Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,740 --> 00:00:06,209
He's still angry with me,
so he said things...
2
00:00:06,480 --> 00:00:09,080
he doesn't mean, Dad. Don't worry.
3
00:00:10,179 --> 00:00:12,880
Gi Ppeum and Jin Yoo
will come back to me.
4
00:00:13,589 --> 00:00:15,019
I'll make them.
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,789
So get well and watch me.
6
00:00:21,629 --> 00:00:22,660
Will you?
7
00:00:23,260 --> 00:00:25,300
(Intensive Care)
8
00:00:33,409 --> 00:00:34,609
How did it go?
9
00:00:35,070 --> 00:00:37,810
I filed the lawsuit this morning.
10
00:00:37,810 --> 00:00:39,710
(Family Court)
11
00:00:40,149 --> 00:00:43,280
Getting whatever it is
the client wants.
12
00:00:43,619 --> 00:00:45,619
That's up to
the lawyer's capabilities.
13
00:00:46,689 --> 00:00:49,520
Of course. The managing director
will get the papers soon.
14
00:00:49,890 --> 00:00:51,020
Well done.
15
00:00:52,320 --> 00:00:54,359
I'd like to see the child.
16
00:00:55,560 --> 00:00:56,960
When would work?
17
00:01:11,780 --> 00:01:14,280
Chi Woo isn't a common name.
18
00:01:16,849 --> 00:01:18,579
It felt extremely odd.
19
00:01:18,980 --> 00:01:24,390
Grandpa was nice to
the taekwondo lady.
20
00:01:34,000 --> 00:01:37,200
It bothered me
but I didn't say anything.
21
00:01:38,640 --> 00:01:42,670
Then I heard how rude
your son was towards my Yi Yoo.
22
00:01:43,480 --> 00:01:45,510
I had to make my displeasure known.
23
00:01:45,780 --> 00:01:46,879
I apologize.
24
00:01:47,980 --> 00:01:49,549
Why are you apologizing?
25
00:01:49,650 --> 00:01:51,250
What did Jun Seung do wrong?
26
00:01:52,879 --> 00:01:56,319
My son just wanted to talk to
your daughter...
27
00:01:56,319 --> 00:01:58,890
and you're making an issue
out of nothing at all.
28
00:01:58,890 --> 00:02:00,659
I won't say anything further.
29
00:02:01,329 --> 00:02:02,489
Please move away.
30
00:02:04,000 --> 00:02:05,359
What did you say?
31
00:02:05,359 --> 00:02:08,030
In the same neighborhood,
as neighbors?
32
00:02:08,699 --> 00:02:10,300
This shouldn't have happened.
33
00:02:10,300 --> 00:02:12,969
Wait. Look here.
34
00:02:13,370 --> 00:02:16,370
My husband here is your husband's...
35
00:02:16,539 --> 00:02:18,439
lifesaver, you know.
36
00:02:18,439 --> 00:02:20,449
You keep quiet.
37
00:02:21,680 --> 00:02:24,150
If you can't stand us, you can move.
38
00:02:24,150 --> 00:02:25,520
So what if you're rich?
39
00:02:25,520 --> 00:02:27,250
Can you do this to his lifesaver?
40
00:02:27,250 --> 00:02:29,189
I'm stopping at this
because we owe him.
41
00:02:31,159 --> 00:02:33,060
He tried to con my daughter
into marriage.
42
00:02:33,560 --> 00:02:35,689
I could've got his license
revoked for that.
43
00:02:36,030 --> 00:02:39,259
My goodness. What?
44
00:02:39,759 --> 00:02:40,900
I'm sorry.
45
00:02:41,770 --> 00:02:44,370
I really don't know what to say.
46
00:02:44,370 --> 00:02:46,569
What is the matter with you?
47
00:02:46,840 --> 00:02:50,110
Why do you not know what to say
when this is so unfair?
48
00:02:50,110 --> 00:02:52,439
I trust you'll do as I asked.
49
00:02:53,210 --> 00:02:54,310
Goodbye.
50
00:02:56,650 --> 00:02:59,580
Wait. I have the right
to live where I want.
51
00:02:59,580 --> 00:03:00,990
My son is a lawyer.
