Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,760 --> 00:01:17,640
Do you know what love is?
2
00:01:19,720 --> 00:01:21,240
Real love?
3
00:01:24,960 --> 00:01:27,880
Have you ever loved so deeply...
4
00:01:29,480 --> 00:01:32,480
that you have condemned
yourself to eternity in hell?
5
00:01:35,000 --> 00:01:36,280
l have.
6
00:02:54,880 --> 00:02:55,960
59 seconds.
7
00:03:07,480 --> 00:03:09,400
Dinner for me.
8
00:03:10,960 --> 00:03:14,280
Mr. Picasso,
you haven't signed it.
9
00:03:15,360 --> 00:03:18,360
l said l'm buying dinner,
not the restaurant.
10
00:03:23,560 --> 00:03:25,280
Pablo, have you seen?
11
00:03:26,280 --> 00:03:30,040
Competition, us?
We are all geniuses.
12
00:03:30,200 --> 00:03:36,120
lf Picasso doesn't enter,
l, Diego Rivera, l win it again.
13
00:03:36,240 --> 00:03:38,680
-Maybe.
-l thought he was dead.
14
00:04:07,720 --> 00:04:09,000
Jeanne...
15
00:04:09,680 --> 00:04:11,920
What in God's name you think
you are doing?
16
00:04:13,040 --> 00:04:15,720
He needs to see his daughter.
17
00:04:15,920 --> 00:04:18,920
No one should see that
bastard Jew child.
18
00:04:19,080 --> 00:04:22,240
You'll come home now. And,
if you don't obey this moment...
19
00:04:22,360 --> 00:04:26,520
you'll leave me no alternative.
20
00:04:27,080 --> 00:04:29,520
You can't let my baby
live away from me.
21
00:04:29,640 --> 00:04:33,280
You are my daughter.
l can do anything.
22
00:04:37,160 --> 00:04:41,200
l think we should try.
23
00:04:43,160 --> 00:04:44,640
All right.
24
00:04:47,240 --> 00:04:49,760
Stake.
Rare.
25
00:05:05,200 --> 00:05:07,600
Good evening, everyone.
26
00:05:08,640 --> 00:05:10,440
Good evening.
27
00:05:10,600 --> 00:05:13,880
Tonight, l walked
across the bridge.
28
00:05:14,280 --> 00:05:17,120
But there was
no bridge there.
29
00:05:18,040 --> 00:05:21,160
l carried a bag
full of love...
30
00:05:21,640 --> 00:05:24,960
but no one to share it with.
31
00:05:25,120 --> 00:05:26,800
And then...
32
00:05:26,920 --> 00:05:29,760
l thought of you.
All of you.
33
00:05:32,040 --> 00:05:34,080
Love!
34
00:05:38,400 --> 00:05:40,280
We don't have to look
any further.
35
00:05:40,800 --> 00:05:44,440
The future of art
is in a woman's face.
36
00:05:46,600 --> 00:05:48,920
Beautiful.
37
00:05:49,080 --> 00:05:51,400
Pablo Picasso!
38
00:05:51,680 --> 00:05:54,720
Tell me, Pablo,
how do you make love to a cube?
39
00:06:24,920 --> 00:06:27,040
Hello, Pablo.
40
00:06:29,000 --> 00:06:30,880
Did you miss me?
41
00:06:49,200 --> 00:06:50,480
Thank you.
42
00:06:53,160 --> 00:06:55,600
-Good work.
-Why do you hate me so much?
43
00:06:56,840 --> 00:06:59,000
l love you, Pablo.
lt's myself l hate.
44
00:07:05,760 --> 00:07:07,200
Good night.
45
00:07:11,800 --> 00:07:13,400
Music.
46
00:07:14,920 --> 00:07:16,360
What do you think of him?
47
00:07:18,000 --> 00:07:19,200
A God.
48
00:07:32,200 --> 00:07:33,920
How do we do?
49
00:07:36,840 --> 00:07:38,760
Sooner or later somebody
will catch on.
50
00:07:40,080 --> 00:07:42,920
Get out of that, Modigliani.
You need sun.
51
00:07:43,040 --> 00:07:44,280
And let you starve?
52
00:07:44,360 --> 00:07:46,400
l don't think l could have
that on my conscience.
53
00:07:46,480 --> 00:07:48,320
Good night.
54
00:07:49,640 --> 00:07:53,000
-Modi, what do l do?
-Save it for Beatrice.
55
00:08:12,920 --> 00:08:16,680
-You can't change destiny.
-What destiny?
56
00:08:17,040 --> 00:08:20,720
Hers.
To be with him.
57
00:08:45,920 --> 00:08:48,320
Stay here.
58
00:08:51,840 --> 00:08:53,760
Come here.
59
00:09:02,400 --> 00:09:04,640
This dog is stupid.
60
00:09:05,240 --> 00:09:06,800
Wait, wait.
61
00:09:08,080 --> 00:09:10,080
Here.
62
00:09:10,600 --> 00:09:12,480
Come here.
63
00:09:12,680 --> 00:09:14,800
Here it is.
64
00:09:14,960 --> 00:09:16,800
lt's all right.
65
00:09:16,960 --> 00:09:18,440
Come here.
66
00:09:20,560 --> 00:09:23,000
Come here.
67
00:10:24,160 --> 00:10:25,720
Jeanne...
68
00:10:26,880 --> 00:10:28,600
How do you know my name?
69
00:10:30,120 --> 00:10:32,720
l had to.
l am...
70
00:10:32,840 --> 00:10:36,440
Modigliani. l know who you are.
We all know who you are.
71
00:10:36,720 --> 00:10:39,240
Even the dog knew
who you were.
72
00:10:39,520 --> 00:10:41,520
Come, l wanna see you
in the rain.
73
00:10:43,080 --> 00:10:44,760
Don't be afraid.
74
00:10:46,160 --> 00:10:49,960
l love the rain.
l love what it says.
75
00:10:50,120 --> 00:10:53,280
How interesting.
Now the rain speaks.
76
00:10:53,440 --> 00:10:55,600
-Yes.
-What does it say?
77
00:10:55,840 --> 00:10:57,960
Says you need a hat.
78
00:10:58,600 --> 00:11:01,120
Thank you.
79
00:11:02,400 --> 00:11:04,800
First you have to show me
your drawing.
80
00:11:05,000 --> 00:11:10,200
-l'm not an artist.
-You let me tell you that.
81
00:11:10,360 --> 00:11:13,320
No drawing,
no hat.
82
00:11:15,640 --> 00:11:19,200
-Okay. The hat first.
-Hat first.
83
00:11:44,640 --> 00:11:46,080
This is how you see me?
84
00:11:46,600 --> 00:11:49,120
That's how everybody
see Modigliani.
85
00:11:54,760 --> 00:11:56,240
l'm sorry.
86
00:12:00,520 --> 00:12:02,600
Call me Modi.
87
00:12:04,520 --> 00:12:06,040
Okay, Modi.
88
00:12:09,320 --> 00:12:12,520
Now l'll paint you. You come
see me and l'll paint you.
89
00:12:13,440 --> 00:12:15,880
-lf l'm lucky one day...
-What?
90
00:12:18,440 --> 00:12:20,920
l'll paint your eyes.
91
00:12:22,120 --> 00:12:26,160
With your reputation?
You think l'm crazy?
92
00:12:51,000 --> 00:12:52,480
What do you think?
93
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
Where are my eyes?
94
00:13:06,840 --> 00:13:09,280
Too far away,
l couldn't see them.
95
00:13:28,280 --> 00:13:30,560
When l know your soul,
l'll paint your eyes.
96
00:13:55,840 --> 00:13:58,080
Look at daddy's work.
97
00:13:59,920 --> 00:14:02,800
You're very late, monsieur.
Everybody's waiting for you.
98
00:14:04,720 --> 00:14:05,880
Excuse me.
