All language subtitles for Mom - 04x06 - Xanax and a Baby Duck.LOL.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:05,178 - Previously on Mom... - We caught Roscoe smoking marijuana. 2 00:00:05,203 --> 00:00:06,403 - Oh, no. - What? 3 00:00:06,405 --> 00:00:07,654 Roscoe, after everything 4 00:00:07,656 --> 00:00:08,738 you've seen me and your grandma go through, 5 00:00:08,740 --> 00:00:10,702 why would you do this? 6 00:00:10,727 --> 00:00:12,625 I'm sorry. It was the first time. 7 00:00:12,650 --> 00:00:13,671 I didn't even like it. 8 00:00:13,696 --> 00:00:15,664 Ah, he thinks we're stupid. 9 00:00:17,157 --> 00:00:19,132 What do you want from me? I said I'm sorry. 10 00:00:19,157 --> 00:00:21,914 It's a crutch that people use when, you know, 11 00:00:21,939 --> 00:00:23,690 they're dealing with feelings they don't like. 12 00:00:23,714 --> 00:00:24,880 I get it. 13 00:00:24,964 --> 00:00:26,630 Is that why you did it? 14 00:00:26,694 --> 00:00:28,494 - The truth? - Yeah. 15 00:00:28,661 --> 00:00:30,778 We were out of beer. 16 00:00:34,609 --> 00:00:36,094 _ 17 00:00:36,119 --> 00:00:37,785 He's 12-years-old, 18 00:00:37,787 --> 00:00:39,286 Marjorie, and he's getting high, 19 00:00:39,288 --> 00:00:41,172 and I can't help worrying he's gonna need his college fund 20 00:00:41,174 --> 00:00:42,373 for bail and then he's gonna find out 21 00:00:42,375 --> 00:00:44,422 I never started his college fund. 22 00:00:44,611 --> 00:00:46,148 I know but... 23 00:00:46,392 --> 00:00:48,025 Yeah but... 24 00:00:48,151 --> 00:00:49,570 But I'm... 25 00:00:50,196 --> 00:00:51,895 Well, if you're just gonna be calm and reasonable, 26 00:00:51,897 --> 00:00:53,812 I can't talk to you! 27 00:00:54,066 --> 00:00:55,594 Okay, here he comes, got to go. 28 00:00:55,901 --> 00:00:57,203 Love you, too. 29 00:00:58,500 --> 00:00:59,676 Hey, buddy. 30 00:00:59,701 --> 00:01:01,033 Hey. 31 00:01:01,123 --> 00:01:02,456 How'd therapy go? 32 00:01:02,458 --> 00:01:03,741 Fine. 33 00:01:03,743 --> 00:01:05,576 What'd you think of Dr. LaSalle? 34 00:01:05,578 --> 00:01:06,744 He's okay. 35 00:01:06,746 --> 00:01:07,633 "Okay." 36 00:01:07,830 --> 00:01:09,046 That can mean a lot of things, 37 00:01:09,048 --> 00:01:10,798 like, "okay!" Or, 38 00:01:10,800 --> 00:01:12,258 "okay." 39 00:01:12,844 --> 00:01:14,501 I like him. 40 00:01:14,503 --> 00:01:16,054 Good. 41 00:01:16,589 --> 00:01:18,806 Good. 42 00:01:27,850 --> 00:01:29,516 I know I'm not supposed to ask 43 00:01:29,518 --> 00:01:31,101 what you talked about with your therapist, 44 00:01:31,103 --> 00:01:32,203 and I never would, 45 00:01:32,438 --> 00:01:35,406 but... if you want to tell me, you can. 46 00:01:35,408 --> 00:01:36,914 I know. 47 00:01:38,027 --> 00:01:40,445 Operators are standing by. 48 00:01:40,828 --> 00:01:42,946 What's an operator? 49 00:01:42,948 --> 00:01:44,948 Never mind. 50 00:01:46,168 --> 00:01:47,451 Want to stop and get a slice of pizza? 51 00:01:47,453 --> 00:01:48,535 Maybe chat? 52 00:01:48,828 --> 00:01:50,587 No, I just want to go home. 53 00:01:50,589 --> 00:01:52,089 I've been talking for an hour. 54 00:01:52,387 --> 00:01:54,312 Sure, sorry, of course. 55 00:01:57,430 --> 00:01:58,961 Talking for an hour. 56 00:01:59,131 --> 00:02:01,195 Must've had a lot to say. 57 00:02:03,969 --> 00:02:05,185 Did my name come up? 58 00:02:06,806 --> 00:02:08,961 That's a yes. 59 00:02:16,064 --> 00:02:19,944 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 60 00:02:32,922 --> 00:02:33,921 Aren't you eating? 61 00:02:33,923 --> 00:02:35,756 I went to a lot of trouble for this dinner. 62 00:02:38,719 --> 00:02:40,261 Hey, I had to park 63 00:02:40,263 --> 00:02:42,680 and go inside for extra sauce packets. 64 00:02:42,682 --> 00:02:44,765 Sorry, I've got a lot on my mind. 65 00:02:44,767 --> 00:02:46,150 Oh, relax. 