52
00:03:00,990 --> 00:03:03,460
The Constitution states
no one can restrict...
53
00:03:03,460 --> 00:03:05,360
our right to a residence.
54
00:03:05,360 --> 00:03:06,520
Listen!
55
00:03:08,259 --> 00:03:09,759
She disappeared already.
56
00:03:09,759 --> 00:03:11,500
I can't believe this.
57
00:03:12,729 --> 00:03:13,800
My gosh.
58
00:03:15,370 --> 00:03:17,439
Why are you always apologizing?
59
00:03:17,770 --> 00:03:18,870
Why?
60
00:03:26,639 --> 00:03:29,979
Will you go home?
Why are you sitting there?
61
00:03:32,849 --> 00:03:36,219
It doesn't look like you're coughing
because of the dust.
62
00:03:36,789 --> 00:03:38,319
It looks like a cold.
63
00:03:38,319 --> 00:03:41,530
I told you it's not.
How many times must I tell you?
64
00:03:41,990 --> 00:03:44,599
You're making my throat
hurt even more.
65
00:03:45,159 --> 00:03:48,729
She can't go
knowing you have to stay here.
66
00:03:49,729 --> 00:03:53,169
Why not do as she says
and go to a motel?
67
00:03:53,169 --> 00:03:55,939
Will you stop talking about that?
68
00:03:56,439 --> 00:03:59,080
I feel sleepy already.
69
00:03:59,080 --> 00:04:00,180
Let's just close up.
70
00:04:00,180 --> 00:04:02,710
You go home and you go home too.
71
00:04:02,710 --> 00:04:04,219
I'm going to sleep.
72
00:04:04,219 --> 00:04:06,550
- Go to a motel.
- Be quiet.
73
00:04:06,789 --> 00:04:08,389
I feel so sleepy.
74
00:04:08,789 --> 00:04:10,159
My gosh.
75
00:04:13,490 --> 00:04:16,660
No one can make her change her mind.
76
00:04:19,129 --> 00:04:20,430
Go home.
77
00:04:21,629 --> 00:04:22,699
Thanks a lot.
78
00:04:22,699 --> 00:04:24,970
I'll bring some breakfast tomorrow.
79
00:04:24,970 --> 00:04:26,970
Stop worrying and go home.
80
00:04:26,970 --> 00:04:28,069
Breakfast?
81
00:04:28,069 --> 00:04:30,680
I'll pack some extra food
while packing my lunchbox.
82
00:04:33,310 --> 00:04:35,250
Thanks so much.
83
00:04:35,779 --> 00:04:39,750
Think about all the food
you fed me over the years.
84
00:04:39,750 --> 00:04:41,290
You shouldn't thank me.
85
00:04:45,490 --> 00:04:47,660
I should get home too.
86
00:04:47,889 --> 00:04:49,189
You should as well.
87
00:04:49,860 --> 00:04:51,060
Take care.
88
00:04:53,470 --> 00:04:54,670
Bye.
89
00:04:57,139 --> 00:04:59,939
- I'm off, Ms. Lee.
- Okay, bye.
90
00:04:59,939 --> 00:05:00,970
Bye.
91
00:05:19,819 --> 00:05:20,829
Mom.
92
00:05:22,529 --> 00:05:23,600
I'm sorry.
93
00:05:24,300 --> 00:05:26,160
Why are you acting so weird?
94
00:05:27,399 --> 00:05:28,769
I'm sorry, Mom.
95
00:05:31,339 --> 00:05:34,040
I don't want you to have
such a hard time.
96
00:05:37,139 --> 00:05:38,579
I'm sorry.
97
00:05:46,350 --> 00:05:48,420
- I'm sorry.
- I want to wash my face.
98
00:05:49,449 --> 00:05:51,060
Get off me.
99
00:05:51,060 --> 00:05:52,660
I'm sorry, Mom.
100
00:05:54,089 --> 00:05:55,160
Mom.
101
00:05:56,629 --> 00:05:58,300
What's the matter with you?
102
00:05:59,600 --> 00:06:01,269
I'm sorry, Mom.
103
00:06:21,490 --> 00:06:22,750
I'm back.