99
00:14:06,600 --> 00:14:09,000
Beautiful.
100
00:14:09,520 --> 00:14:12,960
You have beautiful bones.
l could paint you.
101
00:14:13,120 --> 00:14:15,240
Ten Francs.
Talk to Martinez.
102
00:14:15,480 --> 00:14:17,440
The one and only, Martinez.
103
00:14:23,360 --> 00:14:26,480
You keep them waiting.
lt's not fair.
104
00:14:26,600 --> 00:14:29,960
They've got a lot of money
and no taste.
105
00:14:31,200 --> 00:14:32,560
l'm a buyer.
106
00:14:32,680 --> 00:14:35,080
Even though you've kept me waiting,
l think your paintings are...
107
00:14:35,800 --> 00:14:37,440
interesting.
108
00:14:38,320 --> 00:14:41,720
lnteresting?
109
00:14:43,240 --> 00:14:46,200
He's got galleries
in New York, Modi.
110
00:14:48,880 --> 00:14:50,480
Really?
111
00:14:53,240 --> 00:14:55,920
Biggest galleries in New York?
lnteresting.
112
00:14:56,040 --> 00:14:57,240
That's funny.
113
00:14:57,320 --> 00:15:00,640
Like you said, they've got money
but no taste.
114
00:15:02,520 --> 00:15:04,000
Very funny.
115
00:15:15,080 --> 00:15:19,000
Modigliani,
how dare you embarrass me?
116
00:15:19,960 --> 00:15:21,840
Where are you going?
117
00:15:32,400 --> 00:15:33,520
Go back to your sheep.
118
00:15:34,000 --> 00:15:37,120
lf you walk away,
don't come back.
119
00:15:37,600 --> 00:15:39,360
Farewell, Martinez.
120
00:16:50,280 --> 00:16:51,520
Search the house.
121
00:16:55,520 --> 00:16:58,880
lt is here stated
that the Modigliani family...
122
00:16:59,040 --> 00:17:03,480
in fare taxes, owes to
the ltalian Republic.
123
00:17:03,680 --> 00:17:07,200
lt's therefore stated that
the Modigliani family...
124
00:17:07,320 --> 00:17:10,320
shall be relieved of all properties,
household or other items...
125
00:17:10,440 --> 00:17:14,520
that can be sold for the purpose
of the ltalian Republic.
126
00:17:15,080 --> 00:17:17,440
Ancient law of ltaly states...
127
00:17:17,560 --> 00:17:23,120
whatever a pregnant woman has
in the bed, she can keep.
128
00:17:24,120 --> 00:17:26,080
We claim this right.
129
00:17:26,240 --> 00:17:30,680
-Jews were never fool.
-Son of a bitch.
130
00:17:30,760 --> 00:17:35,280
Are you not going to write down
everything we have on the bed?
131
00:17:35,400 --> 00:17:37,720
Don't worry.
l intend to do so.
132
00:17:37,880 --> 00:17:39,240
Five chairs...
133
00:17:40,040 --> 00:17:42,320
two chandeliers...
134
00:17:43,400 --> 00:17:45,640
two tables...
135
00:17:46,760 --> 00:17:48,680
three blankets
136
00:17:50,440 --> 00:17:52,760
four paintings...
137
00:17:53,480 --> 00:17:56,160
one large mirror...
138
00:17:58,440 --> 00:18:00,320
one base...
139
00:18:01,920 --> 00:18:05,040
two carpets...
140
00:18:05,280 --> 00:18:08,120
two holds...
141
00:18:10,560 --> 00:18:12,360
a sewing machine...
142
00:18:19,720 --> 00:18:21,880
Mama...
143
00:18:22,760 --> 00:18:24,320
papa...
144
00:18:28,160 --> 00:18:29,280
grandpa...
145
00:18:52,360 --> 00:18:53,840
Amen.
146
00:19:11,440 --> 00:19:15,000
Help me, father.
What have l done wrong?
147
00:19:15,880 --> 00:19:19,400
l fell in love.
ls that a sin?
148
00:19:20,040 --> 00:19:21,960
No, my dear.
149
00:19:22,560 --> 00:19:25,720
The sin would be
to never have loved at all.
150
00:19:26,280 --> 00:19:28,000
l don't know what to do.
151
00:19:29,600 --> 00:19:32,400
l don't know what l want.
152
00:19:33,800 --> 00:19:35,400
l miss him.
153
00:19:36,520 --> 00:19:38,560
l miss him.
154
00:19:38,760 --> 00:19:40,320
l can't lose him.
155
00:19:41,800 --> 00:19:43,960
Why does one man
hate another...
156
00:19:44,400 --> 00:19:47,000
just because of his faith?
157
00:19:47,160 --> 00:19:49,640
The church doesn't hate Modi,
does it, Father?
158
00:19:50,280 --> 00:19:52,600
The church is not
the enemy here.
159
00:19:54,120 --> 00:19:56,760
Your faith is not the enemy.
160
00:19:56,880 --> 00:20:00,800
You must be strong
for you and for the baby.
161
00:20:08,840 --> 00:20:13,200
lt is for the best.
You'll see, my dear.
162
00:20:13,320 --> 00:20:17,480
The world is a cruel place
for a child who has a stigma.
163
00:20:32,800 --> 00:20:36,080
Stop.
Stop, look at me.
164
00:20:37,520 --> 00:20:40,160
You stupid girl.
165
00:20:40,320 --> 00:20:43,120
You are a child. You do not know
what you are doing.
166
00:20:43,240 --> 00:20:46,720
And do you? Do you know
what you're doing, papa?
167
00:20:47,600 --> 00:20:50,280
Remember what you did?
Remember?
168
00:21:23,000 --> 00:21:26,320
Poor bastards. They don't even
know what they'll fight for.
169
00:21:26,440 --> 00:21:29,200
They're not supposed to.
170
00:21:37,000 --> 00:21:38,960
Stop the car.
171
00:21:41,960 --> 00:21:43,600
Modigliani!
172
00:21:49,160 --> 00:21:53,440
You do not walk out on me.
l walk out on you.
173
00:21:53,720 --> 00:21:56,600
For the damage.
Buy everyone a drink.
174
00:21:56,880 --> 00:21:59,400
But not for you.
l stopped that.
175
00:22:02,880 --> 00:22:04,040
Drive on.
176
00:22:36,360 --> 00:22:39,920
-l think she's over there.
-lt's a she?
177
00:22:44,280 --> 00:22:49,160
Excuse me, monsieur. Are you
looking for Maurice Utrillo?
178
00:22:49,480 --> 00:22:51,200
Who are you?
179
00:22:51,280 --> 00:22:53,160
l'm a strangled chicken.
180
00:22:53,280 --> 00:22:56,240
Why don't you help me?
l do.
181
00:22:56,480 --> 00:22:58,040
l found her!
182
00:22:59,880 --> 00:23:02,640
lsn't she glorious?
183
00:23:03,880 --> 00:23:06,560
She's gonna win
the competition.
184
00:23:06,640 --> 00:23:09,480
-You never said anything about it.
-You never asked.
185
00:23:09,600 --> 00:23:11,680
-Come on, help me.
-This is meat.
186
00:23:12,680 --> 00:23:14,920
Get this of my face.
187
00:23:17,600 --> 00:23:19,560
Shit.
188
00:23:23,040 --> 00:23:24,120
Good evening, ladies.
189
00:23:59,560 --> 00:24:01,880
-l love you.
-l love you.
190
00:24:01,960 --> 00:24:03,440
l love you.
191
00:24:06,920 --> 00:24:10,240
-l missed you.
-Let's take care of that.
192
00:24:13,040 --> 00:24:14,440
Where have you been?
193
00:24:15,520 --> 00:24:17,400
Looking for you.
194
00:24:37,160 --> 00:24:39,640
-Like that?
-That's beautiful.
195
00:26:15,040 --> 00:26:16,360
Where are you going?