66 00:02:46,152 --> 00:02:47,151 He's seeing a therapist, 67 00:02:47,153 --> 00:02:48,609 he'll work it out. 68 00:02:49,367 --> 00:02:50,333 What are you doing? 69 00:02:50,335 --> 00:02:51,534 Roscoe knows the rule... 70 00:02:51,536 --> 00:02:52,835 If you're away from the table five minutes, 71 00:02:52,837 --> 00:02:54,500 your food's in play. 72 00:02:55,924 --> 00:02:58,091 He has been in the bathroom a while. 73 00:02:58,093 --> 00:02:59,092 Should I check on him? 74 00:02:59,094 --> 00:03:00,259 Not that this will stop you, 75 00:03:00,261 --> 00:03:01,961 but no. 76 00:03:02,174 --> 00:03:04,841 Kids need space, take it from me. 77 00:03:05,467 --> 00:03:06,966 Is that why 78 00:03:06,968 --> 00:03:09,135 I didn't see you my entire sophomore year? 79 00:03:09,562 --> 00:03:11,137 You're welcome. 80 00:03:12,414 --> 00:03:13,914 Well, I'm not doing that. 81 00:03:13,916 --> 00:03:15,248 Baxter gave him space 82 00:03:15,250 --> 00:03:16,836 and he started getting high over there. 83 00:03:16,861 --> 00:03:19,562 Oh, come on, Christy, he was probably getting high here, too. 84 00:03:20,589 --> 00:03:22,138 I'm checking on him. 85 00:03:22,140 --> 00:03:23,590 Five minutes on your drumstick, 86 00:03:23,592 --> 00:03:25,091 the clock is ticking. 87 00:03:28,347 --> 00:03:30,867 Roscoe? What's goin' on in there? 88 00:03:30,892 --> 00:03:32,008 What do you think? 89 00:03:32,033 --> 00:03:33,533 I'm going to the bathroom. 90 00:03:34,133 --> 00:03:36,203 Taking you a long time. 91 00:03:36,228 --> 00:03:38,395 It's a number two. 92 00:03:39,356 --> 00:03:41,639 Oh really, at this time of night? 93 00:03:41,664 --> 00:03:43,539 This is when it wants out. 94 00:03:44,580 --> 00:03:46,947 Well, you're certainly giving him plenty 95 00:03:46,949 --> 00:03:48,615 to talk to his therapist about. 96 00:03:48,617 --> 00:03:50,283 What if he's smoking pot in there? 97 00:03:50,285 --> 00:03:52,992 - Roscoe, are you smoking pot in there? - No! 98 00:03:53,017 --> 00:03:54,489 You want to plant some weed on him 99 00:03:54,514 --> 00:03:56,264 like a dirty cop or can we go now? 100 00:03:58,844 --> 00:04:01,617 When you come out, I better smell poop! 101 00:04:05,946 --> 00:04:07,112 Enjoy. 102 00:04:10,734 --> 00:04:13,101 Put your shoes on, let's go. 103 00:04:13,259 --> 00:04:14,758 Where are we going? 104 00:04:14,783 --> 00:04:16,643 Grandma and I are going to a meeting, 105 00:04:16,645 --> 00:04:18,812 and I'm not leaving you here alone. 106 00:04:19,156 --> 00:04:21,481 Why do you have to go to a meeting? 107 00:04:21,483 --> 00:04:22,616 Because if I miss one, 108 00:04:22,618 --> 00:04:23,950 I start to get a little crazy. 109 00:04:23,952 --> 00:04:25,547 Start? 110 00:04:27,531 --> 00:04:28,955 Ready to roll? 111 00:04:28,957 --> 00:04:29,990 Just waiting for him 112 00:04:29,992 --> 00:04:31,124 to put his shoes on. 113 00:04:31,126 --> 00:04:32,826 Why are we dragging him with us? 114 00:04:32,828 --> 00:04:34,851 Because I'm not comfortable leaving him here alone. 115 00:04:34,876 --> 00:04:36,997 Why? There's nothing in the house. 116 00:04:36,999 --> 00:04:38,965 What's he gonna do, smoke a bowl of Grape-Nuts? 117 00:04:38,967 --> 00:04:40,834 Don't give him ideas. 118 00:04:40,836 --> 00:04:42,052 Get in the car. 119 00:04:42,054 --> 00:04:44,170 Let me finish putting my shoes on. 120 00:04:56,685 --> 00:04:58,133 Slower. 121 00:05:04,598 --> 00:05:06,922 - Would anyone else like to share? - I would. 122 00:05:06,947 --> 00:05:08,554 Hey, I'm Jill. I'm an alcoholic. 123 00:05:08,579 --> 00:05:09,945 Hi, Jill. 124 00:05:09,970 --> 00:05:11,414 Christy, I hope your son's headphones 125 00:05:11,416 --> 00:05:12,749 are on nice and tight, 'cause 126 00:05:12,751 --> 00:05:14,273 I got some grown-up stuff I want to share. 