104
00:06:26,060 --> 00:06:28,560
Chi Woo. Welcome home.
105
00:06:30,430 --> 00:06:32,300
Father's not in.
106
00:06:33,430 --> 00:06:36,129
I think Mother's in bed.
107
00:06:37,269 --> 00:06:40,000
Why? Is she sick?
108
00:06:42,240 --> 00:06:43,540
Is that true?
109
00:06:44,379 --> 00:06:47,850
Yes. She said she could've
made a complaint...
110
00:06:47,850 --> 00:06:49,850
about the fraudulent marriage.
111
00:06:50,850 --> 00:06:53,819
That she could've had
Jun Seung's license revoked.
112
00:06:54,019 --> 00:06:55,149
Is that true?
113
00:06:56,319 --> 00:06:58,160
Did she really say that?
114
00:06:58,290 --> 00:06:59,720
Yes. What should we do?
115
00:07:01,360 --> 00:07:03,189
Should we move?
116
00:07:14,810 --> 00:07:15,810
Father.
117
00:07:16,610 --> 00:07:19,810
Hi. How is your family doing?
118
00:07:24,519 --> 00:07:25,579
You must be...
119
00:07:28,290 --> 00:07:29,949
very upset.
120
00:07:31,060 --> 00:07:32,759
Eun Joo told me.
121
00:07:33,629 --> 00:07:37,060
The quiet lady must've been
very upset to come here.
122
00:07:37,060 --> 00:07:39,360
I feel terrible about what happened.
123
00:07:39,899 --> 00:07:41,870
Even if my friend said it's okay,
124
00:07:42,529 --> 00:07:45,100
I should've considered
how his family would feel.
125
00:07:45,199 --> 00:07:47,509
I thought only about how I felt.
126
00:08:42,990 --> 00:08:44,059
Mom.
127
00:08:45,330 --> 00:08:49,070
It's not a fashion show.
Who cares what I wear?
128
00:08:49,700 --> 00:08:53,000
You don't visit the company often.
I should dress you up.
129
00:08:53,870 --> 00:08:55,539
When I worked full-time,
130
00:08:55,809 --> 00:08:58,740
you were practically my secretary.
131
00:08:59,809 --> 00:09:01,179
Those were the good days.
132
00:09:02,009 --> 00:09:04,320
They weren't the good days at all.
133
00:09:04,850 --> 00:09:07,789
You must've had such a hard time...
134
00:09:08,389 --> 00:09:10,659
trying to put up with
a fickle old woman.
135
00:09:13,220 --> 00:09:14,360
How about this?
136
00:09:15,059 --> 00:09:17,500
I'll wear anything you want me to,
137
00:09:17,500 --> 00:09:19,600
- so take your pick.
- Okay.
138
00:09:20,370 --> 00:09:23,539
- Where's Jae Hak?
- He's on his way.
139
00:09:23,940 --> 00:09:25,840
I'll serve him dinner
when he arrives.
140
00:09:34,549 --> 00:09:35,610
Hi.
141
00:09:37,379 --> 00:09:38,519
Why are you here?
142
00:09:39,019 --> 00:09:40,220
Sir.
143
00:09:41,220 --> 00:09:43,490
- Are you visiting us?
- Well...
144
00:09:45,620 --> 00:09:46,730
Yes.
145
00:09:47,529 --> 00:09:50,299
I came so I could apologize.
146
00:09:53,899 --> 00:09:55,899
Honey, I'm home.
147
00:09:56,769 --> 00:09:57,870
- Hello.
- Come in.
148
00:09:58,399 --> 00:09:59,500
Come in.
149
00:10:01,669 --> 00:10:03,879
I met her outside.
150
00:10:04,210 --> 00:10:05,340
Hello.
151
00:10:07,610 --> 00:10:09,779
She wanted to apologize to you.
152
00:10:11,179 --> 00:10:14,149
You want to apologize?
153
00:10:14,149 --> 00:10:17,120
Yes. Sorry for coming by so late.
154
00:10:18,059 --> 00:10:20,059
- Let's go somewhere and...
- No.
155
00:10:20,690 --> 00:10:21,830
Invite her in.
