All language subtitles for Midsomer Murders S01E04 - Faithful Unto Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,185 --> 00:00:09,305 (bright folk music) 2 00:00:23,033 --> 00:00:25,873 - I think every one of them is mad. 3 00:00:27,569 --> 00:00:28,439 Hello. 4 00:00:29,685 --> 00:00:30,545 - Hello. 5 00:00:30,554 --> 00:00:32,914 - Do you make all these yourself, Miss Lawton? 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,687 - Yes, do you like it? 7 00:00:34,690 --> 00:00:36,420 - She does, I can tell. 8 00:00:36,421 --> 00:00:37,811 - Love that one. 9 00:00:37,808 --> 00:00:39,468 It's really nice. - Why don't you get a set? 10 00:00:39,466 --> 00:00:40,976 - Six of those, do you think? 11 00:00:42,816 --> 00:00:46,206 (contemplative music) 12 00:00:54,585 --> 00:00:56,725 - This is a very moving moment for me, George. 13 00:00:56,731 --> 00:00:59,231 It's the first time in my life I've ever won anything. 14 00:00:59,225 --> 00:01:00,375 Thank you. 15 00:01:00,383 --> 00:01:02,083 - It'll be rotten inside, I guarantee. 16 00:01:02,082 --> 00:01:04,352 - You are just jealous because I've got a coconut 17 00:01:04,347 --> 00:01:05,637 and you haven't. 18 00:01:05,635 --> 00:01:06,875 - Hello, George. 19 00:01:06,879 --> 00:01:07,749 - Simone. 20 00:01:09,606 --> 00:01:11,586 - Who is that? 21 00:01:11,592 --> 00:01:13,012 - Simone Hollingsworth. 22 00:01:13,010 --> 00:01:15,520 And that bloke's her husband, Alan. 23 00:01:15,523 --> 00:01:17,983 - What's he got that we haven't got then George? 24 00:01:17,984 --> 00:01:18,854 - Good question. 25 00:01:18,852 --> 00:01:19,912 He's bought the mill. 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,813 Going to turn it into one of those craft centres. 27 00:01:21,810 --> 00:01:24,450 You know, potters, painters, glassblowers. 28 00:01:24,449 --> 00:01:26,829 - You don't sound overjoyed about that. 29 00:01:26,826 --> 00:01:28,196 - Hello, George. - Joyce. 30 00:01:28,202 --> 00:01:30,562 - Where's Cath? - In the tea tent. 31 00:01:30,562 --> 00:01:31,432 - Oh. 32 00:01:32,721 --> 00:01:34,421 - Haste ye to the marquee. 33 00:01:36,898 --> 00:01:37,818 Pretty sweet maid, 34 00:01:37,816 --> 00:01:40,246 doth though wish to partake of a beef burger? 35 00:01:40,246 --> 00:01:41,206 - Um, actually-- 36 00:01:41,205 --> 00:01:44,485 - Per chance a veggie burger is more to thy taste? 37 00:01:44,489 --> 00:01:48,439 And you, kind sir, a dog of the hot variety. 38 00:01:48,441 --> 00:01:51,681 - Yonder at the barbecue, two sovereigns apiece. 39 00:01:51,684 --> 00:01:55,144 - A bargain, indeed. - Gadzooks. 40 00:01:55,138 --> 00:01:56,008 Hey, Dad. 41 00:01:56,006 --> 00:01:56,886 That old lady over there, 42 00:01:56,887 --> 00:01:58,557 the mutton dressed as lamb, do you know her? 43 00:01:58,563 --> 00:02:02,703 - That's a terrible thing to say, even though it's true. 44 00:02:02,700 --> 00:02:03,570 No, I don't. 45 00:02:03,571 --> 00:02:06,961 - No, she's that actress, Elfrida somebody. 46 00:02:06,957 --> 00:02:07,827 You know. 47 00:02:07,825 --> 00:02:08,765 Come on, what's her name? 48 00:02:10,258 --> 00:02:12,058 God. - Oh, bad luck. 49 00:02:12,059 --> 00:02:13,309 Care to have another go? 50 00:02:16,783 --> 00:02:18,033 - Hello there. - Hello. 51 00:02:19,024 --> 00:02:20,444 - Skittles, 20 p a go? 52 00:02:20,443 --> 00:02:22,273 - No, don't be silly, Bunny, dear. 53 00:02:22,274 --> 00:02:25,204 The young lady's come to talk to me. 54 00:02:25,197 --> 00:02:29,687 I saw you asking your father, isn't she that actress? 55 00:02:29,691 --> 00:02:33,101 She was in, oh, what was the name of that film? 56 00:02:33,101 --> 00:02:36,751 - He knows exactly who you are, and so do I. 57 00:02:36,750 --> 00:02:38,250 Elfrida Molfrey. 58 00:02:38,252 --> 00:02:40,482 - I am flattered. 59 00:02:41,988 --> 00:02:43,458 - Look, I know why you left it 'til now. 60 00:02:43,455 --> 00:02:46,165 You think that I won't make a fuss in front of a crowd. 61 00:02:46,166 --> 00:02:47,026 Yeah. 62 00:02:47,034 --> 00:02:49,424 Well, I don't care who sees me beat you to a pulp. 63 00:02:49,419 --> 00:02:51,619 I suggest you two leave this 'til later. 64 00:02:51,619 --> 00:02:54,279 - Who's the lad who fancies himself, Cath? 65 00:02:54,278 --> 00:02:56,458 - He's called Grey Patterson. 66 00:02:56,457 --> 00:02:57,477 - Where are the Andersons? 67 00:02:57,479 --> 00:03:00,699 Nigel, Doreen, you left money in Morton Mill, didn't you? 68 00:03:00,701 --> 00:03:02,201 - Trifling sum. 69 00:03:02,203 --> 00:03:06,253 - Well, did you know that the company is on its last legs? 70 00:03:06,248 --> 00:03:07,288 - What? 71 00:03:07,291 --> 00:03:08,241 - I'm sorry. 72 00:03:08,240 --> 00:03:10,660 I wanted to tell everyone privately. 73 00:03:12,379 --> 00:03:14,259 - Felicity, where's your other half? 74 00:03:15,987 --> 00:03:18,737 Reg, do you know anything about this? 75 00:03:18,740 --> 00:03:19,610 - Sorry, Grey. 76 00:03:19,608 --> 00:03:20,568 It's news to me. 77 00:03:20,565 --> 00:03:22,235 - Oh, he's only the company's secretary. 78 00:03:22,243 --> 00:03:23,113 Why should he know anything? 79 00:03:23,112 --> 00:03:26,082 - Look, we've invested money, too, you know. 80 00:03:26,081 --> 00:03:29,131 - It's not just inefficiency. 81 00:03:29,129 --> 00:03:32,559 Unhelpful bank, the wrong project manager. 82 00:03:32,556 --> 00:03:35,146 - Yeah, and bang goes my 20 grand. 83 00:03:35,145 --> 00:03:36,005 Sarah. 84 00:03:36,013 --> 00:03:37,063 Sarah. 85 00:03:37,060 --> 00:03:39,590 This old fool has lost us all money. 86 00:03:39,594 --> 00:03:41,994 Now, show of hands, eh? 87 00:03:41,992 --> 00:03:43,842 Who wants me to kill him? 88 00:03:43,838 --> 00:03:45,598 (ominous music) 89 00:03:45,600 --> 00:03:47,130 - Is there a policeman in the house? 90 00:03:47,131 --> 00:03:50,351 (indistinct yelling) 91 00:03:52,200 --> 00:03:53,420 - Mr. Patterson. 92 00:03:53,420 --> 00:03:54,290 - Who are you? 93 00:03:54,289 --> 00:03:56,089 - I am a policeman. 94 00:03:56,090 --> 00:03:58,670 We keep the peace, you know. 95 00:03:58,665 --> 00:04:01,105 And if you have a complaint, 96 00:04:01,105 --> 00:04:03,575 you should make it to the proper authority, me. 97 00:04:05,172 --> 00:04:07,252 Do you have a complaint? 98 00:04:07,247 --> 00:04:08,677 - No, I haven't. 99 00:04:15,328 --> 00:04:18,638 What was all that about then, that shindig in the tea tent? 100 00:04:18,644 --> 00:04:19,774 - Oh, something or nothing. 101 00:04:19,770 --> 00:04:20,640 Tom, really. 102 00:04:20,638 --> 00:04:21,648 - Hardly nothing, love. 103 00:04:21,647 --> 00:04:23,727 At the very best, it was a damn cheek. 104 00:04:23,732 --> 00:04:25,662 - And at the very worst? - Criminal. 105 00:04:27,840 --> 00:04:29,690 - You know I'm chair of the planning committee 106 00:04:29,686 --> 00:04:31,636 on the Valley Council. 107 00:04:31,636 --> 00:04:35,136 This new craft-centric mill, it needed permission. 108 00:04:35,139 --> 00:04:36,109 - So? 109 00:04:36,109 --> 00:04:39,249 - Grey Patterson offered me money to push the plans through. 110 00:04:39,247 --> 00:04:40,867 - How much? 111 00:04:40,874 --> 00:04:42,084 - 3,000 pounds. 112 00:04:43,123 --> 00:04:44,913 - That's a funny sum, isn't it? 113 00:04:44,907 --> 00:04:47,867 Not exactly peanuts, but hardly worth taking a risk for. 114 00:04:47,871 --> 00:04:50,041 - The money isn't really a problem. 115 00:04:50,040 --> 00:04:51,960 He threatened her as well. 116 00:04:51,964 --> 00:04:54,974 (suspenseful music) 117 00:04:54,969 --> 00:05:00,179 (church bells clanging) (pensive music) 118 00:05:00,998 --> 00:05:01,868 - Bunny. 119 00:05:02,901 --> 00:05:03,771 - Reg. 120 00:05:04,815 --> 00:05:06,045 - Fetch Elfrida. 121 00:05:06,045 --> 00:05:08,395 Free pint up the pub for everyone who helped with the fete. 122 00:05:08,402 --> 00:05:09,482 - Jolly good. 123 00:05:09,476 --> 00:05:11,386 How much did we make, Reg? 124 00:05:11,394 --> 00:05:13,884 Oh, getting on for 2,000 pounds I think. 125 00:05:13,884 --> 00:05:15,404 - Not a bad day's work. 126 00:05:20,423 --> 00:05:21,523 - Not coming to the pub, then? 127 00:05:21,515 --> 00:05:24,285 - No I've had enough of the village for one day. 128 00:05:28,380 --> 00:05:29,530 Will Grey be there? 129 00:05:30,486 --> 00:05:31,356 - I expect so. 130 00:05:32,530 --> 00:05:34,640 - You know why he had a go at me, don't you? 131 00:05:34,636 --> 00:05:36,506 - Because he fancies me like mad. 132 00:05:38,307 --> 00:05:40,237 - I can't imagine why you married me. 133 00:05:42,647 --> 00:05:44,467 - Tell me the truth. 134 00:05:44,469 --> 00:05:47,489 Have you really cheated all those people out of that money? 135 00:05:47,487 --> 00:05:50,347 (pensive music) 136 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 - Oh, I'm sorry. 137 00:06:12,069 --> 00:06:14,659 Mrs. Anderson, isn't it? 138 00:06:14,662 --> 00:06:16,032 (chuckles) 139 00:06:16,032 --> 00:06:17,052 - It's all right. 140 00:06:17,054 --> 00:06:18,614 I keep an eye on Grey. 141 00:06:18,607 --> 00:06:23,187 Bit of the laundry, shopping, clearing up. 142 00:06:23,185 --> 00:06:25,475 You know what single young men are like. 143 00:06:25,479 --> 00:06:26,889 - From personal experience. 144 00:06:29,159 --> 00:06:30,619 - Good afternoon, inspector. 145 00:06:34,081 --> 00:06:35,061 Doreen, thanks. 146 00:06:35,061 --> 00:06:36,521 You really are a sweetheart. 147 00:06:37,950 --> 00:06:39,090 - Pleasure. 148 00:06:39,086 --> 00:06:39,966 See you tomorrow. 149 00:06:52,308 --> 00:06:54,268 - She enjoys cooking or me. 150 00:06:54,268 --> 00:06:55,658 I'd be churlish to refuse. 151 00:06:57,042 --> 00:06:58,612 - What does she get out of it? 152 00:07:00,243 --> 00:07:03,103 - I suppose I make her feel needed and young. 153 00:07:04,445 --> 00:07:06,595 Now then, what can I do for you? 154 00:07:06,603 --> 00:07:10,323 - I'd like a bit of your self-esteem, if you can spare any. 155 00:07:11,650 --> 00:07:13,290 - Excuse me, what are you doing? 156 00:07:13,287 --> 00:07:14,547 - Looking around. 157 00:07:14,549 --> 00:07:16,429 - Yeah, well, I'd rather you didn't. 158 00:07:19,366 --> 00:07:21,676 Why are you here, inspector? 159 00:07:21,681 --> 00:07:23,331 - Alan Hollingsworth. 160 00:07:24,621 --> 00:07:27,331 Yesterday you threatened to kill him. 161 00:07:27,332 --> 00:07:29,982 - It's just words, heat of the moment stuff. 162 00:07:29,981 --> 00:07:31,701 - That's when most murders occur. 163 00:07:33,244 --> 00:07:37,804 Nonetheless, we can forget it all happened for a price. 164 00:07:39,947 --> 00:07:40,857 - What? 165 00:07:40,856 --> 00:07:43,066 - More, of course, than you offered Catherine Bullard 166 00:07:43,067 --> 00:07:44,547 to push your plans through. 167 00:07:44,547 --> 00:07:46,277 - I never did any such thing. 168 00:07:46,278 --> 00:07:48,728 - She's a friend of mine, you're not. 169 00:07:48,729 --> 00:07:49,599 I believe her. 170 00:07:49,597 --> 00:07:52,277 Or perhaps it was one of those, 171 00:07:52,284 --> 00:07:54,724 heat of the moment things again. 172 00:07:54,724 --> 00:07:56,304 - Yeah, Well, now you come to mention it, 173 00:07:56,299 --> 00:07:57,169 there was-- 174 00:07:57,167 --> 00:07:58,617 - Unlike the threat you made against her, 175 00:07:58,624 --> 00:08:01,484 which to me sounded very prepared. 176 00:08:03,751 --> 00:08:05,531 - "If people don't get what's due to them, 177 00:08:05,534 --> 00:08:07,164 "other people get hurt. 178 00:08:07,161 --> 00:08:09,661 "And you have such a lovely face, Catherine. 179 00:08:09,663 --> 00:08:11,333 "I'm sure you'd like to keep it. 180 00:08:12,419 --> 00:08:14,559 - Any man who says that to a woman 181 00:08:14,557 --> 00:08:17,807 is either desperate or downright evil. 182 00:08:19,906 --> 00:08:20,766 Which are you? 183 00:08:24,546 --> 00:08:28,296 - Look, I knew things were going pear-shaped at the mill 184 00:08:28,299 --> 00:08:33,009 because Alan had dithered, well, on purpose I reckon. 185 00:08:33,013 --> 00:08:34,903 The bank had started to call in its loans, so-- 186 00:08:34,900 --> 00:08:38,470 - Your partner was working a scam, you think. 187 00:08:38,466 --> 00:08:40,406 - Yeah, but not that it will look that way. 188 00:08:40,405 --> 00:08:42,725 I mean, it was me who was persuading people to invest. 189 00:08:42,731 --> 00:08:44,191 - Did you put anything into it? 190 00:08:44,193 --> 00:08:45,383 - 2,0000. 191 00:08:46,672 --> 00:08:49,582 - Right I'm going around have words with Alan Hollingsworth. 192 00:08:49,578 --> 00:08:53,828 You will stay away from him and Catherine Bullard. 193 00:08:53,825 --> 00:08:57,305 After all, you have such a lovely face. 194 00:08:58,496 --> 00:09:00,106 I'm sure you'd like to keep it. 195 00:09:04,023 --> 00:09:06,573 - I hate blokes like that, silver spoon in his gob, 196 00:09:06,567 --> 00:09:08,187 Gregorio Felloni under his armpits. 197 00:09:08,189 --> 00:09:09,059 - What? 198 00:09:09,058 --> 00:09:11,448 - Deodorant, 80 quid a bottle. 199 00:09:12,437 --> 00:09:13,977 - What do you think of that room? 200 00:09:13,981 --> 00:09:14,851 - Poncy. 201 00:09:16,264 --> 00:09:18,884 - No school photos, no pictures of his mum and dad, 202 00:09:18,881 --> 00:09:21,011 no pictures of himself even. 203 00:09:21,008 --> 00:09:24,138 That is a man trying to lose his past. 204 00:09:24,137 --> 00:09:25,967 And if it's any help, he's no more of a tough than you are. 205 00:09:25,972 --> 00:09:28,322 - I grew up on the-- - Hello. 206 00:09:28,318 --> 00:09:29,738 - Grew up on the streets, did he? 207 00:09:29,736 --> 00:09:30,786 - Yeah, well, where else did he learn 208 00:09:30,789 --> 00:09:32,799 to separate people from their money? 209 00:09:32,801 --> 00:09:34,451 - Cull women from their husbands. 210 00:09:34,449 --> 00:09:35,619 - Yeah. 211 00:09:35,623 --> 00:09:38,773 - An inspector calls, Bunny. 212 00:09:38,766 --> 00:09:40,476 - Yes, dear, so I see. 213 00:09:40,476 --> 00:09:42,266 - [Elfrida] Fresh pot, then. 214 00:09:42,265 --> 00:09:45,985 You'll, you'll be going to see the Hollingsworths then. 215 00:09:45,992 --> 00:09:47,392 - Yes, yes, we are. 216 00:09:47,386 --> 00:09:49,146 - That, that's where they live. 217 00:09:52,039 --> 00:09:55,429 (contemplative music) 218 00:09:58,306 --> 00:09:59,346 - Mr. Hollingsworth? 