127 00:05:14,298 --> 00:05:15,554 Hang on. 128 00:05:15,579 --> 00:05:17,663 Good news, Roscoe, you're adopted. 129 00:05:18,875 --> 00:05:20,090 Share away. 130 00:05:20,092 --> 00:05:21,675 Okay. 131 00:05:21,677 --> 00:05:23,293 So, I had dinner with an old boyfriend last night. 132 00:05:23,295 --> 00:05:25,242 Thank you, Facebook. 133 00:05:25,923 --> 00:05:28,006 I looked him up to see if he had gained any weight 134 00:05:28,038 --> 00:05:29,172 or lost his hair. 135 00:05:29,197 --> 00:05:30,992 Turned out, he hadn't gained any weight 136 00:05:31,017 --> 00:05:32,437 but he had lost his wife. 137 00:05:32,607 --> 00:05:33,973 Not to death, to divorce, 138 00:05:33,998 --> 00:05:35,498 so it wasn't super sad. 139 00:05:36,648 --> 00:05:37,941 Anyway, 140 00:05:37,943 --> 00:05:39,953 we got together and I realized right away 141 00:05:39,978 --> 00:05:43,094 that he was still loud and obnoxious and crass. 142 00:05:43,255 --> 00:05:45,055 Then I slept with him. 143 00:05:46,077 --> 00:05:47,883 But I did it with a clear head 144 00:05:47,908 --> 00:05:49,408 and I knew where I was in the morning, 145 00:05:49,433 --> 00:05:50,734 so that's progress. 146 00:05:50,759 --> 00:05:52,426 Way to go, sobriety. 147 00:05:53,959 --> 00:05:55,209 Thank you. 148 00:05:56,618 --> 00:05:59,141 - Who's next? - Christy wants to share. 149 00:05:59,166 --> 00:06:01,389 - I don't need to. - I disagree. 150 00:06:01,414 --> 00:06:02,881 Tell her she can't make me share. 151 00:06:02,916 --> 00:06:04,648 You can't make her share. 152 00:06:04,673 --> 00:06:06,344 But I think you should. 153 00:06:06,922 --> 00:06:08,773 Fine. 154 00:06:08,798 --> 00:06:10,330 Christy, alcoholic. 155 00:06:10,438 --> 00:06:11,688 Hi, Christy. 156 00:06:11,690 --> 00:06:13,573 Well, I'm still having a problem 157 00:06:13,575 --> 00:06:14,531 with my son 158 00:06:14,556 --> 00:06:17,003 and as you can see, he's... 159 00:06:17,028 --> 00:06:18,528 What the hell? 160 00:06:18,530 --> 00:06:19,829 Where'd he go? 161 00:06:19,831 --> 00:06:21,197 He walked out during Jill's share. 162 00:06:21,199 --> 00:06:22,782 Why didn't somebody say something? 163 00:06:22,784 --> 00:06:24,695 What were we supposed to say? 164 00:06:25,226 --> 00:06:26,920 Well, don't look at me, I was dozing off. 165 00:06:26,922 --> 00:06:28,078 Hey! 166 00:06:28,103 --> 00:06:30,854 Well, next time, don't slow-roll the sex part. 167 00:06:31,209 --> 00:06:34,043 Am I the only sane person here? 168 00:06:34,045 --> 00:06:36,233 Roscoe! Roscoe! 169 00:06:36,258 --> 00:06:39,215 Okay, while Nancy Drew is solving this mystery, 170 00:06:39,217 --> 00:06:40,781 I'll go. 171 00:06:41,219 --> 00:06:42,886 Bonnie, alcoholic. 172 00:06:42,888 --> 00:06:44,220 Hi, Bonnie. 173 00:06:44,222 --> 00:06:46,890 Well, you just got a glimpse into my life. 174 00:06:47,142 --> 00:06:49,142 With my daughter in a constant state of panic, 175 00:06:49,144 --> 00:06:51,194 I find myself suddenly being the wise, 176 00:06:51,196 --> 00:06:52,906 old voice of reason. 177 00:06:53,568 --> 00:06:56,351 And it makes me feel like Marjorie and I don't like it. 178 00:07:02,874 --> 00:07:04,157 What? 179 00:07:04,159 --> 00:07:05,959 Your mom's looking for you. 180 00:07:05,961 --> 00:07:07,398 I'm right here. 181 00:07:08,812 --> 00:07:10,148 Roscoe! 182 00:07:10,173 --> 00:07:11,381 Roscoe! 183 00:07:11,383 --> 00:07:13,716 - Should we tell her? - I don't want her back, do you? 184 00:07:15,554 --> 00:07:16,753 Roscoe! 185 00:07:16,755 --> 00:07:17,754 Excuse me. 186 00:07:17,756 --> 00:07:20,390 - You gonna go get her? - No, I'm going to the bathroom. 187 00:07:22,761 --> 00:07:25,178 I'm not saying you're a bad father, 188 00:07:25,180 --> 00:07:27,469 I just want to make sure he's properly supervised. 189 00:07:28,265 --> 00:07:30,683 No, Baxter, I'm not overreacting. 190 00:07:32,219 --> 00:07:34,821 What are you trying to do, quote the serenity prayer? 