320
The office and the house
will be taken over.
189
00:12:33,120 --> 00:12:35,759
Chi Woo, can't you speak
to your father? Please.
190
00:12:36,460 --> 00:12:38,059
If your father hears,
191
00:12:38,759 --> 00:12:40,899
I'm sure he won't turn away.
192
00:12:41,200 --> 00:12:45,169
On top of that, he'd be willing
to give more if it's you who asks.
193
00:12:46,269 --> 00:12:48,840
- Please.
- Save your brother-in-law!
194
00:12:49,509 --> 00:12:51,440
He doesn't have a background
or does he know anyone.
195
00:12:51,440 --> 00:12:52,980
This happened because
he had to struggle alone.
196
00:12:53,279 --> 00:12:54,509
Don't you feel sorry for him?
197
00:12:55,779 --> 00:12:58,379
The heavens are merciful.
198
00:12:58,919 --> 00:13:01,649
In order to prepare for this,
they helped you find your family.
199
00:13:02,419 --> 00:13:03,750
Don't you see it's nature's plan?
200
00:13:04,519 --> 00:13:06,990
I'm sorry. I didn't search
for my family for this.
201
00:13:07,789 --> 00:13:08,990
Chi Woo.
202
00:13:09,059 --> 00:13:12,399
I didn't look for my family
so I could pick up after Jun Seung.
203
00:13:13,129 --> 00:13:14,230
What did you say?
204
00:13:15,370 --> 00:13:17,000
Jun Seung?
205
00:13:18,399 --> 00:13:20,039
He paid for your living expenses...
206
00:13:20,039 --> 00:13:21,970
and took you in
while giving you a wage.
207
00:13:22,870 --> 00:13:24,840
Don't you know how much
Jun Seung did for you?
208
00:13:25,740 --> 00:13:26,980
What did you just say?
209
00:13:28,980 --> 00:13:30,080
Please leave.
210
00:13:30,480 --> 00:13:32,879
Also, don't come looking for me
for something like this again.
211
00:13:33,919 --> 00:13:37,049
Hey. You're evil.
212
00:13:37,620 --> 00:13:39,419
Did you go blind after finding
your rich dad?
213
00:13:39,789 --> 00:13:41,929
Do you only care about yourself?
214
00:13:42,330 --> 00:13:43,960
How dare you humiliate me?
215
00:13:44,559 --> 00:13:46,429
How dare you look down
on Jun Seung?
216
00:13:46,700 --> 00:13:48,929
How? How dare you?
217
00:13:49,669 --> 00:13:51,440
Tell me! Tell me!
218
00:13:52,039 --> 00:13:53,100
Tell me.
219
00:13:54,539 --> 00:13:57,210
Tell me! Tell me!
220
00:13:57,639 --> 00:13:59,110
How dare you look down on me?
221
00:14:09,190 --> 00:14:12,389
Hey. You're evil.
222
00:14:12,860 --> 00:14:14,789
Did you go blind after finding
your rich dad?
223
00:14:35,950 --> 00:14:37,820
(Smart Bank)
224
00:14:59,169 --> 00:15:00,269
Hey.
225
00:15:02,039 --> 00:15:04,279
What do you think you're doing?
226
00:15:06,110 --> 00:15:07,580
Who told you to do this?
227
00:15:13,080 --> 00:15:16,190
Who said you could come into
my office and clean it?
228
00:15:18,789 --> 00:15:20,059
No one told me to do it.
229
00:15:21,259 --> 00:15:23,129
I'm cleaning it because I want to.
230
00:15:24,299 --> 00:15:25,360
What?
231
00:15:25,500 --> 00:15:27,129
I know you're troubled right now,
232
00:15:27,700 --> 00:15:29,000
but you have to work.
233
00:15:33,940 --> 00:15:35,370
Are you pitying me?
234
00:15:36,639 --> 00:15:37,779
Are you laughing at me?
235
00:15:39,139 --> 00:15:40,379
Or are you happy?
236
00:15:41,049 --> 00:15:43,009
Do you think I deserve it?
237
00:15:43,649 --> 00:15:44,850
Why would you talk like that?
238
00:15:47,419 --> 00:15:48,490
What?
239
00:15:48,690 --> 00:15:51,360
I'm doing this because I don't want
Ha Neul's dad to suffer.
240
00:15:51,789 --> 00:15:53,590
How does it look like
I'm laughing at you?
241
00:15:53,789 --> 00:15:55,789
- Hey!
- Just thank me.
242
00:15:58,129 --> 00:16:00,059
That's all you have to do.
243
00:16:00,759 --> 00:16:03,769
Or, you can just
not say anything at all.
244
00:16:07,539 --> 00:16:09,009
I'm almost done.
245
00:16:09,710 --> 00:16:10,970
I'll leave when I'm done.
246
00:16:22,720 --> 00:16:23,820
Hello!
247
00:16:25,789 --> 00:16:27,019
Hello!
