Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,410
What do you mean?
2
00:00:04,980 --> 00:00:07,209
I meant to tell you this morning,
3
00:00:07,610 --> 00:00:09,380
but you left early.
4
00:00:09,810 --> 00:00:13,949
That's why I ended up telling you
over the phone.
5
00:00:16,019 --> 00:00:17,120
I really wanted...
6
00:00:17,989 --> 00:00:21,429
to see what kind of face
you might make.
7
00:00:24,230 --> 00:00:26,129
- Grandma.
- Yes.
8
00:00:28,370 --> 00:00:30,800
I'm going to officially
make your mom...
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,939
my daughter.
10
00:00:34,869 --> 00:00:36,570
Until now, we only said...
11
00:00:37,939 --> 00:00:39,640
that she's my daughter,
12
00:00:39,640 --> 00:00:41,880
but we were strangers on paper.
13
00:00:44,219 --> 00:00:46,520
I should've done this ages ago,
14
00:00:48,020 --> 00:00:50,520
but I always told myself
I'd do it after I find Gong Joo.
15
00:00:51,420 --> 00:00:53,530
That's how so much time passed.
16
00:00:54,630 --> 00:00:55,729
Grandma.
17
00:00:56,060 --> 00:00:59,200
I intend on announcing it
to the whole family at dinner,
18
00:00:59,530 --> 00:01:01,130
so come home early.
19
00:01:02,000 --> 00:01:05,370
Lawyer Oh already prepared
all the documents.
20
00:01:08,109 --> 00:01:09,140
Jin Yoo.
21
00:01:11,879 --> 00:01:13,310
You're happy too, right?
22
00:01:18,049 --> 00:01:24,590
(Maintenance Fee Overdue)
23
00:01:33,469 --> 00:01:34,569
Mom.
24
00:01:37,000 --> 00:01:39,500
I wasn't going to come back
until the day I died.
25
00:01:43,439 --> 00:01:46,209
You made me grow up as a child
without a dad,
26
00:01:48,450 --> 00:01:51,780
then you left without
ever telling me who my dad is.
27
00:01:58,760 --> 00:02:00,230
Help me, Mom.
28
00:02:04,159 --> 00:02:06,530
Please, let things pass
without a problem.
29
00:02:08,729 --> 00:02:10,599
Please, help me, Mom.
30
00:02:15,610 --> 00:02:18,509
You never did anything for me
while you were alive,
31
00:02:19,939 --> 00:02:21,150
so you should...
32
00:02:24,479 --> 00:02:26,419
help protect me
now that you're dead.
33
00:02:33,729 --> 00:02:38,030
All I wanted was to find a dad
for Jin Yoo.
34
00:02:41,030 --> 00:02:46,099
All I wanted to do was to help him
set his roots in this family.
35
00:02:53,379 --> 00:02:55,210
As for the sin I committed,
36
00:02:57,319 --> 00:03:00,150
I'll accept the punishment
when I die.
37
00:03:02,319 --> 00:03:03,389
Please...
38
00:03:06,620 --> 00:03:07,689
Help me...
39
00:03:08,789 --> 00:03:12,860
breathe, Mom.
40
00:03:14,629 --> 00:03:15,699
Mom.
41
00:03:42,330 --> 00:03:43,330
Yi Yoo.
42
00:03:44,729 --> 00:03:45,800
Chi Yoo.
43
00:03:47,500 --> 00:03:49,469
I'm super busy right now.
44
00:03:50,270 --> 00:03:52,370
We're shooting
for the magazine today.
45
00:03:52,699 --> 00:03:53,740
Right.
46
00:03:53,840 --> 00:03:56,909
Did I tell you Mr. Im was voted
to be our model?
47
00:03:57,479 --> 00:03:58,610
Really?
48
00:03:59,840 --> 00:04:03,409
But the female model
suddenly got sick and couldn't come.
49
00:04:03,409 --> 00:04:04,919
Do you know what happened?
50
00:04:08,289 --> 00:04:10,150
I got picked. Me.
51
00:04:10,819 --> 00:04:11,889
- Really?
- Yes.