191 00:07:34,823 --> 00:07:36,940 'Cause that's the lyrics to "Livin' on a Prayer." 192 00:07:38,827 --> 00:07:40,693 He cuts to the middle. 193 00:07:40,695 --> 00:07:42,445 - There he is, first down! - Got to go. 194 00:07:42,447 --> 00:07:44,831 27 yard line, Michael... 195 00:07:44,833 --> 00:07:46,366 What the hell's going on here? 196 00:07:46,368 --> 00:07:47,750 We're watching a game. 197 00:07:47,752 --> 00:07:49,535 No, you're undermining 198 00:07:49,537 --> 00:07:50,787 everything I'm trying to do. 199 00:07:50,789 --> 00:07:52,088 What are you talking about? 200 00:07:52,090 --> 00:07:53,790 I know what she's talking about. 201 00:07:53,792 --> 00:07:55,842 Good luck. 202 00:07:55,844 --> 00:07:57,794 - What's your deal? - Bup-bup-bup. 203 00:07:57,796 --> 00:07:59,629 ... at the slot, nice break. 204 00:08:00,632 --> 00:08:02,048 Maybe you don't know, 205 00:08:02,050 --> 00:08:04,217 but we are in a crisis with that young man 206 00:08:04,219 --> 00:08:06,636 and you're sitting here getting drunk in front of him! 207 00:08:06,638 --> 00:08:09,806 I'm not getting drunk. I'm getting happy. 208 00:08:09,808 --> 00:08:11,608 You're making drinking look cool. 209 00:08:11,610 --> 00:08:13,142 I make everything look cool, 210 00:08:13,144 --> 00:08:14,656 it's what I do. 211 00:08:15,196 --> 00:08:16,375 Don't you sass me! 212 00:08:16,400 --> 00:08:18,687 Don't you talk to me like I'm a six-year-old. 213 00:08:18,712 --> 00:08:20,066 Nobody told me I can't drink 214 00:08:20,068 --> 00:08:21,150 in front of the kid. 215 00:08:21,152 --> 00:08:22,068 What's going on? 216 00:08:22,070 --> 00:08:23,119 Why didn't you tell him 217 00:08:23,121 --> 00:08:24,320 he couldn't drink in front of Roscoe? 218 00:08:24,322 --> 00:08:25,371 Because that's stupid, 219 00:08:25,373 --> 00:08:27,957 - and I don't say stupid things. - Sure you do. 220 00:08:27,959 --> 00:08:28,992 Wait, 221 00:08:28,994 --> 00:08:30,159 we're on the same side. 222 00:08:30,428 --> 00:08:31,928 Oh, so now there are sides? 223 00:08:31,953 --> 00:08:33,496 Everyone against me? 224 00:08:33,498 --> 00:08:34,964 We're not against you, it's just that you're 225 00:08:34,966 --> 00:08:35,965 trying to raise your kid like he's 226 00:08:35,967 --> 00:08:37,800 the boy in the plastic bubble. 227 00:08:37,802 --> 00:08:38,885 Good movie. 228 00:08:38,887 --> 00:08:40,086 John Travolta. People didn't really 229 00:08:40,088 --> 00:08:42,138 respect his acting chops coming off of Kotter, 230 00:08:42,140 --> 00:08:44,507 but he showed some serious range in that. 231 00:08:44,509 --> 00:08:46,009 What is wrong with you? 232 00:08:46,011 --> 00:08:47,500 Sorry, sorry. 233 00:08:47,871 --> 00:08:49,837 Turns out I am a little drunk. 234 00:08:49,981 --> 00:08:51,514 All right, new rule: 235 00:08:51,516 --> 00:08:52,899 no more beer in the house, ever! 236 00:08:52,901 --> 00:08:54,684 - What about... - No weed either! 237 00:08:55,904 --> 00:08:57,103 And if he's coming over, 238 00:08:57,105 --> 00:08:58,271 I need to know about it ahead of time! 239 00:08:58,273 --> 00:08:59,856 - Why? - Because I need to know! 240 00:08:59,858 --> 00:09:01,774 Okay, you're way over the line. 241 00:09:01,776 --> 00:09:03,326 Don't you tell me I'm over the line! 242 00:09:03,328 --> 00:09:04,410 A couple of years ago, 243 00:09:04,412 --> 00:09:06,913 the only lines you knew went up your nose! 244 00:09:09,701 --> 00:09:12,148 Crazy never takes a day off here, does it? 245 00:09:22,196 --> 00:09:23,896 So it turns out, 246 00:09:23,898 --> 00:09:26,031 my old boyfriend is a little less divorced 247 00:09:26,033 --> 00:09:27,554 than I was led to believe. 