Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,309 --> 00:00:07,450
Hello.
2
00:00:07,450 --> 00:00:09,279
Hello, how can I help you?
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,949
I'm here to file
a missing person report.
4
00:00:12,179 --> 00:00:13,720
- A missing person report?
- Yes.
5
00:00:14,449 --> 00:00:17,519
I already filled out the report.
6
00:00:17,760 --> 00:00:19,019
Where should I go?
7
00:00:20,129 --> 00:00:23,800
Go to Missing Persons Unit of
Women and Juvenile Division.
8
00:00:24,829 --> 00:00:26,260
Missing Persons Unit?
9
00:00:26,829 --> 00:00:28,300
Okay, thank you.
10
00:00:39,939 --> 00:00:41,250
A missing person report?
11
00:00:43,009 --> 00:00:44,149
But why?
12
00:00:47,189 --> 00:00:48,219
- Mother.
- My gosh.
13
00:00:49,090 --> 00:00:51,020
What's wrong? Did I startle you?
14
00:00:52,090 --> 00:00:53,219
No, don't worry.
15
00:00:53,689 --> 00:00:55,490
Let's go in. Women and Juvenile
Division is that way.
16
00:00:55,990 --> 00:00:57,329
Wait, just a second.
17
00:00:58,100 --> 00:01:00,500
I wonder if we can
have coffee somewhere.
18
00:01:01,200 --> 00:01:02,799
I was in the car for too long.
19
00:01:03,439 --> 00:01:04,739
Would you like some coffee first?
20
00:01:05,840 --> 00:01:08,069
- You're here.
- Hello, Detective Kim.
21
00:01:09,939 --> 00:01:11,409
- You came right away.
- Yes.
22
00:01:11,879 --> 00:01:14,680
- Let's go in.
- We'd like some coffee first.
23
00:01:14,909 --> 00:01:17,219
I can give you coffee in our office.
Let's go.
24
00:01:17,620 --> 00:01:19,420
Mother, will you be okay with that?
25
00:01:19,420 --> 00:01:20,920
Yes, that's fine.
26
00:01:21,420 --> 00:01:22,519
Let's go.
27
00:01:30,260 --> 00:01:31,730
Please take a seat here.
28
00:01:34,969 --> 00:01:35,969
Excuse me.
29
00:01:37,739 --> 00:01:40,140
Is there a separate office?
30
00:01:43,680 --> 00:01:46,379
I think it would be nice
if we could talk somewhere quiet.
31
00:01:49,909 --> 00:01:51,150
Are you all right, Grandma?
32
00:01:51,150 --> 00:01:52,150
(Episode 19)
33
00:01:58,219 --> 00:01:59,390
How...
34
00:02:01,290 --> 00:02:03,799
could this happen? How?
35
00:02:04,329 --> 00:02:08,129
I waited for years without
knowing it wasn't registered.
36
00:02:08,530 --> 00:02:11,469
All these years,
it's been rending my heart.
37
00:02:11,840 --> 00:02:14,669
Great-grandma, are you crying?
38
00:02:15,270 --> 00:02:18,110
Gi Ppeum, why don't you go
to the playground with your aunt?
39
00:02:18,110 --> 00:02:19,639
What about Dad?
40
00:02:19,639 --> 00:02:22,050
He'll be back as soon
as he takes care of something.
41
00:02:22,050 --> 00:02:24,080
Let's put on our coats
and play in the playground.
42
00:02:24,080 --> 00:02:25,219
Let's go.
43
00:02:28,389 --> 00:02:30,520
What if Gong Joo...
44
00:02:30,520 --> 00:02:33,460
was looking for us all this time?
45
00:02:35,030 --> 00:02:39,629
She might have thought that
no one was looking for her.
46
00:02:39,830 --> 00:02:41,930
Imagine how painful
it must have felt.
47
00:02:41,930 --> 00:02:45,270
Jin Yoo and Song Joo went to
the station now. They'll call soon.
48
00:02:46,300 --> 00:02:49,840
First, let's find out
how they made this mistake.
49
00:02:49,840 --> 00:02:52,110
How could they make such a mistake?
50
00:02:52,310 --> 00:02:54,479
One's life depends on this.
51
00:02:54,479 --> 00:02:56,750
How could they allow themselves
make such a terrible mistake?
52
00:02:57,379 --> 00:03:01,090
This is the same as losing
my granddaughter twice.
53
00:03:01,090 --> 00:03:04,289
I'm trying out different channels
too. Let's wait a bit more.
54
00:03:04,289 --> 00:03:07,759
What other channels?
Are there even ways we can find her?
55
00:03:10,030 --> 00:03:12,729
- I'm sorry.
- Sorry... I'm sorry.
56
00:03:13,669 --> 00:03:16,569
I'm sure this must be harder
on you than on me.
57
00:03:16,569 --> 00:03:18,840
I'm sorry.
Let's not talk about this.
58
00:03:19,400 --> 00:03:20,509
Mother.
59
00:03:30,150 --> 00:03:31,319
This...
60
00:03:33,449 --> 00:03:35,490
is the composite image of Gong Joo.
61
00:03:36,620 --> 00:03:37,719
What?
62
00:03:39,090 --> 00:03:41,159
(Choi Chi Yoo, composite sketch)
63
00:03:41,590 --> 00:03:43,599
This is... This is...