196
00:26:19,240 --> 00:26:21,160
Where are you going?
197
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
What's wrong?
198
00:26:27,880 --> 00:26:31,040
Have you looked around?
199
00:26:33,240 --> 00:26:36,560
You think it's right a baby
come to a place like this?
200
00:26:39,520 --> 00:26:43,760
Look at me.
l have nothing for you.
201
00:26:44,520 --> 00:26:46,240
l am nothing.
202
00:26:47,240 --> 00:26:50,160
l am nothing.
203
00:26:54,080 --> 00:26:56,840
l can't be a father
to my own child.
204
00:26:58,680 --> 00:27:00,280
l can't.
205
00:27:02,840 --> 00:27:07,040
So, that's it.
You just run away.
206
00:27:07,200 --> 00:27:09,080
l do best.
207
00:27:17,160 --> 00:27:19,840
-l'm sorry.
-No, you're not.
208
00:27:19,920 --> 00:27:22,320
You're too damn selfish
to be sorry.
209
00:27:22,480 --> 00:27:24,880
l walked away from my baby
to be with you.
210
00:27:25,000 --> 00:27:26,520
You should go back.
211
00:27:26,680 --> 00:27:28,960
You can be the girl you were
when l first met you.
212
00:27:29,120 --> 00:27:31,120
Remember her?
Remember?
213
00:27:31,400 --> 00:27:34,520
Would she put up with this?
214
00:27:36,960 --> 00:27:39,200
No.
215
00:27:39,320 --> 00:27:40,760
Would she put up with me?
216
00:27:41,400 --> 00:27:42,800
No.
217
00:27:50,440 --> 00:27:51,600
This one?
218
00:27:51,960 --> 00:27:53,200
Why not?
219
00:27:53,320 --> 00:27:56,520
l don't know which painting
you want. Point, or choose.
220
00:27:57,920 --> 00:28:04,880
The Matisse.
What big guy we have to take.
221
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Very well.
222
00:28:14,120 --> 00:28:17,160
Jeanne, how are you?
How is Modi?
223
00:28:17,320 --> 00:28:19,960
l haven't seen him.
l didn't know where he is.
224
00:28:25,360 --> 00:28:27,720
-What is the problem?
-l need your help.
225
00:28:27,840 --> 00:28:29,240
What is it?
226
00:28:29,400 --> 00:28:31,520
l want you to go to Picasso.
227
00:28:31,720 --> 00:28:35,560
Ask him to hang his artwork
beside his in the new exhibition.
228
00:28:38,520 --> 00:28:41,120
Yes, anything.
229
00:28:41,400 --> 00:28:43,400
Zbo!
230
00:28:43,880 --> 00:28:46,680
Modi and Picasso...
231
00:28:47,440 --> 00:28:50,000
Modi will kill me
if l do such a thing.
232
00:28:50,920 --> 00:28:54,480
l'm sorry, Jeanne.
l can't.
233
00:28:54,600 --> 00:28:58,520
lf Modi's work hang beside Pablo's,
there's a chance of good sale.
234
00:28:59,560 --> 00:29:02,640
We need money, Zbo.
Please.
235
00:29:03,040 --> 00:29:04,360
Please!
236
00:29:04,840 --> 00:29:06,800
l love you both.
237
00:29:06,920 --> 00:29:08,800
But you're better off
with your family.
238
00:29:08,920 --> 00:29:12,880
At least the child would have
a better chance in life.
239
00:29:16,520 --> 00:29:18,360
l am wasting my breath.
240
00:29:18,600 --> 00:29:21,360
l'm always wasting
my breath.
241
00:29:21,560 --> 00:29:23,640
Let's think.
242
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
l know.
243
00:29:37,600 --> 00:29:42,120
lt's something you could do.
244
00:29:43,520 --> 00:29:45,760
lt will be bold.
245
00:29:45,920 --> 00:29:48,760
lt's his way to say he's sorry
for the other night.
246
00:29:48,920 --> 00:29:51,920
For the other night?
And the nights before that?
247
00:29:52,840 --> 00:29:56,800
Let me see, one canvas
per insult.
248
00:29:56,920 --> 00:30:00,400
-Olga, how many?
-Hundreds, Pablo.
249
00:30:07,600 --> 00:30:11,520
Let me paint you, Jeanne.
l'll make you immortal.
250
00:30:11,640 --> 00:30:15,160
That's just too much responsibility
for these shoulders.
251
00:30:23,440 --> 00:30:25,200
My answer is no.
252
00:30:32,200 --> 00:30:33,680
Wait.
253
00:30:43,840 --> 00:30:47,960
Look handsome
like Modigliani?
254
00:30:48,840 --> 00:30:51,280
There's just no comparison.
255
00:30:53,320 --> 00:30:57,120
He'll hang one painting,
but there is one condition.
256
00:31:12,200 --> 00:31:13,720
You can go now.
257
00:31:18,440 --> 00:31:24,640
-You're up to something. What?
-Keep dusting.
258
00:31:27,480 --> 00:31:28,880
Modi!
259
00:31:29,480 --> 00:31:31,360
Modigliani!
260
00:31:31,480 --> 00:31:32,760
Where is he?
261
00:31:34,760 --> 00:31:37,240
Finally.
262
00:31:37,760 --> 00:31:40,480
-Oh, shit.
-What you want with my son, bastard?
263
00:31:41,360 --> 00:31:42,440
Good.
264
00:31:42,680 --> 00:31:43,720
Wait.
265
00:31:44,440 --> 00:31:46,240
Hold that.
266
00:31:46,360 --> 00:31:48,840
You haven't sold a painting
in 6 months. Kill him.
267
00:31:50,760 --> 00:31:54,880
You shoot me, you can kiss yourself
goodbye. l won't organize it.
268
00:31:58,920 --> 00:32:00,880
-Stop.
-You said l could kill him.
269
00:32:01,000 --> 00:32:02,720
Later.
Kill him later.
270
00:32:04,920 --> 00:32:08,280
Come out, you coward.
Come have some wine.
271
00:32:23,720 --> 00:32:26,560
Please, take this.
272
00:32:28,040 --> 00:32:30,400
Modi, have you given thought
of the competition?
273
00:32:30,480 --> 00:32:32,400
The prize gives a lot of money.
274
00:32:36,080 --> 00:32:39,040
The whole Paris is dreaming
of the day.
275
00:32:39,120 --> 00:32:40,920
You and Picasso
compete together.
276
00:32:41,080 --> 00:32:43,000
Yes, me and Picasso.
277
00:32:44,640 --> 00:32:46,960
You said something
about a show?
278
00:32:47,120 --> 00:32:50,400
lt's not much of a show.
lt's more of a favor.
279
00:32:50,480 --> 00:32:53,680
Pablo has offered to hang one of
your paintings in his exhibition.
280
00:32:54,720 --> 00:32:56,760
A favor?
281
00:32:57,160 --> 00:33:00,680
Pablo Picasso is doing
Modigliani a favor?
282
00:33:00,800 --> 00:33:04,480
-What's the matter with you?
-You have to care now.
283
00:33:04,960 --> 00:33:07,360
lt is your family
with Jeanne.
284
00:33:07,480 --> 00:33:09,800
You wanna do me a favor?
285
00:33:10,840 --> 00:33:13,400
-l need money for a doctor.
-No, Modi, please.
286
00:33:13,480 --> 00:33:15,840
l need money
for a doctor.
287
00:33:15,960 --> 00:33:18,080
Promise me you'll not
drink it all away.
288
00:33:18,760 --> 00:33:21,120
Okay, take your picture.
289
00:33:27,600 --> 00:33:29,480
What if the doctor drinks?
290
00:33:38,560 --> 00:33:40,680
Am l dying?
291
00:33:41,640 --> 00:33:44,120
You said you had tuberculosis
as a child.
292
00:33:45,040 --> 00:33:47,600
But l feel much better now.