248 00:09:28,118 --> 00:09:29,179 What does that mean? 249 00:09:29,235 --> 00:09:30,234 He's happily married 250 00:09:30,236 --> 00:09:32,436 and his wife was out of town. 251 00:09:32,438 --> 00:09:34,105 I guess that's the end of that. 252 00:09:34,107 --> 00:09:36,734 Well, that's the obvious move. 253 00:09:36,943 --> 00:09:38,617 I'll keep you posted. 254 00:09:39,531 --> 00:09:41,912 - Where's your mom? - Who cares? 255 00:09:41,914 --> 00:09:43,164 Oh, no, don't tell me 256 00:09:43,166 --> 00:09:44,999 you two are bickering. 257 00:09:45,001 --> 00:09:46,534 Back me up here. 258 00:09:46,536 --> 00:09:49,420 Her boyfriend was drinking beer in front of Roscoe. 259 00:09:49,422 --> 00:09:50,955 That's a huge problem, right? 260 00:09:50,957 --> 00:09:52,456 I don't think so. 261 00:09:53,015 --> 00:09:54,125 Wow. 262 00:09:54,127 --> 00:09:56,127 Et Tu, Marjorie? 263 00:09:57,180 --> 00:09:59,797 Someone wants us to know they're going to college. 264 00:10:02,250 --> 00:10:04,935 Of all people, I thought you'd see what I'm up against. 265 00:10:05,297 --> 00:10:07,805 Well, Christy, you have to know that watching your son 266 00:10:07,807 --> 00:10:10,191 every minute of the day is not the answer. 267 00:10:10,193 --> 00:10:12,754 I think you're wrong. I think it's the perfect answer. 268 00:10:13,586 --> 00:10:15,696 You know when I was a little girl, 269 00:10:15,906 --> 00:10:17,615 my parents gave me a baby duck. 270 00:10:17,617 --> 00:10:19,033 I named him Lucky. 271 00:10:19,297 --> 00:10:21,369 This better go somewhere, Wendy. 272 00:10:21,605 --> 00:10:23,124 Hang on. 273 00:10:23,289 --> 00:10:25,289 I was so afraid that something would happen 274 00:10:25,291 --> 00:10:27,958 to my little baby duck, I took him with me everywhere. 275 00:10:27,960 --> 00:10:30,411 Seriously, I'm a woman on the edge. 276 00:10:30,898 --> 00:10:33,464 He had a cage in the backyard, but I was worried 277 00:10:33,466 --> 00:10:36,300 coyotes would eat him, so I brought him to bed with me. 278 00:10:36,476 --> 00:10:37,585 And? 279 00:10:37,587 --> 00:10:41,806 And... I accidentally rolled on top of him in my sleep, 280 00:10:41,808 --> 00:10:43,922 and that was it for poor Lucky. 281 00:10:44,427 --> 00:10:48,012 So you're saying I could kill my son by caring about him? 282 00:10:48,156 --> 00:10:50,858 I think she's saying, in her own adorable way... 283 00:10:50,883 --> 00:10:51,682 Thank you. 284 00:10:51,684 --> 00:10:54,929 ... that it is possible to love something too much. 285 00:10:55,188 --> 00:10:57,898 You really think I need to stop seeing that guy? 286 00:10:58,941 --> 00:11:00,691 Hang on, Jill. 287 00:11:00,693 --> 00:11:03,054 I mean, his wife's not back till Tuesday. 288 00:11:05,198 --> 00:11:07,031 Christy, is there a chance 289 00:11:07,033 --> 00:11:09,700 that you're going past mothering into smothering? 290 00:11:09,702 --> 00:11:11,836 You know, Marjorie, just because it rhymes 291 00:11:11,838 --> 00:11:13,254 doesn't make it good advice. 292 00:11:13,256 --> 00:11:16,554 Oh, I've been wanting to say that for so long. 293 00:11:17,398 --> 00:11:19,293 You're carrying around so much anger 294 00:11:19,295 --> 00:11:21,462 about your mother, about your son. 295 00:11:21,464 --> 00:11:23,214 Have you thought of trying Al-Anon? 296 00:11:23,672 --> 00:11:25,633 I don't want to go to Al-Anon. 297 00:11:25,635 --> 00:11:27,935 All those people do is bitch and moan. 298 00:11:32,442 --> 00:11:33,941 All right, I'll say it. 299 00:11:33,943 --> 00:11:35,679 You'll fit right in! 300 00:11:36,312 --> 00:11:38,362 I just think it would help you put your focus 301 00:11:38,364 --> 00:11:40,731 on yourself instead of the things you can't control. 302 00:11:40,733 --> 00:11:42,336 Unbelievable. 303 00:11:42,618 --> 00:11:45,286 I come to you with serious concerns about my child, 304 00:11:45,288 --> 00:11:47,655 and you give me more meetings and dead ducks. 