64
00:03:44,500 --> 00:03:45,759
Gong Joo?
65
00:03:45,759 --> 00:03:48,699
We used Gong Joo's mother photo
to come up with the image.
66
00:03:50,240 --> 00:03:51,400
They said...
67
00:03:52,840 --> 00:03:54,639
this is how she'd look now.
68
00:03:54,639 --> 00:03:56,169
My goodness.
69
00:03:57,479 --> 00:04:00,479
This is our Gong Joo?
70
00:04:00,949 --> 00:04:03,479
(Choi Chi Yoo, composite sketch)
71
00:04:03,479 --> 00:04:04,650
Gong Joo.
72
00:04:06,080 --> 00:04:07,689
Gong Joo.
73
00:04:09,689 --> 00:04:12,120
My gosh, Gong Joo.
74
00:04:21,930 --> 00:04:23,870
(Women and Juvenile Division)
75
00:04:24,970 --> 00:04:27,110
These days,
everything is on the database.
76
00:04:27,110 --> 00:04:29,639
You could have visited
a local station near your home.
77
00:04:29,740 --> 00:04:30,939
You made quite a long trip.
78
00:04:30,939 --> 00:04:33,110
I was found in this district.
79
00:04:33,850 --> 00:04:35,579
I wanted to register it here.
80
00:04:35,579 --> 00:04:36,819
I see.
81
00:04:38,420 --> 00:04:41,490
You were found near Yongin Market.
82
00:04:41,920 --> 00:04:44,490
You were wearing
a brown checkered dress.
83
00:04:44,490 --> 00:04:48,089
I heard that I was holding
an outfit when I got lost.
84
00:04:48,829 --> 00:04:52,660
It was a green sweater
and a red skirt with suspenders.
85
00:04:52,730 --> 00:04:54,000
Okay.
86
00:04:59,040 --> 00:05:00,569
Here you go.
87
00:05:00,569 --> 00:05:01,670
Thank you.
88
00:05:03,680 --> 00:05:05,779
The DNA didn't go missing.
89
00:05:05,779 --> 00:05:08,110
I believe we didn't receive
an application for the registration.
90
00:05:10,480 --> 00:05:13,079
Wait, what do you mean
you didn't get an application?
91
00:05:13,350 --> 00:05:14,990
Did you check it thoroughly?
92
00:05:17,160 --> 00:05:19,620
I was informed that
the DNA was registered.
93
00:05:19,889 --> 00:05:21,860
How could this have happened?
94
00:05:22,189 --> 00:05:25,029
I'm not sure. There isn't a way
for me to explain it either.
95
00:05:33,540 --> 00:05:35,439
What do you mean?
96
00:05:35,639 --> 00:05:37,139
Why can't it be registered?
97
00:05:37,139 --> 00:05:39,509
Mr. Choi must come
to the station himself.
98
00:05:40,449 --> 00:05:43,009
This is my husband's DNA.
99
00:05:43,050 --> 00:05:44,980
I got it this morning.
100
00:05:44,980 --> 00:05:46,120
I'm sorry.
101
00:05:46,120 --> 00:05:49,389
A police officer must be present
when collecting DNAs.
102
00:05:53,160 --> 00:05:54,430
Yes, honey.
103
00:05:54,759 --> 00:05:56,360
I just registered it.
104
00:05:57,360 --> 00:05:59,329
Yes, you don't have to come.
105
00:06:00,970 --> 00:06:03,000
Okay, I'll see you at home.
106
00:06:13,379 --> 00:06:15,009
I definitely registered it today.
107
00:06:19,319 --> 00:06:23,120
Then is there anything we can do?
108
00:06:23,149 --> 00:06:25,319
I'm sorry
I don't have a better answer,
109
00:06:26,160 --> 00:06:30,829
but the only thing you can do
is registering the DNA again.
110
00:06:30,829 --> 00:06:32,230
Does this happen often?
111
00:06:32,230 --> 00:06:34,029
No, I've never seen
this happen before.
112
00:06:42,569 --> 00:06:44,540
It may take a while,
113
00:06:44,540 --> 00:06:47,680
but we must find out
exactly what went wrong.
114
00:06:48,310 --> 00:06:51,350
I'll look into the clerk in charge
and the supervisor.
115
00:06:51,879 --> 00:06:55,120
Before we do so,
as the detective said,
116
00:06:55,120 --> 00:06:58,259
registering his DNA
should come first.
117
00:06:58,259 --> 00:06:59,759
I understand your point,
118
00:06:59,819 --> 00:07:02,959
but it's been over 10 years
since his DNA was registered.
119
00:07:03,360 --> 00:07:06,560
I'm frustrated that we'd been just
waiting without proper measures.
120
00:07:06,560 --> 00:07:08,370
It's all the more reason
for us to hurry.
121
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
Your grandmother must be waiting.
Let's go home.
122
00:07:10,600 --> 00:07:11,670
Okay.
123
00:07:13,170 --> 00:07:14,709
Hello.
124
00:07:15,769 --> 00:07:16,810
Hey.
125
00:07:17,339 --> 00:07:18,810
What brings you here?
126
00:07:19,079 --> 00:07:22,910
Hello. What a coincidence that
I run into you at a police station.