52
00:04:13,689 --> 00:04:16,329
You're supporting us,
53
00:04:16,629 --> 00:04:19,129
so I think the skies
are supporting us too.
54
00:04:22,069 --> 00:04:24,240
Shoot, I'm in trouble.
I'm super late.
55
00:04:24,240 --> 00:04:25,370
I'll see you later. Bye.
56
00:04:28,370 --> 00:04:30,939
Good luck with your meeting.
57
00:04:32,139 --> 00:04:33,180
Bye.
58
00:04:39,420 --> 00:04:41,189
She has such a beautiful smile.
59
00:04:42,149 --> 00:04:43,220
Yi Yoo.
60
00:04:48,430 --> 00:04:50,500
People are reacting positively
at the news...
61
00:04:50,899 --> 00:04:52,529
of Black Butterfly's
Korean launch.
62
00:04:52,529 --> 00:04:54,430
Out of our customers,
63
00:04:54,430 --> 00:04:56,569
a majority of them are Koreans.
64
00:04:57,269 --> 00:05:00,269
We decided to register
as a corporation in Korea this time.
65
00:05:01,610 --> 00:05:03,269
How did a jewelry brand...
66
00:05:03,269 --> 00:05:05,779
think to collaborate with us?
67
00:05:05,779 --> 00:05:08,949
Our chairman saw Ms. Im's...
68
00:05:08,949 --> 00:05:11,550
Christmas edition illustration
in an article.
69
00:05:12,149 --> 00:05:15,620
The chairman wanted to release
a collaborative product...
70
00:05:15,819 --> 00:05:17,120
with a similar mood.
71
00:05:19,620 --> 00:05:22,490
That's why you asked
to work with Ms. Im.
72
00:05:23,129 --> 00:05:25,199
Our logo is a butterfly, right?
73
00:05:25,829 --> 00:05:28,730
Family month is coming up.
74
00:05:29,370 --> 00:05:31,769
We're planning to design
a necklace and bracelet set...
75
00:05:31,769 --> 00:05:34,139
for moms, daughters, and sisters.
76
00:05:34,610 --> 00:05:35,839
That won't be a problem.
77
00:05:37,009 --> 00:05:40,079
Ms. Im is very family-oriented,
and she's very good...
78
00:05:40,079 --> 00:05:41,850
at expressing such warmth
in her work.
79
00:05:42,779 --> 00:05:44,980
You can tell with the illustrations
she brought today.
80
00:05:46,379 --> 00:05:49,790
You're so prepared.
81
00:05:50,319 --> 00:05:52,860
How many did you bring? Gosh.
82
00:05:53,959 --> 00:05:57,329
Actually, Mr. Choi asked me...
83
00:05:57,329 --> 00:05:58,860
to do a few drafts...
84
00:06:04,399 --> 00:06:05,470
Mr. Choi?
85
00:06:06,569 --> 00:06:07,639
Yes.
86
00:06:07,910 --> 00:06:09,610
We heard that you asked Ms. Im...
87
00:06:09,610 --> 00:06:11,740
to draw
some butterfly illustrations.
88
00:06:15,550 --> 00:06:18,050
Yes. What does your company think?
89
00:06:18,920 --> 00:06:19,980
Pardon?
90
00:06:20,620 --> 00:06:23,589
She already talked about that.
91
00:06:26,459 --> 00:06:27,560
You did, didn't you?
92
00:06:28,329 --> 00:06:31,500
Thank you again
for giving us this opportunity.
93
00:06:51,850 --> 00:06:54,420
He must be having a hard time
because of Gi Ppeum.
94
00:06:55,220 --> 00:06:56,389
Gi Ppeum?
95
00:06:57,389 --> 00:06:58,420
Didn't you know?
96
00:06:59,019 --> 00:07:01,329
The visitation right was passed.
97
00:07:02,889 --> 00:07:04,129
Did it?
98
00:07:05,029 --> 00:07:07,100
He'll have to send her away soon.
99
00:07:07,870 --> 00:07:08,930
I'm worried.
100
00:07:13,600 --> 00:07:16,740
Our concept is a couple in love,
so try to be as natural as possible.