293
00:33:48,960 --> 00:33:51,200
lt never left you.
294
00:33:52,360 --> 00:33:53,960
You can dress now.
295
00:33:54,920 --> 00:33:58,240
Your lungs are working with
less than half their capacity.
296
00:33:59,200 --> 00:34:02,760
lf you continue to use
drugs and alcohol...
297
00:34:03,000 --> 00:34:05,280
you will not live
past this year.
298
00:34:06,280 --> 00:34:08,160
This medicine will help
your cough.
299
00:35:24,080 --> 00:35:26,760
-Maybe you shouldn't go there.
-Fuck them.
300
00:35:28,520 --> 00:35:30,160
Put on some horns.
Come on.
301
00:35:36,800 --> 00:35:40,000
-Why are you so nervous?
-Nothing.
302
00:35:40,720 --> 00:35:44,520
-What did the doctor say?
-She said l should find a new agent.
303
00:35:44,640 --> 00:35:45,920
Good.
304
00:35:46,080 --> 00:35:49,080
Let's get out of here.
l'm fed up with them.
305
00:35:50,960 --> 00:35:55,280
-There he is.
-Good evening, gentlemen.
306
00:35:55,560 --> 00:35:58,800
Modi, what do you have
to say for yourself?
307
00:35:58,920 --> 00:36:01,840
-Hello, Gertrude.
-Don't Gertrude me.
308
00:36:02,480 --> 00:36:05,920
Four days l've waited.
For days!
309
00:36:06,560 --> 00:36:08,960
Am l not good enough to paint?
Not pretty enough perhaps?
310
00:36:09,440 --> 00:36:13,880
These eyes are not so good to paint
something so sophisticated.
311
00:36:14,720 --> 00:36:18,440
Bold.
Horse shit!
312
00:36:18,920 --> 00:36:21,800
Tomorrow morning, my apartment,
ten o'clock sharp.
313
00:36:21,920 --> 00:36:23,480
Sharp, you hear me?
314
00:36:23,600 --> 00:36:26,440
Do not worry. l promise you.
He will be there.
315
00:36:26,640 --> 00:36:28,760
Ladies and gentlemen...
316
00:36:28,920 --> 00:36:31,680
Ladies and gentlemen, may l have
your attention please?
317
00:36:31,840 --> 00:36:38,120
Welcome to the 10th exhibition
of work of the artist Picasso.
318
00:36:38,280 --> 00:36:40,480
And Modigliani, asshole!
319
00:36:40,640 --> 00:36:43,560
And the distinct works
of Modigliani.
320
00:36:51,040 --> 00:36:55,920
Ladies and gentlemen,
l give you Picasso...
321
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
to work your progress.
322
00:37:04,520 --> 00:37:07,240
Oh, no.
323
00:38:39,240 --> 00:38:40,760
Modi, wait.
324
00:38:41,080 --> 00:38:42,560
Wait!
325
00:38:45,320 --> 00:38:47,840
l did it for you.
To help you.
326
00:38:48,040 --> 00:38:52,440
-l don't need that kind of help.
-Fine. Do it for your baby.
327
00:38:53,600 --> 00:38:58,320
You know what she needs?
She needs you.
328
00:38:58,760 --> 00:39:00,560
Yes, she needs you.
329
00:39:07,240 --> 00:39:09,800
Yes, it's papa.
330
00:39:09,960 --> 00:39:12,120
-He should go.
-Why?
331
00:39:12,200 --> 00:39:15,160
Your father will be home soon.
He can't be here.
332
00:39:15,240 --> 00:39:16,960
Can l come with him?
333
00:39:17,120 --> 00:39:22,840
Then what? Let him
abuse you again? Destroy you?
334
00:39:22,960 --> 00:39:26,600
l don't wanna hear.
l don't wanna hear that.
335
00:39:30,280 --> 00:39:31,680
Modi, let's go.
336
00:39:40,920 --> 00:39:42,360
l told him.
337
00:39:42,480 --> 00:39:47,040
l warned you. lf you choose
to be with that Jew...
338
00:39:47,880 --> 00:39:52,080
l would have no alternative but
to inform the authorities...
339
00:39:52,200 --> 00:39:54,360
that you are an unfit mother.
340
00:39:54,440 --> 00:40:00,120
After which, they'll take your child
and you'll never see her again.
341
00:40:12,560 --> 00:40:14,040
See how beautiful she is?
342
00:40:16,480 --> 00:40:18,840
Look at her.
Look at her.
343
00:40:43,400 --> 00:40:44,720
Granpapa...
344
00:40:59,760 --> 00:41:01,520
l'll be watching you.
345
00:41:57,280 --> 00:41:59,360
Hello, Madame Stein.
346
00:42:00,040 --> 00:42:01,360
So?
347
00:42:01,840 --> 00:42:03,200
What?
348
00:42:03,360 --> 00:42:05,280
Jeanne, you dummy.
349
00:42:05,440 --> 00:42:08,200
That was a clever stroke
she played there last night.
350
00:42:08,640 --> 00:42:10,320
Right girl, that one.
351
00:42:10,680 --> 00:42:13,360
So, did you kiss
and make out?
352
00:42:19,240 --> 00:42:20,800
She's better off without me.
353
00:42:22,720 --> 00:42:24,960
My abandoned ass!
354
00:42:30,040 --> 00:42:33,440
-Do you want some advice?
-Do l have a choice?
355
00:42:33,640 --> 00:42:36,920
Oh, no.
Enter the competition.
356
00:42:37,800 --> 00:42:40,760
l bet the minute you do,
Pablo will too.
357
00:42:42,160 --> 00:42:46,600
Never.
He's too proud.
358
00:42:47,520 --> 00:42:49,280
Plus, he doesn't need the money.
359
00:42:52,440 --> 00:42:54,960
Maybe.
But you do.
360
00:42:58,960 --> 00:43:00,160
You're right.
361
00:43:08,240 --> 00:43:10,560
-With or without?
-What?
362
00:43:10,760 --> 00:43:12,800
The cream on your mouth.
363
00:43:15,640 --> 00:43:16,960
Let's go.
364
00:43:22,520 --> 00:43:24,320
Give me one good reason why.
365
00:43:24,440 --> 00:43:28,160
Rivera, Kisling, Utrillo,
Soutine...
366
00:43:30,720 --> 00:43:34,120
Modigliani.
You just said the wrong name.
367
00:43:34,280 --> 00:43:37,640
Olga, tell him he must compete
in the competition.
368
00:43:38,280 --> 00:43:41,040
You must compete
in the competition.
369
00:43:43,480 --> 00:43:45,120
l'm making dinner.
How was?
370
00:43:45,240 --> 00:43:46,600
Straight.
371
00:43:47,640 --> 00:43:51,000
Who told you he'll be there?
372
00:43:51,160 --> 00:43:53,920
Gertrude.
He has a scratch.
373
00:43:54,120 --> 00:43:56,840
He needs the money badly.
He has no choice.
374
00:43:57,320 --> 00:44:00,320
l don't believe her.
She lies for a living.
375
00:44:00,520 --> 00:44:02,920
Please, Pablo.
376
00:44:04,040 --> 00:44:05,440
lt will be so much fun.
377
00:44:05,800 --> 00:44:08,480
Paris has become so tedious
since the war.
378
00:44:08,680 --> 00:44:10,560
Let's bring back the life.
379
00:44:10,720 --> 00:44:13,960
Fine works, champagne.
All night drinking and laughing.
380
00:44:14,920 --> 00:44:17,840
Get into the ring.
Play with the bull.
381
00:44:20,840 --> 00:44:22,960
l am the bull.
382
00:44:27,280 --> 00:44:30,560
Fish.
Let's eat.
383
00:44:35,080 --> 00:44:36,600
l love it.
384
00:45:09,520 --> 00:45:11,200
Modigliani!
385
00:45:11,320 --> 00:45:12,960
Pablo!