127
00:07:23,110 --> 00:07:24,279
It is.
128
00:07:24,620 --> 00:07:27,389
Nothing bad happened to you, right?
129
00:07:27,389 --> 00:07:28,990
No, it's not that.
130
00:07:30,620 --> 00:07:34,290
Actually, I need to find someone.
131
00:07:34,290 --> 00:07:35,629
Is that so?
132
00:07:35,959 --> 00:07:39,930
I'm sorry, but we're in a hurry.
133
00:07:40,199 --> 00:07:42,629
Okay. See you again.
134
00:07:42,970 --> 00:07:44,040
Let's get going now.
135
00:07:44,040 --> 00:07:45,740
Okay. Get home safely.
136
00:07:45,740 --> 00:07:47,839
Okay. Wait, hold on.
137
00:07:48,139 --> 00:07:50,480
I was meaning to return this.
I forgot.
138
00:07:53,949 --> 00:07:55,649
Isn't this the bead
from your brooch?
139
00:07:58,149 --> 00:08:01,689
I must have dropped it then.
140
00:08:02,649 --> 00:08:03,990
Thank you.
141
00:08:03,990 --> 00:08:07,459
No, I should've returned it when
I picked it up. Sorry for the delay.
142
00:08:24,139 --> 00:08:26,850
I didn't keep it from you
on purpose.
143
00:08:28,180 --> 00:08:30,379
I didn't want to bring up
what already happened...
144
00:08:31,149 --> 00:08:35,289
and worry you and your dad.
That's why I didn't tell you.
145
00:08:35,590 --> 00:08:36,620
I see.
146
00:08:37,289 --> 00:08:40,059
I must have gotten scared
when a stranger approached me.
147
00:08:40,590 --> 00:08:44,159
I was trying to dodge him,
but I lost my footing then.
148
00:08:44,559 --> 00:08:47,000
Don't go out too early
in the morning.
149
00:08:47,269 --> 00:08:49,669
I won't. I won't do that.
150
00:08:50,399 --> 00:08:53,269
I'm really glad that she was there.
151
00:08:53,970 --> 00:08:56,909
It would have been really dangerous
if it were just you.
152
00:08:59,379 --> 00:09:00,580
By the way,
153
00:09:02,110 --> 00:09:05,850
do you run into the lady
from next door often?
154
00:09:05,850 --> 00:09:07,320
Sometimes.
155
00:09:09,190 --> 00:09:10,289
Why do you ask?
156
00:09:10,690 --> 00:09:12,259
It's just that...
157
00:09:13,059 --> 00:09:15,830
your grandmother doesn't seem
to be favorable toward her.
158
00:09:15,830 --> 00:09:18,460
What happened with Gi Ppeum
was my fault.
159
00:09:18,799 --> 00:09:20,899
Is Grandma still upset about it?
160
00:09:21,370 --> 00:09:23,870
That isn't the only thing
that had happened.
161
00:09:24,269 --> 00:09:26,000
Your dad is another story,
162
00:09:26,539 --> 00:09:30,179
but a lot has happened for the rest
of us to pretend everything is okay.
163
00:09:32,580 --> 00:09:33,809
Let's...
164
00:09:35,009 --> 00:09:36,950
keep our distance from that family.
165
00:09:39,350 --> 00:09:41,919
Why? Do you feel bad?
166
00:09:44,419 --> 00:09:46,320
I think she's a nice person.
167
00:09:47,429 --> 00:09:49,090
If not the incident with Yi Yoo,
168
00:09:49,090 --> 00:09:52,100
I thought you would have been able
to get along with her too.
169
00:10:03,110 --> 00:10:05,480
(Choi Chi Yoo, composite sketch)
170
00:10:17,990 --> 00:10:19,220
One more, please.
171
00:10:19,460 --> 00:10:21,590
No, my balloon!
172
00:10:27,799 --> 00:10:29,970
Gong Joo. Gong Joo!
173
00:10:30,639 --> 00:10:33,100
Gong Joo! Gong Joo!
174
00:10:34,769 --> 00:10:35,840
Gong Joo!
175
00:10:37,409 --> 00:10:38,580
Gong Joo!
176
00:10:42,710 --> 00:10:44,080
Because...
177
00:10:45,220 --> 00:10:47,789
I always called you
by your nickname,
178
00:10:49,019 --> 00:10:53,019
you didn't get to hear
your real name that often.
179
00:10:55,889 --> 00:10:57,029
Chi Yoo.
180
00:10:58,799 --> 00:11:00,629
I'll make sure I find you.
181
00:11:02,299 --> 00:11:04,539
I will find you, Chi Yoo.
182
00:11:12,840 --> 00:11:15,750
Good job, Chi Yoo. That's great.
183
00:11:16,210 --> 00:11:18,720
That's nothing to cry about.
184
00:11:19,750 --> 00:11:22,820
You can't cry now.
What will happen later on?
185
00:11:23,620 --> 00:11:26,519
You know what?
I have a great feeling about this.
186
00:11:26,519 --> 00:11:29,190
I think you'll find your parents
in a couple of days.
187
00:11:29,529 --> 00:11:30,759
You don't feel the same?
188
00:11:30,929 --> 00:11:32,029
I'm not sure.