101
00:07:16,740 --> 00:07:17,980
- I'm sure you'll be great.
- Okay.
102
00:07:22,009 --> 00:07:23,250
We'll start shooting now.
103
00:07:30,149 --> 00:07:31,959
- Will you be okay?
- Yes.
104
00:07:31,959 --> 00:07:33,720
Please be comfortable and relax.
105
00:07:33,720 --> 00:07:34,829
You can go to your positions.
106
00:07:34,829 --> 00:07:35,860
Okay.
107
00:07:42,230 --> 00:07:43,500
Please stand closer.
108
00:07:44,470 --> 00:07:45,569
Look this way.
109
00:07:45,970 --> 00:07:47,170
Okay, 1, 2...
110
00:07:48,769 --> 00:07:50,709
I need the male model to relax more.
111
00:07:51,379 --> 00:07:52,379
Okay.
112
00:07:52,579 --> 00:07:54,509
Let's be cheerful. 1, 2...
113
00:07:59,050 --> 00:08:01,889
Ms. Choi is the only happy one.
114
00:08:02,519 --> 00:08:03,620
What?
115
00:08:07,759 --> 00:08:10,899
- Are you upset about something?
- No.
116
00:08:11,500 --> 00:08:12,930
What are you doing, then?
He says...
117
00:08:14,029 --> 00:08:15,730
I'm the only one that looks happy.
118
00:08:15,800 --> 00:08:16,930
You can relax.
119
00:08:17,500 --> 00:08:19,399
Okay. Look this way.
120
00:08:20,240 --> 00:08:21,339
1, 2.
121
00:08:24,240 --> 00:08:26,980
Do you call that a smile, Joo Chul?
122
00:08:27,680 --> 00:08:30,879
- What?
- Smile more, Joo Chul.
123
00:08:32,919 --> 00:08:33,990
That's perfect.
124
00:08:34,549 --> 00:08:35,649
Look this way.
125
00:08:37,019 --> 00:08:38,120
1, 2.
126
00:08:45,059 --> 00:08:46,429
What do we do?
127
00:08:46,629 --> 00:08:49,129
Gosh. It's all fixed.
128
00:08:49,529 --> 00:08:50,840
Good work.
129
00:08:50,840 --> 00:08:53,269
- It's all clear.
- Okay.
130
00:08:53,399 --> 00:08:55,909
I'll clean up. You should eat first.
131
00:08:55,909 --> 00:08:57,279
Here, wipe your hands.
132
00:08:57,409 --> 00:08:58,509
Gosh.
133
00:09:00,080 --> 00:09:01,480
Ms. Lee, I'm here.
134
00:09:01,610 --> 00:09:03,450
- Come on in. Come eat.
- Hello.
135
00:09:03,509 --> 00:09:05,450
Are we eating? Hello, Mr. Kang.
136
00:09:05,450 --> 00:09:06,519
Welcome.
137
00:09:08,720 --> 00:09:10,789
I wonder
if my brother is doing well.
138
00:09:12,019 --> 00:09:13,019
Me too.
139
00:09:13,019 --> 00:09:17,600
I wonder if I should have
made a visit to style his hair.
140
00:09:17,600 --> 00:09:20,700
I wonder if he even bothered
to brush his hair.
141
00:09:21,769 --> 00:09:24,440
It's been a while since you two
agreed on something.
142
00:09:25,169 --> 00:09:27,840
- Us?
- That's not true.
143
00:09:27,940 --> 00:09:30,779
We're just each saying
our own opinions.
144
00:09:30,779 --> 00:09:33,009
Yes, we've never...
145
00:09:33,009 --> 00:09:35,250
agreed on anything.
146
00:09:35,779 --> 00:09:38,750
You also have
the same opinion right now.
147
00:09:39,379 --> 00:09:40,919
- That's not true.
- That's not true.
148
00:09:41,889 --> 00:09:43,490
All they do is play
when they wake up.
149
00:09:43,490 --> 00:09:45,059
Don't mind them.
150
00:09:45,190 --> 00:09:48,830
By the way, you're late
for work because of our sink.