305 00:11:47,657 --> 00:11:50,908 It was just one dead duck, and he had a name! 306 00:11:58,050 --> 00:12:01,289 - What? - Nothing. 307 00:12:04,340 --> 00:12:07,614 It's just... 308 00:12:10,922 --> 00:12:13,931 When I got sober, I began to understand 309 00:12:13,933 --> 00:12:16,400 the damage that I'd done to my kids while I was drinking. 310 00:12:16,402 --> 00:12:17,768 And it haunts me. 311 00:12:17,906 --> 00:12:20,319 I beat myself up about it every day. 312 00:12:20,344 --> 00:12:22,907 And so I just wonder what it must be like for you 313 00:12:22,909 --> 00:12:26,148 to not have any of those feelings about yourself. 314 00:12:27,547 --> 00:12:29,280 It's okay. 315 00:12:33,336 --> 00:12:34,835 - Hey, bud. - Hey. 316 00:12:34,837 --> 00:12:36,787 We're all done, but I'd love to talk 317 00:12:36,789 --> 00:12:38,789 to the two of you for a few minutes. 318 00:12:38,791 --> 00:12:40,291 Roscoe, you can wait here. 319 00:12:40,293 --> 00:12:41,759 By himself? 320 00:12:42,628 --> 00:12:43,844 Yeah, I saw it. 321 00:12:43,846 --> 00:12:45,179 Please. 322 00:12:47,350 --> 00:12:49,717 So I've talked to Roscoe a few times now, 323 00:12:49,719 --> 00:12:51,969 and I've also spoken to some of his teachers, 324 00:12:51,971 --> 00:12:55,189 and I feel confident that he does not have a drug problem. 325 00:12:55,191 --> 00:12:56,807 Oh, that's terrific. 326 00:12:56,809 --> 00:12:58,943 An actual doctor says he doesn't have a problem. 327 00:12:58,945 --> 00:13:01,312 You are an actual doctor, right? 328 00:13:01,500 --> 00:13:02,646 I am. 329 00:13:02,648 --> 00:13:04,648 I'm only asking 'cause in California 330 00:13:04,650 --> 00:13:06,817 any clown can hang a shingle. 331 00:13:07,820 --> 00:13:10,321 What are you basing that on, what Roscoe says? 332 00:13:10,323 --> 00:13:12,656 He can lie to you just like he lied to us. 333 00:13:12,658 --> 00:13:15,750 That's true, but I've been doing this a long time. 334 00:13:15,995 --> 00:13:18,712 I've also been sober for 22 years, and I think that 335 00:13:18,714 --> 00:13:22,082 what we're seeing with Roscoe is typical experimentation. 336 00:13:22,578 --> 00:13:25,836 A 12-year-old smoking pot hardly seems typical. 337 00:13:25,838 --> 00:13:28,039 It's not as unusual as you might think. 338 00:13:28,268 --> 00:13:29,267 You were 12. 339 00:13:29,292 --> 00:13:31,459 I was 11, and you're not helping. 340 00:13:33,234 --> 00:13:35,179 So, what, you expect me to go home 341 00:13:35,181 --> 00:13:36,597 and pretend this is no big deal? 342 00:13:36,599 --> 00:13:38,515 - I think what Dr. LaSalle is saying... - Hey! 343 00:13:38,517 --> 00:13:41,867 I'm not spending $150 an hour to hear from you. 344 00:13:43,523 --> 00:13:46,273 Can you promise me that this isn't gonna lead 345 00:13:46,275 --> 00:13:48,192 to a bigger problem down the line? 346 00:13:48,445 --> 00:13:49,994 No, I can't. 347 00:13:49,996 --> 00:13:52,780 But I can tell you that your son's trying very hard 348 00:13:52,782 --> 00:13:54,665 to rebuild his trust with you. 349 00:13:55,203 --> 00:13:57,868 Well, it takes a long time to get my trust back. 350 00:13:57,870 --> 00:14:00,187 I'm going into my third decade. 351 00:14:02,425 --> 00:14:04,925 Christy, I know what you're going through. 352 00:14:04,927 --> 00:14:08,212 My husband and I have teenagers ourselves. 353 00:14:08,214 --> 00:14:09,463 It's a scary world, 354 00:14:09,465 --> 00:14:11,765 and you want to protect them from everything. 355 00:14:11,767 --> 00:14:14,101 But sometimes all you can do is stay close 356 00:14:14,103 --> 00:14:15,945 and let them find their own way. 357 00:14:17,390 --> 00:14:18,867 Well put. 358 00:14:19,812 --> 00:14:21,392 Hey, while we're here, 359 00:14:21,394 --> 00:14:22,810 I've been having 360 00:14:22,812 --> 00:14:25,492 a recurring dream where I'm at a... 361 00:14:26,023 --> 00:14:28,365 a big fancy banquet, and there are a lot of 362 00:14:28,367 --> 00:14:30,901 important people there, but I can't for the life of me 363 00:14:30,903 --> 00:14:32,453 find a place to pee. 364 00:14:33,439 --> 00:14:35,489 What do you think that means? 