219 00:10:01,830 --> 00:10:02,700 Hello? 220 00:10:06,929 --> 00:10:07,799 - Anyone? 221 00:10:10,767 --> 00:10:12,017 - [Barnaby] Mrs. Hollingsworth? 222 00:10:39,149 --> 00:10:41,399 Is he dead? - No, I don't think so. 223 00:10:41,404 --> 00:10:42,644 - Well, how can you tell? 224 00:10:43,623 --> 00:10:44,593 You did the first aid course. 225 00:10:44,592 --> 00:10:45,462 Prove it. 226 00:10:48,260 --> 00:10:51,040 (phone chiming) 227 00:10:52,892 --> 00:10:54,602 DCI Barnaby. 228 00:10:54,602 --> 00:10:55,892 He doesn't need an ambulance, sir. 229 00:10:55,885 --> 00:10:57,845 He needs a bucket of cold water. 230 00:10:57,845 --> 00:10:59,445 Rat-assed. 231 00:10:59,451 --> 00:11:01,121 - I'm sorry, it's a false alarm. 232 00:11:05,790 --> 00:11:07,070 - Why are you here? 233 00:11:08,606 --> 00:11:13,246 - People have lost money, I'm told, in the mill project. 234 00:11:20,649 --> 00:11:21,589 Mr. Hollingsworth. 235 00:11:24,048 --> 00:11:25,038 All right. 236 00:11:25,039 --> 00:11:27,519 Why don't you drop into the police station 237 00:11:27,520 --> 00:11:29,170 tomorrow morning and we'll talk it all through then? 238 00:11:29,166 --> 00:11:31,786 (phone ringing) 239 00:11:31,792 --> 00:11:33,062 Troy, no you stay where you are. 240 00:11:33,064 --> 00:11:34,544 Just turn around. 241 00:11:36,967 --> 00:11:37,837 - Hello? 242 00:11:39,532 --> 00:11:41,532 He can't come to the phone at the moment. 243 00:11:41,534 --> 00:11:42,634 I can take a message. 244 00:11:45,392 --> 00:11:46,612 - Who was that? 245 00:11:46,612 --> 00:11:48,122 - Didn't say. 246 00:11:48,124 --> 00:11:48,994 Man's voice. 247 00:11:48,993 --> 00:11:51,823 - [Operator] The number has been withheld. 248 00:11:53,192 --> 00:11:54,602 - Didn't want to be traced. 249 00:11:57,759 --> 00:11:58,799 - Mr. Hollingsworth, 250 00:12:01,206 --> 00:12:03,736 right, where's your wife? 251 00:12:08,130 --> 00:12:10,040 - Bell ringing practise. 252 00:12:10,044 --> 00:12:12,834 (bells ringing) 253 00:12:17,984 --> 00:12:19,324 - Hello, Mrs. Anderson. 254 00:12:19,322 --> 00:12:21,712 You're having a busy day. 255 00:12:21,710 --> 00:12:26,090 George, I'm looking for Simone Hollingsworth. 256 00:12:26,089 --> 00:12:28,129 - She hasn't turned up. 257 00:12:28,134 --> 00:12:31,024 - Have you heard from her? - No, Mr. Barnaby. 258 00:12:31,021 --> 00:12:33,601 Simone isn't the one for the common courtesies. 259 00:12:33,597 --> 00:12:35,457 - Ah, inspector. 260 00:12:35,463 --> 00:12:39,873 Thank you for stepping in yesterday, in the tea tent. 261 00:12:39,874 --> 00:12:40,744 - My pleasure. 262 00:12:40,743 --> 00:12:43,793 Mrs.? - Buckley, Felicity Buckley. 263 00:12:45,035 --> 00:12:46,005 - Well, thank you. 264 00:12:49,498 --> 00:12:50,488 - Hold your horses. 265 00:12:51,458 --> 00:12:53,328 The loss of our hard-earned cash, 266 00:12:53,325 --> 00:12:56,505 you will be looking into the matter, won't you? 267 00:12:56,505 --> 00:12:59,145 Please take this as an official request. 268 00:13:04,032 --> 00:13:06,812 (bells ringing) 269 00:13:11,020 --> 00:13:13,130 - So just because some bell-ringing ponce 270 00:13:13,126 --> 00:13:15,616 loses a few quid, we go charging in, do we? 271 00:13:15,618 --> 00:13:16,918 - They're all here, Troy. 272 00:13:18,538 --> 00:13:20,248 Isaac Dawlish. 273 00:13:20,248 --> 00:13:21,798 That's one of Bunny's lot. 274 00:13:21,801 --> 00:13:23,401 1667. 275 00:13:24,856 --> 00:13:26,056 Some Andersons over there 276 00:13:26,061 --> 00:13:28,461 and a couple of Buckleys over by the yew tree. 277 00:13:30,091 --> 00:13:32,221 The old guard. 278 00:13:32,218 --> 00:13:34,308 Wonder what they make of the newcomers, 279 00:13:34,314 --> 00:13:37,184 Alan, Simone, Patterson. 280 00:13:38,336 --> 00:13:39,906 - Why don't we just do him for bribery 281 00:13:39,913 --> 00:13:40,823 and have done with it? 282 00:13:40,820 --> 00:13:41,690 - Oh, we will, Troy. 283 00:13:41,689 --> 00:13:42,959 We will eventually. 284 00:13:42,958 --> 00:13:46,258 But right now, something's making my copper's nose itch. 285 00:13:46,263 --> 00:13:48,243 - That will be the Gregorio Felloni, sir. 286 00:13:48,244 --> 00:13:49,194 It lingers. 287 00:13:51,341 --> 00:13:53,541 Two blokes go into business together. 288 00:13:53,541 --> 00:13:54,991 One threatens a friend of mine 289 00:13:54,991 --> 00:13:57,101 after first screwing money out of his neighbours. 290 00:13:57,097 --> 00:13:59,407 The other that runs the whole shebang onto the rocks, 291 00:13:59,412 --> 00:14:01,252 then legs it to the shore with the loot. 292 00:14:01,247 --> 00:14:03,127 Meantime, his wife has disappeared. 293 00:14:06,617 --> 00:14:08,067 - That phone call, sir. 294 00:14:08,066 --> 00:14:09,646 - Oh, you're at it, too, now, Troy. 295 00:14:09,649 --> 00:14:12,499 - Hollingsworth, he said, not mister, not Alan, 296 00:14:12,498 --> 00:14:13,848 no even hi, how are you? 297 00:14:13,853 --> 00:14:14,843 Just Hollingsworth. 298 00:14:15,741 --> 00:14:17,441 - And you are not Alan Hollingsworth 299 00:14:17,440 --> 00:14:18,910 so he slams the phone down. 300 00:14:18,910 --> 00:14:19,820 Who is he? 301 00:14:19,820 --> 00:14:20,760 What does he want? 302 00:14:22,272 --> 00:14:25,312 (engine rumbling) 303 00:14:30,196 --> 00:14:32,596 - Hello, princess. 304 00:14:32,599 --> 00:14:33,639 - Excuse me. 305 00:14:34,559 --> 00:14:35,429 Excuse me. 306 00:14:39,514 --> 00:14:41,574 I'm looking for Alan Hollingsworth. 307 00:14:42,768 --> 00:14:43,638 - Alan. 308 00:14:44,572 --> 00:14:45,442 Yes. 309 00:14:45,440 --> 00:14:46,900 - Alan? 310 00:14:46,900 --> 00:14:48,680 What do you want to see him about? 311 00:14:48,680 --> 00:14:50,970 - Well, I rather I think that's my business. 312 00:14:52,851 --> 00:14:54,061 Yes? 313 00:14:54,055 --> 00:14:54,915 - It's that one. 314 00:14:56,823 --> 00:14:57,693 - Thank you. 315 00:14:59,727 --> 00:15:02,597 (playful music) 316 00:15:19,846 --> 00:15:22,826 - A fat man calling at Rose Cottage. 317 00:15:25,915 --> 00:15:28,315 - Not Barnaby again, surely. 318 00:15:29,377 --> 00:15:33,257 - He's not fat, he's delicious. 319 00:15:33,256 --> 00:15:36,846 - You do realise he's a policeman, don't you, dear? 320 00:15:36,854 --> 00:15:38,184 - Of course I do. 321 00:15:38,177 --> 00:15:40,937 Isn't it exciting? 322 00:15:40,940 --> 00:15:43,450 - Dangerous is the word I would have used. 323 00:15:44,976 --> 00:15:45,836 Silly woman. 324 00:15:49,261 --> 00:15:51,731 - Your very good health, young man. 325 00:15:51,732 --> 00:15:55,502 My own, I imagine, is beyond the power of any toast. 326 00:15:57,653 --> 00:16:00,023 - What can I do for you, Mr. Vellacott? 327 00:16:00,022 --> 00:16:02,212 Grey Patterson, your business partner-- 328 00:16:02,212 --> 00:16:04,202 - Ex, to be precise. 329 00:16:04,203 --> 00:16:07,033 - I understand he's been telling people 330 00:16:07,029 --> 00:16:11,939 that the money he invested in the mill project is his own. 331 00:16:11,940 --> 00:16:13,400 That's a slip of the tongue. 332 00:16:14,568 --> 00:16:15,538 It's mine. 333 00:16:16,528 --> 00:16:19,458 - That's quite a slip from being his to yours. 334 00:16:19,458 --> 00:16:21,958 - I wouldn't say that. 335 00:16:21,961 --> 00:16:26,671 His, mine, yours, theirs. 336 00:16:26,674 --> 00:16:30,254 They all denote the same thing, belonging. 337 00:16:31,262 --> 00:16:36,192 In this case, to me, all 20 grand of it. 338 00:16:41,428 --> 00:16:42,388 - Do you know where Simone is? 339 00:16:42,387 --> 00:16:44,757 - Gone to her mother's I thought. 340 00:16:44,764 --> 00:16:45,884 You'll just have to make do with me. 341 00:16:45,880 --> 00:16:47,810 - Oh, I wouldn't call that making do. 342 00:16:50,705 --> 00:16:52,405 I mean, you may not be the darts player she is, 343 00:16:52,408 --> 00:16:54,238 but at least you've got a brain in your head. 344 00:16:54,243 --> 00:16:57,413 - So that's what you're after, good conversation. 345 00:16:57,413 --> 00:16:58,433 And I thought you just wanted-- 346 00:16:58,431 --> 00:16:59,351 - Ah, I know what you thought. 347 00:17:01,540 --> 00:17:04,090 I'm not saying I wouldn't like that, too. 348 00:17:04,086 --> 00:17:05,296 - Wouldn't like what? 349 00:17:05,303 --> 00:17:07,383 - What you just said. 350 00:17:07,378 --> 00:17:09,198 - But I didn't finish the sentence. 351 00:17:10,189 --> 00:17:12,539 (giggling) 352 00:17:18,173 --> 00:17:19,203 I think you're wrong, though. 353 00:17:19,195 --> 00:17:21,425 Simone's as sharp as a razor. 354 00:17:21,426 --> 00:17:22,796 That's what Alan can't bear. 355 00:17:22,803 --> 00:17:23,833 - Can't bear? 356 00:17:23,825 --> 00:17:25,415 The man dotes on her. 357 00:17:25,420 --> 00:17:27,500 - You do know he knocks her about, don't you? 358 00:17:27,495 --> 00:17:29,035 - That's just gossip, surely. 359 00:17:29,038 --> 00:17:30,558 - I've seen the bruises. 360 00:17:30,560 --> 00:17:33,130 Well-hidden, never on the face. 361 00:17:33,126 --> 00:17:35,316 - Look, you don't think he could have done something, 362 00:17:35,315 --> 00:17:37,835 well, out of the ordinary do you? 363 00:17:37,839 --> 00:17:38,709 - Like what? 364 00:17:38,707 --> 00:17:40,567 - Well, like hitting her too hard. 365 00:17:41,612 --> 00:17:44,912 (contemplative music) 366 00:18:28,301 --> 00:18:30,991 (dogs barking) 367 00:18:38,012 --> 00:18:39,522 - [Alan] Who is it? 368 00:18:39,520 --> 00:18:42,730 - [Brenda] It's only me, Alan. 369 00:18:42,732 --> 00:18:44,822 - Oh, Brenda, I'm sorry. 370 00:18:46,418 --> 00:18:47,578 I was miles away. 371 00:18:50,380 --> 00:18:51,900 What can I do for you? 372 00:18:51,902 --> 00:18:54,712 - I know, I know Simone's at her mother's, 373 00:18:54,707 --> 00:18:56,817 so I made you this. 374 00:18:58,263 --> 00:18:59,133 It's a shepherd's pie. 375 00:18:59,131 --> 00:19:02,731 You just pop it in the oven to warm it through. 376 00:19:05,400 --> 00:19:06,440 - Thank you. 377 00:19:08,004 --> 00:19:09,834 That was kind of you. 378 00:19:12,834 --> 00:19:15,344 Is there anything else? 379 00:19:15,335 --> 00:19:16,195 - No. 380 00:19:41,638 --> 00:19:44,508 (playful music) 381 00:20:01,996 --> 00:20:03,646 - Come in, come in. 382 00:20:06,883 --> 00:20:08,983 Oh, how thrilling it must be 383 00:20:08,979 --> 00:20:13,239 to have a son follow you in your profession, inspector. 384 00:20:13,244 --> 00:20:14,634 Oh, imagine so but, oh. 385 00:20:18,761 --> 00:20:23,891 - Oh the daily bake, known far and wide as the Bunny Cakes. 386 00:20:25,108 --> 00:20:26,998 - Oh, they look delicious. 387 00:20:27,000 --> 00:20:29,700 Mind you, appearances can be deceptive. 388 00:20:29,698 --> 00:20:32,498 Some proof might be needed. 389 00:20:32,503 --> 00:20:34,333 - Oh, please do. 390 00:20:34,328 --> 00:20:35,228 Help yourselves. 391 00:20:37,362 --> 00:20:40,072 - What was it you wanted to talk us about, Ms. Molfrey? 392 00:20:40,073 --> 00:20:44,693 - Oh, yes, it's about next door, Alan and Simone. 393 00:20:46,016 --> 00:20:49,436 The Bunny boy was just turning in last night 394 00:20:49,436 --> 00:20:51,776 when he heard chonk, chonk. 395 00:20:55,828 --> 00:20:59,418 Being of a curious nature, out he goes. 396 00:20:59,415 --> 00:21:01,815 - Why don't you tell it, Mr. Dawlish. 397 00:21:01,824 --> 00:21:06,964 - Over to the hedge, and there was Alan digging a hole 398 00:21:06,964 --> 00:21:11,724 using my spade, I might add, which he borrowed last week. 399 00:21:11,719 --> 00:21:12,589 - Well, how big a hole? 400 00:21:12,588 --> 00:21:16,568 - Ah, you agree with us, he's killed her. 401 00:21:16,568 --> 00:21:18,428 - Was it big enough to hide a body? 402 00:21:18,434 --> 00:21:20,584 - Folded in half, yes. 403 00:21:20,583 --> 00:21:22,453 - Or chopped up. 404 00:21:22,449 --> 00:21:24,079 - Odd thing followed. 405 00:21:24,075 --> 00:21:29,285 Brenda Buckley came on the scene carrying a shepherd's pie. 406 00:21:31,093 --> 00:21:32,953 Alan nearly jumped out of his skin 407 00:21:32,949 --> 00:21:34,369 when he heard the gate go. 408 00:21:35,720 --> 00:21:38,550 - A shepherd's pie as in meat and potatoes? 409 00:21:38,548 --> 00:21:39,418 - Yes. 410 00:21:39,417 --> 00:21:41,947 And she handed it to him, saying 411 00:21:41,947 --> 00:21:47,157 thingy, Simone, is away with her mother so I made you this. 412 00:21:49,653 --> 00:21:51,293 - What an odd thing to do. 413 00:21:51,290 --> 00:21:55,930 - The point is Simone hasn't got a mother. 414 00:21:55,930 --> 00:21:58,400 She died three years ago. 415 00:22:01,957 --> 00:22:03,267 - May I? 416 00:22:03,274 --> 00:22:05,474 - Oh, yes please do. 417 00:22:07,859 --> 00:22:11,459 - How have they been getting on lately, Alan and Simone? 418 00:22:11,458 --> 00:22:13,688 - Oh, inspector. 419 00:22:13,687 --> 00:22:15,797 We don't listen at keyholes. 420 00:22:15,804 --> 00:22:17,214 - Oh, come on, Miss Molfrey. 421 00:22:17,212 --> 00:22:18,532 Of course you do. 422 00:22:18,526 --> 00:22:19,866 - Oh. 423 00:22:19,871 --> 00:22:22,311 Hell of a ding-dong the other night. 424 00:22:22,306 --> 00:22:23,226 (contemplative music) 425 00:22:23,228 --> 00:22:25,118 I don't care how you earn a living, Alan, 426 00:22:25,115 --> 00:22:26,465 just as long as you do it. 427 00:22:27,698 --> 00:22:28,718 - [Alan] So I work my guts out 428 00:22:28,720 --> 00:22:31,250 and Grey Patterson gets all the attention, does he? 429 00:22:31,247 --> 00:22:34,337 - Don't be so old fashioned. 430 00:22:34,343 --> 00:22:37,113 - I take that as an admission. - Well, it's no worse than you 431 00:22:37,110 --> 00:22:39,800 and Miss Droopy Drawers next door. 432 00:22:39,797 --> 00:22:40,667 - [Alan] Brenda? 433 00:22:40,665 --> 00:22:41,645 - Yes. 434 00:22:41,654 --> 00:22:43,174 I've seen her out there every morning 435 00:22:43,165 --> 00:22:45,435 staring at you like a bush baby. 436 00:22:45,441 --> 00:22:46,921 And you love it, don't you? 437 00:22:46,919 --> 00:22:48,309 Hello, Brenda, how are you today? 438 00:22:48,305 --> 00:22:49,705 - It's just good manners. 439 00:22:49,713 --> 00:22:51,363 - That's what I say about me and Grey. 440 00:22:51,363 --> 00:22:52,973 - Other people don't. 441 00:22:52,968 --> 00:22:56,268 - Now you care what the bloody neighbours think. 