151
00:09:48,830 --> 00:09:50,759
Hye Soo can take care of the dojo.
152
00:09:51,059 --> 00:09:53,659
The students come in the afternoon,
so it's quiet right now.
153
00:09:53,860 --> 00:09:57,129
We should've been more careful,
but I broke it.
154
00:09:57,129 --> 00:09:59,240
- I'm so sorry.
- It's okay.
155
00:09:59,240 --> 00:10:00,570
It's not a problem at all.
156
00:10:00,570 --> 00:10:02,370
- Please eat first.
- Okay.
157
00:10:02,570 --> 00:10:04,710
Thank you for the food.
158
00:10:07,679 --> 00:10:10,179
- Gosh.
- Is my daughter here?
159
00:10:10,179 --> 00:10:12,080
My goodness.
160
00:10:12,080 --> 00:10:14,289
Hello.
161
00:10:17,759 --> 00:10:21,629
It's just your name
going under theirs. I don't care.
162
00:10:21,759 --> 00:10:23,559
Don't you worry about it.
163
00:10:24,700 --> 00:10:28,700
It's not like your grandma
will live 30 or 40 years more.
164
00:10:29,230 --> 00:10:31,740
Just do as she likes,
165
00:10:32,370 --> 00:10:34,340
and be good to her.
166
00:10:36,309 --> 00:10:37,480
I'm sorry.
167
00:10:38,340 --> 00:10:39,409
Gosh.
168
00:10:40,309 --> 00:10:43,909
Are you acting like this because
your heart will move with your name?
169
00:10:44,980 --> 00:10:46,120
No.
170
00:10:46,779 --> 00:10:49,750
Then why are you so down?
171
00:10:50,049 --> 00:10:53,789
I'm so happy I could dance.
172
00:10:55,059 --> 00:10:57,500
- Are you that happy for me?
- Of course.
173
00:10:58,029 --> 00:11:00,100
It's not just your name.
174
00:11:00,200 --> 00:11:02,830
I can let go of my worries
and concerns too.
175
00:11:03,529 --> 00:11:05,340
This is good for me too.
176
00:11:07,570 --> 00:11:08,809
Maybe I shouldn't change it.
177
00:11:12,379 --> 00:11:13,779
Don't do that.
178
00:11:14,710 --> 00:11:18,549
I really don't feel upset about it
at all,
179
00:11:18,879 --> 00:11:20,279
so you can smile.
180
00:11:21,450 --> 00:11:23,950
That way, I'll feel better too.
181
00:11:32,559 --> 00:11:34,000
By the way,
182
00:11:34,870 --> 00:11:37,970
are they going to investigate
that note?
183
00:11:38,970 --> 00:11:41,610
Dad said he would take it
to the police station,
184
00:11:42,940 --> 00:11:44,909
but he doesn't mention it
because it bothers me.
185
00:11:46,580 --> 00:11:49,179
No matter how much I think about it,
I really don't get it.
186
00:11:50,610 --> 00:11:53,179
Why would someone do such a thing...
187
00:11:53,350 --> 00:11:55,850
to a five-year-old?
188
00:11:56,519 --> 00:11:58,090
What an evil person.
189
00:12:01,460 --> 00:12:02,529
Mom.
190
00:12:06,029 --> 00:12:08,230
How did you ever think to raise me?
191
00:12:09,470 --> 00:12:11,200
It was already tough for you.
192
00:12:15,169 --> 00:12:17,139
Maybe you were meant to be
my daughter.
193
00:12:18,179 --> 00:12:21,509
The moment I saw you,
you started to cling on me.
194
00:12:22,309 --> 00:12:25,480
You made such a fuss
if I was just a few steps away.
195
00:12:26,279 --> 00:12:27,620
I couldn't give up on you
and just raised you.
196
00:12:28,690 --> 00:12:29,750
I see.
197
00:12:32,559 --> 00:12:33,820
Thank you, Mom.
198
00:12:35,159 --> 00:12:36,659
Gosh.
199
00:12:38,399 --> 00:12:39,899
Don't thank me.
200
00:12:41,769 --> 00:12:43,399
If it wasn't for you,
201
00:12:44,169 --> 00:12:46,570
I would've never had the chance
to say the word "Mom".