365 00:14:35,883 --> 00:14:37,241 Mom! Roscoe. 366 00:14:37,243 --> 00:14:39,711 Oh, sorry, I thought we were done with him. 367 00:14:42,248 --> 00:14:43,714 Roscoe, wait here. 368 00:14:43,716 --> 00:14:46,029 I'm gonna talk to your dad before you go in. 369 00:14:46,054 --> 00:14:47,444 You mean yell at him? 370 00:14:47,469 --> 00:14:49,136 Would you rather I yell at you? 371 00:14:49,138 --> 00:14:50,554 Take your time. 372 00:14:54,008 --> 00:14:55,319 Put those down. 373 00:14:55,898 --> 00:14:57,761 Are you gonna yell at me, too? 374 00:14:57,763 --> 00:15:01,125 No. I think your mom's done enough of that for both of us. 375 00:15:01,317 --> 00:15:03,233 I just want to know how you're doing. 376 00:15:03,562 --> 00:15:06,639 Everybody keeps asking me that. I'm fine. 377 00:15:06,664 --> 00:15:08,238 You know what, that's probably true. 378 00:15:08,240 --> 00:15:09,606 I think you are fine. 379 00:15:09,608 --> 00:15:10,691 You do? 380 00:15:10,693 --> 00:15:13,797 Yeah. Your biggest problem is you come from a crazy family. 381 00:15:13,822 --> 00:15:15,663 Oh, for God's sakes, Christy! 382 00:15:15,665 --> 00:15:18,449 I'm not putting a surveillance camera in his room! 383 00:15:19,976 --> 00:15:23,454 And you have every reason to be mad at your mom and dad. 384 00:15:23,456 --> 00:15:24,788 And even me. 385 00:15:25,109 --> 00:15:28,625 - I am kind of sometimes. - I totally get it. 386 00:15:28,627 --> 00:15:30,928 I spent most of my life pissed off at the world. 387 00:15:30,930 --> 00:15:33,380 So I got high, I made bad choices, 388 00:15:33,382 --> 00:15:36,273 and then I got even higher to forget the bad choices. 389 00:15:36,782 --> 00:15:38,415 Your mom wasn't much different. 390 00:15:38,417 --> 00:15:42,164 She was mad at me, so she did a lot of dumb things. 391 00:15:43,367 --> 00:15:45,734 Thank God both of us got our lives together. 392 00:15:45,899 --> 00:15:49,008 Yes, there's wine in the cellar, beer in the fridge, 393 00:15:49,033 --> 00:15:52,758 and thanks to you, Xanax in the medicine cabinet! 394 00:15:54,970 --> 00:15:57,804 My point is... 395 00:15:57,959 --> 00:16:01,010 the best thing you can do is take your anger 396 00:16:01,012 --> 00:16:02,941 and turn it into something positive. 397 00:16:02,966 --> 00:16:05,264 In fact, if you really want to be a rebel in this family, 398 00:16:05,266 --> 00:16:06,632 don't waste your time getting high, 399 00:16:06,634 --> 00:16:08,935 do well in school and succeed in life. 400 00:16:10,388 --> 00:16:12,081 I guess I can do that. 401 00:16:12,326 --> 00:16:14,442 And if the goal is just to piss off your mom, 402 00:16:14,467 --> 00:16:16,884 make a lot of money and buy Grandma a condo. 403 00:16:18,613 --> 00:16:21,599 You kicked me! I can't believe you kicked me! 404 00:16:26,154 --> 00:16:27,787 Maybe everyone's mad at me, 405 00:16:27,789 --> 00:16:29,488 but I think I'm handling this really well. 406 00:16:29,490 --> 00:16:31,707 Everyone is mad at you, and you're not. 407 00:16:31,709 --> 00:16:35,355 Disagree. I'm a mama bear fiercely protecting her cub. 408 00:16:35,380 --> 00:16:37,330 Yeah, or you're a middle-aged drunk 409 00:16:37,355 --> 00:16:39,646 who's projecting her fears about herself onto her son. 410 00:16:39,671 --> 00:16:42,088 Hey, I'm not middle-aged till next March. 411 00:16:44,524 --> 00:16:46,529 Where'd you come up with this stuff anyway? 412 00:16:47,675 --> 00:16:49,258 I've been going to Al-Anon. 413 00:16:49,260 --> 00:16:50,593 Why? 414 00:16:50,595 --> 00:16:53,279 Because I live with an alcoholic who drives me nuts. 415 00:16:55,743 --> 00:16:57,091 Me? 416 00:16:59,068 --> 00:17:01,854 So, wait, you're going to meetings to deal with me? 417 00:17:01,856 --> 00:17:04,273 I go to meetings to deal with a lot of stuff. 