189
00:11:33,200 --> 00:11:35,269
I just feel a bit weird.
190
00:11:36,000 --> 00:11:37,139
You poor thing.
191
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
There's no reason for you
to pity me.
192
00:11:39,570 --> 00:11:42,309
My father-in-law adores me to bits.
193
00:11:42,409 --> 00:11:45,080
You're right.
Even though you lost your parents,
194
00:11:45,740 --> 00:11:49,409
you have the best father-in-law
anyone could wish for.
195
00:11:55,620 --> 00:11:57,919
My gosh, speak of the devil.
196
00:11:59,289 --> 00:12:00,389
Yes, Father.
197
00:12:02,659 --> 00:12:05,299
Yes,
I filed it at the police station.
198
00:12:06,360 --> 00:12:07,799
There will be good news.
199
00:12:08,429 --> 00:12:12,070
Even the harshest winter
must succumb to spring eventually.
200
00:12:12,299 --> 00:12:16,210
Winter hasn't even begun, but I can
already hear spring on its way.
201
00:12:17,580 --> 00:12:18,679
Take a guess.
202
00:12:19,509 --> 00:12:22,679
I don't want you to run out to buy
lettuce when we eat pork belly,
203
00:12:23,049 --> 00:12:24,779
so I'm planting some lettuce now.
204
00:12:25,620 --> 00:12:26,850
All right, see you later.
205
00:12:29,620 --> 00:12:30,620
If you're heading out
to see Jun Seung,
206
00:12:30,620 --> 00:12:31,889
- go back inside.
- What?
207
00:12:32,090 --> 00:12:33,730
My gosh, what are you doing now?
208
00:12:39,559 --> 00:12:40,899
Is he asleep now?
209
00:12:41,529 --> 00:12:44,570
Yes, Father. He finished eating
and just fell asleep.
210
00:12:44,570 --> 00:12:46,710
- Then come out for a minute.
- Pardon?
211
00:12:48,039 --> 00:12:49,470
Give it back.
You'd better give it back.
212
00:12:49,470 --> 00:12:51,409
You'll wake him up.
Be quiet, please.
213
00:12:52,509 --> 00:12:53,809
Get dressed and come out quickly.
214
00:12:55,110 --> 00:12:56,210
Okay.
215
00:12:56,309 --> 00:12:57,620
Gosh, for goodness' sake.
216
00:12:57,779 --> 00:12:59,250
- Please.
- Do you want it to be cursed?
217
00:12:59,250 --> 00:13:02,149
- Stop.
- Why did you go into her room?
218
00:13:04,120 --> 00:13:05,360
Gosh, seriously!
219
00:13:05,690 --> 00:13:08,129
- Take this to Jun Seung.
- Pardon me?
220
00:13:08,360 --> 00:13:11,360
Are you crazy?
Have you lost your mind?
221
00:13:11,860 --> 00:13:12,960
Go on.
222
00:13:13,429 --> 00:13:15,629
- You know how to get to his office?
- Yes.
223
00:13:15,629 --> 00:13:17,600
Hey, Park Bu Han!
224
00:13:18,340 --> 00:13:21,210
Be quiet. Ha Neul will wake up.
Keep it down, please.
225
00:13:21,309 --> 00:13:24,340
Hey, bring it back. Hey!
226
00:13:24,740 --> 00:13:26,179
Be careful, okay?
227
00:13:26,309 --> 00:13:27,710
- I will, Father.
- Watch out for the cars.
228
00:13:27,710 --> 00:13:30,350
Hey. Hey!
You'd better stop right there.
229
00:13:30,580 --> 00:13:32,279
Hey, let go!
230
00:13:32,379 --> 00:13:33,519
- Keep it down.
- What?
231
00:13:33,519 --> 00:13:35,789
- You'll wake Ha Neul up.
- You're such a jerk!
232
00:13:35,889 --> 00:13:39,259
- Aunt Yi Yoo, please.
- Gosh, we have ice cream at home.
233
00:13:39,259 --> 00:13:41,730
You know that Grandma bought
two tubs of ice cream the other day.
234
00:13:41,730 --> 00:13:44,600
I don't want that soft ice cream.
235
00:13:44,600 --> 00:13:47,570
- I want a popsicle.
- Gosh.
236
00:13:47,730 --> 00:13:49,529
Then you should've told me
at the playground.
237
00:13:49,529 --> 00:13:52,169
You had to bring this up
when we're almost home, didn't you?
238
00:13:52,899 --> 00:13:54,340
Go on in. I'll pick some up for you.
239
00:13:55,169 --> 00:13:58,610
Oh, it's the lady who lives
with Ms. Taekwondo.
240
00:13:59,909 --> 00:14:02,110
- Hi.
- Hello.
241
00:14:02,679 --> 00:14:04,720
Where's your baby?
242
00:14:04,779 --> 00:14:07,250
Oh, he's at home.
243
00:14:07,250 --> 00:14:09,590
Can I visit you again to see him?
244
00:14:09,950 --> 00:14:11,590
Gi Ppeum, go on in.
245
00:14:11,590 --> 00:14:14,690
- I'll pick up popsicles for you.
- Okay.
246
00:14:24,639 --> 00:14:26,940
I'll get going, then.