156
00:10:22,860 --> 00:10:23,929
Mom.
157
00:10:24,559 --> 00:10:25,659
Sit down.
158
00:10:26,100 --> 00:10:28,169
I was hoping to talk to you...
159
00:10:28,399 --> 00:10:30,299
about Yi Yoo.
160
00:10:31,470 --> 00:10:32,570
I'm home.
161
00:10:34,309 --> 00:10:35,470
Why are you here?
162
00:10:43,379 --> 00:10:46,519
I heard that
your brother-in-law got in...
163
00:10:46,519 --> 00:10:49,549
my granddaughter's way
and harassed her late at night.
164
00:10:51,860 --> 00:10:55,360
I just don't know how to
wrap my mind around that.
165
00:10:56,090 --> 00:10:58,360
It's just appalling.
166
00:10:59,629 --> 00:11:00,799
I'm sorry.
167
00:11:01,730 --> 00:11:04,740
I came here knowing
I wouldn't be welcome...
168
00:11:05,500 --> 00:11:07,740
to apologize for what happened.
169
00:11:09,009 --> 00:11:10,710
Instead of coming here,
170
00:11:10,940 --> 00:11:13,610
you should talk to
your brother-in-law.
171
00:11:14,350 --> 00:11:16,919
What's the use of
apologizing dozens of times?
172
00:11:17,149 --> 00:11:18,250
Mother.
173
00:11:20,190 --> 00:11:23,720
I'm trying to hold back
for your sake.
174
00:11:24,490 --> 00:11:27,090
Her family keeps causing problems.
175
00:11:29,759 --> 00:11:33,370
I'm speaking my mind
so it doesn't happen again.
176
00:11:33,929 --> 00:11:36,740
Tell your in-laws what I said.
177
00:11:38,700 --> 00:11:40,539
I don't know what they're thinking,
178
00:11:41,139 --> 00:11:42,909
but whether it's Yi Yoo...
179
00:11:43,639 --> 00:11:45,110
or someone else,
180
00:11:45,440 --> 00:11:47,649
if there's another
uncomfortable incident,
181
00:11:48,009 --> 00:11:49,809
I won't sit idly by.
182
00:11:50,220 --> 00:11:52,580
- Tell them that clearly.
- I will.
183
00:11:53,149 --> 00:11:55,019
It won't happen again.
184
00:11:56,889 --> 00:11:57,990
Could you...
185
00:12:00,230 --> 00:12:03,899
please let us stay next door?
186
00:12:07,870 --> 00:12:10,000
Father feels very guilty and said...
187
00:12:10,000 --> 00:12:12,070
he should've considered moving...
188
00:12:12,169 --> 00:12:14,440
before you asked him to.
189
00:12:16,269 --> 00:12:20,409
I'm sorry but
moving is a huge ordeal.
190
00:12:20,580 --> 00:12:24,350
Even if we want to move,
we signed contracts and things.
191
00:12:24,649 --> 00:12:26,350
What are you talking about?
192
00:12:27,450 --> 00:12:29,389
Sergeant Park wants to move?
193
00:12:30,159 --> 00:12:31,259
Pardon?
194
00:12:32,419 --> 00:12:35,490
Did you visit Sergeant Park?
195
00:12:39,330 --> 00:12:40,570
Did you?
196
00:12:42,929 --> 00:12:45,399
Yes. I did.
197
00:12:47,769 --> 00:12:49,110
I was so angry.
198
00:12:49,809 --> 00:12:51,080
Uneasy, actually.
199
00:12:52,740 --> 00:12:55,409
Lawyer Park could
harass Yi Yoo again.
200
00:12:55,509 --> 00:12:57,049
I couldn't let that happen.
201
00:12:57,250 --> 00:12:59,320
So you told them to move?
202
00:13:00,690 --> 00:13:02,649
I want to live in peace like before.
203
00:13:04,059 --> 00:13:06,419
- I want Yi Yoo to be safe.
- Honey.
204
00:13:07,960 --> 00:13:09,730
Song Joo has a point.
205
00:13:10,429 --> 00:13:11,600
Mother.
206
00:13:11,730 --> 00:13:14,269
But like you said earlier,
207
00:13:14,570 --> 00:13:16,740
moving is a complicated matter.