442 00:22:56,271 --> 00:22:59,731 - [Elfrida] And with that, she slammed out of the house. 443 00:22:59,730 --> 00:23:01,920 - And did she speak to you? 444 00:23:01,923 --> 00:23:03,883 - Pretended we weren't there. 445 00:23:05,145 --> 00:23:10,195 - Simone and Grey Patterson, is there anything in that? 446 00:23:10,199 --> 00:23:12,829 - If I were 50 years younger, 447 00:23:12,830 --> 00:23:14,780 she wouldn't have stood a chance. 448 00:23:15,864 --> 00:23:19,854 - You know, 10 minutes in your company and I feel better. 449 00:23:19,850 --> 00:23:22,850 That's the only way to describe it, better. 450 00:23:24,268 --> 00:23:29,148 Um, that spade he borrowed, did he return it? 451 00:23:29,148 --> 00:23:30,018 - Yes. 452 00:23:30,017 --> 00:23:31,327 - Well, would you mind, 453 00:23:33,167 --> 00:23:35,267 would you mind if my sergeant borrowed it? 454 00:23:35,269 --> 00:23:37,009 - Not at all. 455 00:23:37,923 --> 00:23:40,793 (playful music) 456 00:23:49,074 --> 00:23:49,944 - Sir? 457 00:23:57,674 --> 00:24:00,024 (knocking) 458 00:24:04,434 --> 00:24:05,304 - Yes? 459 00:24:07,249 --> 00:24:08,119 - [Barnaby] The other day, 460 00:24:08,117 --> 00:24:10,877 I asked you to drop into the station. 461 00:24:10,883 --> 00:24:13,233 (laughing) 462 00:24:15,234 --> 00:24:16,904 - Are you all right, sir? 463 00:24:16,902 --> 00:24:18,492 - Yes, I'm all right. 464 00:24:18,489 --> 00:24:20,019 You tell him. 465 00:24:20,022 --> 00:24:23,232 - To the station to talk about the mill project. 466 00:24:23,234 --> 00:24:24,104 You didn't show up. 467 00:24:24,102 --> 00:24:26,872 - I've been rather preoccupied trying to save the business. 468 00:24:29,615 --> 00:24:31,525 - We asked you where Simone was. 469 00:24:31,534 --> 00:24:32,734 Bell ringing, you said. 470 00:24:33,900 --> 00:24:35,400 She wasn't. 471 00:24:35,402 --> 00:24:36,412 - You'll have to take that up with her. 472 00:24:36,413 --> 00:24:37,793 - I will. - Where will you find her? 473 00:24:37,790 --> 00:24:39,120 She's at her mother's. 474 00:24:39,124 --> 00:24:40,134 - Her mother's dead. 475 00:24:40,132 --> 00:24:41,722 Who will I take that up with? 476 00:24:43,128 --> 00:24:45,948 - If you really must know, she's left me, walked out. 477 00:24:47,664 --> 00:24:52,134 - This is Sergeant Troy and this is a spade. 478 00:24:53,118 --> 00:24:56,288 Between them, they're going to dig a hole in your garden, 479 00:24:56,287 --> 00:24:57,157 with your permission. 480 00:24:57,156 --> 00:24:59,576 - Which I don't give. - Thank you. 481 00:24:59,578 --> 00:25:02,968 (contemplative music) 482 00:25:05,927 --> 00:25:08,527 - They've gone round the back. 483 00:25:18,422 --> 00:25:19,732 - Hello, Bunny. 484 00:25:30,341 --> 00:25:32,541 - You won't find anything, you know. 485 00:25:32,535 --> 00:25:36,385 - Australia, I believe, if he puts his back into it. 486 00:25:36,390 --> 00:25:40,510 - Is this your doing, Dawlish, or frightful Efrida's? 487 00:25:40,509 --> 00:25:41,929 Where is the old bag? 488 00:25:44,210 --> 00:25:45,440 Enjoying it, are we? 489 00:25:47,304 --> 00:25:48,174 - Morning. 490 00:25:49,351 --> 00:25:51,951 - You're missing a trick here, Reg. 491 00:25:51,947 --> 00:25:53,977 Why don't you invite the whole village? 492 00:25:55,013 --> 00:25:56,323 Flog 'em tickets. 493 00:25:58,238 --> 00:26:02,438 - Sir, I've found something. 494 00:26:22,801 --> 00:26:25,061 (sobbing) 495 00:26:31,445 --> 00:26:32,655 - A shepherd's pie. 496 00:26:34,751 --> 00:26:37,111 - I confess I buried it alive. 497 00:26:38,421 --> 00:26:39,311 Will that be all? 498 00:26:40,590 --> 00:26:41,560 - No, not quite. 499 00:26:52,894 --> 00:26:53,764 - You better use upstairs. 500 00:26:53,762 --> 00:26:54,922 Bathroom's right above us. 501 00:26:59,689 --> 00:27:03,279 โ™ช Shepherd's pie at midnight โ™ช 502 00:27:03,275 --> 00:27:08,485 - That speaks to me, Mr. Hollingsworth, of true love. 503 00:27:09,848 --> 00:27:12,498 - Even though I can't stand the stuff? 504 00:27:12,497 --> 00:27:16,087 - So there's nothing between you and Brenda Buckley. 505 00:27:16,094 --> 00:27:17,144 - Have you seen her? 506 00:27:18,395 --> 00:27:21,175 (sombre music) 507 00:27:55,039 --> 00:27:58,449 - So you admit that you buried the shepherd's pie. 508 00:27:58,449 --> 00:28:00,759 Now, that's what you put down the hole. 509 00:28:00,764 --> 00:28:02,584 What did you dig up? 510 00:28:03,548 --> 00:28:05,408 - A dead body, is that what you think? 511 00:28:05,414 --> 00:28:07,454 - Do, do, do, do, do, no. 512 00:28:07,447 --> 00:28:09,517 I think it was money. 513 00:28:09,522 --> 00:28:12,532 - Which I'm supposed to have stolen from my neighbours. 514 00:28:12,525 --> 00:28:13,955 - Wherever you got it from, 515 00:28:13,964 --> 00:28:17,354 you used it to pay a ransom demand. 516 00:28:18,412 --> 00:28:19,532 - What? 517 00:28:19,529 --> 00:28:21,259 - Your wife hasn't left you. 518 00:28:21,263 --> 00:28:23,333 Someone is holding her. 519 00:28:23,328 --> 00:28:25,808 My sergeant spoke to him on the phone the other day. 520 00:28:25,809 --> 00:28:27,029 - She's left me. 521 00:28:28,410 --> 00:28:30,530 - No, wait, wait, wait, wait. 522 00:28:30,533 --> 00:28:34,373 We have highly trained negotiators for kidnappings, 523 00:28:34,370 --> 00:28:35,560 the best in the world. 524 00:28:36,664 --> 00:28:37,754 Think about it. 525 00:28:40,216 --> 00:28:41,986 - Your sergeant's taking his time. 526 00:28:42,879 --> 00:28:45,619 - He is a very fastidious man. 527 00:28:47,133 --> 00:28:48,183 - [Alan] Oi. 528 00:28:56,194 --> 00:28:57,804 - Everything all right, sir? 529 00:28:57,800 --> 00:28:59,780 - [Alan] Get out of here, both of you. 530 00:29:08,665 --> 00:29:10,245 - Well? 531 00:29:10,249 --> 00:29:12,959 - The wardrobe's full of clothes, jewellery box empty. 532 00:29:14,233 --> 00:29:15,103 - Classic. 533 00:29:19,845 --> 00:29:22,275 (chuckling) 534 00:29:24,812 --> 00:29:27,752 Plenty of clothes, no jewellery. 535 00:29:27,746 --> 00:29:28,756 Classic that. 536 00:29:30,325 --> 00:29:32,245 - Are you sure you're all right, sir? 537 00:29:33,683 --> 00:29:36,643 (Barnaby humming) 538 00:29:41,104 --> 00:29:42,974 - Time for some spade work, Troy. 539 00:29:44,471 --> 00:29:46,571 - Another one of your little jokes, was it, sir? 540 00:29:46,567 --> 00:29:48,787 - No, Troy, that was a metaphor. 541 00:29:48,788 --> 00:29:50,748 Get in touch with the Fraud Squad 542 00:29:50,749 --> 00:29:52,539 and see if they're interested in a fiddle 543 00:29:52,542 --> 00:29:53,872 in Moreton Fenmoor. 544 00:29:53,866 --> 00:29:56,396 And dig up, I'm sorry, 545 00:29:57,891 --> 00:30:01,311 find out all you can about Patterson, Hollingsworth, 546 00:30:01,311 --> 00:30:02,441 and Reg Buckley. 547 00:30:03,712 --> 00:30:05,562 Hey, Georgie. - Tom. 548 00:30:05,555 --> 00:30:07,525 - Hey, you were right about that coconut. 549 00:30:07,526 --> 00:30:08,596 It was rotten. 550 00:30:09,732 --> 00:30:13,572 - I thought I should let you know, Nigel Anderson, 551 00:30:13,573 --> 00:30:15,663 our local wooden spoon, has called a meeting 552 00:30:15,659 --> 00:30:17,279 lunch time today, his pub. 553 00:30:17,275 --> 00:30:18,825 - Oh, what's the agenda? 554 00:30:18,829 --> 00:30:21,189 - How can those who put money into the mill project 555 00:30:21,185 --> 00:30:22,045 get it back. 556 00:30:22,054 --> 00:30:24,014 - Yes, I can tell you the answer to that right now, 557 00:30:24,011 --> 00:30:25,491 they won't. 558 00:30:25,492 --> 00:30:27,722 - What do you mean, we won't? 559 00:30:27,723 --> 00:30:30,533 - Oh, not you, too, George. 560 00:30:30,528 --> 00:30:32,898 How are the mighty shafted. 561 00:30:33,873 --> 00:30:34,843 Hold it, Monroe. 562 00:30:36,701 --> 00:30:39,501 I think we should go to that meeting. 563 00:30:48,651 --> 00:30:52,041 - There you go, George. - Thanks very much. 564 00:30:52,039 --> 00:30:54,089 May I ask why you're here? 565 00:30:54,087 --> 00:30:56,997 - Believe it or not, for a drink. 566 00:30:57,002 --> 00:30:59,412 We'd like, uh, two pints of that. 567 00:31:02,591 --> 00:31:04,461 Oh, good afternoon, Mrs. Anderson. 568 00:31:05,334 --> 00:31:07,774 - Not on duty, then, Mr. Barnaby? 569 00:31:07,774 --> 00:31:10,274 - No, but I could be at the drop of a clanger. 570 00:31:10,271 --> 00:31:12,941 (laughing) 571 00:31:12,935 --> 00:31:15,205 Only we had a meeting arranged. 572 00:31:15,208 --> 00:31:16,568 Private. 573 00:31:16,571 --> 00:31:18,971 - Oh, and you think we might cramp your style. 574 00:31:20,907 --> 00:31:21,777 - It's all right. 575 00:31:21,776 --> 00:31:22,806 They're on the house. 576 00:31:22,809 --> 00:31:25,329 - Oh, no, they're not, Nigel. 577 00:31:27,926 --> 00:31:30,526 - A lovely little wine, isn't it? 578 00:31:30,528 --> 00:31:33,658 (patrons clamouring) 579 00:31:35,565 --> 00:31:37,575 - All right, friends. 580 00:31:37,575 --> 00:31:39,875 Take a pew, everybody. 581 00:31:39,879 --> 00:31:42,629 I'm sure you agree we don't want to make this too formal, 582 00:31:42,629 --> 00:31:45,419 although it is a very serious matter. 583 00:31:48,439 --> 00:31:50,269 Bunny, would you mind? 584 00:31:50,274 --> 00:31:51,144 - Oh, yes. 585 00:31:55,279 --> 00:31:58,859 - Between us in this village, we've lost some 90,000 pounds 586 00:31:58,856 --> 00:32:00,586 to the mill project. 587 00:32:00,587 --> 00:32:04,517 It's no surprise that Alan isn't here to answer the charges, 588 00:32:04,518 --> 00:32:07,228 nor is Reg Buckley, the so-called company secretary. 589 00:32:08,199 --> 00:32:11,719 As some of you know, I have asked the police to investigate 590 00:32:11,723 --> 00:32:14,053 and we await their response. 591 00:32:14,048 --> 00:32:15,968 - Good. - Darling? 592 00:32:15,967 --> 00:32:17,687 - Here's the latest. 593 00:32:17,687 --> 00:32:19,767 I invited Alan here today. 594 00:32:19,773 --> 00:32:22,543 He referred me to his solicitor. 595 00:32:22,536 --> 00:32:26,076 He referred me to the official receiver. 596 00:32:27,061 --> 00:32:29,561 - In other words, the man's gone bankrupt. 597 00:32:30,606 --> 00:32:32,256 - You mean our hard-earned money 598 00:32:32,264 --> 00:32:35,924 will be stashed away in some Caribbean-- 599 00:32:35,924 --> 00:32:36,864 - Fleshpot? 600 00:32:36,863 --> 00:32:37,733 - Yes. 601 00:32:37,731 --> 00:32:40,771 - In Simone's name, I shouldn't wonder. 602 00:32:40,773 --> 00:32:43,413 - We could try asking Felicity where the money is. 603 00:32:43,411 --> 00:32:46,161 Ask Reg by all means, but, uh, leave her out of it. 604 00:32:48,197 --> 00:32:52,137 - You seem to have for gotten that I've lost money, too. 605 00:32:52,138 --> 00:32:54,258 - Frankly, you conned this money out of me, Grey. 606 00:32:54,261 --> 00:32:55,561 - Objection. 607 00:32:55,558 --> 00:32:56,448 - Overruled. 608 00:32:56,445 --> 00:32:57,455 - Oh, come on, Nigel. 609 00:32:57,456 --> 00:32:59,386 Grow up. This is the kind of thing you expect 610 00:32:59,385 --> 00:33:00,485 if you take risks like that. 611 00:33:00,490 --> 00:33:02,560 - How dare you speak to me like that. 612 00:33:02,563 --> 00:33:07,243 โ™ช In England's green and pleasant land โ™ช 613 00:33:07,235 --> 00:33:09,665 (all clamouring) 614 00:33:09,667 --> 00:33:10,537 - Just a minute. 615 00:33:10,536 --> 00:33:11,396 Simmer down, please. 616 00:33:11,404 --> 00:33:14,364 Now, let's put this to the vote. 617 00:33:14,358 --> 00:33:16,858 Now, hands up, those of you who think 618 00:33:16,861 --> 00:33:18,701 that Grey cheated them. 619 00:33:19,708 --> 00:33:20,578 - I do. 620 00:33:20,576 --> 00:33:23,156 - One, two, three, four. 621 00:33:26,053 --> 00:33:27,633 Four. 622 00:33:27,632 --> 00:33:29,802 - Carried, I think. - Hm? 623 00:33:29,801 --> 00:33:30,671 Oh. 624 00:33:30,670 --> 00:33:31,650 Bunny. 625 00:33:31,654 --> 00:33:32,524 - Thank you. 626 00:33:34,326 --> 00:33:35,196 - Thank you. 627 00:33:36,631 --> 00:33:39,881 Now, I'm not saying we do anything illegal. 628 00:33:39,884 --> 00:33:44,964 But why don't we stroll around to Alan's house en mass? 629 00:33:44,962 --> 00:33:46,302 - I second that. 630 00:33:46,297 --> 00:33:47,917 - Hold it right there. 631 00:33:52,063 --> 00:33:52,933 Sit down. 632 00:33:52,931 --> 00:33:55,501 - I won't be told what to do in my own hostelry. 633 00:33:55,504 --> 00:33:57,624 - If you want your licence renewed, you will. 634 00:33:57,620 --> 00:33:58,490 Sit down. 635 00:34:03,793 --> 00:34:07,033 I believe that something very serious has happened 636 00:34:07,026 --> 00:34:08,016 in Morton Fendle. 637 00:34:08,016 --> 00:34:10,016 - Yes, and when are you going to do something? 638 00:34:10,018 --> 00:34:12,088 - I'm not talking about the mill project 639 00:34:12,093 --> 00:34:13,803 or you losing your money. 640 00:34:13,803 --> 00:34:14,743 - What else, then? 641 00:34:15,805 --> 00:34:18,925 - Have you lot been asleep for the last three days? 642 00:34:18,933 --> 00:34:21,313 Simone Hollingsworth has disappeared. 643 00:34:21,311 --> 00:34:22,581 - Come off it, Barnaby. 644 00:34:22,583 --> 00:34:23,783 She's left him. 645 00:34:23,782 --> 00:34:25,742 - Or he kicked her out for playing the field. 646 00:34:25,740 --> 00:34:26,610 - Yeah. 647 00:34:26,609 --> 00:34:28,569 - Boyfriends galore, you know. 648 00:34:28,568 --> 00:34:31,468 - Then why hasn't she taken her clothes with her? 649 00:34:31,467 --> 00:34:34,237 And at the same time, her jewels have gone. 650 00:34:34,240 --> 00:34:36,510 And that's a classic combination. 651 00:34:36,514 --> 00:34:38,104 No time to pack the suitcase 652 00:34:38,098 --> 00:34:41,038 and the husband sells the jewellery to pay the ransom. 653 00:34:42,520 --> 00:34:44,530 - You mean she's been kidnapped? 654 00:34:44,532 --> 00:34:45,992 - I believe so, Miss Lawton. 655 00:34:47,274 --> 00:34:48,864 I'm on dicey ground telling you, 656 00:34:48,859 --> 00:34:50,899 but far better you know the truth 657 00:34:50,903 --> 00:34:52,963 than you go round to try and lynch her husband. 658 00:34:52,957 --> 00:34:56,397 - Well, who's done this dreadful thing? 659 00:34:56,398 --> 00:35:00,008 - Someone with an axe to grind, Mrs. Buckley. 