247
00:14:26,940 --> 00:14:28,070
Wait.
248
00:14:29,070 --> 00:14:32,210
It must be uncomfortable for you
to run into me like this.
249
00:14:34,149 --> 00:14:36,720
That day, I had no idea
who you were.
250
00:14:36,820 --> 00:14:39,019
I see. Same here.
251
00:14:40,450 --> 00:14:42,590
You took me
to the hospital that day.
252
00:14:43,419 --> 00:14:45,759
- Thank you so much.
- No problem.
253
00:14:46,190 --> 00:14:49,659
I'm glad that everything went well
and that your baby is healthy.
254
00:14:50,929 --> 00:14:54,299
Well, since we're
next-door neighbors,
255
00:14:54,429 --> 00:14:57,200
I'm sure we'll keep
running into each other.
256
00:14:57,570 --> 00:15:00,509
I hope we're not
awkward around each other.
257
00:15:00,639 --> 00:15:02,110
It's all in the past, you know.
258
00:15:02,309 --> 00:15:04,809
Lawyer Park and I
only met a few times.
259
00:15:04,809 --> 00:15:06,340
We're not even close,
260
00:15:06,809 --> 00:15:09,850
so please don't worry about it
and take care of yourself.
261
00:15:09,850 --> 00:15:12,250
Thank you for saying that.
262
00:15:13,149 --> 00:15:14,289
There's no need to thank me.
263
00:15:16,590 --> 00:15:19,360
It looks like you have to go
somewhere. You should get going.
264
00:15:19,360 --> 00:15:23,059
- Yes, I'll see you around.
- See you.
265
00:15:50,159 --> 00:15:52,360
- Here.
- Thank you.
266
00:16:02,970 --> 00:16:04,740
How does it feel
to have a match after so long?
267
00:16:05,340 --> 00:16:06,399
Doesn't it feel so good?
268
00:16:07,570 --> 00:16:10,710
I thought I forgot it all, but then
I remembered the techniques.
269
00:16:12,309 --> 00:16:13,809
You did this for years.
270
00:16:14,450 --> 00:16:16,149
Even if you tried hard to forget
the techniques,
271
00:16:16,610 --> 00:16:18,049
you wouldn't be able to.
272
00:16:18,779 --> 00:16:19,879
Right.
273
00:16:21,289 --> 00:16:23,889
Come by and get some exercise
whenever you have time.
274
00:16:24,120 --> 00:16:25,960
You can teach kids too.
275
00:16:27,159 --> 00:16:29,029
Thank you, Coach.
276
00:16:32,700 --> 00:16:34,470
I must say, you still got it.
277
00:16:38,600 --> 00:16:41,740
Here's my kick.
Get a taste of this. Here it comes!
278
00:16:44,580 --> 00:16:46,750
- Hello, Ms. Choi!
- My gosh.
279
00:16:47,509 --> 00:16:49,710
We aren't at work now, Mr. Im.
280
00:16:49,809 --> 00:16:51,220
Oh, right. I'm sorry.
281
00:16:52,480 --> 00:16:54,490
I saw you and bowed to you
automatically without thinking.
282
00:16:58,159 --> 00:16:59,419
This is what I wear
when I'm not working.
283
00:17:00,529 --> 00:17:01,529
I see.
284
00:17:01,529 --> 00:17:03,759
"I see"?
What exactly do you mean by that?
285
00:17:03,929 --> 00:17:05,730
Even this looks good on you.
286
00:17:06,259 --> 00:17:08,500
You have a knack for teasing people,
don't you?
287
00:17:08,599 --> 00:17:10,470
No, I really mean it.
288
00:17:10,740 --> 00:17:14,509
Sure, sure. I know that you only say
what you mean.
289
00:17:16,980 --> 00:17:18,940
I guess you're coming from the gym.
290
00:17:20,250 --> 00:17:21,279
Yes.
291
00:17:21,279 --> 00:17:23,150
Does that mean you've decided
to get back into it?
292
00:17:23,210 --> 00:17:27,019
Not really. I told him that
I'll help him out from time to time.
293
00:17:27,849 --> 00:17:29,490
Congratulations anyway.
294
00:17:29,490 --> 00:17:32,190
It's hard to get back into something
you haven't done for a while.
295
00:17:32,490 --> 00:17:33,559
I'll be rooting for you.
296
00:17:33,789 --> 00:17:34,960
Thank you, Ms. Choi.
297
00:17:37,160 --> 00:17:39,230
Are you headed home now?
298
00:17:40,529 --> 00:17:42,599
I have to go to a department store.
299
00:17:42,930 --> 00:17:44,369
I was looking
for the subway station.
300
00:17:45,000 --> 00:17:47,569
- Department store? Why?
- Oh, that's...
301
00:17:49,369 --> 00:17:50,680
I got my first pay,
302
00:17:51,039 --> 00:17:52,940
so I want to buy my mom
a pair of sunglasses.
303
00:17:53,680 --> 00:17:55,410
- But summer is over.
- I know.
304
00:17:55,880 --> 00:17:57,150
But I really want to buy her one.
305
00:17:59,180 --> 00:18:01,420
- Have you ever bought a pair?
- No.
306
00:18:01,420 --> 00:18:03,859
My gosh, you shouldn't buy
just about any sunglasses.