208
00:13:17,539 --> 00:13:21,240
Let's think about how to
deal with this issue.
209
00:13:22,039 --> 00:13:23,139
Okay.
210
00:13:23,309 --> 00:13:24,779
You can leave.
211
00:13:25,779 --> 00:13:26,879
Okay.
212
00:13:28,379 --> 00:13:29,750
I'm really sorry.
213
00:13:32,120 --> 00:13:33,250
Jin Yoo, stay seated.
214
00:13:35,850 --> 00:13:36,960
I'll come.
215
00:13:39,519 --> 00:13:40,960
I'll see you out.
216
00:13:57,240 --> 00:13:59,809
Go back inside.
I can see myself out.
217
00:14:00,409 --> 00:14:02,610
I'll talk to Sergeant Park.
218
00:14:02,610 --> 00:14:04,220
Tell him not to worry.
219
00:14:05,820 --> 00:14:09,090
Yi Yoo was scared,
but telling them to move over that?
220
00:14:09,889 --> 00:14:11,590
That's too much.
221
00:14:12,460 --> 00:14:15,730
I'm not sure if I made a mistake
by coming here.
222
00:14:15,730 --> 00:14:19,600
- I thought you knew about this.
- No, you didn't make a mistake.
223
00:14:20,629 --> 00:14:23,200
Sergeant Park wouldn't have
told me about this himself.
224
00:14:24,269 --> 00:14:26,940
I'm glad I found out
before it got out of hand.
225
00:14:31,240 --> 00:14:33,879
You went to see President Choi?
226
00:14:34,250 --> 00:14:35,980
To apologize.
227
00:14:36,350 --> 00:14:38,649
And tell him how you felt.
228
00:14:40,549 --> 00:14:43,190
President Choi said
you don't have to move...
229
00:14:43,360 --> 00:14:45,889
and that he'll contact you.
230
00:14:46,289 --> 00:14:49,230
Even if that's what he said,
231
00:14:50,299 --> 00:14:52,860
this isn't something we can ignore.
232
00:14:54,100 --> 00:14:57,470
Going over there to face
all those people to apologize...
233
00:14:57,570 --> 00:14:59,100
must've been tough on you.
234
00:14:59,940 --> 00:15:02,440
Hey, hey, my goodness.
235
00:15:03,139 --> 00:15:05,480
Why did you go and apologize?
236
00:15:05,879 --> 00:15:07,350
Do you feel better?
237
00:15:07,350 --> 00:15:10,379
There's nothing they can do
if we don't move.
238
00:15:10,379 --> 00:15:12,580
Why did you go over there?
239
00:15:13,149 --> 00:15:14,419
Is this their house?
240
00:15:14,789 --> 00:15:16,419
I'll live in my house...
241
00:15:16,419 --> 00:15:18,590
and they can't scoop the house away.
242
00:15:19,789 --> 00:15:21,590
You have a way with words.
243
00:15:22,659 --> 00:15:24,659
Don't tell Wan Seung a thing.
244
00:15:25,429 --> 00:15:26,730
His interview's coming up.
245
00:15:27,399 --> 00:15:30,940
Don't ruin his chances by
upsetting him and keep quiet.
246
00:15:31,269 --> 00:15:32,399
Do you get that?
247
00:15:33,100 --> 00:15:34,340
How could you...
248
00:15:34,809 --> 00:15:37,340
humiliate me in front of
his daughter-in-law?
249
00:15:37,539 --> 00:15:39,440
Do you care about your lifesaver...
250
00:15:39,539 --> 00:15:40,980
and not me?
251
00:15:41,909 --> 00:15:44,019
You can't be asking
because you want to know.
252
00:15:44,279 --> 00:15:47,190
Let's talk about
why you're so riled up.
253
00:15:48,049 --> 00:15:50,289
You wouldn't do such a thing...
254
00:15:50,289 --> 00:15:51,960
without running it by me.
255
00:15:51,960 --> 00:15:53,929
That's how important it was to me.
256
00:15:54,659 --> 00:15:57,330
I don't know what else
she told you in the garden,
257
00:15:58,000 --> 00:16:00,730
but I didn't say anything
as harsh as you think.