660 00:35:01,997 --> 00:35:07,207 Someone who wants their money back as you all do. 661 00:35:09,018 --> 00:35:12,228 (suspenseful music) 662 00:35:19,627 --> 00:35:22,907 - Inspector, may I speak with you? 663 00:35:22,914 --> 00:35:24,064 - Well of course, yes. 664 00:35:25,061 --> 00:35:26,641 - It sounds odd, I know, 665 00:35:26,637 --> 00:35:29,337 but I was wondering if you would have a word 666 00:35:29,337 --> 00:35:30,487 with my husband. 667 00:35:32,246 --> 00:35:34,356 - Yeah, jump in. 668 00:35:40,435 --> 00:35:42,995 (door creaking) 669 00:35:42,996 --> 00:35:44,996 - Well, he's obviously heard us coming 670 00:35:44,999 --> 00:35:46,389 and rushed off to his den. 671 00:35:47,585 --> 00:35:49,465 - What sort of a woman is Simone? 672 00:35:51,693 --> 00:35:54,773 - Far too exotic for a village like this 673 00:35:54,769 --> 00:35:56,959 and for a man like Alan. 674 00:35:56,959 --> 00:35:59,179 - When did you last see her? 675 00:35:59,183 --> 00:36:02,513 - Uh, it was the night of the fete. 676 00:36:02,506 --> 00:36:04,456 She was under dressed, as usual, 677 00:36:04,456 --> 00:36:06,856 and flirting with everyone in sight. 678 00:36:06,864 --> 00:36:09,034 She left early with Grey. 679 00:36:09,033 --> 00:36:13,453 - And apart from Grey, who are her friends? 680 00:36:15,216 --> 00:36:18,336 - She and Sarah Lawton seem pretty close. 681 00:36:19,460 --> 00:36:22,610 Sarah moved in here soon after Simone 682 00:36:22,612 --> 00:36:25,752 and Simone was getting over Vince, 683 00:36:25,748 --> 00:36:27,748 you know, her last boyfriend. 684 00:36:29,602 --> 00:36:31,872 - And she was already married to Alan. 685 00:36:34,340 --> 00:36:37,090 - Women do make stupid mistakes, inspector. 686 00:36:38,719 --> 00:36:39,629 - That's nice. 687 00:36:40,961 --> 00:36:43,401 - Oh, yes. 688 00:36:43,401 --> 00:36:45,341 Wedding anniversary present from Reg. 689 00:36:48,468 --> 00:36:51,568 25 years. (bright orchestral music) 690 00:36:51,565 --> 00:36:55,585 - Very nice, and expensive. 691 00:36:57,748 --> 00:36:59,938 - Oh, there have been other presents, too. 692 00:37:03,035 --> 00:37:05,445 He says he got the money from savings. 693 00:37:05,454 --> 00:37:06,914 - And you don't believe him. 694 00:37:14,922 --> 00:37:16,462 There you are, Mr. Buckley. 695 00:37:21,262 --> 00:37:23,342 Tell me, what happened at the mill? 696 00:37:25,995 --> 00:37:27,805 - I'm not really sure. 697 00:37:27,810 --> 00:37:30,460 Alan kept everything to himself, never shared. 698 00:37:32,304 --> 00:37:36,064 To be honest, I wasn't really up to the job, 699 00:37:36,058 --> 00:37:39,598 an accounts manager at Tesco's made redundant. 700 00:37:39,603 --> 00:37:41,223 - You were find. 701 00:37:41,219 --> 00:37:42,549 Discrepancies, they say. 702 00:37:46,336 --> 00:37:48,056 - Become a sort of habit, has it, 703 00:37:49,342 --> 00:37:51,312 skimming the perks off the top? 704 00:37:55,278 --> 00:37:57,128 - Will you be pressing charges? 705 00:37:58,757 --> 00:38:00,997 - This room overlooks the other two cottages. 706 00:38:00,999 --> 00:38:03,919 I'd like to put a man in here ,if I may, for a few days, 707 00:38:04,816 --> 00:38:07,046 see who comes, who goes. 708 00:38:07,047 --> 00:38:09,277 Meantime, I'd like a list of everyone 709 00:38:09,278 --> 00:38:11,358 who's invested in the mill, please. 710 00:38:11,363 --> 00:38:14,143 (sombre music) 711 00:38:17,860 --> 00:38:22,230 Why would a woman grass on a bundle of fun like Reg? 712 00:38:22,229 --> 00:38:24,619 - She wants him out of the way. 713 00:38:24,617 --> 00:38:25,737 - [Barnaby] He was just the sort of man 714 00:38:25,743 --> 00:38:29,283 Hollingsworth needed, though, wasn't he, a petty thief. 715 00:38:29,278 --> 00:38:31,998 - To point the finger at, you mean, if we came along? 716 00:38:33,886 --> 00:38:37,516 - God, he puts it about, that lad, doesn't he? 717 00:38:43,104 --> 00:38:45,554 - Trashy good looks, women go for them. 718 00:38:48,126 --> 00:38:49,656 - Here's a funny thing. 719 00:38:49,662 --> 00:38:51,022 Sarah went to the meeting 720 00:38:51,018 --> 00:38:53,048 but she's not on the list of investors. 721 00:38:54,502 --> 00:38:57,892 (contemplative music) 722 00:40:26,240 --> 00:40:29,020 (phone beeping) 723 00:40:32,280 --> 00:40:37,490 - Felicity, It's Alan. 724 00:40:43,608 --> 00:40:46,388 (phone beeping) 725 00:40:48,162 --> 00:40:50,102 - Alan Hollingsworth's on the phone. 726 00:40:51,076 --> 00:40:51,936 He said he'll tell you 727 00:40:51,944 --> 00:40:54,844 everything you want to know about Simone. 728 00:40:54,840 --> 00:40:55,940 He's waiting for you. 729 00:41:08,312 --> 00:41:09,882 - Hello? 730 00:41:09,878 --> 00:41:12,658 (pensive music) 731 00:41:55,024 --> 00:41:57,984 (engine rumbling) 732 00:42:04,764 --> 00:42:07,424 (tyres squealing) 733 00:42:07,419 --> 00:42:09,849 I don't believe this! 734 00:42:09,854 --> 00:42:10,724 Come on. 735 00:42:19,904 --> 00:42:22,294 Don't quite now how to put this, sir. 736 00:42:22,292 --> 00:42:23,922 - [Barnaby] Very carefully, Troy, 737 00:42:23,918 --> 00:42:26,808 because I think I know what you're gonna say. 738 00:42:26,807 --> 00:42:27,967 - [Troy] I've lost him. 739 00:42:29,108 --> 00:42:32,358 (hawkers shouting) 740 00:42:32,359 --> 00:42:34,179 - [Man] Three per pound, that is. 741 00:42:34,183 --> 00:42:37,313 (suspenseful music) 742 00:42:51,078 --> 00:42:53,508 - [Woman] There you go mate. 743 00:42:57,984 --> 00:43:00,424 - [Patron] Thanks very much. 744 00:43:15,816 --> 00:43:18,156 - Alan, I know you're in trouble. 745 00:43:18,156 --> 00:43:19,026 - [Alan] Brenda? 746 00:43:19,025 --> 00:43:21,195 - Please let me help you. 747 00:43:27,472 --> 00:43:28,612 - Oh! (crashing) 748 00:43:28,609 --> 00:43:29,479 Sorry. 749 00:43:29,478 --> 00:43:30,348 So sorry. 750 00:43:40,418 --> 00:43:43,108 (solemn music) 751 00:44:05,575 --> 00:44:08,265 (horn honking) 752 00:44:10,508 --> 00:44:13,198 (horn honking) 753 00:44:45,126 --> 00:44:47,906 (phone beeping) 754 00:44:54,666 --> 00:44:56,756 (suspenseful music) 755 00:44:56,763 --> 00:44:58,013 Hello, Daddy? 756 00:44:58,010 --> 00:44:58,880 It's me. 757 00:44:59,878 --> 00:45:00,748 Yes, I'm fine. 758 00:45:00,746 --> 00:45:02,646 I've just been to Finchmere Market. 759 00:45:02,650 --> 00:45:04,800 Listen, I want you to go upstairs 760 00:45:04,798 --> 00:45:06,768 and tell that policeman something. 761 00:45:06,769 --> 00:45:07,689 It's urgent. 762 00:45:07,689 --> 00:45:08,559 (phone chiming) 763 00:45:08,558 --> 00:45:09,428 Hello? 764 00:45:09,427 --> 00:45:10,297 Hello? 765 00:45:10,295 --> 00:45:11,155 Daddy? 766 00:45:14,873 --> 00:45:17,743 (engine revving) 767 00:45:21,086 --> 00:45:23,346 (yelping) 768 00:45:28,424 --> 00:45:32,834 (crashing) (tyres squealing) 769 00:45:32,829 --> 00:45:35,179 (crashing) 770 00:45:36,189 --> 00:45:38,929 (crashing) (tyres squealing) 771 00:45:38,925 --> 00:45:41,265 (crashing) 772 00:45:43,281 --> 00:45:45,671 (crashing) (tyres squealing) 773 00:45:45,670 --> 00:45:48,800 (crashing) (tyres squealing) 774 00:45:48,796 --> 00:45:51,226 (screaming) 775 00:45:54,256 --> 00:45:59,466 (crashing) (metal clanging) 776 00:46:06,456 --> 00:46:11,666 (ominous music) (footsteps crunching) 777 00:46:20,031 --> 00:46:22,901 (pensive music) 778 00:46:50,341 --> 00:46:52,631 - It's Brenda Buckley, all right. 779 00:46:56,041 --> 00:46:59,921 No, you don't want to look at that. 780 00:46:59,915 --> 00:47:00,775 Um, right. 781 00:47:00,784 --> 00:47:02,974 Well, you better run some checks on the brakes. 782 00:47:07,264 --> 00:47:09,894 Looks as if she's been shunted. 783 00:47:17,618 --> 00:47:19,538 - Her father said she had panic in her voice 784 00:47:19,537 --> 00:47:21,687 when she phoned, then she was cut off. 785 00:47:22,853 --> 00:47:27,343 - Yes, well, this valley is a dead spot. 786 00:47:30,402 --> 00:47:33,242 She didn't just ask for any policeman, did she? 787 00:47:33,238 --> 00:47:34,228 She asked for you. 788 00:47:37,730 --> 00:47:39,620 You get the car looked at though. 789 00:47:43,851 --> 00:47:46,111 (sobbing) 790 00:47:51,809 --> 00:47:55,859 - Mrs. Buckley, we do need one of you to identify the body. 791 00:47:57,700 --> 00:47:59,060 - I'll do that, inspector. 792 00:48:01,013 --> 00:48:06,233 I, I don't know how he's going to cope without her. 793 00:48:09,087 --> 00:48:09,957 - How about you? 794 00:48:12,517 --> 00:48:14,837 - She was always more his daughter than mine. 795 00:48:14,842 --> 00:48:16,462 Does that sound awful? 796 00:48:17,345 --> 00:48:20,035 - Can't legislate for feelings, can you? 797 00:48:20,035 --> 00:48:24,185 - She was very, very strange girl. 798 00:48:27,313 --> 00:48:29,093 I never really knew her, you know. 799 00:48:31,244 --> 00:48:35,284 - Troy, I'd like to take a look at her bedroom, if I may. 800 00:48:42,579 --> 00:48:44,929 - [Reg] I can't believe it. 801 00:48:47,041 --> 00:48:49,311 - No tears, your friend Felicity. 802 00:48:49,314 --> 00:48:50,784 - What you mean, my friend? 803 00:48:50,784 --> 00:48:52,244 - Well, I thought you liked her. 804 00:48:53,430 --> 00:48:55,440 - Where was she when Brenda was killed, eh? 805 00:48:55,435 --> 00:48:56,905 - Shopping, she says. 806 00:48:56,905 --> 00:48:58,365 - Her old man was gardening. 807 00:49:00,617 --> 00:49:03,767 No, women don't kill their own daughters, do they? 808 00:49:04,673 --> 00:49:06,423 - You mean you wish they didn't. 809 00:49:07,395 --> 00:49:09,725 - Yeah, she did grass on her husband. 810 00:49:09,730 --> 00:49:10,940 Offloading 'em both? 811 00:49:12,775 --> 00:49:13,965 - Well, I'll be damned. 812 00:49:15,518 --> 00:49:16,458 Look at this. 813 00:49:19,793 --> 00:49:21,413 - Fresh flowers every week. 814 00:49:22,639 --> 00:49:24,929 She would never talk about him. 815 00:49:24,933 --> 00:49:26,723 Somebody at work, we thought. 816 00:49:29,217 --> 00:49:30,307 - And where was work? 817 00:49:31,379 --> 00:49:34,009 - Causton, Midsomer Building Society. 818 00:49:34,974 --> 00:49:36,024 - [Troy] Diary, sir. 819 00:49:37,112 --> 00:49:37,982 Pretty full. 820 00:49:38,850 --> 00:49:39,790 - Oh, that's good. 821 00:49:41,439 --> 00:49:44,619 Right, we'll take these with us if we may, Mrs. Buckley. 822 00:49:44,620 --> 00:49:46,020 And, thank you. 823 00:49:50,318 --> 00:49:52,718 Now Troy, that'll do for today. 824 00:49:59,613 --> 00:50:02,923 (typewriter clacking) 825 00:50:06,673 --> 00:50:09,703 - Taken late evening, Alan's house. 826 00:50:13,336 --> 00:50:14,576 - Who is he? 827 00:50:14,577 --> 00:50:15,447 - No idea. 828 00:50:17,375 --> 00:50:19,325 Have you seen the magistrate yet? 829 00:50:19,331 --> 00:50:20,201 - Yes, I have. 830 00:50:20,200 --> 00:50:22,790 (pensive music) 831 00:50:31,609 --> 00:50:34,649 (doorbell ringing) 832 00:50:35,723 --> 00:50:38,603 This is a warrant to search your house, Mr. Hollingsworth. 833 00:50:38,601 --> 00:50:39,471 Excuse me. 834 00:50:39,469 --> 00:50:41,329 - Now, just a second. - Come on upstairs. 835 00:50:44,502 --> 00:50:46,982 - This man, who is he? 836 00:50:49,726 --> 00:50:51,416 - I've no idea. 837 00:50:51,415 --> 00:50:52,525 - He called on you. 838 00:50:52,534 --> 00:50:54,504 You didn't open the door to him. 839 00:50:54,496 --> 00:50:56,236 - Then I didn't hear him knock. 840 00:50:56,243 --> 00:50:57,233 What are you doing? 841 00:50:58,277 --> 00:51:00,997 - If I called and there was no reply, 842 00:51:00,998 --> 00:51:03,428 next thing I'd do is phone. 843 00:51:03,428 --> 00:51:05,978 - [Nigel On Machine] Alan, it's Nigel Anderson. 844 00:51:05,982 --> 00:51:07,882 I really do think it's time we sorted this thing out. 845 00:51:07,880 --> 00:51:09,220 - Tell me about you and Brenda. 846 00:51:09,222 --> 00:51:10,102 - [Nigel On Machine] Get back to me. 847 00:51:10,101 --> 00:51:11,941 - Nothing to tell. - Oh? 848 00:51:11,936 --> 00:51:17,146 Then explain this, to Brenda with love, Alan. 849 00:51:17,713 --> 00:51:18,863 Every week, fresh flowers. 850 00:51:18,858 --> 00:51:20,598 - [Harry On Machine] Mr. Hollingsworth, 851 00:51:20,604 --> 00:51:21,894 it's Harry Vellacott. 852 00:51:21,887 --> 00:51:22,757 I can't-- 853 00:51:22,755 --> 00:51:23,615 - [Harry On Machine] Called on you earlier. 854 00:51:23,624 --> 00:51:25,994 - I really can't make it out. 855 00:51:25,985 --> 00:51:28,315 - [Harry On Machine] Or were you? 856 00:51:28,317 --> 00:51:32,637 Anyway, it's about Gray's money, the 20,000. 857 00:51:34,396 --> 00:51:38,466 I'm afraid to say my patience is running out. 858 00:51:39,437 --> 00:51:43,507 - 20,000, what does he mean, Gray's money? 859 00:51:46,679 --> 00:51:48,099 - Upstairs bedside table. 860 00:51:52,049 --> 00:51:54,399 - So there she is in some godforsaken hole 861 00:51:55,490 --> 00:51:57,990 with a face like a butcher's counter 862 00:51:57,992 --> 00:51:59,632 and you're playing hide and seek with me. 863 00:51:59,630 --> 00:52:01,580 - No police, they said. - Who said? 864 00:52:02,737 --> 00:52:03,677 - A man's voice. 865 00:52:03,675 --> 00:52:04,705 You heard him. 866 00:52:04,708 --> 00:52:05,858 He phoned again, 867 00:52:05,855 --> 00:52:07,705 told me to leave the money at Finchmere Market. 868 00:52:07,711 --> 00:52:09,691 - So you gave me the slip and off you went. 869 00:52:09,692 --> 00:52:11,202 Did Brenda see you hand the money over? 870 00:52:11,197 --> 00:52:13,437 - Was that why you killed her? - No, no. 871 00:52:13,435 --> 00:52:15,115 - [Troy] What else did they say? 872 00:52:15,124 --> 00:52:16,424 - Simone will be returned. 873 00:52:16,417 --> 00:52:17,347 - So where is she? 874 00:52:17,347 --> 00:52:18,217 - You've got to get her back for me. 875 00:52:18,216 --> 00:52:19,406 - Look at these photos. 876 00:52:20,327 --> 00:52:21,277 Look at them! 877 00:52:23,341 --> 00:52:27,471 The room she's in, do you recognise it? 878 00:52:31,777 --> 00:52:36,237 - No. (sobbing) 879 00:52:40,333 --> 00:52:43,693 - That chicken should be ready by now, Grey. 880 00:52:43,694 --> 00:52:45,014 - Hello, Mr. Patterson. 881 00:52:47,834 --> 00:52:50,234 You know, I do admire you. 882 00:52:50,226 --> 00:52:52,576 If I had lost 20,000 pounds, 883 00:52:52,578 --> 00:52:55,018 I'd be climbing the walls with me teeth. 884 00:52:55,018 --> 00:52:57,298 Yet here you are throwing a party. 