307
00:18:03,859 --> 00:18:07,160
The design is important,
but the lenses matter the most.
308
00:18:07,160 --> 00:18:09,859
If the lenses get deformed
in any way,
309
00:18:09,859 --> 00:18:11,700
they won't protect your eyes
from the UV rays.
310
00:18:11,700 --> 00:18:13,430
You'll get headaches,
and your eyes will get tired too.
311
00:18:14,230 --> 00:18:15,430
Anyway, what kind of design?
312
00:18:15,430 --> 00:18:17,799
Oh, I was going to go there and see
what's available.
313
00:18:18,470 --> 00:18:20,000
What's her face shape like?
314
00:18:20,170 --> 00:18:23,170
Would you say
it's round or square-shaped?
315
00:18:23,910 --> 00:18:24,980
Or is it V-shaped?
316
00:18:25,980 --> 00:18:27,349
Gosh, the design is very important.
317
00:18:27,609 --> 00:18:29,609
Actually, how about I come with you?
318
00:18:30,380 --> 00:18:33,180
- Pardon?
- This way, I can repay you.
319
00:18:39,119 --> 00:18:40,230
Let's go.
320
00:18:50,670 --> 00:18:53,299
He said he wants our son
to embrace the stars, the moon,
321
00:18:54,039 --> 00:18:55,970
snow, and even rain.
322
00:18:56,640 --> 00:18:59,779
He wants him to grow up
into such a big-hearted person.
323
00:19:00,180 --> 00:19:01,910
That's why he named him Ha Neul.
324
00:19:05,019 --> 00:19:06,150
Get out.
325
00:19:07,190 --> 00:19:09,250
Have you been eating well?
326
00:19:10,420 --> 00:19:11,890
Who's cleaning
and doing your laundry?
327
00:19:12,519 --> 00:19:15,859
You cough even when
there's only a little bit of dust.
328
00:19:17,130 --> 00:19:18,660
I told you to get out.
Did you not hear me?
329
00:19:19,430 --> 00:19:20,569
I did hear you.
330
00:19:22,130 --> 00:19:24,799
Then use your brain and think.
331
00:19:25,269 --> 00:19:27,170
If you heard it, just get out.
332
00:19:27,170 --> 00:19:29,339
Get out of here
as well as from my family's place.
333
00:19:29,470 --> 00:19:31,509
I don't even want to see you
ever again.
334
00:19:31,509 --> 00:19:32,609
Just this once, please.
335
00:19:33,910 --> 00:19:37,119
Can you stop yelling at me
and talk to me calmly...
336
00:19:37,950 --> 00:19:40,089
like you used to just this once?
337
00:19:40,990 --> 00:19:43,019
- What?
- I beg you.
338
00:19:44,420 --> 00:19:47,289
I'll listen to everything
you have to say,
339
00:19:48,059 --> 00:19:50,230
so please hear me out.
340
00:19:50,930 --> 00:19:53,569
You keep spewing
total crazy nonsense.
341
00:19:53,569 --> 00:19:55,369
How could I talk to you?
342
00:19:56,700 --> 00:19:59,670
Don't be like this.
Please give me a chance.
343
00:20:00,240 --> 00:20:01,539
I'll be good to you.
344
00:20:02,069 --> 00:20:05,039
I'll do my best so that your life
won't be ruined because of me.
345
00:20:06,009 --> 00:20:09,509
Hey, I can't even stand your voice,
so shut your mouth.
346
00:20:11,549 --> 00:20:14,349
I'll devote my life...
347
00:20:14,349 --> 00:20:17,160
to taking care of you and Ha Neul.
I really mean it.
348
00:20:18,089 --> 00:20:19,890
I'll do everything I can do.
349
00:20:20,160 --> 00:20:21,930
I promise you. Please?
350
00:20:22,259 --> 00:20:24,599
- Jun Seung.
- Eun Joo.
351
00:20:25,500 --> 00:20:28,500
If you care that much about me
and want to do something for me,
352
00:20:28,900 --> 00:20:31,269
please get out of my life.
353
00:20:31,269 --> 00:20:33,640
Take that baby of yours
and get lost, okay?
354
00:20:37,440 --> 00:20:39,180
- Come on in.
- My gosh.
355
00:20:39,509 --> 00:20:40,779
Am I too early?
356
00:20:40,779 --> 00:20:42,509
No, I was waiting for you.
357
00:20:42,509 --> 00:20:44,450
It looks like you
got your lunch delivered.
358
00:20:46,319 --> 00:20:48,450
I don't have to eat it.
359
00:20:48,549 --> 00:20:49,750
Please don't worry about it.
360
00:20:50,490 --> 00:20:51,660
I have all the information prepared.
361
00:20:51,690 --> 00:20:53,359
- Please have a seat.
- Okay.
362
00:20:54,259 --> 00:20:56,589
Excuse me. Please leave.
363
00:21:01,269 --> 00:21:02,400
Hello?
364
00:21:23,490 --> 00:21:26,829
In cases like this, even if
it starts out with a civil suit,
365
00:21:26,829 --> 00:21:28,230
it ends up
turning into a criminal case.
366
00:21:28,859 --> 00:21:30,029
If that happens...
367
00:21:30,460 --> 00:21:31,559
Come in.