258
00:16:01,669 --> 00:16:04,039
I was respectful and cautious.
259
00:16:04,039 --> 00:16:06,539
Wasn't the point that
you wanted them gone?
260
00:16:06,639 --> 00:16:08,440
- Honey.
- That's wrong.
261
00:16:09,309 --> 00:16:11,779
You know no one
has the right to say that.
262
00:16:13,610 --> 00:16:16,450
I don't want anything like this
to happen again.
263
00:16:37,100 --> 00:16:38,240
Mother.
264
00:16:53,789 --> 00:16:54,889
Are you okay?
265
00:16:57,190 --> 00:16:58,360
Their daughter-in-law.
266
00:17:00,129 --> 00:17:02,490
I just don't know
what she's thinking.
267
00:17:03,230 --> 00:17:05,299
She came when
everyone would be home.
268
00:17:05,900 --> 00:17:07,799
I don't know how to take that.
269
00:17:08,099 --> 00:17:09,799
She wouldn't have meant harm.
270
00:17:10,940 --> 00:17:14,509
Chi Woo must've come here
because she was desperate.
271
00:17:14,640 --> 00:17:15,710
Jin Yoo.
272
00:17:18,710 --> 00:17:20,609
Why are you calling her by her name?
273
00:17:21,450 --> 00:17:22,650
You know your dad.
274
00:17:22,750 --> 00:17:25,319
He gets stressed out
whenever he hears a similar name.
275
00:17:25,720 --> 00:17:28,089
- Why make the same mistake?
- Mother.
276
00:17:29,420 --> 00:17:32,089
- Do you have issues with her?
- What?
277
00:17:32,190 --> 00:17:34,829
I've never seen you
act like this around someone.
278
00:17:35,230 --> 00:17:36,859
Is there something
I don't know about?
279
00:17:37,099 --> 00:17:39,660
Why must you ask?
Yi Yoo was harassed.
280
00:17:42,000 --> 00:17:43,869
I can't stand that family.
281
00:17:43,869 --> 00:17:46,339
I get angry
whenever I think of them.
282
00:17:46,670 --> 00:17:49,009
- Mother.
- I just can't...
283
00:17:49,470 --> 00:17:51,539
accept having them as neighbors.
284
00:17:52,210 --> 00:17:53,509
Persuade your dad.
285
00:18:04,089 --> 00:18:05,259
(Abba Burger)
286
00:18:15,430 --> 00:18:18,200
I don't think I can see you again.
287
00:18:18,740 --> 00:18:19,900
Why not?
288
00:18:20,269 --> 00:18:22,740
I just don't think it's right.
289
00:18:24,940 --> 00:18:26,579
Why do you think that?
290
00:18:27,309 --> 00:18:29,009
Did I ask you do to something?
291
00:18:29,410 --> 00:18:31,650
Are you worried
I might want to date you?
292
00:18:31,650 --> 00:18:34,319
No, that's not it.
293
00:18:34,650 --> 00:18:36,690
Anyway, it doesn't feel right.
294
00:18:37,359 --> 00:18:39,490
There's nothing to be serious about.
295
00:18:39,490 --> 00:18:41,660
Just take this lightly.
296
00:18:41,660 --> 00:18:43,599
It brings back old memories.
297
00:18:43,599 --> 00:18:46,230
It makes me feel like
I'm a high school kid again.
298
00:18:46,230 --> 00:18:47,900
Still, don't come.
299
00:18:48,730 --> 00:18:51,470
- You mean it?
- I totally mean it.
300
00:18:53,410 --> 00:18:55,670
Thanks for everything.
301
00:18:55,710 --> 00:18:57,710
I was happy to see you again too.
302
00:18:58,309 --> 00:19:00,109
Are you being serious?
303
00:19:00,109 --> 00:19:03,109
Yes, I hope everything goes well.
304
00:19:04,119 --> 00:19:05,619
Okay.
305
00:19:06,380 --> 00:19:08,650
Fine, let's do that.
306
00:19:11,660 --> 00:19:15,190
But call me whenever you want...
307
00:19:15,329 --> 00:19:17,059
because I'm fine with it.