885 00:52:57,302 --> 00:52:59,392 - Well, it's, uh, only money, inspector. 886 00:53:00,388 --> 00:53:01,718 - Hello, Mrs. Anderson. 887 00:53:03,412 --> 00:53:06,102 That's a lot of food for three people. 888 00:53:06,095 --> 00:53:08,185 - And one of them is a vegetarian. 889 00:53:08,188 --> 00:53:09,338 Right, Sarah? 890 00:53:11,066 --> 00:53:13,116 Do help yourself, Mr. Barnaby. 891 00:53:13,120 --> 00:53:14,580 - Oh, not for me, thank you. 892 00:53:15,768 --> 00:53:17,168 - [Troy] Well, if it's going spare. 893 00:53:17,165 --> 00:53:20,275 - I'd like you to look at some photos of Simone. 894 00:53:21,441 --> 00:53:24,571 I must warn you they're not easy to cope with. 895 00:53:24,569 --> 00:53:25,799 Ah, Mr. Anderson. 896 00:53:25,799 --> 00:53:27,229 Nice to see you. 897 00:53:30,147 --> 00:53:31,917 - My god, they've beaten her up. 898 00:53:33,829 --> 00:53:36,049 - [Barnaby] Do you recognise the place they were taken in? 899 00:53:36,047 --> 00:53:38,047 - No, no, I don't. 900 00:53:38,051 --> 00:53:38,921 - In the background 901 00:53:38,919 --> 00:53:41,149 there's a couple of deck chairs folded, leaning. 902 00:53:41,148 --> 00:53:43,588 Maybe they jog the memory. 903 00:53:46,153 --> 00:53:47,023 Miss Lawton? 904 00:53:50,855 --> 00:53:51,715 - Sorry, no. 905 00:53:53,214 --> 00:53:54,264 - Ah, Nigel. 906 00:53:58,011 --> 00:54:02,211 Oh, clever of you to invite Mr. Barnaby 907 00:54:02,210 --> 00:54:04,850 just in case we overstep the mark. 908 00:54:04,845 --> 00:54:06,865 - You know, if I were a cynical man, 909 00:54:06,871 --> 00:54:09,141 I'd say this wasn't a lunch party at all, 910 00:54:10,177 --> 00:54:12,897 it's a gathering of the mill investors. 911 00:54:12,898 --> 00:54:14,298 - What makes you say that? 912 00:54:14,299 --> 00:54:17,149 - Its' the only thing you six have in common. 913 00:54:17,152 --> 00:54:19,312 I hope there's no plotting or planning afoot. 914 00:54:19,311 --> 00:54:21,481 Licence renewal. 915 00:54:22,919 --> 00:54:25,719 I wonder if Harry Vellacott could help us with these. 916 00:54:25,724 --> 00:54:26,594 - Who? 917 00:54:27,580 --> 00:54:28,520 - Harry Vellacott. 918 00:54:29,467 --> 00:54:31,077 - No, I don't think I know him. 919 00:54:31,083 --> 00:54:32,493 - Really? 920 00:54:32,491 --> 00:54:36,271 He knows you so try again. 921 00:54:36,273 --> 00:54:39,053 (scoffing) 922 00:54:39,047 --> 00:54:39,917 - Got a pen? 923 00:54:47,595 --> 00:54:49,485 - There's no way they could be working this together, 924 00:54:49,487 --> 00:54:50,357 is there? 925 00:54:50,355 --> 00:54:52,485 - What, a joint kidnap to get their money? 926 00:54:52,490 --> 00:54:55,080 I would have said no, were it not for Nigel. 927 00:54:55,079 --> 00:54:57,839 Who, I'm sure you've seen, I can't bear the sight of! 928 00:54:59,862 --> 00:55:02,402 - This address Patterson's given us, 929 00:55:02,396 --> 00:55:04,126 Peter Lane, Compton Dando. 930 00:55:04,127 --> 00:55:05,157 It's a mobile home site. 931 00:55:05,159 --> 00:55:06,179 - Yeah, not just yet. 932 00:55:06,181 --> 00:55:08,881 Where's Sarah Lawton's cottage from here? 933 00:55:08,875 --> 00:55:12,345 (contemplative music) 934 00:55:19,965 --> 00:55:21,375 - Shouldn't we have a warrant for this? 935 00:55:21,383 --> 00:55:23,093 - Yes, you should. 936 00:55:23,093 --> 00:55:24,233 You first. 937 00:55:24,230 --> 00:55:25,460 I'll hold your coat. 938 00:55:31,028 --> 00:55:32,618 - What are we looking for, sir? 939 00:55:32,621 --> 00:55:34,391 - I'm not sure, Troy. 940 00:55:34,386 --> 00:55:36,226 But she is a friend of Simone's. 941 00:55:36,232 --> 00:55:38,372 - Only friend, according to Mrs. Buckley. 942 00:55:40,364 --> 00:55:41,234 - There's nothing there. 943 00:55:41,232 --> 00:55:42,202 It's a box room. 944 00:55:42,196 --> 00:55:43,696 If she is her only friend, 945 00:55:43,697 --> 00:55:45,237 why is she not more worried 946 00:55:45,241 --> 00:55:47,011 about Simone's disappearance then? 947 00:56:06,668 --> 00:56:09,268 Now, that answers about a dozen questions. 948 00:56:11,414 --> 00:56:12,984 If only I knew what they were. 949 00:56:18,293 --> 00:56:20,733 - A couple of old dykes, eh? 950 00:56:21,871 --> 00:56:23,251 - You don't really have a soft pedal 951 00:56:23,247 --> 00:56:25,857 when it comes to the English language, do you, Troy? 952 00:56:25,861 --> 00:56:27,981 - A spade's a spade, sir. 953 00:56:27,981 --> 00:56:28,851 - Shush. 954 00:56:30,911 --> 00:56:31,781 It's Sarah. 955 00:56:40,462 --> 00:56:41,562 - I thought you were going to see 956 00:56:41,557 --> 00:56:43,797 this Harry Vellacott, inspector. 957 00:56:45,207 --> 00:56:46,457 - He's next on the list. 958 00:56:48,856 --> 00:56:51,026 - You thought you'd do a little snooping first. 959 00:56:52,266 --> 00:56:54,246 What would your superiors say to that? 960 00:56:55,404 --> 00:56:56,884 - Not a lot. 961 00:56:56,884 --> 00:56:59,704 When the chips are down, we, close ranks. 962 00:57:02,213 --> 00:57:05,163 Why didn't you invest in the mill project? 963 00:57:06,812 --> 00:57:08,402 - No spare money. 964 00:57:08,397 --> 00:57:10,867 Potters are like that, I'm afraid. 965 00:57:10,868 --> 00:57:14,238 - Oh, but you are also, uh, a photographer. 966 00:57:20,023 --> 00:57:20,903 - Oh, I see. 967 00:57:21,816 --> 00:57:24,486 - And if Simone means that much to you, 968 00:57:26,050 --> 00:57:28,870 why are you so cool about her disappearance? 969 00:57:28,865 --> 00:57:30,865 - You think I could show my true feelings 970 00:57:30,867 --> 00:57:32,097 in a village like this? 971 00:57:34,016 --> 00:57:37,316 When you showed me those photos-- 972 00:57:38,958 --> 00:57:42,318 - But they, they prove one thing, Miss Lawton. 973 00:57:42,316 --> 00:57:44,416 Simone is still alive. 974 00:57:50,856 --> 00:57:54,336 How long have you two been, involved? 975 00:57:55,788 --> 00:57:59,838 - Five years, long before she knew Alan. 976 00:58:01,283 --> 00:58:02,853 - Where did you meet? 977 00:58:02,847 --> 00:58:05,237 - In London, Greenwich. 978 00:58:05,235 --> 00:58:08,015 I lived above her and Vince, her boyfriend. 979 00:58:09,114 --> 00:58:12,454 - And you moved to Morton Fendle to be near her. 980 00:58:13,858 --> 00:58:15,528 - Yes. 981 00:58:15,526 --> 00:58:19,086 - How does Grey Patterson come into all of this, as a cover? 982 00:58:20,761 --> 00:58:24,411 - If you mean are we truly, madly, deeply, the answer is no. 983 00:58:24,410 --> 00:58:25,500 He's just a friend. 984 00:58:29,932 --> 00:58:32,032 - Does Alan know about you and Simone? 985 00:58:33,076 --> 00:58:35,096 - We've been careful. 986 00:58:35,098 --> 00:58:36,938 He's a jealous, volatile man. 987 00:58:38,174 --> 00:58:39,044 - How jealous? 988 00:58:40,437 --> 00:58:41,787 - Please don't, inspector. 989 00:58:43,200 --> 00:58:44,400 I couldn't bear it. 990 00:58:49,925 --> 00:58:53,695 - Does it change anything, Simone and Sarah being an item? 991 00:58:53,700 --> 00:58:56,950 - Apart from your perception of women, you mean? 992 00:58:56,953 --> 00:58:58,123 Yes. 993 00:58:58,121 --> 00:59:00,061 They might have killed her. 994 00:59:00,060 --> 00:59:03,480 - Or had her killed, hence the payments to a hit man. 995 00:59:04,481 --> 00:59:07,221 - Maybe that hole in the back garden was for her. 996 00:59:08,329 --> 00:59:11,139 Brenda turns up on the scene, forces a change of plan. 997 00:59:12,542 --> 00:59:13,482 No, I don't like that. 998 00:59:13,482 --> 00:59:14,662 - Why not? 999 00:59:14,658 --> 00:59:16,398 - Turn left here, will you. 1000 00:59:16,400 --> 00:59:19,410 Those photos, they say kidnapped to me, loud and clear. 1001 00:59:21,446 --> 00:59:23,006 Tell you what does frighten me, though. 1002 00:59:23,009 --> 00:59:23,879 - What's that? 1003 00:59:23,878 --> 00:59:25,098 - Your driving's improved. 1004 00:59:25,096 --> 00:59:26,936 I saw you look in the mirror. 1005 00:59:26,944 --> 00:59:29,724 (bright music) 1006 00:59:47,190 --> 00:59:51,020 - Mr. Vellacott, Mr. Harry Vellacott? 1007 00:59:51,021 --> 00:59:51,951 - Don't tell me. 1008 00:59:51,946 --> 00:59:53,166 Don't tell me. 1009 00:59:53,166 --> 00:59:56,196 Good old country coppers come to chew the fat. 1010 00:59:57,138 --> 01:00:01,268 - Why did you visit Alan Hollingsworth on Monday night? 1011 01:00:01,267 --> 01:00:03,837 - Because he made off with 20,000 pounds of mine 1012 01:00:03,840 --> 01:00:07,450 and I was emotionally attached to it. 1013 01:00:07,451 --> 01:00:10,191 - A man called Grey Patterson says it's his. 1014 01:00:10,193 --> 01:00:11,503 - Well, let that suffice. 1015 01:00:14,771 --> 01:00:16,881 What are you staring at? 1016 01:00:16,877 --> 01:00:20,587 - Do I detect the family resemblance, Grey and you? 1017 01:00:21,965 --> 01:00:23,775 Father and son, are you? 1018 01:00:26,365 --> 01:00:29,185 - He is my son and he hates my guts 1019 01:00:29,191 --> 01:00:34,411 so I've loaned him the 20,000 pounds hoping to buy him back. 1020 01:00:34,728 --> 01:00:37,558 - Where did you get money like that? 1021 01:00:37,564 --> 01:00:38,434 - Pension. 1022 01:00:39,483 --> 01:00:41,363 - What line of business were you in? 1023 01:00:43,565 --> 01:00:44,715 - Have a guess. 1024 01:00:47,522 --> 01:00:51,652 I'm overweight, I drink too much, I smoke too much, 1025 01:00:53,300 --> 01:00:55,890 I eat too much, I'm divorced, 1026 01:00:55,892 --> 01:00:58,202 and the kids don't want to know me. 1027 01:00:58,199 --> 01:01:01,219 - A jaundiced view of human nature. 1028 01:01:01,223 --> 01:01:03,223 Yes, you're right. 1029 01:01:03,215 --> 01:01:04,585 I was a copper. 1030 01:01:06,572 --> 01:01:08,182 - I'd like to see inside. 1031 01:01:08,178 --> 01:01:09,748 - You've got a photograph of Simone Hollingsworth, 1032 01:01:09,753 --> 01:01:12,793 haven't you, together with a ransom demand 1033 01:01:12,787 --> 01:01:15,817 and you want to know if it was taken here or not, don't you? 1034 01:01:15,821 --> 01:01:17,811 Of course you do. 1035 01:01:17,811 --> 01:01:20,021 Go on, help yourself. 1036 01:01:23,390 --> 01:01:25,790 - [TV] Over to our reporter at Causton Police Station, 1037 01:01:25,790 --> 01:01:29,050 who's with the officer who's heading the case. 1038 01:01:29,053 --> 01:01:31,993 - The car we're looking for a black Saab 900, 1039 01:01:31,994 --> 01:01:34,064 no registration as yet, 1040 01:01:34,058 --> 01:01:37,508 seen in the Wheatley Road at 2:30 yesterday afternoon 1041 01:01:37,510 --> 01:01:39,610 travelling at high speed. 1042 01:01:39,605 --> 01:01:41,005 - [Interviewer] Was your witness able to give you 1043 01:01:41,010 --> 01:01:43,220 a description of the people in the car? 1044 01:01:43,224 --> 01:01:45,024 - A woman driver, we think, 1045 01:01:45,017 --> 01:01:49,177 with a white male passenger in his mid 30s with black hair. 1046 01:01:50,125 --> 01:01:50,985 - [Interviewer] And this is the car 1047 01:01:50,994 --> 01:01:53,064 that forced Brenda Buckley off the road. 1048 01:01:53,059 --> 01:01:54,279 - [Barnaby On TV] Almost certainly. 1049 01:01:54,284 --> 01:01:56,734 So if you have any information at all 1050 01:01:56,727 --> 01:01:59,607 about the whereabouts of a slightly damaged black Saab, 1051 01:01:59,605 --> 01:02:01,335 could you please get in touch 1052 01:02:01,335 --> 01:02:02,955 with your local police station. 1053 01:02:02,962 --> 01:02:05,052 - [Interviewer] If you recognise this car, please contact-- 1054 01:02:05,051 --> 01:02:08,611 - If you weren't the governor's daughter. 1055 01:02:10,560 --> 01:02:12,990 (knocking) 1056 01:02:15,037 --> 01:02:16,527 - Oh, Cully, dear. 1057 01:02:16,529 --> 01:02:18,119 What a lovely surprise. 1058 01:02:18,123 --> 01:02:21,623 Oh, let's not go into the house. 1059 01:02:21,623 --> 01:02:24,363 Stuffy old house. - All right then. 1060 01:02:24,362 --> 01:02:25,622 I just came around, really, 1061 01:02:25,620 --> 01:02:27,690 to invite you to the first night at the barn house, 1062 01:02:27,687 --> 01:02:28,737 the 27th. 1063 01:02:28,741 --> 01:02:30,911 - Oh, oh, we'd love that. 1064 01:02:33,837 --> 01:02:34,887 Wouldn't we, Bunny? 1065 01:02:34,890 --> 01:02:36,210 - Wouldn't what, dear? 1066 01:02:36,214 --> 01:02:37,584 - We'd love to go. 1067 01:02:37,580 --> 01:02:38,780 - Go where? 1068 01:02:38,779 --> 01:02:40,509 - To a first night with Cully. 1069 01:02:40,510 --> 01:02:42,610 - Oh, first night, yeah, brava. 1070 01:02:42,606 --> 01:02:45,296 - Dad says he'll drive you and Bunny over there. 1071 01:02:45,296 --> 01:02:47,236 Well, perhaps we could go for a meal before the show. 1072 01:02:47,235 --> 01:02:52,395 - Oh, I must break out the Bunny boy's tuxedo. 1073 01:02:53,606 --> 01:02:56,276 Strange as it may seem, he does have one. 1074 01:02:59,560 --> 01:03:00,430 Fresh air. 1075 01:03:01,719 --> 01:03:03,229 We're devils for it. 1076 01:03:09,561 --> 01:03:11,991 (knocking) 1077 01:03:18,625 --> 01:03:20,275 - What do you want? 1078 01:03:24,085 --> 01:03:26,055 - You must be freezing. 1079 01:03:26,055 --> 01:03:28,415 - No, only on the surface. 1080 01:03:29,541 --> 01:03:31,701 - Elfrida, it's all right. 1081 01:03:31,700 --> 01:03:33,710 Your secret's safe with me. 1082 01:03:34,783 --> 01:03:35,993 - What secret is that? 1083 01:03:35,986 --> 01:03:38,816 I have so many. 1084 01:03:38,818 --> 01:03:40,518 - Let's go inside, shall we? 1085 01:03:40,521 --> 01:03:41,391 - Yes. 1086 01:03:49,930 --> 01:03:52,800 (gentle snoring) 1087 01:03:57,605 --> 01:03:59,245 - [Troy] I saw Cully last night, sir. 1088 01:03:59,245 --> 01:04:00,635 - [Barnaby] Oh, yes, where? 1089 01:04:00,642 --> 01:04:02,172 Round at Elfrida's. 1090 01:04:02,165 --> 01:04:04,175 I thought she had a boyfriend. 1091 01:04:04,177 --> 01:04:05,047 - Oh, yes, she has. 1092 01:04:05,046 --> 01:04:07,246 And you've met him. 1093 01:04:07,253 --> 01:04:09,653 Nicholas, the actor. 1094 01:04:09,651 --> 01:04:11,031 We like him. 1095 01:04:11,028 --> 01:04:13,498 - Only I thought I might go and see her in this play. 1096 01:04:13,499 --> 01:04:14,479 What was it called again? 1097 01:04:14,479 --> 01:04:15,349 - Oh, come on, Troy. 1098 01:04:15,348 --> 01:04:17,048 Work, work. 1099 01:04:17,054 --> 01:04:19,794 Midsomer Building Society, what did they say? 1100 01:04:19,786 --> 01:04:23,176 - Brenda was a mouse, quiet, efficient, kept to herself. 