386
00:45:13,120 --> 00:45:16,160
How are you,
Amedeo Modigliani?
387
00:45:16,320 --> 00:45:18,280
What do you call it?
388
00:45:19,880 --> 00:45:21,880
lt's a great day.
389
00:45:23,720 --> 00:45:26,200
Good morning, matador.
390
00:45:27,640 --> 00:45:33,120
Let me ask you a question.
You have entered the competition?
391
00:45:35,600 --> 00:45:37,360
Answer me!
392
00:46:32,280 --> 00:46:33,840
Don't touch my work!
393
00:46:34,040 --> 00:46:36,840
Don't touch my work!
You don't have the right.
394
00:46:37,000 --> 00:46:40,120
Get your hands off of my work!
395
00:46:54,960 --> 00:46:59,400
You have money?
396
00:47:02,320 --> 00:47:06,680
l can make you very happy
if you have money.
397
00:47:07,720 --> 00:47:09,480
l have nothing.
398
00:47:11,720 --> 00:47:13,600
Run!
399
00:47:17,720 --> 00:47:20,440
Police!
400
00:47:40,040 --> 00:47:42,960
Are you okay, Modi?
401
00:47:44,680 --> 00:47:46,560
Who paid the fine?
402
00:47:47,280 --> 00:47:48,680
Who paid the fine?
403
00:47:48,840 --> 00:47:51,280
We don't know. Whoever it was
didn't want to say.
404
00:47:51,400 --> 00:47:52,720
Find out.
405
00:47:52,840 --> 00:47:55,640
lf l find out who it was, l'd first
try to sell him your paintings.
406
00:47:55,880 --> 00:47:57,840
Then l will thank you.
407
00:48:01,280 --> 00:48:04,600
What?
408
00:48:05,760 --> 00:48:08,320
lt's Utrillo.
409
00:48:09,520 --> 00:48:12,920
-What?
-He's back in the asylum.
410
00:48:13,160 --> 00:48:15,920
His mother told the police
and they put him away.
411
00:48:16,160 --> 00:48:19,400
Modi, this is a sign from God
that things must change.
412
00:48:19,560 --> 00:48:22,000
Where was God when Utrillo
needed Him?
413
00:48:33,800 --> 00:48:37,280
You've got here too late.
Should have seen this morning.
414
00:48:38,160 --> 00:48:40,680
Your father visited the child's
welfare this morning.
415
00:48:42,120 --> 00:48:45,000
He's recommended they take
custody of the baby.
416
00:48:48,720 --> 00:48:50,320
Did you hear me?
417
00:48:52,160 --> 00:48:54,240
-You're going to lose your child.
-l have no choice!
418
00:48:54,440 --> 00:48:57,920
-Your child.
-l have no choice!
419
00:48:58,120 --> 00:49:02,320
You could choose your baby.
420
00:49:03,360 --> 00:49:05,560
He's dying.
421
00:49:07,240 --> 00:49:09,440
You're dying with him.
422
00:50:00,800 --> 00:50:04,720
Maurice, it's me, Modi.
423
00:50:06,360 --> 00:50:08,880
lt's me.
424
00:50:24,640 --> 00:50:26,840
lt's okay.
425
00:50:38,800 --> 00:50:41,760
Everything will be fine.
l'll get you out of here.
426
00:50:43,360 --> 00:50:48,000
lt's an old dream.
You know this is my life.
427
00:50:48,200 --> 00:50:50,880
She won't be sorry for me.
She'll be happy.
428
00:50:51,040 --> 00:50:54,080
You mad bastard.
429
00:51:00,160 --> 00:51:02,040
A little haxixe?
430
00:51:24,320 --> 00:51:28,320
-Promise me.
-Promise you what?
431
00:51:28,760 --> 00:51:30,840
That you won't let me die here.
432
00:51:31,880 --> 00:51:35,200
l've seen what they do
with buddies around here.
433
00:51:36,800 --> 00:51:40,120
l don't want that.
Promise me.
434
00:51:41,040 --> 00:51:42,880
l don't know.
435
00:51:44,400 --> 00:51:48,360
l promise.
436
00:51:50,120 --> 00:51:52,480
-l'm cold.
-lt's okay. l got you.
437
00:51:52,640 --> 00:51:54,520
l wish l could hug you.
438
00:51:55,080 --> 00:51:56,800
l'm so cold.
439
00:52:37,800 --> 00:52:42,000
Welcome.
l'm overwhelmed.
440
00:52:42,960 --> 00:52:47,560
-Jeanne, you look great.
-You look gorgeous.
441
00:52:48,960 --> 00:52:51,960
l love your shoes.
442
00:52:52,320 --> 00:52:54,360
-Enjoy the party.
-Thank you.
443
00:52:56,520 --> 00:52:59,200
-You should thank Picasso.
-For what?
444
00:52:59,400 --> 00:53:02,360
For letting you out.
445
00:53:07,240 --> 00:53:08,920
Modi!
446
00:53:10,120 --> 00:53:12,480
What a nice vision!
447
00:53:13,480 --> 00:53:14,960
Dance?
448
00:53:16,520 --> 00:53:19,480
-Modi.
-Thank you.
449
00:53:19,680 --> 00:53:21,280
Pablo is over there.
450
00:53:32,040 --> 00:53:35,080
-The famous Picasso.
-Matador.
451
00:53:41,760 --> 00:53:43,760
l didn't ask you to bail me out.
452
00:53:43,880 --> 00:53:46,360
You want to pay me back?
Let's see.
453
00:53:48,360 --> 00:53:53,160
Why don't you come tomorrow? We'll
go to a trip to the countryside.
454
00:53:53,560 --> 00:53:55,680
There's somebody
l want you to meet.
455
00:53:55,800 --> 00:53:59,560
-Only if Olga comes.
-You really like my wife?
456
00:54:00,840 --> 00:54:04,000
Everybody really likes your wife.
457
00:54:11,240 --> 00:54:13,840
Tonight is a night
for dancing.
458
00:54:13,960 --> 00:54:16,040
When a samurai
gets his sword...
459
00:54:16,280 --> 00:54:18,400
he must draw blood.
460
00:55:33,040 --> 00:55:34,080
Who lives here?
461
00:55:35,880 --> 00:55:38,440
You'll see.
462
00:56:10,200 --> 00:56:14,200
-Renoir.
-Come meet God.
463
00:56:50,040 --> 00:56:52,080
This man looks mad.
464
00:56:56,160 --> 00:56:58,280
Are you mad?
465
00:57:04,360 --> 00:57:08,720
They scare you.
Deformity.
466
00:57:09,080 --> 00:57:12,800
The genius sucked out
through the fingernails.
467
00:57:14,800 --> 00:57:16,400
They don't bother me.
468
00:57:17,320 --> 00:57:22,280
Liar.
He's a liar, Pablo?
469
00:57:26,080 --> 00:57:29,880
May l ask you, how much
a place like this cost?
470
00:57:30,080 --> 00:57:32,960
Two paintings.
Small.
471
00:57:33,600 --> 00:57:38,440
l have two cars in the stables.
A scratch for each.
472
00:57:38,760 --> 00:57:42,280
And this Rodin.
473
00:57:42,480 --> 00:57:47,280
l gave one little pencil drawing
of a flowerpot.
474
00:57:47,720 --> 00:57:51,560
No flower.
Just a pot.
475
00:57:54,440 --> 00:57:56,200
You into sell?
476
00:57:58,640 --> 00:58:00,880
Modigliani is on the verge.
477
00:58:02,400 --> 00:58:05,760
On the verge.
Let's say no.
478
00:58:06,000 --> 00:58:07,840
''Le pr�cipice.''
The cliff.
479
00:58:08,480 --> 00:58:15,480
Where all artists converge
and jump to their fate.
480
00:58:22,840 --> 00:58:30,320
Nudes mostly, occasional
portraits, drink...