368
00:21:41,339 --> 00:21:43,980
I didn't cook the food
in the meal box.
369
00:21:44,180 --> 00:21:46,680
Your mother prepared the food
with all her heart.
370
00:21:46,910 --> 00:21:48,279
Don't put it away.
Make sure you eat it.
371
00:21:48,349 --> 00:21:49,579
What are you doing?
372
00:21:51,180 --> 00:21:53,450
If you throw out food,
you'll be severely punished.
373
00:21:53,950 --> 00:21:55,720
That's how I was raised
when I was young.
374
00:21:56,220 --> 00:21:57,660
Don't throw it out. Please eat it.
375
00:21:57,660 --> 00:21:59,460
I'm sorry. Please excuse me.
376
00:22:00,789 --> 00:22:01,890
Leave my office now.
377
00:22:04,130 --> 00:22:05,529
No need to drag me out.
378
00:22:06,529 --> 00:22:09,599
I said what I had to say.
You can go back to your meeting.
379
00:22:16,440 --> 00:22:17,480
And...
380
00:22:18,910 --> 00:22:21,250
I don't deliver meal boxes.
381
00:22:21,950 --> 00:22:24,549
- Sorry?
- Hey, look.
382
00:22:24,549 --> 00:22:27,890
I'm his family
who lives in his house.
383
00:22:28,420 --> 00:22:30,289
Well, this is...
384
00:22:32,190 --> 00:22:33,559
Sorry to take up your time.
385
00:22:38,730 --> 00:22:42,200
Well, I need to clear this up.
386
00:22:42,200 --> 00:22:44,640
Don't mind her. Why don't you
look at the documents first?
387
00:22:59,950 --> 00:23:00,990
Yes, Eun Joo.
388
00:23:03,289 --> 00:23:04,859
Jun Seung's studio?
389
00:23:06,960 --> 00:23:08,660
I don't know his passcode.
390
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Okay then. I'll text it to you.
391
00:23:16,569 --> 00:23:17,599
Okay.
392
00:23:23,509 --> 00:23:24,740
They're collecting the investment?
393
00:23:25,140 --> 00:23:26,509
Yes, you were right.
394
00:23:27,009 --> 00:23:29,849
After Chairman Go collapsed,
the company is in a mess.
395
00:23:30,720 --> 00:23:33,890
They're trying to keep it quiet,
but it doesn't look good at all.
396
00:23:34,849 --> 00:23:37,319
Okay, I got it. Thank you.
397
00:23:38,490 --> 00:23:39,720
See you at work.
398
00:23:40,630 --> 00:23:42,559
Okay. Bye.
399
00:23:43,430 --> 00:23:45,130
Aunt Yi Yoo is mean.
400
00:23:46,430 --> 00:23:47,500
What?
401
00:23:48,529 --> 00:23:51,240
She told me
she'd get me a Popsicle,
402
00:23:51,240 --> 00:23:53,039
but she didn't keep her promise.
403
00:23:53,099 --> 00:23:54,940
That's why I bought you two.
404
00:23:56,140 --> 00:23:57,279
Let's forgive her.
405
00:23:58,079 --> 00:24:01,180
This has never happened
in 7 years of my life.
406
00:24:02,049 --> 00:24:03,920
Where did you learn
that expression?
407
00:24:03,920 --> 00:24:05,180
Great-grandma.
408
00:24:05,450 --> 00:24:09,089
She said she hasn't seen someone
like her in 80 years of her life.
409
00:24:09,220 --> 00:24:10,619
That's what she said.
410
00:24:11,759 --> 00:24:16,089
Then who was it that your
great-grandma has never seen before?
411
00:24:16,259 --> 00:24:19,700
I don't know. She told me that
that person was really bad.
412
00:24:19,829 --> 00:24:24,140
That's why she won't let
that person come close to me.
413
00:24:25,069 --> 00:24:27,970
Your great-grandma told you that?
414
00:24:27,970 --> 00:24:31,640
No, I was taking a nap in her room.
415
00:24:31,740 --> 00:24:35,480
I heard Great-grandma
and Grandma talk.
416
00:24:38,250 --> 00:24:39,680
- Gi Ppeum.
- Yes?
417
00:24:40,720 --> 00:24:43,759
I'm not supposed to eavesdrop
on their conversation.
418
00:24:43,890 --> 00:24:45,589
Isn't that what
you were going to tell me?
419
00:24:45,720 --> 00:24:46,759
Yes.
420
00:24:50,130 --> 00:24:51,160
Watch it.
421
00:24:52,559 --> 00:24:54,029
- Mr. Im.
- Yes?
422
00:24:55,269 --> 00:24:56,740
How is this pair? What do you think?
423
00:24:58,240 --> 00:25:00,509
It's good. It's good.
424
00:25:01,039 --> 00:25:02,140
It's good.
425
00:25:03,809 --> 00:25:04,910
It looks good.
426
00:25:05,380 --> 00:25:08,309
You like everything.
You said everything was good.
427
00:25:09,650 --> 00:25:10,779
You look like E.T.
428
00:25:11,579 --> 00:25:12,720
That looks great on you.
429
00:25:13,150 --> 00:25:14,220
Try this one.
430
00:25:16,190 --> 00:25:17,759
- What do you think?