1101 01:04:23,175 --> 01:04:24,785 - And the flower shop? 1102 01:04:24,791 --> 01:04:28,301 - The owner said a girl came in, dead ringer for Brenda, 1103 01:04:28,295 --> 01:04:33,505 every Friday, bought flowers for her boss, name of Alan. 1104 01:04:36,470 --> 01:04:38,710 - What, she was sending flowers to herself? 1105 01:04:39,936 --> 01:04:41,436 Oh. 1106 01:04:41,440 --> 01:04:43,790 (knocking) 1107 01:04:50,233 --> 01:04:53,253 - I don't think he's in, Mr. Barnaby. 1108 01:04:54,199 --> 01:04:57,929 And you do have a most charming daughter. 1109 01:04:57,929 --> 01:04:59,499 - Oh, thank you, Miss Molfrey. 1110 01:04:59,503 --> 01:05:01,503 - Oh, and son, of course. 1111 01:05:02,871 --> 01:05:05,051 - Where is Alan, Miss Molfrey? 1112 01:05:05,050 --> 01:05:06,340 - No idea. 1113 01:05:06,343 --> 01:05:10,323 The boy Bunny tried rousing him earlier, no dice. 1114 01:05:10,316 --> 01:05:12,346 What did you want him for, Mr. Dawlish? 1115 01:05:13,329 --> 01:05:14,499 - They nominated me 1116 01:05:14,497 --> 01:05:17,077 to try and get their money back for them. 1117 01:05:17,083 --> 01:05:19,533 They ganged up on me at the barbecue. 1118 01:05:19,534 --> 01:05:22,184 - Sir, he's in there, rat-assed again, 1119 01:05:22,182 --> 01:05:24,152 spark out on the sofa. 1120 01:05:24,153 --> 01:05:25,513 - You wouldn't happen to have a key, 1121 01:05:25,508 --> 01:05:26,468 would you, Miss Molfrey? 1122 01:05:26,468 --> 01:05:27,598 - Afraid not. 1123 01:05:30,326 --> 01:05:33,236 - I say, a sergeant and so young. 1124 01:05:35,080 --> 01:05:37,450 You must feel awfully proud of him. 1125 01:05:40,961 --> 01:05:42,881 - I'm going to nip over to the shed. 1126 01:06:04,912 --> 01:06:06,812 - I know you're under pressure, Mr. Hollingsworth, 1127 01:06:06,810 --> 01:06:09,530 but this is not going to help you, is it? 1128 01:06:09,532 --> 01:06:10,612 Mr. Hollingsworth. 1129 01:06:12,972 --> 01:06:14,652 Oh, for god, Troy. 1130 01:06:20,052 --> 01:06:21,932 - Come on, you boozy sod. 1131 01:06:23,546 --> 01:06:24,726 Make an effort. 1132 01:06:24,728 --> 01:06:27,938 (suspenseful music) 1133 01:06:37,758 --> 01:06:38,698 He's dead, sir. 1134 01:06:49,801 --> 01:06:51,261 - [George] Tom. 1135 01:06:51,261 --> 01:06:52,911 - George. 1136 01:06:52,913 --> 01:06:55,483 Now for once in your life, tell me something I want to hear. 1137 01:06:55,484 --> 01:06:57,124 - Don't shoot the messenger. 1138 01:06:57,121 --> 01:06:58,191 Alan was murdered. 1139 01:06:58,193 --> 01:06:59,513 - Oh, for god's sake. 1140 01:06:59,509 --> 01:07:02,889 Contents of his stomach, whisky galore and haloperidol. 1141 01:07:02,887 --> 01:07:05,467 It's a sleeping pill, or ratter a capsule, 1142 01:07:05,473 --> 01:07:06,633 which is significant. 1143 01:07:06,630 --> 01:07:07,920 - Is it, why? 1144 01:07:07,923 --> 01:07:09,713 - The capsules are made of gelatin. 1145 01:07:09,706 --> 01:07:11,996 I didn't find any in the stomach. 1146 01:07:12,000 --> 01:07:14,420 - And there was none found in the house, was there? 1147 01:07:14,419 --> 01:07:15,619 - No. 1148 01:07:15,618 --> 01:07:17,408 - I reckon someone opened each and every one of them, 1149 01:07:17,412 --> 01:07:18,742 took out the powder-- 1150 01:07:18,736 --> 01:07:21,286 - And mixed it with the whisky to hide the taste. 1151 01:07:22,240 --> 01:07:23,730 - Anything on the whisky bottle? 1152 01:07:23,731 --> 01:07:25,131 - A fingerprint we can't account for, 1153 01:07:25,128 --> 01:07:27,888 but surely doing the whole village. 1154 01:07:27,891 --> 01:07:29,861 - There's no sign of a forced entry. 1155 01:07:29,862 --> 01:07:32,512 Back door of the cottage was left open. 1156 01:07:32,510 --> 01:07:35,230 He must have let him in himself, someone he knew. 1157 01:07:36,468 --> 01:07:40,438 But I have a name for my spy in the camp. 1158 01:07:42,001 --> 01:07:44,871 (playful music) 1159 01:07:45,888 --> 01:07:48,498 (dog barking) 1160 01:07:54,845 --> 01:07:55,965 Mr. Anderson? 1161 01:07:58,220 --> 01:08:00,570 Can we have a word, please? 1162 01:08:03,322 --> 01:08:06,762 Did you visit Alan Hollingsworth last night? 1163 01:08:06,763 --> 01:08:08,893 - Pray enlighten me as to why I should want to. 1164 01:08:08,890 --> 01:08:10,550 - Yes or no? 1165 01:08:10,548 --> 01:08:12,448 - None of your business. 1166 01:08:12,449 --> 01:08:14,229 - But you were seen. 1167 01:08:14,229 --> 01:08:16,819 - By your policeman in Reg's den? 1168 01:08:16,815 --> 01:08:18,455 I think not. 1169 01:08:18,463 --> 01:08:21,453 - So you knew all about him, you did? 1170 01:08:21,445 --> 01:08:24,655 - The whole village knew within half an hour of his arrival. 1171 01:08:24,656 --> 01:08:26,186 What on earth did you expect? 1172 01:08:26,189 --> 01:08:28,479 - I expected roughly what I got, 1173 01:08:28,483 --> 01:08:31,053 people like you sneaking around the back. 1174 01:08:31,048 --> 01:08:32,858 But you were seen. 1175 01:08:32,862 --> 01:08:35,322 Elfrida Molfrey is a better watchdog 1176 01:08:35,323 --> 01:08:36,833 than any officer I've got. 1177 01:08:36,825 --> 01:08:39,385 - Is it a crime to visit neighbours? 1178 01:08:39,390 --> 01:08:42,310 - That depends, Mrs. Anderson, what you do when you get. 1179 01:08:46,885 --> 01:08:48,285 - Go on, then. - Mr. Anderson, 1180 01:08:48,294 --> 01:08:50,694 Miss Molfrey saw you leave Alan's house 1181 01:08:50,693 --> 01:08:52,783 at 10 past midnight. 1182 01:08:52,782 --> 01:08:54,092 - We had a drink, a chat. 1183 01:08:55,385 --> 01:08:56,475 - What did you drink? 1184 01:08:56,480 --> 01:08:57,930 - Scotch. 1185 01:08:57,929 --> 01:08:59,999 - And at what point did you kill him? 1186 01:09:01,078 --> 01:09:02,308 - What? 1187 01:09:02,308 --> 01:09:03,178 - Oh, I'm sorry. 1188 01:09:03,177 --> 01:09:04,067 Didn't I say? 1189 01:09:04,071 --> 01:09:06,921 Alan is dead, poisoned. 1190 01:09:06,917 --> 01:09:09,067 Haloperidol in the whiskey. 1191 01:09:09,065 --> 01:09:11,805 And your fingerprints will be all over the glass, 1192 01:09:11,808 --> 01:09:14,678 maybe even the bottle. 1193 01:09:14,675 --> 01:09:17,105 - He was alive when I left him, I swear it. 1194 01:09:18,293 --> 01:09:19,163 - Convince me. 1195 01:09:21,724 --> 01:09:26,944 - I did call on him last night, yes, with a proposition. 1196 01:09:29,479 --> 01:09:30,539 No, no, no. 1197 01:09:30,535 --> 01:09:32,705 The money we put into the mill project, 1198 01:09:32,714 --> 01:09:34,694 Doreen and I, 2,000 pounds. 1199 01:09:34,685 --> 01:09:35,925 - I'm listening. 1200 01:09:37,813 --> 01:09:40,443 What say you return 1,500 1201 01:09:42,234 --> 01:09:44,584 and I keep the other investors off your back? 1202 01:09:49,022 --> 01:09:51,212 - [Barnaby] He agreed to that? 1203 01:09:51,208 --> 01:09:52,758 - [Anderson] Yes. 1204 01:09:52,755 --> 01:09:55,825 He must have thought I really held sway over the neighbours. 1205 01:09:59,564 --> 01:10:00,924 He went into the bathroom. 1206 01:10:02,202 --> 01:10:05,602 In the cistern, there was a tin with money in it. 1207 01:10:05,601 --> 01:10:07,011 - [Barnaby] How much? 1208 01:10:07,009 --> 01:10:08,259 - [Anderson] Wads of it. 1209 01:10:11,680 --> 01:10:14,200 - Sounds like he'd had another demand. 1210 01:10:14,203 --> 01:10:15,723 Did he mention anything? 1211 01:10:15,715 --> 01:10:16,945 No. 1212 01:10:16,946 --> 01:10:20,276 By the time I left him, he was spark out in a chair, 1213 01:10:20,282 --> 01:10:21,342 but alive. 1214 01:10:21,335 --> 01:10:24,465 - Danny, upstairs spare room, behind the cistern. 1215 01:10:24,474 --> 01:10:25,354 Tin box. 1216 01:10:27,237 --> 01:10:28,107 Right. 1217 01:10:28,106 --> 01:10:28,976 Well, hang onto it. 1218 01:10:29,886 --> 01:10:32,566 They're already found it, empty. 1219 01:10:32,565 --> 01:10:33,495 Then he's paid up. 1220 01:10:34,411 --> 01:10:38,641 Either that or you took the money after you killed him. 1221 01:10:38,644 --> 01:10:39,514 - No, no, no. 1222 01:10:39,513 --> 01:10:41,003 I only wanted 1,500. 1223 01:10:41,971 --> 01:10:44,101 My job was on the line. 1224 01:10:44,098 --> 01:10:46,188 The money was borrowed, you see. 1225 01:10:47,205 --> 01:10:48,065 - Borrowed? 1226 01:10:50,208 --> 01:10:51,388 - From the brewery. 1227 01:10:52,731 --> 01:10:56,291 - Oh, Nigel, you nicked it from the till. 1228 01:10:56,287 --> 01:10:57,727 Oh good god. 1229 01:10:57,726 --> 01:11:01,206 From pompous ass to petty thief just like that, eh? 1230 01:11:01,209 --> 01:11:04,959 And who made him brave enough 1231 01:11:04,962 --> 01:11:08,172 to steal in the first place, Mrs. Anderson? 1232 01:11:08,173 --> 01:11:09,573 - Well, she had nothing to do with it. 1233 01:11:09,571 --> 01:11:10,441 - Oh, come on. 1234 01:11:10,440 --> 01:11:11,310 That's rubbish. 1235 01:11:11,308 --> 01:11:13,448 Anyone could see you two are joined at the hip. 1236 01:11:14,534 --> 01:11:17,354 Did you come home Alan's and tell her about the money? 1237 01:11:19,112 --> 01:11:22,072 - Well, yes. 1238 01:11:22,070 --> 01:11:24,540 - And did you persuade him to go back for it? 1239 01:11:25,754 --> 01:11:28,124 Perhaps you went back yourself. 1240 01:11:28,121 --> 01:11:30,581 - If I had done, inspector, 1241 01:11:30,582 --> 01:11:32,412 wouldn't Miss Molfrey have seen me? 1242 01:11:33,804 --> 01:11:36,604 - The car, sir, the black Saab 900, we found it. 1243 01:11:36,598 --> 01:11:37,698 - [Barnaby] Where? 1244 01:11:37,703 --> 01:11:40,193 - A garage in Compton Dando having a wing fixed. 1245 01:11:40,185 --> 01:11:42,005 The panel beater saw you on telly. 1246 01:11:42,010 --> 01:11:42,880 - [Barnaby] Owner? 1247 01:11:42,878 --> 01:11:46,068 - A Vince Perry, 7 The Green, Burwood Mantle. 1248 01:11:46,066 --> 01:11:47,606 - Good work. 1249 01:11:47,609 --> 01:11:50,849 Vince, that was the name of Simone's boyfriend. 1250 01:11:55,513 --> 01:11:58,953 - And don't take any sudden holidays, you two. 1251 01:11:58,953 --> 01:12:01,943 There are more questions. 1252 01:12:01,942 --> 01:12:05,332 (contemplative music) 1253 01:12:15,320 --> 01:12:16,630 - That's it. 1254 01:12:16,626 --> 01:12:20,356 - [Announcer] Samantha Elder, come on down! 1255 01:12:22,111 --> 01:12:23,451 (knocking) 1256 01:12:23,449 --> 01:12:26,839 - [Announcer] Lance Kent, come on down. 1257 01:12:30,973 --> 01:12:32,163 - Mr. Perry? 1258 01:12:32,164 --> 01:12:34,384 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 1259 01:12:36,408 --> 01:12:37,898 (pounding) (grunting) 1260 01:12:37,899 --> 01:12:40,039 And the man at the backdoor 1261 01:12:40,965 --> 01:12:46,025 blocking your escape is Sergeant Troy. 1262 01:12:49,755 --> 01:12:52,565 You tried to run away, Mr. Perry. 1263 01:12:52,570 --> 01:12:54,980 That's almost as good as a confession. 1264 01:12:56,637 --> 01:12:58,527 So where have you been hiding her then, Vince, 1265 01:12:58,534 --> 01:12:59,764 if not at home? 1266 01:13:02,663 --> 01:13:04,523 - No idea what you're talkin' about. 1267 01:13:04,519 --> 01:13:07,579 - Then I'll make it crystal clear for you, shall I? 1268 01:13:07,575 --> 01:13:09,945 Messy breakup, you and Simone, 1269 01:13:09,952 --> 01:13:13,292 so being greedy and resentful, you abducted her. 1270 01:13:13,289 --> 01:13:15,349 You kept her in this place, you slapped her around a bit 1271 01:13:15,353 --> 01:13:16,553 for old times sake, 1272 01:13:16,552 --> 01:13:19,712 and then demanded money from her husband. 1273 01:13:19,712 --> 01:13:20,772 - Who's been murdered. 1274 01:13:20,765 --> 01:13:22,395 And we're looking for someone to blame. 1275 01:13:22,402 --> 01:13:25,072 - [Barnaby] 10 days ago, Finchmere Market. 1276 01:13:25,071 --> 01:13:26,231 - Never been there. 1277 01:13:26,229 --> 01:13:28,659 - 10 days ago, Finchmere Market, 1278 01:13:28,658 --> 01:13:30,838 you picked up the money Alan dropped. 1279 01:13:30,837 --> 01:13:34,457 The only trouble was Brenda Buckley saw you do it. 1280 01:13:34,456 --> 01:13:36,026 - Who the hell's Brenda Bucksey? 1281 01:13:36,027 --> 01:13:37,767 - Oh, don't you come the old soldier with me. 1282 01:13:37,768 --> 01:13:39,168 "Is it Bucksey or is it Buckley? 1283 01:13:39,166 --> 01:13:41,136 "Don't get the name because I've never heard it before." 1284 01:13:41,140 --> 01:13:42,010 - Well, I haven't. 1285 01:13:42,009 --> 01:13:43,229 - She's the woman you killed. 1286 01:13:43,229 --> 01:13:44,099 - No. 1287 01:13:44,098 --> 01:13:45,458 - You were driving the car at the time. 1288 01:13:45,456 --> 01:13:46,396 - No. - All right. 1289 01:13:46,395 --> 01:13:48,235 Then you were a passenger sitting right beside 1290 01:13:48,240 --> 01:13:49,440 whoever ran her off the road. 1291 01:13:49,439 --> 01:13:52,059 - I was never in that car, never been near Finchmere Market. 1292 01:13:52,057 --> 01:13:54,317 - Oh, no, I'm sorry, I'm sorry. 1293 01:13:54,319 --> 01:13:56,139 Course, you had your car nicked. 1294 01:13:56,144 --> 01:13:57,944 - At last, you're hearing me. 1295 01:13:57,937 --> 01:14:00,137 - And then as if by magic, 1296 01:14:00,138 --> 01:14:02,838 it turned up again three days later. 1297 01:14:02,838 --> 01:14:06,368 I expect they call off the nationwide search for it. 1298 01:14:07,822 --> 01:14:08,692 - Whatever. 1299 01:14:10,116 --> 01:14:12,936 - You did all that to cover yourself. 1300 01:14:13,974 --> 01:14:18,694 You were in the car that killed Brenda Buckley. 1301 01:14:20,095 --> 01:14:20,955 - No. 1302 01:14:27,238 --> 01:14:28,478 - Sling him in a cell. 1303 01:14:31,061 --> 01:14:33,841 (phone chiming) 1304 01:14:37,779 --> 01:14:39,339 - He's not gonna budge, is he? 1305 01:14:42,930 --> 01:14:44,030 - Listen, Troy, look. 1306 01:14:45,860 --> 01:14:49,370 I'd like to have a word with Sarah Lawton by myself, 1307 01:14:49,374 --> 01:14:50,394 just me and her. 1308 01:14:50,385 --> 01:14:51,315 Is that all right? 1309 01:14:52,502 --> 01:14:53,392 - OK then. 1310 01:14:53,389 --> 01:14:57,559 - It's no offence, it's just you being so thoroughly male 1311 01:14:58,905 --> 01:15:00,495 gets her back up. - I see. 1312 01:15:01,438 --> 01:15:04,068 So what should I do meantime? 1313 01:15:04,066 --> 01:15:08,236 - I would like you to buy my wife a birthday present. 