248
00:16:31,960 --> 00:16:33,399
I couldn't get a gold medal.
249
00:16:37,200 --> 00:16:40,799
I wanted to tell you good news,
but I failed.
250
00:16:44,139 --> 00:16:47,039
How is that failing?
You still challenged yourself.
251
00:16:48,350 --> 00:16:49,850
Thank you for saying that.
252
00:16:52,279 --> 00:16:53,450
Next time,
253
00:16:53,820 --> 00:16:55,350
I'll work harder...
254
00:16:55,490 --> 00:16:57,120
to win the gold medal.
255
00:16:58,519 --> 00:17:02,029
I'll try out for the National Team
and make the team.
256
00:17:04,859 --> 00:17:07,259
No matter how long it takes,
I'm going to get there.
257
00:17:09,029 --> 00:17:11,599
Okay. I hope you do.
258
00:17:15,609 --> 00:17:16,769
When I get a gold medal,
259
00:17:18,579 --> 00:17:20,609
I'll put it around your neck.
260
00:17:23,549 --> 00:17:25,880
Root for me until then.
261
00:17:41,829 --> 00:17:44,470
How is your condition?
262
00:17:45,940 --> 00:17:48,740
I heard you are recovering
after having surgery.
263
00:17:49,140 --> 00:17:50,509
I wonder how you're feeling.
264
00:17:51,539 --> 00:17:53,180
I'm so worried.
265
00:17:54,079 --> 00:17:55,410
Darn.
266
00:17:56,309 --> 00:17:59,519
Why does she write letters when she
isn't going to send them anyway?
267
00:18:02,089 --> 00:18:03,690
Tell me about it.
268
00:18:04,690 --> 00:18:06,819
- I know, she never sends it.
- Gosh.
269
00:18:07,160 --> 00:18:08,859
At the end of every winter,
270
00:18:09,289 --> 00:18:12,000
you always suffer from a cold.
271
00:18:13,700 --> 00:18:16,170
Your body must've become
less immune after the surgery,
272
00:18:16,970 --> 00:18:19,470
so take extra care of your body
and eat well.
273
00:18:21,039 --> 00:18:24,779
I believe you'll overcome
the difficult time.
274
00:18:25,410 --> 00:18:28,279
I dreamed about you last night.
275
00:18:28,509 --> 00:18:29,509
(Family Court,
Protocol for Conciliation)
276
00:18:29,509 --> 00:18:31,849
I was relieved
that you looked healthy.
277
00:18:33,950 --> 00:18:36,250
I was so grateful...
278
00:18:36,819 --> 00:18:38,490
that you asked me how I was doing.
279
00:18:41,390 --> 00:18:42,930
Will we ever get to...
280
00:18:44,460 --> 00:18:47,200
talk together
with a smile on our faces again...
281
00:18:48,730 --> 00:18:50,230
like in my dream?
282
00:18:58,339 --> 00:19:01,650
The court issued
the protocol for conciliation today.
283
00:19:02,210 --> 00:19:04,250
You and Ms. Heo are strangers now...
284
00:19:04,680 --> 00:19:06,119
and have no legal ties
to each other.
285
00:19:08,349 --> 00:19:09,390
Number one.
286
00:19:09,390 --> 00:19:11,960
The applicant and the respondent
will get a divorce.
287
00:19:12,490 --> 00:19:13,559
Number two.
288
00:19:13,559 --> 00:19:17,630
After the given conciliation period,
the applicant and the respondent...
289
00:19:17,630 --> 00:19:20,700
will give up on alimony,
division of property,
290
00:19:20,700 --> 00:19:23,630
child support, other damages,
291
00:19:23,630 --> 00:19:27,700
and all the other property claims
related to the divorce...
292
00:19:28,109 --> 00:19:30,869
and will not file any complaint
regarding the issues.
293
00:19:31,410 --> 00:19:32,410
Number three.
294
00:19:32,410 --> 00:19:35,750
The applicant will give up on
the other claims about this case.
295
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
Father.
296
00:20:44,880 --> 00:20:46,250
Why did you want to see me?
297
00:20:47,779 --> 00:20:48,890
Have a seat.
298
00:20:49,549 --> 00:20:50,549
All right.
299
00:20:56,490 --> 00:20:58,329
Go on.
300
00:21:02,730 --> 00:21:04,740
Did my wife go to see you?
301
00:21:05,740 --> 00:21:06,839
Did she?
302
00:21:07,670 --> 00:21:08,670
Father.
303
00:21:11,779 --> 00:21:13,210
Say you didn't hear it.
304
00:21:15,309 --> 00:21:17,049
Don't bother it.
305
00:21:18,450 --> 00:21:19,650
Let's go.
306
00:21:20,019 --> 00:21:22,089
It's not worth
wasting time like this.
307
00:21:22,089 --> 00:21:23,349
Father.
308
00:21:30,630 --> 00:21:31,730
This...