- That one is the prettiest.
431
00:25:17,819 --> 00:25:18,819
- Do you like this pair?
- Yes.
432
00:25:18,819 --> 00:25:19,920
- Should we get this one?
- Yes.
433
00:25:19,920 --> 00:25:20,960
Great.
434
00:25:20,960 --> 00:25:23,160
Gosh, I've never been to a mall...
435
00:25:23,160 --> 00:25:25,400
in a tracksuit and slippers.
436
00:25:26,029 --> 00:25:28,730
Thank you. I bought
a great present with your help.
437
00:25:28,730 --> 00:25:31,299
No, it's only a great present
if your mother likes it.
438
00:25:31,299 --> 00:25:33,470
- I'm sure she'll like it.
- Hold on.
439
00:25:33,569 --> 00:25:37,039
Your mother, older sister,
brother-in-law, younger sister...
440
00:25:37,039 --> 00:25:38,140
And who was it?
441
00:25:38,680 --> 00:25:40,750
You even bought a present
for the worker at the hair salon,
442
00:25:40,750 --> 00:25:42,109
but there isn't one for yourself.
443
00:25:42,109 --> 00:25:44,619
You're the one who worked
the hardest for a month.
444
00:25:45,549 --> 00:25:47,049
I don't need anything.
445
00:25:51,589 --> 00:25:52,720
My sneakers?
446
00:25:52,890 --> 00:25:55,089
I can wear them for
about six more months.
447
00:25:55,230 --> 00:25:56,259
Six months?
448
00:25:56,259 --> 00:25:58,299
If I'm careful, I might be able
to wear them for one more year.
449
00:25:58,630 --> 00:26:01,329
You'll wear those sneakers
for one year?
450
00:26:03,299 --> 00:26:05,039
I didn't know you were frugal.
451
00:26:06,369 --> 00:26:09,309
Hold on. Is that why
you're not drinking coffee?
452
00:26:09,509 --> 00:26:11,880
Not because you might not
be able to sleep at night?
453
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
But because you want to save money?
454
00:26:12,980 --> 00:26:16,549
Yes, my goal is not spending
more than five dollars a day.
455
00:26:16,750 --> 00:26:17,750
No way.
456
00:26:17,750 --> 00:26:20,789
Then did you spend
your daily allowance already?
457
00:26:20,789 --> 00:26:22,519
Yes, enjoy your coffee.
458
00:26:23,089 --> 00:26:24,220
No...
459
00:26:24,220 --> 00:26:26,259
That's all right.
Please enjoy your coffee.
460
00:26:31,230 --> 00:26:33,160
It's not Jun Seung's birthday.
461
00:26:34,500 --> 00:26:38,440
It's not the first 4 digits
of his phone number. Or the last 4.
462
00:26:40,069 --> 00:26:41,569
Not the year he was born in either.
463
00:26:52,279 --> 00:26:56,720
At least, I know where he lives.
It's good.
464
00:27:03,829 --> 00:27:06,259
1111?
465
00:27:14,039 --> 00:27:17,240
Unbelievable.
He pretends to be a know-it-all.
466
00:27:17,579 --> 00:27:19,180
He's a fool. Seriously.
467
00:27:26,890 --> 00:27:30,119
Father, I'm at Jun Seung's studio.
468
00:27:30,819 --> 00:27:32,490
I'm going to clean up
before I leave.
469
00:27:32,720 --> 00:27:35,390
Ha Neul does take long naps,
470
00:27:35,930 --> 00:27:37,730
but I'm not sure if he'll be okay.
471
00:27:40,269 --> 00:27:42,400
Ha Neul is doing fine.
472
00:27:43,130 --> 00:27:46,339
Don't worry about a thing.
Come back home when you're done.
473
00:27:48,539 --> 00:27:50,640
Where did you hide my cell phone?
474
00:27:51,009 --> 00:27:52,509
Give it back already.
475
00:27:53,039 --> 00:27:54,309
I'm going to the house
in the countryside.
476
00:27:54,309 --> 00:27:57,150
You don't need to come back.
Just stay there.
477
00:27:57,980 --> 00:27:59,720
My neighbors will look
after the garden,
478
00:27:59,720 --> 00:28:01,589
but I should check
on the garden time to time.
479
00:28:02,490 --> 00:28:04,819
They might be curious
where I had gone.
480
00:28:04,990 --> 00:28:07,289
I'm worried that
my vegetables might wither away.
481
00:28:07,430 --> 00:28:09,190
You're worried about your veggies,
482
00:28:09,190 --> 00:28:10,529
but you don't care
what happens to me?
483
00:28:10,900 --> 00:28:13,900
I'm the one who's about to wither
away. Why care about those veggies?
484
00:28:14,670 --> 00:28:18,440
You're getting your energy back
day by day. Why worry about you?
485
00:28:18,799 --> 00:28:21,569
It will take 50 years for you
to be out of energy.
486
00:28:24,680 --> 00:28:27,309
Give back my phone before you go.
487
00:28:27,309 --> 00:28:29,109
Where is my phone?
488
00:28:34,319 --> 00:28:36,960
Try to win over your grandma.
489
00:28:37,720 --> 00:28:39,089
You can do it, Ha Neul.
35799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.