202
00:12:50,009 --> 00:12:52,009
Thank you, Mom.
203
00:12:56,580 --> 00:12:59,250
Gosh.
Stop talking about such things.
204
00:13:01,019 --> 00:13:04,190
What about breakfast? Did you eat?
205
00:13:05,090 --> 00:13:07,190
No, not yet.
206
00:13:08,389 --> 00:13:10,830
Make me some food.
I want to eat your food.
207
00:13:12,330 --> 00:13:14,200
Gosh, don't you know
what time it is?
208
00:13:14,570 --> 00:13:16,470
Why would you go around
on an empty stomach?
209
00:13:17,029 --> 00:13:20,169
I always have to worry
about all my kids.
210
00:13:21,240 --> 00:13:22,340
Mom.
211
00:13:24,110 --> 00:13:25,179
What is it?
212
00:13:26,509 --> 00:13:27,610
Mom.
213
00:13:28,580 --> 00:13:29,679
What?
214
00:13:32,120 --> 00:13:33,220
Mom.
215
00:13:37,190 --> 00:13:38,360
Do you want a rolled omelet?
216
00:13:40,120 --> 00:13:41,190
Yes.
217
00:14:08,519 --> 00:14:09,789
She's too sweet.
218
00:14:11,059 --> 00:14:14,190
Why does she care about a mother
who only gave her a difficult life?
219
00:14:15,460 --> 00:14:17,259
She's having trouble leaving me.
220
00:14:30,980 --> 00:14:32,279
When I was six,
221
00:14:35,950 --> 00:14:37,450
I came here with you
with my hand in yours...
222
00:14:38,850 --> 00:14:40,879
to meet Father and Chi Yoo
for the first time.
223
00:14:41,950 --> 00:14:43,090
Do you remember?
224
00:14:44,960 --> 00:14:46,090
Did we?
225
00:14:47,759 --> 00:14:49,960
I still remember the day clearly.
226
00:14:51,460 --> 00:14:52,600
I see.
227
00:14:55,730 --> 00:14:58,539
By the way, what is this about?
228
00:15:02,370 --> 00:15:03,470
Jin Yoo.
229
00:15:06,379 --> 00:15:08,110
I went to Yongin yesterday.
230
00:15:13,279 --> 00:15:15,789
- Jin Yoo.
- Why did you do that?
231
00:15:18,990 --> 00:15:20,190
When did you know?
232
00:15:24,559 --> 00:15:27,259
What do you mean?
233
00:15:27,700 --> 00:15:29,730
Are you sure
you had Father's DNA registered?
234
00:15:33,639 --> 00:15:34,909
Orphan Ho Young,
235
00:15:36,970 --> 00:15:38,379
and the milk lady from Yongin.
236
00:15:42,279 --> 00:15:43,379
Jin Yoo.
237
00:15:44,149 --> 00:15:45,620
Tell me it's not true.
238
00:15:47,250 --> 00:15:48,850
Tell me I'm wrong.
239
00:15:50,490 --> 00:15:51,720
Mother, you'd never...
240
00:15:54,490 --> 00:15:57,860
Please tell me you never
abandoned Chi Yoo.
241
00:16:01,129 --> 00:16:02,269
Mother.
242
00:16:12,580 --> 00:16:13,779
I did it to survive.
243
00:16:20,080 --> 00:16:21,350
Before then,
244
00:16:23,620 --> 00:16:25,419
you and I couldn't set foot
in that house.
245
00:16:27,389 --> 00:16:28,960
We couldn't set our roots there.
246
00:16:30,789 --> 00:16:32,259
That's all I could think about
back then.
247
00:16:37,970 --> 00:16:40,070
Don't you dare touch
Gong Joo's stuff.
248
00:16:40,669 --> 00:16:44,240
Don't go into that room
when Gong Joo isn't around. Okay?
249
00:16:44,879 --> 00:16:46,940
I'm sorry.
250
00:16:53,179 --> 00:16:56,419
You can try living here
for 100 years.
251
00:16:56,990 --> 00:16:58,190
I won't ever change.