309
00:21:39,000 --> 00:21:40,440
I know it's presumptuous of me,
310
00:21:40,470 --> 00:21:42,869
but I earned this
by working at the company.
311
00:21:44,210 --> 00:21:45,309
Chi Woo.
312
00:21:46,039 --> 00:21:48,250
I'm sorry I can't be of big help.
313
00:21:48,880 --> 00:21:49,910
What do you think you're doing?
314
00:21:51,309 --> 00:21:53,650
Why do you have
to put me to shame?
315
00:21:54,079 --> 00:21:55,119
Father.
316
00:21:56,390 --> 00:21:59,589
I'll be too ashamed to live
if you do this too.
317
00:21:59,789 --> 00:22:03,960
Do you want me to take this money
and cut ties with you?
318
00:22:04,059 --> 00:22:06,660
- Is that what you want?
- That's not it.
319
00:22:07,230 --> 00:22:08,369
Then put it back in.
320
00:22:09,869 --> 00:22:11,029
We can manage it.
321
00:22:11,839 --> 00:22:13,740
We'll move out
and pay part of the debt first.
322
00:22:14,569 --> 00:22:17,140
The whole family will work hard
to pay off the rest...
323
00:22:17,140 --> 00:22:19,240
even if it takes time,
so don't worry.
324
00:22:25,279 --> 00:22:26,619
When this happened,
325
00:22:29,220 --> 00:22:32,960
I was glad about one thing,
and it was you.
326
00:22:34,559 --> 00:22:36,130
I thought it was fortunate...
327
00:22:36,859 --> 00:22:38,660
that I didn't have to...
328
00:22:38,930 --> 00:22:41,200
make you go through this.
329
00:22:43,900 --> 00:22:45,000
Father.
330
00:22:47,299 --> 00:22:48,369
Put that away.
331
00:22:50,369 --> 00:22:51,539
Please...
332
00:22:55,210 --> 00:22:57,250
Please understand my mind.
333
00:23:53,039 --> 00:23:55,440
(Chi Yoo's Hole)
334
00:24:05,349 --> 00:24:06,920
(Chi Yoo's Hole)
335
00:24:40,049 --> 00:24:41,220
Jin Yoo...
336
00:24:45,319 --> 00:24:47,420
How could you be this considerate?
337
00:24:53,029 --> 00:24:57,029
How could you be of comfort
every single time?
338
00:25:06,079 --> 00:25:08,480
What am I supposed to do?
339
00:25:12,650 --> 00:25:15,720
If you're like this,
what am I supposed to do?
340
00:25:50,220 --> 00:25:51,690
It's so refreshing.
341
00:25:51,690 --> 00:25:53,619
I bet it is.
342
00:25:54,619 --> 00:25:56,759
I feel so lightened.
343
00:25:59,859 --> 00:26:02,230
My dream is to go to the desert.
344
00:26:02,400 --> 00:26:04,500
There will be tons of sand
when I get there.
345
00:26:04,500 --> 00:26:08,710
I'm going to dig a huge hole
and scream into it...
346
00:26:08,869 --> 00:26:11,779
so that I can release all
the twisted things in my life there.
347
00:26:27,789 --> 00:26:29,960
When I told you to leave me alone,
348
00:26:31,960 --> 00:26:33,730
I didn't mean it.
349
00:26:37,230 --> 00:26:39,339
Having you by my side...
350
00:26:43,339 --> 00:26:44,710
made me feel reassured.
351
00:26:47,880 --> 00:26:49,450
I felt relieved.
352
00:26:54,549 --> 00:26:57,220
Waltzing with you...
353
00:27:01,460 --> 00:27:02,829
made my heart flutter.
354
00:27:09,230 --> 00:27:11,170
Because I liked you,
355
00:27:14,440 --> 00:27:18,609
I tried so much to avoid you.
356
00:27:21,640 --> 00:27:24,410
What can I do if you do this?
357
00:27:29,819 --> 00:27:32,059
What am I going to do?
358
00:28:00,549 --> 00:28:01,579
Chi Yoo.
359
00:28:14,559 --> 00:28:15,599
Chi Yoo.
360
00:28:39,920 --> 00:28:41,259
This is enough for me.
361
00:28:45,599 --> 00:28:46,660
Thank you,
362
00:28:48,160 --> 00:28:49,200
Chi Yoo.
363
00:29:32,109 --> 00:29:34,680
(My Healing Love)
364
00:29:34,980 --> 00:29:36,279
You should meet someone better.
365
00:29:36,549 --> 00:29:37,880
Someone who can understand you...
366
00:29:38,720 --> 00:29:40,319
and make you happy.
367
00:29:40,980 --> 00:29:43,990
I'll be sending Jin Yoo to the US.
368
00:29:45,519 --> 00:29:47,059
Although time passed,
369
00:29:50,130 --> 00:29:51,660
my heart remains...
370
00:29:53,299 --> 00:29:54,500
in the same place.
25751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.