308
00:19:17,059 --> 00:19:18,900
No, that's not going to happen.
309
00:19:22,069 --> 00:19:23,230
Is that right?
310
00:19:24,339 --> 00:19:27,210
Okay, let's do that.
311
00:19:30,779 --> 00:19:32,609
Thank you for understanding.
312
00:19:33,579 --> 00:19:36,680
By the way, it feels too bad
to say goodbye here,
313
00:19:36,680 --> 00:19:39,049
so why don't we make a bet
for the last time?
314
00:19:39,049 --> 00:19:40,849
- A bet?
- Yes.
315
00:19:42,119 --> 00:19:45,190
I'll bet 1,000 dollars...
316
00:19:45,990 --> 00:19:50,329
on you calling me first.
317
00:19:51,099 --> 00:19:53,130
- What, 1,000 dollars?
- Yes.
318
00:19:53,829 --> 00:19:56,230
You don't look confident at all.
319
00:19:56,230 --> 00:19:59,569
Of course, I'm confident.
320
00:19:59,569 --> 00:20:00,869
There's no need to make a bet.
321
00:20:00,869 --> 00:20:02,509
Let's part ways here today.
322
00:20:02,509 --> 00:20:04,980
It's over between us.
323
00:20:05,440 --> 00:20:06,579
Bye.
324
00:20:08,549 --> 00:20:09,579
Bye.
325
00:20:13,450 --> 00:20:14,549
They told us to move?
326
00:20:16,019 --> 00:20:19,059
Why would Jun Seung
behave like a fool...
327
00:20:19,059 --> 00:20:20,460
when he knows better?
328
00:20:20,789 --> 00:20:22,089
Is he aware of this too?
329
00:20:22,089 --> 00:20:24,259
He doesn't know about it yet.
330
00:20:24,259 --> 00:20:27,630
He and I don't seem
to have anything in common,
331
00:20:27,630 --> 00:20:29,000
but we're brothers after all.
332
00:20:29,000 --> 00:20:31,369
Causes all the trouble
and not take the responsibility.
333
00:20:31,369 --> 00:20:33,099
That idiot.
334
00:20:36,069 --> 00:20:37,140
Why are you staring at me like that?
335
00:20:37,140 --> 00:20:40,349
It's surprising how precise
you just described yourself.
336
00:20:40,349 --> 00:20:42,609
Don't be like this, honey.
337
00:20:42,609 --> 00:20:44,680
Today has been
so tough for me as is.
338
00:20:44,680 --> 00:20:47,250
I kept my place in the office
without you all day long,
339
00:20:47,250 --> 00:20:49,420
and during my night-time work,
340
00:20:49,420 --> 00:20:52,019
I made a huge decision
which you can't even imagine.
341
00:20:52,119 --> 00:20:53,160
Decision?
342
00:20:53,859 --> 00:20:55,690
- What?
- What decision?
343
00:20:58,500 --> 00:21:00,599
I mean, that's...
344
00:21:00,599 --> 00:21:04,670
about how I should grill patties.
345
00:21:04,670 --> 00:21:08,140
That requires a huge decision,
you know.
346
00:21:08,170 --> 00:21:10,539
Let me give you a hug, honey.
347
00:21:11,410 --> 00:21:12,609
I'll go wash up.
348
00:21:25,960 --> 00:21:27,190
Gosh.
349
00:21:28,730 --> 00:21:30,660
That's suspicious.
350
00:22:09,230 --> 00:22:10,769
I'm sorry for making you come
all the way here.
351
00:22:10,769 --> 00:22:11,839
- I should've visited you.
- It's okay.
352
00:22:11,839 --> 00:22:13,670
It's okay.
I was passing by here anyway.
353
00:22:16,240 --> 00:22:21,009
I'm not sure
if I can take this job though.
354
00:22:21,710 --> 00:22:24,079
Why? Don't you feel like it?
355
00:22:24,079 --> 00:22:25,420
That's not it.
356
00:22:25,950 --> 00:22:29,589
The elders in your family
might not like this.
357
00:22:31,220 --> 00:22:32,690
Because of Lawyer Park?