252
00:17:01,659 --> 00:17:03,590
If Chi Yoo remained with us,
253
00:17:04,500 --> 00:17:05,630
Grandma...
254
00:17:06,500 --> 00:17:08,730
would've never accepted you
as her grandson.
255
00:17:09,069 --> 00:17:10,230
Why?
256
00:17:10,769 --> 00:17:13,170
- Why does that matter?
- What do you mean?
257
00:17:15,039 --> 00:17:17,069
If I hadn't done that,
we wouldn't be here right now.
258
00:17:17,069 --> 00:17:18,210
Mother.
259
00:17:18,509 --> 00:17:20,109
At first,
I tried to set things right again.
260
00:17:21,450 --> 00:17:24,480
I was tormented by what I did,
so I searched for her every day.
261
00:17:25,150 --> 00:17:28,490
It was so hard I wanted
to confess so many times.
262
00:17:28,720 --> 00:17:30,190
Then why didn't you tell us?
263
00:17:31,190 --> 00:17:33,960
You should've told us earlier
so we could look for her.
264
00:17:35,190 --> 00:17:37,690
How can you try to stop her
from returning home?
265
00:17:42,630 --> 00:17:43,730
But...
266
00:17:46,900 --> 00:17:48,640
those difficult days passed.
267
00:17:51,109 --> 00:17:52,579
The time passed.
268
00:17:54,309 --> 00:17:55,680
Yi Yoo was born.
269
00:17:57,710 --> 00:17:59,420
Your grandma started to treat...
270
00:18:01,150 --> 00:18:02,950
you and me differently.
271
00:18:11,259 --> 00:18:13,660
I didn't want to lose it.
272
00:18:16,299 --> 00:18:18,339
I was afraid of her coming back.
273
00:18:18,769 --> 00:18:20,000
That's why I did that.
274
00:18:21,440 --> 00:18:23,440
After how much I struggled...
275
00:18:31,980 --> 00:18:34,180
Look what you caused us all.
276
00:18:34,319 --> 00:18:35,490
Jin Yoo.
277
00:18:35,589 --> 00:18:36,789
Is this...
278
00:18:38,559 --> 00:18:40,359
how you wanted me to be?
279
00:18:42,529 --> 00:18:43,630
What about yourself?
280
00:18:45,900 --> 00:18:47,529
Were you happy?
281
00:18:49,099 --> 00:18:50,170
Right.
282
00:18:53,500 --> 00:18:57,240
I was never at ease
ever since I abandoned her.
283
00:19:00,140 --> 00:19:03,309
Facing your grandparents
was torture.
284
00:19:04,279 --> 00:19:06,420
I had nightmares every night.
285
00:19:06,819 --> 00:19:08,789
I struggled all these years.
286
00:19:14,589 --> 00:19:16,029
Put an end to your struggles now.
287
00:19:17,460 --> 00:19:19,200
Go home with me.
288
00:19:20,559 --> 00:19:22,599
Tell Grandma and Father.
289
00:19:22,599 --> 00:19:24,539
- Jin Yoo.
- Then go to the police with me.
290
00:19:24,539 --> 00:19:26,240
No, I can't do that.
291
00:19:26,240 --> 00:19:27,269
Mother.
292
00:19:27,400 --> 00:19:30,140
Pretend like
you don't know any of this.
293
00:19:31,039 --> 00:19:33,980
I'll take all the blame,
so, please...
294
00:19:35,450 --> 00:19:37,980
keep living as you have been.
295
00:19:38,519 --> 00:19:40,819
- Mother.
- Chi Yoo is back.
296
00:19:40,819 --> 00:19:41,920
That settles everything.
297
00:19:41,920 --> 00:19:44,049
Right, Chi Yoo is back.
298
00:19:45,759 --> 00:19:48,329
We shouldn't harm her anymore.
299
00:19:48,329 --> 00:19:50,230
She said she'd bury it,
so why would you?
300
00:19:52,700 --> 00:19:55,000
She decided not to make a deal
out of it, so why would I?
301
00:19:56,430 --> 00:19:58,599
For whom should we do that?