481
00:58:31,000 --> 00:58:33,280
-Yes?
-Yes.
482
00:58:34,240 --> 00:58:38,880
-How did you know?
-Pablo told me.
483
00:58:41,680 --> 00:58:44,920
l've never liked
painting nudes myself.
484
00:58:45,720 --> 00:58:49,280
Most of the women in my time
were too fat.
485
00:58:49,920 --> 00:58:54,040
And ugly.
Very ugly.
486
00:58:55,000 --> 00:58:59,680
l like them tall and slim.
487
00:59:00,240 --> 00:59:04,120
So, it's late.
We should go.
488
00:59:14,960 --> 00:59:18,240
Amedeo Modigliani...
489
00:59:20,320 --> 00:59:23,000
are you mad?
490
00:59:35,720 --> 00:59:37,800
l knew that.
491
00:59:46,280 --> 00:59:48,080
You'll enter the competition?
492
00:59:50,320 --> 00:59:51,640
Will you?
493
00:59:53,760 --> 00:59:55,880
You see what painting
can bring?
494
00:59:56,800 --> 00:59:59,640
Comfort, wealth, security.
495
01:00:00,200 --> 01:00:04,240
Only a fool starts to starve.
Paris is trying them.
496
01:00:05,240 --> 01:00:10,520
So paint, make money, get old,
fuck as many women as you can...
497
01:00:10,760 --> 01:00:14,120
but drink with moderation.
498
01:00:17,080 --> 01:00:19,800
The gospel according to Picasso.
499
01:00:27,240 --> 01:00:30,640
You can't fight me now.
500
01:00:31,480 --> 01:00:35,320
So let me ask you,
are you mocking me?
501
01:00:39,320 --> 01:00:40,640
l try.
502
01:00:41,920 --> 01:00:44,600
Sometimes l don't succeed.
Sometimes...
503
01:00:45,320 --> 01:00:49,920
You see, Modi, there is a difference
between you and me...
504
01:00:51,520 --> 01:00:53,320
success.
505
01:00:53,480 --> 01:00:55,520
lt is.
506
01:01:10,200 --> 01:01:13,280
I am Picasso,
the famous Picasso.
1
01:01:13,400 --> 01:01:15,400
This is my car.
l am the driver.
2
01:01:15,560 --> 01:01:18,840
These are my dreams.
l bought them from God.
3
01:01:19,520 --> 01:01:21,200
You like my hat?
4
01:01:22,760 --> 01:01:26,720
l am Modigliani,
the crazy ltalian fuck.
5
01:01:30,800 --> 01:01:34,000
Sit down, Matador.
You're scaring the peasants.
6
01:01:51,360 --> 01:01:55,440
Her neck is not so long.
She has her father's neck. Short.
7
01:01:56,720 --> 01:01:59,560
-Yes...
-l like...
8
01:01:59,680 --> 01:02:01,240
Excuse me.
9
01:02:01,360 --> 01:02:03,720
-Not so long.
-Okay, l know.
10
01:02:04,480 --> 01:02:08,000
Go back. Out of my way.
Thank you.
11
01:02:17,360 --> 01:02:19,960
-Don't touch my painting.
-You're ruining it because...
12
01:02:20,080 --> 01:02:22,360
l'm the painter.
You're ruining the painting.
13
01:02:22,520 --> 01:02:25,760
lt's very wide.
Of course you're the painter.
14
01:02:31,320 --> 01:02:33,680
You paint it.
15
01:02:38,000 --> 01:02:40,960
You like it?
lt's for you.
16
01:02:45,480 --> 01:02:48,840
l'm not paying for this.
17
01:03:21,960 --> 01:03:23,160
To Livorno.
18
01:04:03,600 --> 01:04:07,880
You promised you
wouldn't let me die here.
19
01:05:53,880 --> 01:05:57,320
Maurice, you're safe.
20
01:06:00,880 --> 01:06:04,320
Get away from him!
All of you, get out!
21
01:06:04,520 --> 01:06:05,760
Get out!
22
01:06:06,480 --> 01:06:08,360
Get out!
23
01:06:08,520 --> 01:06:12,440
Want him to become what you've
become? You think it's romantic?
24
01:06:13,320 --> 01:06:16,320
lt's how it should be?
Get out!
25
01:06:22,200 --> 01:06:23,480
Have some water.
26
01:06:39,080 --> 01:06:40,720
How do you feel?
27
01:06:41,280 --> 01:06:43,120
l don't know.
28
01:06:45,680 --> 01:06:48,000
They said l shouldn't leave you.
29
01:06:48,720 --> 01:06:52,880
So l won't.
30
01:06:53,640 --> 01:06:55,880
Never again.
31
01:07:02,480 --> 01:07:08,960
-The rain speaks.
-Really? What does it say?
32
01:07:16,280 --> 01:07:18,080
lt says, ''Don't cry,
my love.
33
01:07:20,880 --> 01:07:22,720
Modi is here.''
34
01:07:46,120 --> 01:07:50,240
-How do you feel?
-Alive.
35
01:07:52,600 --> 01:07:54,360
You should thank Zbo.
36
01:07:55,440 --> 01:07:57,240
He gave us the money
to come here.
37
01:07:59,320 --> 01:08:02,240
lf he'd only sold my work
he could come here more often.
38
01:08:03,880 --> 01:08:06,280
Well, l'm trying.
39
01:08:07,240 --> 01:08:10,680
That was the most beautiful meal.
Thank you. Great stuff.
40
01:08:11,960 --> 01:08:14,360
So, tell us, what else
is happening is Paris?
41
01:08:14,880 --> 01:08:18,200
Nothing new.
The same as before.
42
01:08:18,360 --> 01:08:21,600
Just watching everyone get ready
for the competition.
43
01:08:24,840 --> 01:08:28,120
-Well, Modi...
-No.
44
01:08:32,360 --> 01:08:34,680
l'm going to rest.
l'm tired.
45
01:08:37,000 --> 01:08:40,480
-Remember; no drink.
-No drink.
46
01:08:48,640 --> 01:08:50,360
-l love you.
-l love you.
47
01:08:52,280 --> 01:08:54,480
Good night.
See you later.
48
01:08:57,680 --> 01:09:03,160
-May l see your work?
-What for? You never sell anything.
49
01:09:04,320 --> 01:09:06,080
Beautiful.
50
01:09:06,760 --> 01:09:08,920
A poetry.
51
01:09:09,080 --> 01:09:13,640
Modi, prepare yourself. We're gonna
need all of this in Paris...
52
01:09:13,920 --> 01:09:17,200
for your one-man show.
53
01:09:19,160 --> 01:09:21,440
You heard me right.
54
01:09:21,960 --> 01:09:25,200
Bertha Veil loved the nudes
so much...
55
01:09:25,320 --> 01:09:28,720
she wants to hang
everything you have.
56
01:09:34,280 --> 01:09:36,120
Did you hear me?
57
01:09:36,240 --> 01:09:42,880
Bertha Veil is giving you your
very own one-man show.
58
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
Bravo, Modigliani!
59
01:10:27,720 --> 01:10:29,680
They're exquisite.
60
01:10:29,800 --> 01:10:34,640
Jeanne, great Jeanne.
61
01:10:34,840 --> 01:10:37,640
Mrs. Veil,
you're the organizer?
62
01:10:37,800 --> 01:10:40,520
You know l am.
You live just across the street.
63
01:10:40,680 --> 01:10:43,560
You shall remove a painting
from your gallery window.
64
01:10:43,720 --> 01:10:46,080
l will do not.
65
01:10:51,520 --> 01:10:53,760
Como back with this tomorrow.
66
01:10:53,880 --> 01:10:55,640
lf you don't remove
the paintings...
67
01:10:55,720 --> 01:10:57,600
my men will do it for you.
68
01:10:57,640 --> 01:10:59,280
And we'll close down the show.