418 00:17:04,275 --> 00:17:05,908 But, yeah, mostly you. 419 00:17:06,850 --> 00:17:08,517 How long has this been going on? 420 00:17:08,613 --> 00:17:09,862 Not long. 421 00:17:09,864 --> 00:17:11,443 Two years. 422 00:17:11,949 --> 00:17:13,532 Why are we stopping? 423 00:17:13,534 --> 00:17:14,867 'Cause I'm going to an Al-Anon meeting. 424 00:17:14,869 --> 00:17:15,918 You want to come? 425 00:17:15,920 --> 00:17:18,388 - No, I would not. - Fine. 426 00:17:19,791 --> 00:17:21,624 You're not gonna try to talk me into it? 427 00:17:21,626 --> 00:17:24,162 No. I'm leaving that up to you. 428 00:17:24,187 --> 00:17:25,854 'Cause I can't control anyone else's life, 429 00:17:25,879 --> 00:17:27,662 I can only control my own. 430 00:17:28,633 --> 00:17:30,633 And, yeah, that can be really scary, 431 00:17:30,635 --> 00:17:33,458 especially when it's your kid and you love them very much. 432 00:17:33,625 --> 00:17:35,625 And that's what I learned at Al-Anon. 433 00:17:35,650 --> 00:17:37,733 Anyway, I'll see you in an hour. 434 00:17:37,758 --> 00:17:41,185 - Try not to get abducted. - Wait. 435 00:17:42,814 --> 00:17:44,397 Do they have coffee? 436 00:17:44,399 --> 00:17:46,044 Yeah, but I wouldn't drink it. 437 00:17:46,638 --> 00:17:49,771 - Fine, I'll go. - Great. Oh, just a heads up. 438 00:17:49,796 --> 00:17:52,631 You're kind of famous in this meeting, but not in a good way. 439 00:17:52,656 --> 00:17:53,821 What?! 440 00:17:53,846 --> 00:17:56,013 What did you say about me?! 441 00:18:03,311 --> 00:18:04,844 When I left the house this morning, 442 00:18:04,846 --> 00:18:07,263 my wife was already three drinks in. 443 00:18:07,265 --> 00:18:09,159 I know I'm not supposed to count, 444 00:18:09,184 --> 00:18:10,961 but I just happened to notice. 445 00:18:12,571 --> 00:18:17,050 And when I was walking out, she asked me if I would call in sick for her. 446 00:18:17,481 --> 00:18:19,181 But I didn't do it. 447 00:18:20,912 --> 00:18:22,529 You see, because she's not sick. 448 00:18:22,966 --> 00:18:26,341 I mean, she is, but in a different way. 449 00:18:27,654 --> 00:18:29,836 It used to be that I would spend the whole day 450 00:18:29,838 --> 00:18:31,699 just worryin' about her, 451 00:18:31,724 --> 00:18:35,162 about us and what was gonna happen. 452 00:18:37,521 --> 00:18:39,629 But I actually wound up having a good day. 453 00:18:40,146 --> 00:18:43,299 Went to work, had lunch with some friends, 454 00:18:43,495 --> 00:18:45,575 came here, and... 455 00:18:46,248 --> 00:18:48,544 I'll deal with home when I get there. 456 00:18:49,262 --> 00:18:51,479 Anyway, thanks. 457 00:18:53,949 --> 00:18:55,498 We have time for one more. 458 00:18:55,523 --> 00:18:57,440 Would our newcomer like to share? 459 00:19:01,357 --> 00:19:04,115 Oh. Okay. 460 00:19:05,263 --> 00:19:08,029 Hi. I'm Christy and I'm... 461 00:19:09,287 --> 00:19:11,349 - What am I here? - You're Christy. 462 00:19:11,563 --> 00:19:13,863 - That's it? - That's enough. Go. 463 00:19:14,999 --> 00:19:16,465 Right. 464 00:19:16,562 --> 00:19:18,228 Uh... 465 00:19:20,728 --> 00:19:23,349 I don't know what to say exactly. 466 00:19:24,746 --> 00:19:27,914 I guess what's happening is, uh... 467 00:19:29,876 --> 00:19:32,126 ... my 12-year-old son's been 468 00:19:32,253 --> 00:19:34,568 smoking pot and drinking beer. 469 00:19:35,751 --> 00:19:37,082 And... 470 00:19:40,921 --> 00:19:42,554 I'm... 471 00:19:44,417 --> 00:19:47,418 I'm just really, really scared. 472 00:19:51,629 --> 00:19:54,047 She's usually a lot more annoying. 473 00:19:56,915 --> 00:20:00,732 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 33208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.