358
00:22:33,490 --> 00:22:36,230
If that's the case, you don't
need to worry about it at all.
359
00:22:36,230 --> 00:22:37,960
Everyone in my family...
360
00:22:37,960 --> 00:22:40,400
knows to separate their private
issues from work.
361
00:22:40,400 --> 00:22:43,400
They're worried because of
the Christmas edition as is.
362
00:22:43,400 --> 00:22:46,599
They'll be happy to hear I resolved
the issue with your drawings.
363
00:22:47,170 --> 00:22:51,609
So please don't worry about a thing
and take the job.
364
00:22:52,809 --> 00:22:56,609
I can't go to my meeting today
without your drawings.
365
00:22:58,380 --> 00:23:01,019
They're just doodles
and nothing special.
366
00:23:01,589 --> 00:23:02,750
Will they be of help?
367
00:23:02,750 --> 00:23:04,089
Of course, they will.
368
00:23:04,089 --> 00:23:08,190
Your doodles
are about to save my life.
369
00:23:15,170 --> 00:23:17,400
I'll take good care of them.
370
00:23:17,400 --> 00:23:18,670
You don't have to.
371
00:23:18,670 --> 00:23:20,470
Of course, I should.
They're artworks.
372
00:23:20,839 --> 00:23:23,740
I'm late for my meeting,
so I'll call you later.
373
00:23:24,380 --> 00:23:25,609
Thank you.
374
00:23:36,349 --> 00:23:37,819
Gosh, I'm sorry.
375
00:23:48,799 --> 00:23:53,339
I think the second construction
company is ahead...
376
00:23:53,339 --> 00:23:56,369
in terms of their performance, and
their attitude towards the design.
377
00:23:56,369 --> 00:23:58,609
I agree.
378
00:23:58,609 --> 00:24:01,150
According to my research,
379
00:24:01,150 --> 00:24:04,750
that company is renowned for
managing their subcontractors too.
380
00:24:04,750 --> 00:24:06,079
That's correct.
381
00:24:06,119 --> 00:24:09,049
Nowadays, architecture
communicates with people.
382
00:24:09,720 --> 00:24:12,319
It's more important
to think about...
383
00:24:12,319 --> 00:24:16,130
what message we'll convey
to the customers who visit the mall.
384
00:24:16,430 --> 00:24:17,700
- It's here.
- Yes.
385
00:24:30,809 --> 00:24:34,549
I wish this could make up a little.
386
00:24:39,680 --> 00:24:41,450
It's Chi Yoo...
387
00:24:45,160 --> 00:24:46,259
Chi Yoo.
388
00:24:49,029 --> 00:24:50,130
Chi Yoo.
389
00:24:53,259 --> 00:24:54,400
Chi Yoo.
390
00:25:08,009 --> 00:25:10,349
(My Healing Love)
391
00:25:10,349 --> 00:25:11,849
You don't know
who dropped it yet?
392
00:25:11,849 --> 00:25:13,720
The woman next door. Im Chi Woo.
393
00:25:13,720 --> 00:25:15,319
The woman next door?
Where are you right now?
394
00:25:15,319 --> 00:25:16,819
I won't let it slide anymore.
395
00:25:16,819 --> 00:25:18,190
- Mother.
- Jin Yoo.
396
00:25:18,190 --> 00:25:19,490
Look who's here.
397
00:25:21,359 --> 00:25:22,589
How can you be this shameless?
398
00:25:22,589 --> 00:25:24,730
Look who's talking.
Don't you dare mistreat my daughter.
399
00:25:24,730 --> 00:25:26,930
Go get me a cup
of warm water already.
400
00:25:26,930 --> 00:25:29,369
You must not do this
to all your clients.
401
00:25:29,369 --> 00:25:31,000
I don't do this to any client.
402
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
I like it.
403
00:25:32,000 --> 00:25:33,299
This isn't right.
404
00:25:33,299 --> 00:25:35,039
How could you stop me like this?
405
00:25:35,039 --> 00:25:36,410
Start the investigation right away.
406
00:25:36,410 --> 00:25:38,210
We must catch that person.
407
00:25:38,980 --> 00:25:41,750
What about you?
Tell me how you feel.
27896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.