1314 01:15:09,165 --> 01:15:11,245 Don't worry, I know exactly what I want. 1315 01:15:13,109 --> 01:15:14,239 There you go. 1316 01:15:30,952 --> 01:15:33,392 (knocking) 1317 01:15:34,894 --> 01:15:36,004 - Oh, inspector. 1318 01:15:36,004 --> 01:15:36,874 Come in. 1319 01:15:41,697 --> 01:15:44,767 I've been meaning to ask you, how did you get in last time? 1320 01:15:45,868 --> 01:15:47,348 Through your window out there. 1321 01:15:47,349 --> 01:15:49,549 It's actually warped away from the frame 1322 01:15:49,549 --> 01:15:52,149 and there's a gap so you can get a knife or twig in there 1323 01:15:52,145 --> 01:15:53,405 and then lift the latch. 1324 01:15:54,658 --> 01:15:56,118 I'll send a crime prevention officer around 1325 01:15:56,118 --> 01:15:57,348 to have a look at it for you. 1326 01:15:57,346 --> 01:15:58,926 - As long as it isn't Sergeant Troy. 1327 01:15:58,933 --> 01:16:00,583 - Oh, he's all right really. 1328 01:16:00,581 --> 01:16:03,071 He's just a bit, old-fashioned. 1329 01:16:05,221 --> 01:16:10,441 Whereas I think I know what Simone meant to you. 1330 01:16:12,645 --> 01:16:13,505 - And it doesn't bother you? 1331 01:16:13,514 --> 01:16:15,944 - It's not a crime to love someone, is it? 1332 01:16:17,066 --> 01:16:18,786 - Then why are you here? 1333 01:16:21,758 --> 01:16:25,998 - It's not easy to say this, but, Alan's death 1334 01:16:26,002 --> 01:16:28,302 means that whoever abducted Simone, 1335 01:16:29,829 --> 01:16:32,099 they've lost their source of income overnight. 1336 01:16:32,978 --> 01:16:37,318 Now they may decide to do one of two things. 1337 01:16:37,316 --> 01:16:38,176 - Don't. 1338 01:16:39,338 --> 01:16:42,268 They'll either let her go or kill her. 1339 01:16:44,771 --> 01:16:45,921 Do you have a suspect? 1340 01:16:47,430 --> 01:16:50,900 - Well, any one of those investors could be responsible. 1341 01:16:50,902 --> 01:16:53,462 - Good job I had no money at this time. 1342 01:16:53,457 --> 01:16:54,587 Like milk, inspector? 1343 01:16:54,593 --> 01:16:55,463 - Yes, please. 1344 01:16:55,462 --> 01:16:57,052 Where is it, in the fridge? 1345 01:16:57,054 --> 01:16:57,924 I'll get it. 1346 01:17:15,479 --> 01:17:17,669 We are holding a man, as a matter of fact. 1347 01:17:19,118 --> 01:17:22,078 I think you know him, Vince Perry. 1348 01:17:23,487 --> 01:17:25,197 - Simone's ex-boyfriend? 1349 01:17:25,197 --> 01:17:27,697 - He denies involvement, of course. 1350 01:17:27,699 --> 01:17:29,319 But it's only a matter of time. 1351 01:17:34,724 --> 01:17:38,544 - Now that Jimmy Cavendish has gone to Malaya, 1352 01:17:38,543 --> 01:17:40,403 I think we should close up the house 1353 01:17:40,399 --> 01:17:42,399 and head for the Mediterranean. 1354 01:17:42,401 --> 01:17:45,151 - That's a splendid idea, darling. 1355 01:17:45,154 --> 01:17:47,314 You can start on the new novel. 1356 01:17:47,313 --> 01:17:50,373 - Yes, Daddy, what's it going to be about? 1357 01:17:50,368 --> 01:17:52,428 - It's about how life 1358 01:17:52,432 --> 01:17:56,002 dashes our hopes and dreams to the ground. 1359 01:17:55,998 --> 01:17:58,608 - [Man] What are you going to call it? 1360 01:17:58,612 --> 01:18:02,082 - "Hollow Moonlight," I thought. 1361 01:18:02,077 --> 01:18:03,127 - [Woman] Yes. 1362 01:18:04,017 --> 01:18:05,047 Yes. 1363 01:18:05,051 --> 01:18:06,091 I like that. 1364 01:18:11,022 --> 01:18:14,322 (audience applauding) 1365 01:18:23,010 --> 01:18:28,080 - Cully, dear, you were wonderful. 1366 01:18:28,083 --> 01:18:29,823 - It was a real eye-opener. 1367 01:18:29,824 --> 01:18:32,764 - Oh, far and away the best thing in it. 1368 01:18:32,757 --> 01:18:35,777 I mean, that poor creature playing Hermione. 1369 01:18:35,778 --> 01:18:38,128 Well, it was a worthy effort. 1370 01:18:38,132 --> 01:18:40,942 - She's dying to make you, Elfrida. 1371 01:18:42,071 --> 01:18:43,201 - Ah, worthy. 1372 01:18:45,295 --> 01:18:49,775 And at the same time, enchanting. 1373 01:18:51,954 --> 01:18:53,494 Oh. 1374 01:18:53,493 --> 01:18:56,763 Oh, you dear, dear people. 1375 01:18:56,764 --> 01:18:58,904 Oh, you shouldn't have. 1376 01:18:58,895 --> 01:19:00,675 Oh, Bunny, do pour. 1377 01:19:00,678 --> 01:19:01,788 There's a good boy. 1378 01:19:01,793 --> 01:19:02,663 - Just a second. 1379 01:19:02,662 --> 01:19:04,172 - Oh, inspector. 1380 01:19:04,168 --> 01:19:05,818 You do the honours then. 1381 01:19:05,818 --> 01:19:07,468 Oh, there's a card. 1382 01:19:08,446 --> 01:19:10,256 Bunny, dear, read it to me. 1383 01:19:12,384 --> 01:19:16,674 - "Will you still need me, will you still feed me 1384 01:19:16,670 --> 01:19:19,290 "when you're 84? 1385 01:19:19,287 --> 01:19:22,577 "Happy birthday, Joyce, love Tom." 1386 01:19:24,598 --> 01:19:27,348 - Oh, a faux pax. 1387 01:19:27,351 --> 01:19:28,661 Oh, good grief. 1388 01:19:29,819 --> 01:19:32,049 - Oh, dear, now she's upset. 1389 01:19:32,053 --> 01:19:34,143 - You thought I'd forgotten, didn't you? 1390 01:19:37,850 --> 01:19:39,880 - My god, Dad, Gregorio Felloni. 1391 01:19:39,875 --> 01:19:40,735 You've won the lottery? 1392 01:19:40,744 --> 01:19:42,624 - We can't afford that, Tom. 1393 01:19:42,615 --> 01:19:44,985 - They do a range for men, but that is classic. 1394 01:19:44,989 --> 01:19:46,729 (Elfrida sobbing) 1395 01:19:46,731 --> 01:19:48,851 - Gracious, Elfrida, whatever's wrong? 1396 01:19:51,722 --> 01:19:53,502 Whatever's the matter? 1397 01:19:53,497 --> 01:19:55,877 - What must you think of me? 1398 01:19:55,882 --> 01:19:57,432 Oh. 1399 01:19:57,432 --> 01:19:59,992 Oh, do you know it's moments like this 1400 01:19:59,987 --> 01:20:02,807 that I do miss dear Simone. 1401 01:20:02,813 --> 01:20:06,483 She was so good at makeup, 1402 01:20:06,483 --> 01:20:10,523 which I do use the odd dab of now and again. 1403 01:20:11,420 --> 01:20:13,830 It was her training, you see. 1404 01:20:13,834 --> 01:20:15,674 - What training was that? 1405 01:20:15,669 --> 01:20:19,159 - She worked for one of the big cosmetic firms. 1406 01:20:19,162 --> 01:20:21,862 Oh, she could make me look 20 years younger 1407 01:20:21,862 --> 01:20:23,512 in 10 minutes flat. 1408 01:20:25,990 --> 01:20:28,770 (phone ringing) 1409 01:20:34,124 --> 01:20:34,994 - Hello? 1410 01:20:34,993 --> 01:20:37,433 - Hello, Troy, it's me. 1411 01:20:37,431 --> 01:20:39,461 The old copper's nose is on the twitch. 1412 01:20:40,945 --> 01:20:41,805 - [Troy] Where are you? 1413 01:20:41,813 --> 01:20:43,003 - Hm, I'm at the office. 1414 01:20:44,260 --> 01:20:45,820 Meet me at Buckley's place, will you? 1415 01:20:45,821 --> 01:20:48,601 I want to cross her off the list. 1416 01:20:48,598 --> 01:20:49,468 - All right. 1417 01:20:50,475 --> 01:20:51,635 (sighing) 1418 01:20:51,640 --> 01:20:55,030 (contemplative music) 1419 01:21:11,214 --> 01:21:14,714 - Inspector, you do realise what time it is. 1420 01:21:14,708 --> 01:21:16,638 - Yes, I do, thank you, Mrs. Buckley. 1421 01:21:16,637 --> 01:21:17,507 Is Reg in? 1422 01:21:18,691 --> 01:21:20,031 - No. 1423 01:21:20,025 --> 01:21:21,675 He's spending a few days with his brother. 1424 01:21:21,683 --> 01:21:24,373 He's still finding things difficult. 1425 01:21:26,688 --> 01:21:29,588 - When Brenda died, Reg was gardening. 1426 01:21:29,589 --> 01:21:30,939 Elfrida confirms that. 1427 01:21:30,943 --> 01:21:34,873 So she was here, Reg was here, Bunny was here. 1428 01:21:36,094 --> 01:21:36,964 Where were you? 1429 01:21:38,356 --> 01:21:39,396 - You were shopping. 1430 01:21:40,462 --> 01:21:41,562 Stuff you bought, 1431 01:21:41,557 --> 01:21:44,337 you'd have made a note of it in your chequebook? 1432 01:21:44,341 --> 01:21:46,401 - I don't use checks. 1433 01:21:46,395 --> 01:21:47,435 - Credit card slips? 1434 01:21:49,555 --> 01:21:53,345 - Actually, I don't think I bought anything on that day. 1435 01:21:53,350 --> 01:21:55,100 - Did you see anyone when you were shopping, 1436 01:21:55,102 --> 01:21:56,822 did you speak to anyone? 1437 01:21:56,823 --> 01:22:00,643 - You know, I am finding this rather offensive, Inspector. 1438 01:22:00,639 --> 01:22:02,709 - I'm not accusing you of killing Brenda. 1439 01:22:02,714 --> 01:22:06,174 I just need to be sure that you didn't. 1440 01:22:06,168 --> 01:22:07,828 (sighing) 1441 01:22:07,834 --> 01:22:09,554 - She, she couldn't have done. 1442 01:22:12,077 --> 01:22:14,607 She was with me, Inspector. 1443 01:22:14,612 --> 01:22:15,482 - Hm. 1444 01:22:19,230 --> 01:22:21,730 Well, then, I only have one more question. 1445 01:22:23,506 --> 01:22:25,066 How on earth do you manage it? 1446 01:22:35,687 --> 01:22:38,727 (engine rumbling) 1447 01:22:40,908 --> 01:22:42,798 - Is Cully in, sir? 1448 01:22:42,796 --> 01:22:43,656 - Yes, she is. 1449 01:22:44,766 --> 01:22:46,906 In fact, when I said I'd cook you breakfast, 1450 01:22:46,914 --> 01:22:48,664 I meant me as in her. 1451 01:22:49,988 --> 01:22:51,868 (engine roaring) 1452 01:22:51,873 --> 01:22:54,833 (tyres squealing) 1453 01:22:57,071 --> 01:22:59,941 (engine roaring) 1454 01:23:02,382 --> 01:23:05,252 (pensive music) 1455 01:23:09,072 --> 01:23:09,942 Simone. 1456 01:23:16,131 --> 01:23:18,991 - Cup of tea with plenty of sugar in. 1457 01:23:22,371 --> 01:23:23,511 - They told you what happened then, 1458 01:23:23,510 --> 01:23:25,520 the people who were holding you? 1459 01:23:27,507 --> 01:23:30,687 - To be honest, I think it's one of the reasons 1460 01:23:30,687 --> 01:23:31,617 they let me go. 1461 01:23:33,398 --> 01:23:35,168 - You don't think they killed him. 1462 01:23:37,069 --> 01:23:37,939 - Who knows. 1463 01:23:40,165 --> 01:23:41,025 - I'm sorry, Simone. 1464 01:23:41,034 --> 01:23:43,314 This is not going to be an easy time for you, is it? 1465 01:23:43,314 --> 01:23:46,774 Is there anyone I can contact for you? 1466 01:23:47,736 --> 01:23:48,596 - No. 1467 01:23:50,724 --> 01:23:52,384 Alan was all I had. 1468 01:23:54,388 --> 01:23:58,008 - Look, I know all about you and Sarah Lawton. 1469 01:24:00,686 --> 01:24:02,756 I'm sure she'd like to help, wouldn't she? 1470 01:24:07,255 --> 01:24:10,035 - OK, look, we'll drop you off at the police station 1471 01:24:10,039 --> 01:24:11,429 before we get her and, 1472 01:24:11,427 --> 01:24:14,197 well, then I'd like to hear all about it 1473 01:24:14,197 --> 01:24:17,157 if you feel up to it. 1474 01:24:17,161 --> 01:24:18,461 - Thank you, Mr. Barnaby. 1475 01:24:19,736 --> 01:24:20,876 You've been very kind. 1476 01:24:28,307 --> 01:24:30,507 - Good news, the best. 1477 01:24:30,508 --> 01:24:32,548 Simone has turned up alive and well, 1478 01:24:32,551 --> 01:24:35,341 just a few bruises that's all. 1479 01:24:35,335 --> 01:24:36,195 - When can I see her? 1480 01:24:36,204 --> 01:24:37,574 - Right now, she's down at the station. 1481 01:24:37,567 --> 01:24:38,927 Hop in the car. 1482 01:24:38,933 --> 01:24:40,133 - Give me five minutes. 1483 01:24:44,012 --> 01:24:44,882 Right. 1484 01:24:46,298 --> 01:24:49,188 (engine starting) 1485 01:24:49,193 --> 01:24:50,063 - OK. 1486 01:25:00,270 --> 01:25:03,400 (suspenseful music) 1487 01:25:11,563 --> 01:25:14,343 (hopeful music) 1488 01:25:25,223 --> 01:25:27,853 - I began to give up hope. 1489 01:25:27,846 --> 01:25:30,276 I thought I'd never see you. 1490 01:25:31,290 --> 01:25:32,400 Forgive me, Inspector. 1491 01:25:32,404 --> 01:25:36,064 - Oh, believe me, I'm as delighted as you are, Miss Lawton. 1492 01:25:36,063 --> 01:25:36,933 - How are you? 1493 01:25:36,931 --> 01:25:38,091 - In one piece. 1494 01:25:39,690 --> 01:25:40,680 You OK? - Mm. 1495 01:25:42,340 --> 01:25:44,760 - I've got some questions for you, Simone. 1496 01:25:46,263 --> 01:25:47,133 - Right. 1497 01:25:48,533 --> 01:25:49,593 I'll wait outside. 1498 01:25:52,370 --> 01:25:54,970 - No, I'd like you to stay, if you would. 1499 01:25:56,614 --> 01:25:58,074 You might need some support. 1500 01:26:01,807 --> 01:26:03,267 Would you like a cup of tea? 1501 01:26:04,340 --> 01:26:07,210 (pensive music) 1502 01:26:19,397 --> 01:26:22,297 - There were two of them, a man and a woman. 1503 01:26:22,296 --> 01:26:23,576 Early 30s, I'd say. 1504 01:26:24,622 --> 01:26:28,262 He was tallish, curly dark hair. 1505 01:26:28,261 --> 01:26:29,921 - Did you get a name? 1506 01:26:29,919 --> 01:26:32,619 - I think she called him Steve or Steph. 1507 01:26:32,619 --> 01:26:34,289 He was furious when she said it. 1508 01:26:35,362 --> 01:26:37,172 I thought he was going to kill her. 1509 01:26:38,907 --> 01:26:40,417 He took it out on me instead. 1510 01:26:42,170 --> 01:26:43,730 - Is that when he beat you up? 1511 01:26:45,134 --> 01:26:46,544 - The first time, yes. 1512 01:26:48,505 --> 01:26:51,885 (contemplative music) 1513 01:26:55,163 --> 01:26:56,643 - And the stairs. 1514 01:27:24,141 --> 01:27:26,051 (crashing) 1515 01:27:26,046 --> 01:27:29,086 (revelatory music) 1516 01:27:33,615 --> 01:27:34,475 Yes. 1517 01:27:35,422 --> 01:27:37,862 - I was waiting for the Causton bus 1518 01:27:37,862 --> 01:27:39,892 when a black Saab drove up. 1519 01:27:41,094 --> 01:27:43,774 To be honest, I thought was my ex-boyfriend. 1520 01:27:43,774 --> 01:27:47,564 Then two people going out, stocking masks. 1521 01:27:48,455 --> 01:27:49,685 One of them punched me in the face 1522 01:27:49,686 --> 01:27:51,726 and bundled me in the back. 1523 01:27:51,730 --> 01:27:53,620 - We think it was Vince's car. 1524 01:27:54,698 --> 01:27:56,638 - Wouldn't that be too much of a coincidence? 1525 01:27:56,641 --> 01:27:59,181 - No, we believe they deliberately chose his car 1526 01:27:59,175 --> 01:28:02,015 to point the finger at him, and it worked of course. 1527 01:28:02,021 --> 01:28:02,891 - What do you mean? 1528 01:28:02,890 --> 01:28:05,380 - We're holding him here for questioning. 1529 01:28:05,379 --> 01:28:08,369 Why did they beat you twice? 1530 01:28:09,706 --> 01:28:10,796 Did you provoke them? 1531 01:28:12,094 --> 01:28:14,584 - It was for the photographs, to scare Alan. 1532 01:28:15,643 --> 01:28:17,423 - Something else that worked, too. 1533 01:28:18,496 --> 01:28:23,706 We estimate they made about 300,000 pounds. 1534 01:28:24,617 --> 01:28:28,797 And split three ways, that's, uh, quite a payout. 