302
00:19:59,839 --> 00:20:01,369
What did you just say?
303
00:20:03,869 --> 00:20:05,539
Chi Yoo knows?
304
00:20:06,640 --> 00:20:09,109
Right, she knows.
305
00:20:10,950 --> 00:20:13,650
She's okay with it,
so why are you doing this?
306
00:20:19,890 --> 00:20:20,960
Jin Yoo.
307
00:20:23,660 --> 00:20:24,859
Please.
308
00:20:25,900 --> 00:20:30,299
Just live
as if you know nothing about this.
309
00:21:01,630 --> 00:21:03,500
- Is it delicious?
- Yes.
310
00:21:08,240 --> 00:21:09,970
- Gi Ppeum.
- Yes?
311
00:21:12,380 --> 00:21:13,539
Do you remember...
312
00:21:15,210 --> 00:21:17,609
the lady who visited your dojo?
313
00:21:17,680 --> 00:21:20,180
Yes, she said she was my mom.
314
00:21:23,890 --> 00:21:25,019
Right.
315
00:21:26,960 --> 00:21:28,690
She's your mom.
316
00:21:33,630 --> 00:21:34,630
I...
317
00:21:36,599 --> 00:21:38,539
have a favor to ask of you.
318
00:21:39,200 --> 00:21:40,339
What is it?
319
00:21:41,000 --> 00:21:42,140
Your mom...
320
00:21:44,640 --> 00:21:47,740
misses you badly.
321
00:21:50,380 --> 00:21:52,950
Can you stay with her?
322
00:22:03,759 --> 00:22:05,299
What's the occasion?
323
00:22:06,759 --> 00:22:08,829
You acted
as if you'd never send her,
324
00:22:09,200 --> 00:22:11,269
but you're letting me stay with her
even before the scheduled date?
325
00:22:12,569 --> 00:22:14,339
Check if she kicks her blanket
in her sleep...
326
00:22:15,240 --> 00:22:16,740
a few times at night.
327
00:22:19,140 --> 00:22:20,980
She isn't a picky eater,
328
00:22:22,380 --> 00:22:24,950
but she can't eat
if the food is too spicy or hot.
329
00:22:24,950 --> 00:22:26,349
Are you up to something?
330
00:22:29,920 --> 00:22:31,519
You look terrible.
331
00:22:34,589 --> 00:22:36,329
If she asks for me,
332
00:22:36,859 --> 00:22:38,099
call me right away.
333
00:22:39,329 --> 00:22:40,599
What is it about?
334
00:22:41,529 --> 00:22:42,670
What's going on?
335
00:22:43,170 --> 00:22:44,470
Take good care of her.
336
00:22:54,640 --> 00:22:56,609
- Gi Ppeum.
- Yes?
337
00:22:57,849 --> 00:22:59,220
I'm...
338
00:23:01,789 --> 00:23:03,390
I'm really sorry.
339
00:23:03,789 --> 00:23:04,890
Why?
340
00:23:16,069 --> 00:23:18,029
I wanted to prepare more...
341
00:23:19,839 --> 00:23:22,410
and explain more carefully about it.
342
00:23:24,779 --> 00:23:26,109
I'm sorry...
343
00:23:29,079 --> 00:23:30,380
for making it so sudden like this.
344
00:23:30,710 --> 00:23:33,619
No, I'm okay.
345
00:24:11,319 --> 00:24:13,690
(My Healing Love)
346
00:24:13,960 --> 00:24:15,529
Listen carefully.
347
00:24:15,890 --> 00:24:17,029
Something serious...
348
00:24:17,730 --> 00:24:19,660
might happen in our family.
349
00:24:20,299 --> 00:24:21,359
Jin Yoo.
350
00:24:21,529 --> 00:24:22,769
I'm sorry, Grandma.
351
00:24:23,130 --> 00:24:24,170
Jin Yoo.
352
00:24:24,170 --> 00:24:25,470
It was Mother.
353
00:24:26,000 --> 00:24:27,640
The one who abandoned Chi Yoo.
354
00:24:28,940 --> 00:24:30,210
It was Mother.
23697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.