69
01:10:59,400 --> 01:11:01,120
This is outrageous.
70
01:11:01,200 --> 01:11:04,920
Are they pictures of your mother,
your sister?
71
01:11:07,840 --> 01:11:09,640
Do as he says.
72
01:11:10,560 --> 01:11:12,080
Do as he says.
73
01:11:18,280 --> 01:11:19,680
Why, Modi?
74
01:11:26,200 --> 01:11:27,800
l'm impressed.
75
01:11:31,160 --> 01:11:34,600
By the way, l hope
you won't be offended...
76
01:11:34,800 --> 01:11:37,120
the painting you gave me
as a gift...
77
01:11:37,280 --> 01:11:39,640
the one Jeanne brought me...
78
01:11:39,760 --> 01:11:43,360
the other night l was
inspired by something...
79
01:11:43,520 --> 01:11:47,480
a felt hat.
Yes, a felt hat.
80
01:11:48,360 --> 01:11:52,840
l didn't have a canvas.
lt was 4 in the morning.
81
01:11:53,000 --> 01:11:55,040
Make your point, Spanish.
82
01:11:56,560 --> 01:11:59,040
l used your painting.
83
01:12:07,640 --> 01:12:09,320
Do you forgive me?
84
01:12:24,520 --> 01:12:26,720
Let's go.
85
01:12:34,480 --> 01:12:36,720
l think l like
the new Modigliani.
86
01:12:37,000 --> 01:12:39,200
Yes, l think l do.
87
01:12:40,600 --> 01:12:42,360
Let's look around.
88
01:12:54,720 --> 01:12:56,480
l'm tired.
89
01:12:57,120 --> 01:13:00,280
l'm not.
90
01:13:00,920 --> 01:13:03,320
That's because
you're not pregnant.
91
01:13:09,760 --> 01:13:12,040
-So.
-Go, go.
92
01:13:12,680 --> 01:13:14,880
-See you later. Bye!
-Can you stop the bus, please.
93
01:13:18,360 --> 01:13:22,760
Tell me, Modigliani.
How does a blind man paint?
94
01:13:25,800 --> 01:13:27,440
You don't know.
95
01:13:34,800 --> 01:13:38,800
He paints what nobody sees!
What nobody sees!
96
01:13:46,360 --> 01:13:47,320
Go!
97
01:14:05,000 --> 01:14:06,080
What?
98
01:14:06,720 --> 01:14:08,720
He gave your baby
to the welfare.
99
01:14:09,040 --> 01:14:10,080
What?
100
01:14:10,160 --> 01:14:13,240
Your baby. Your beautiful little
girl is now in strange hands.
101
01:14:14,120 --> 01:14:16,760
And all because you can't
live a normal life...
102
01:14:16,840 --> 01:14:19,040
like the rest of the world
around you.
103
01:14:25,280 --> 01:14:28,680
Get out and show your face!
Show your face!
104
01:14:31,800 --> 01:14:34,560
You see me?
You see the Jew?
105
01:14:34,720 --> 01:14:36,840
Go away or l'll call the police.
106
01:14:36,960 --> 01:14:38,640
You'd better call the police.
107
01:14:55,840 --> 01:14:59,120
-Where is my baby?
-You get away from me.
108
01:15:02,120 --> 01:15:03,840
Where is my baby?
109
01:15:04,000 --> 01:15:05,760
Somewhere where
you'll never find her.
110
01:15:11,720 --> 01:15:17,000
Go on.
111
01:15:17,160 --> 01:15:19,160
Do it.
Do it.
112
01:15:19,600 --> 01:15:21,760
No one's here.
113
01:15:22,480 --> 01:15:27,920
Tomorrow you can tell the whole
world a Jew threatened your life.
114
01:15:28,840 --> 01:15:31,040
A Jew.
Do it!
115
01:15:34,360 --> 01:15:35,760
Do it!
116
01:15:35,960 --> 01:15:38,000
Do it!
117
01:15:40,200 --> 01:15:43,000
l'm gonna ask you one more time.
Where is my baby?
118
01:15:43,160 --> 01:15:45,160
You...
119
01:15:45,320 --> 01:15:49,640
you have neither resource
nor conditions to raise her.
120
01:16:07,240 --> 01:16:08,680
Watch me.
121
01:17:40,560 --> 01:17:42,400
l forgive you.
122
01:26:53,000 --> 01:26:56,160
Modi?
Hello? Have you finished yet?
123
01:26:56,320 --> 01:27:00,560
Yes and l want you to take
the painting to the competition.
124
01:27:00,880 --> 01:27:04,800
What about you?
Remember it starts today.
125
01:27:05,000 --> 01:27:07,520
Don't let the painting
out of your sight.
126
01:27:08,040 --> 01:27:10,840
-Where are you?
-City Hall.
127
01:27:10,920 --> 01:27:12,000
What for?
128
01:27:12,120 --> 01:27:14,040
Marriage license.
l'm going to marry Jeanne.
129
01:27:15,440 --> 01:27:17,960
Silence, uh?
130
01:27:52,040 --> 01:27:53,920
Modigliani,
marriage license.
131
01:27:54,120 --> 01:27:55,400
Yes, sit down.
132
01:28:11,240 --> 01:28:12,960
-You're getting married?
-Yes.
133
01:28:13,600 --> 01:28:15,440
Me too.
134
01:28:16,040 --> 01:28:17,560
Congratulations.
135
01:28:28,000 --> 01:28:30,040
Excuse me.
136
01:28:33,800 --> 01:28:35,200
You have children?
137
01:28:36,200 --> 01:28:38,400
l have one and one on the way.
138
01:28:40,640 --> 01:28:42,280
lt's important children.
139
01:28:42,720 --> 01:28:45,040
Very important.
140
01:28:54,760 --> 01:28:56,360
Go away!
141
01:28:56,680 --> 01:28:59,800
l'm crazy, you know?
l will do something.
142
01:29:00,040 --> 01:29:01,360
Go away!
143
01:29:15,280 --> 01:29:16,920
Excuse me,
l'm going to the corner.
144
01:29:36,040 --> 01:29:38,840
No, no. You do not touch
this painting.
145
01:29:39,040 --> 01:29:40,520
lt's my painting.
146
01:29:40,680 --> 01:29:42,680
What's going on here?
147
01:29:44,000 --> 01:29:46,800
lt's the police.
They get the painting.
148
01:29:46,960 --> 01:29:48,400
lf something happens
to this painting...
149
01:29:48,520 --> 01:29:50,880
you'll spend the rest of my life
as a eunuch.
150
01:29:51,000 --> 01:29:53,120
A eunuch!
Understood?
151
01:29:55,920 --> 01:29:57,720
Good.
Bye-bye, eunuch.
152
01:30:01,480 --> 01:30:02,760
Eunuch.
153
01:30:10,320 --> 01:30:11,840
Be careful.
154
01:30:13,000 --> 01:30:14,840
What about the others?
155
01:30:15,080 --> 01:30:17,880
-They're hanged.
-All of them?
156
01:30:19,000 --> 01:30:21,600
All of them.
157
01:30:23,640 --> 01:30:27,320
So, now we'll know.
158
01:30:31,440 --> 01:30:32,920
Monsieur?
159
01:30:41,800 --> 01:30:44,160
-What time is it?
-Closing time.
160
01:30:44,280 --> 01:30:45,600
You must leave now.
161
01:30:46,320 --> 01:30:50,600
Madame, l must have my
marriage license today.
162
01:30:50,720 --> 01:30:53,960
-Monday, nine o'clock.
-Don't understand. l need it today.
163
01:30:54,120 --> 01:30:56,480
l need it today.
164
01:30:56,640 --> 01:30:59,760
Monsieur, we all have families.
We need to go home too.
165
01:30:59,880 --> 01:31:03,480
l have a baby coming
any day.
166
01:31:04,720 --> 01:31:08,160
And l have a beautiful daughter.
Please.
167
01:31:11,080 --> 01:31:13,040
Please.
168
01:31:14,760 --> 01:31:17,360
You are a painter, aren't you?
169
01:31:19,280 --> 01:31:21,520
Yes.
170
01:31:22,240 --> 01:31:25,640
-Me too.
-l can see that.
171
01:31:27,600 --> 01:31:29,160
Very well...
172
01:31:32,120 --> 01:31:35,840
-sign here.
-Thank you, ma'am.
173
01:31:55,360 --> 01:31:57,240
What's wrong with it?
174
01:31:57,400 --> 01:32:00,440
The color.
Flash with my painting.
175
01:33:17,480 --> 01:33:18,400
Cheers.
176
01:33:30,360 --> 01:33:32,360
You will pay for the drink.
177
01:33:32,520 --> 01:33:36,000
l have five thousand Francs.
Today l buy everybody a drink.
178
01:33:54,640 --> 01:33:55,880
To Livorno.
179
01:34:27,720 --> 01:34:29,240
Cheers.
180
01:34:47,000 --> 01:34:49,160
Jeanne, here!
181
01:34:54,280 --> 01:34:56,520
-ls he here?
-l thought he'd be with you.
182
01:34:56,680 --> 01:34:57,920
No, no...
183
01:35:05,320 --> 01:35:08,560
Mommy, thank you so much.
184
01:35:09,280 --> 01:35:12,280
l thought maybe she
would bring him luck.
185
01:35:12,680 --> 01:35:14,080
Thank you.
186
01:35:15,840 --> 01:35:18,440
Where is the great Modigliani?
187
01:35:26,920 --> 01:35:29,880
The trumpets of silence.
188
01:35:30,120 --> 01:35:32,480
Ships of peace
make me sleep.
189
01:35:32,640 --> 01:35:34,720
The cradle swings
when the morning comes.
190
01:35:35,560 --> 01:35:37,920
l wrote that myself when
l was alone in the night.
191
01:35:38,120 --> 01:35:41,280
But no longer.
192
01:35:42,640 --> 01:35:45,200
Today is the prove
that l'm a rich man.
193
01:35:45,320 --> 01:35:47,120
Rich beyond belief.
194
01:36:17,920 --> 01:36:21,440
Ladies and gentlemen, attention.
lt's time.
195
01:36:25,560 --> 01:36:29,640
Ladies and gentlemen,
l give you Soutine.
196
01:36:40,800 --> 01:36:42,960
Diego Rivera.
197
01:36:43,880 --> 01:36:45,880
''Mexico''.
198
01:37:05,000 --> 01:37:07,680
Kisling.
''Fear''.
199
01:37:19,560 --> 01:37:22,520
Utrillo.
''Madness''.
200
01:37:39,800 --> 01:37:42,040
Picasso.
Title...
201
01:37:43,720 --> 01:37:45,760
''Modigliani''.
202
01:38:27,240 --> 01:38:31,080
And finally,
l give you Modigliani.
203
01:38:31,880 --> 01:38:36,600
Title; ''Jeanne''.
204
01:38:46,200 --> 01:38:50,120
When l know your soul,
l'll paint your eyes.
205
01:41:53,320 --> 01:41:54,920
Don't worry.
206
01:41:55,520 --> 01:41:57,120
My hands...
207
01:41:58,560 --> 01:42:00,360
my hands.
208
01:42:03,080 --> 01:42:04,440
You'll be okay.
209
01:42:12,120 --> 01:42:14,160
Jeanne...
210
01:42:15,080 --> 01:42:19,600
lt's okay.
Sleep, dear. Sleep.
211
01:42:24,120 --> 01:42:28,760
ln my pocket.
212
01:42:40,080 --> 01:42:42,800
l wanted to surprise you.
213
01:42:46,120 --> 01:42:50,760
l'll always be your wife.
214
01:42:50,880 --> 01:42:52,760
Modi!
215
01:42:53,000 --> 01:42:55,440
lt's us!
216
01:42:55,560 --> 01:42:57,240
l can't see nothing.
217
01:43:02,360 --> 01:43:05,400
-ln the name of God!
-What happened?
218
01:43:05,480 --> 01:43:07,680
Get away from him.
219
01:43:07,840 --> 01:43:09,480
He needs a doctor.
220
01:43:20,680 --> 01:43:23,240
Don't take him from me.
221
01:43:26,120 --> 01:43:29,160
Don't take him!
222
01:43:32,160 --> 01:43:34,840
Don't take him from me!
223
01:43:35,440 --> 01:43:38,360
Don't take him from me!
224
01:43:40,040 --> 01:43:46,360
Don't take him from me!
Please.
225
01:43:57,240 --> 01:43:58,600
Watch his head.
226
01:43:59,600 --> 01:44:02,240
Modi, stay with us.
227
01:44:04,360 --> 01:44:05,760
Oh, my God.
228
01:44:46,920 --> 01:44:48,200
Excuse us.
229
01:45:19,120 --> 01:45:24,160
Jeanne...
230
01:45:27,120 --> 01:45:30,880
Always and forever.
231
01:45:34,200 --> 01:45:36,200
l'm here.
232
01:45:37,400 --> 01:45:39,880
l'm here.
233
01:46:23,400 --> 01:46:25,560
lt's time to end this madness.
234
01:47:06,000 --> 01:47:10,960
Wait for me, my love.
Wait for me.
235
01:47:55,720 --> 01:47:57,360
Wait...
236
01:49:00,240 --> 01:49:01,480
Jeanne...
237
01:49:04,320 --> 01:49:07,480
l offer my
deepest sympathies.
238
01:49:08,080 --> 01:49:11,320
l can't imagine
how you feel.
239
01:49:13,480 --> 01:49:15,640
You know what l feel?
240
01:49:17,760 --> 01:49:21,160
Pablo, shall l tell you?
241
01:49:25,440 --> 01:49:28,800
l feel nothing.
242
01:49:31,760 --> 01:49:34,600
l have a baby in my belly...
243
01:49:37,240 --> 01:49:39,680
another heart beating...
244
01:49:41,320 --> 01:49:44,240
another soul craving...
245
01:49:46,480 --> 01:49:50,680
and l'm empty,
like your glass.
246
01:49:56,160 --> 01:49:58,680
You'll go home.
247
01:50:00,880 --> 01:50:06,080
You'll always live a full
and rich life.
248
01:50:08,240 --> 01:50:12,960
But l swear to God...
when your time comes...
249
01:50:15,280 --> 01:50:18,560
when you leave
at your death bed...
250
01:50:22,080 --> 01:50:25,520
the name Modigliani...
251
01:50:26,200 --> 01:50:28,600
will not be far
from your lips.
252
01:50:37,200 --> 01:50:40,480
You can never paint
over this night.
253
01:50:40,600 --> 01:50:42,280
lt belongs to him.
254
01:51:04,160 --> 01:51:10,800
l saw him dance once
by the statue of Balzac.
255
01:51:12,320 --> 01:51:18,440
So beautiful his face,
so graceful his dance...
256
01:51:19,720 --> 01:51:24,240
as he swang to the song,
he smiled...
257
01:51:25,400 --> 01:51:30,640
He was all the things
l was once.
258
01:51:32,160 --> 01:51:38,000
So, l stole that moment,
and locked it away in my mind...
259
01:51:38,440 --> 01:51:44,480
to be there, to comfort me
in my empty days.
260
01:51:45,920 --> 01:51:49,120
Auguste Renoir.
261
01:52:05,760 --> 01:52:10,040
Papa sends you all the love
of the world.
262
01:52:12,400 --> 01:52:19,280
When you grow up, you'll feel
our love wherever you go.
263
01:52:48,840 --> 01:52:51,080
l want you to know...
264
01:52:52,760 --> 01:52:54,520
and try to understand...
265
01:52:56,360 --> 01:52:58,360
try to forgive me.53492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.