1535 01:28:28,798 --> 01:28:30,798 - You think there were three of them? 1536 01:28:30,798 --> 01:28:32,398 - I know there are three of them. 1537 01:28:34,185 --> 01:28:36,615 - So he paid the money and then they killed him. 1538 01:28:37,911 --> 01:28:39,301 Poor Brenda, too. 1539 01:28:39,298 --> 01:28:41,498 - Lucky they didn't kill you. 1540 01:28:41,498 --> 01:28:42,698 That's what puzzles me. 1541 01:28:43,875 --> 01:28:46,255 Why are you still alive? 1542 01:28:50,090 --> 01:28:51,500 Ah, Sergeant Troy, come in. 1543 01:28:52,520 --> 01:28:54,460 Everything all right? 1544 01:28:54,459 --> 01:28:55,329 - Fine, sir. 1545 01:28:56,576 --> 01:29:00,066 Mrs. Hollingsworth, nice to see you safe and well. 1546 01:29:01,781 --> 01:29:02,651 - Thank you. 1547 01:29:02,649 --> 01:29:05,279 - I was just about to ask Simone 1548 01:29:05,282 --> 01:29:06,802 where she was held captive. 1549 01:29:08,755 --> 01:29:10,575 - I'm not really sure. 1550 01:29:10,579 --> 01:29:12,399 They put a hood over me in the car. 1551 01:29:13,572 --> 01:29:16,152 I had to go up steps, concrete steps. 1552 01:29:17,878 --> 01:29:20,208 A block of flats, I thought. 1553 01:29:20,214 --> 01:29:21,884 - And the room you were held in? 1554 01:29:23,405 --> 01:29:25,035 - Small, dark. 1555 01:29:25,042 --> 01:29:26,992 It could have been any room, I'm afraid. 1556 01:29:26,991 --> 01:29:28,191 - No, I don't think so. 1557 01:29:30,109 --> 01:29:34,059 I think it was a very particular room 1558 01:29:35,980 --> 01:29:39,900 and I think I know where it was. 1559 01:29:39,900 --> 01:29:40,810 - Really? - Yes. 1560 01:29:42,444 --> 01:29:44,154 - Why didn't you come and get me? 1561 01:29:44,154 --> 01:29:45,054 - Because I wasn't sure 1562 01:29:45,051 --> 01:29:47,091 until Sergeant Troy walked in just now. 1563 01:29:48,534 --> 01:29:49,434 You were held 1564 01:29:54,821 --> 01:29:58,811 in the attic of Miss Lawton's cottage. 1565 01:29:58,805 --> 01:30:00,785 I'm surprised you didn't recognise it. 1566 01:30:02,046 --> 01:30:03,346 - Well, I'm sure I would have done. 1567 01:30:03,351 --> 01:30:05,051 - I thought you might be there 1568 01:30:05,050 --> 01:30:09,450 when I saw chicken leg in Sarah's fridge. 1569 01:30:14,372 --> 01:30:16,152 Hello, Mrs. Anderson. 1570 01:30:16,145 --> 01:30:18,495 That's a lot of food for three people. 1571 01:30:18,501 --> 01:30:20,581 - One of them's a vegetarian. 1572 01:30:20,576 --> 01:30:21,556 Right, Sarah? 1573 01:30:23,465 --> 01:30:28,485 - So the, uh, chicken leg was probably your supper, Simone. 1574 01:30:32,150 --> 01:30:35,020 Are you absolutely certain about this room? 1575 01:30:35,018 --> 01:30:40,078 - Mrs. Hollingsworth, I've just been there. 1576 01:30:40,081 --> 01:30:42,791 - You've broken into my house yet again? 1577 01:30:42,790 --> 01:30:44,330 That is outrageous, Inspector. 1578 01:30:44,326 --> 01:30:45,766 - And you've got some staying power. 1579 01:30:45,768 --> 01:30:47,438 I'll give you that, the pair of you. 1580 01:30:47,437 --> 01:30:49,837 But your story ran out of steam five minutes ago. 1581 01:30:49,835 --> 01:30:51,495 The three people I'm looking for 1582 01:30:52,552 --> 01:30:56,312 are Simone, her ex-boyfriend, and you. 1583 01:30:58,062 --> 01:31:00,962 You for the murder of Alan Hollingsworth. 1584 01:31:01,999 --> 01:31:02,869 - What? 1585 01:31:02,868 --> 01:31:04,048 - Oh, that's good. 1586 01:31:04,047 --> 01:31:05,457 Surprise and indignation 1587 01:31:05,455 --> 01:31:08,015 all rolled into that one word, what? 1588 01:31:08,020 --> 01:31:09,650 Trouble is I've been in this game so long 1589 01:31:09,646 --> 01:31:12,996 I can hear something else as well, guilt. 1590 01:31:16,091 --> 01:31:18,961 (pensive music) 1591 01:31:22,159 --> 01:31:25,549 You slipped a bottle of sleeping pills of their casings, 1592 01:31:25,548 --> 01:31:26,418 haloperidol. 1593 01:31:40,990 --> 01:31:43,450 You waited 'til Miss Molfrey was safely asleep 1594 01:31:43,451 --> 01:31:45,751 and then you let yourself into Alan's house. 1595 01:31:47,132 --> 01:31:48,862 - How did I manage to get in? 1596 01:31:48,859 --> 01:31:51,819 Did I break down a door or use a kitchen window 1597 01:31:51,824 --> 01:31:52,894 like the police do? 1598 01:31:53,774 --> 01:31:56,794 - The key to the back door, Simone's key, 1599 01:31:58,403 --> 01:32:00,183 I found it amongst your underwear. 1600 01:32:02,939 --> 01:32:04,239 Strange place to keep it. 1601 01:32:05,410 --> 01:32:07,030 - Strange place to look for it. 1602 01:32:15,118 --> 01:32:17,848 - [Barnaby] He was spark out in the living room, drunk. 1603 01:32:23,084 --> 01:32:25,614 You brought him round and right under his nose, 1604 01:32:25,608 --> 01:32:28,568 you mix a cocktail, haloperidol and whiskey, 1605 01:32:28,569 --> 01:32:30,389 one to hide the taste of the other. 1606 01:32:37,868 --> 01:32:39,868 - Alan, here's a drink. 1607 01:32:39,869 --> 01:32:41,429 - He was only half conscious. 1608 01:32:41,426 --> 01:32:44,126 He had no idea that you were killing him. 1609 01:32:44,126 --> 01:32:46,796 All he could see when you offered him the glass 1610 01:32:46,795 --> 01:32:47,835 was another whiskey. 1611 01:32:51,415 --> 01:32:54,415 There's a rogue print, just one, 1612 01:32:55,481 --> 01:32:58,951 on the whiskey bottle we found beside Alan's body. 1613 01:33:00,496 --> 01:33:02,876 Are you saying that print won't match up 1614 01:33:02,884 --> 01:33:05,284 to those on the teacup you've just been using? 1615 01:33:06,461 --> 01:33:08,761 It's upstairs with the fingerprints officer. 1616 01:33:10,569 --> 01:33:11,439 Well? 1617 01:33:16,784 --> 01:33:19,934 Simone, what do you want to say to her? 1618 01:33:22,102 --> 01:33:24,092 - Nothing. - Oh, come on. 1619 01:33:24,093 --> 01:33:27,703 This is the woman that's killed your husband for you. 1620 01:33:27,701 --> 01:33:29,221 How about thank you at least? 1621 01:33:31,236 --> 01:33:34,206 - I'm not quite sure what game you're playing, Inspector. 1622 01:33:35,751 --> 01:33:39,241 - You wanted her to kill him. 1623 01:33:39,244 --> 01:33:40,924 You wound her up to do it. 1624 01:33:40,923 --> 01:33:43,503 That in itself is a crime. 1625 01:33:43,498 --> 01:33:46,858 - All I know is the world's rid of a complete bastard. 1626 01:33:46,856 --> 01:33:49,266 - You believed her because she had the bruises to prove it, 1627 01:33:49,274 --> 01:33:50,234 didn't you? 1628 01:33:51,902 --> 01:33:53,262 Let me tell you something. 1629 01:33:54,248 --> 01:33:59,458 Alan Hollingsworth never, never laid a finger on his wife. 1630 01:33:59,681 --> 01:34:00,631 - That isn't true. 1631 01:34:01,641 --> 01:34:04,861 - The bruises that Alan is supposed to have given her, 1632 01:34:04,863 --> 01:34:07,323 they're as fake as the one she's wearing now. 1633 01:34:08,210 --> 01:34:10,870 - Oh, do you now that it's moments like this 1634 01:34:10,869 --> 01:34:13,559 that I do miss dear Simone. 1635 01:34:13,559 --> 01:34:15,639 She was so good at makeup. 1636 01:34:16,990 --> 01:34:19,370 - My sergeant doesn't understand. 1637 01:34:19,367 --> 01:34:20,677 Neither did I, 1638 01:34:20,684 --> 01:34:24,334 'til I learned that you'd worked with a cosmetic firm. 1639 01:34:24,330 --> 01:34:25,320 Hadn't you, Simone? 1640 01:34:28,428 --> 01:34:29,598 Go on. 1641 01:34:29,596 --> 01:34:32,116 Show her what I'm talking about. 1642 01:34:32,120 --> 01:34:33,330 Wipe off your bruises. 1643 01:34:35,289 --> 01:34:38,189 Wipe them off or I'll do it for you! 1644 01:34:38,188 --> 01:34:39,058 Go on. 1645 01:34:49,293 --> 01:34:52,743 The bruises she said Alan gave her are just like that. 1646 01:34:56,769 --> 01:34:57,639 You fell for it. 1647 01:35:00,804 --> 01:35:01,984 She's good at details. 1648 01:35:04,579 --> 01:35:08,079 You even had some yob dump her off of my house 1649 01:35:08,083 --> 01:35:10,083 to give weight to the kidnap story. 1650 01:35:11,075 --> 01:35:13,595 Were you driving that van, Sarah? 1651 01:35:15,204 --> 01:35:16,454 - I don't drive. 1652 01:35:22,003 --> 01:35:24,033 - You had better start helping me 1653 01:35:25,957 --> 01:35:27,817 unless you fancy 12 years in jail. 1654 01:35:28,801 --> 01:35:29,981 - Help you how? 1655 01:35:31,721 --> 01:35:34,341 - I know she was driving the car 1656 01:35:34,338 --> 01:35:36,418 that forced Brenda Buckley off the road. 1657 01:35:37,497 --> 01:35:39,987 I know it, but I can't prove it. 1658 01:35:39,989 --> 01:35:42,419 I know that she set Alan up. 1659 01:35:42,419 --> 01:35:44,529 I know it, but I can't prove it. 1660 01:35:44,525 --> 01:35:46,535 I know she pressured you to kill him. 1661 01:35:47,622 --> 01:35:52,572 That is incitement and you could get clean away with it 1662 01:35:52,565 --> 01:35:55,555 if you testify against her. 1663 01:35:58,372 --> 01:35:59,242 - Never. 1664 01:36:01,448 --> 01:36:05,018 - Nothing in the world you wouldn't do for her, is that it? 1665 01:36:06,245 --> 01:36:07,155 - Precisely. 1666 01:36:11,250 --> 01:36:16,360 - Sarah, if you go to prison, as you will, 1667 01:36:18,017 --> 01:36:22,527 you will meet women who will terrify the life out of you. 1668 01:36:24,847 --> 01:36:26,007 Think about it. 1669 01:36:29,529 --> 01:36:31,609 - I've done all the thinking I need to. 1670 01:36:31,609 --> 01:36:34,739 (melancholy music) 1671 01:36:43,021 --> 01:36:45,111 - Let's see if Vince has any more sense. 1672 01:36:47,317 --> 01:36:48,187 - Good luck. 1673 01:36:50,143 --> 01:36:52,593 - How did you divide up the money then, Vince? 1674 01:36:52,593 --> 01:36:54,953 Hundred thousand to you, same to Sarah? 1675 01:36:54,950 --> 01:36:57,220 - I haven't the faintest idea what you're talking about. 1676 01:36:57,223 --> 01:36:59,653 - I still have a witness that saw you in the car. 1677 01:36:59,652 --> 01:37:01,352 - So you say. 1678 01:37:01,345 --> 01:37:02,205 Only not very clearly, 1679 01:37:02,213 --> 01:37:04,783 if that photo of it was anything to go by. 1680 01:37:04,783 --> 01:37:06,443 - So it was you then. 1681 01:37:06,441 --> 01:37:08,841 - I told you the other day, my car was stolen. 1682 01:37:12,196 --> 01:37:16,466 - Vince, she killed someone. 1683 01:37:16,471 --> 01:37:18,621 Wasn't you, you were in the passenger seat. 1684 01:37:18,619 --> 01:37:22,399 Sarah doesn't drive, so it was Simone. 1685 01:37:24,094 --> 01:37:25,074 - So you say. 1686 01:37:26,450 --> 01:37:27,320 I still don't the faintest idea 1687 01:37:27,319 --> 01:37:28,839 what you were talking about then. 1688 01:37:33,572 --> 01:37:35,102 - Shut up, Troy. 1689 01:37:35,096 --> 01:37:36,476 - I didn't say anything. 1690 01:37:36,481 --> 01:37:38,411 - You were going to say, never mind, sir, 1691 01:37:38,410 --> 01:37:39,970 we gave it a good crack. 1692 01:37:39,974 --> 01:37:41,534 That woman is going to walkout of here 1693 01:37:41,528 --> 01:37:44,528 with 300,000 pounds and a murder on her CV. 1694 01:37:44,531 --> 01:37:45,401 Why? 1695 01:37:45,399 --> 01:37:47,509 Because Sarah bloody Lawton fell on her sword 1696 01:37:47,513 --> 01:37:49,763 in the name of love and Vince kept his trap shut 1697 01:37:49,755 --> 01:37:51,195 in the name of money. 1698 01:37:51,204 --> 01:37:53,184 - Well, there must be something we can use, surely. 1699 01:37:53,175 --> 01:37:54,485 - Oh, oh, yes, oh, yes. 1700 01:37:54,489 --> 01:37:57,179 She wasted police time. 1701 01:37:57,179 --> 01:37:58,939 Shall we do her for that instead of Brenda's murder? 1702 01:37:58,937 --> 01:38:00,887 (phone ringing) 1703 01:38:00,891 --> 01:38:01,981 What? 1704 01:38:01,975 --> 01:38:06,025 I'm gonna clean up that cesspit known as Morton Fendle. 1705 01:38:06,034 --> 01:38:08,184 I'll have that Grey Patterson for starters, 1706 01:38:08,179 --> 01:38:10,399 for bribing Cathy Bullard. 1707 01:38:10,400 --> 01:38:11,530 - She seems fine about it now. 1708 01:38:11,526 --> 01:38:13,046 - Well, OK then. 1709 01:38:13,049 --> 01:38:16,859 Reg Buckley for skimming the mill fund 1710 01:38:16,855 --> 01:38:19,695 to buy 3,000 pounds worth of Hi-Fi? 1711 01:38:19,697 --> 01:38:20,827 - 3,000? - 3,000, 1712 01:38:20,826 --> 01:38:21,756 do you know what ours cost? 1713 01:38:21,762 --> 01:38:25,682 - 432 pounds. - 432 pounds from Comet. 1714 01:38:25,676 --> 01:38:27,656 Now, can he hear that I can't? 1715 01:38:27,657 --> 01:38:29,597 - So you don't think Reg has been punished enough 1716 01:38:29,597 --> 01:38:30,637 losing his daughter? 1717 01:38:31,755 --> 01:38:34,555 Depends on your view of daughters, I suppose. 1718 01:38:34,560 --> 01:38:36,560 - Well, at least let me have the Andersons. 1719 01:38:36,562 --> 01:38:38,672 If self-importance is not a crime, it should be. 1720 01:38:38,668 --> 01:38:41,328 Plus, they had their fingers in the till. 1721 01:38:41,327 --> 01:38:43,957 - It seems the only honest people in Morton Fendle 1722 01:38:43,958 --> 01:38:46,088 are Bunny and Elfrida. 1723 01:38:46,094 --> 01:38:48,074 - Apart from their draw, that is. 1724 01:38:49,471 --> 01:38:50,651 - Yeah, what? 1725 01:38:50,649 --> 01:38:51,639 - The marijuana. 1726 01:38:52,713 --> 01:38:54,063 He grows it in the greenhouse. 1727 01:38:54,059 --> 01:38:55,079 What they don't smoke themselves, 1728 01:38:55,080 --> 01:38:57,120 he puts in the Bunny cakes. 1729 01:38:57,116 --> 01:38:59,286 (suspenseful music) 1730 01:38:59,285 --> 01:39:03,015 I thought you knew and were turning a blind down eye. 1731 01:39:03,016 --> 01:39:06,466 - Please help yourself. - Thank you. 1732 01:39:06,474 --> 01:39:10,414 - What was it you wanted to talk to us about, Miss Molfrey? 1733 01:39:10,413 --> 01:39:12,953 - I thought I should let you know-- 1734 01:39:12,946 --> 01:39:15,286 (laughing) 1735 01:39:16,500 --> 01:39:18,200 - Are you all right, sir? 1736 01:39:18,201 --> 01:39:22,821 - You know, 10 minutes in your company and I feel better. 1737 01:39:22,821 --> 01:39:26,561 That's the only way to describe it, better. 1738 01:39:31,700 --> 01:39:33,090 The Bunny cakes. 1739 01:39:42,003 --> 01:39:45,053 (doorbell ringing) 1740 01:39:48,146 --> 01:39:49,546 - Oh, how nice. 1741 01:39:49,552 --> 01:39:54,652 Oh, you do know they've already gone, don't you? 1742 01:39:54,647 --> 01:39:55,617 Simone and Vince? 1743 01:39:55,620 --> 01:39:56,640 - Yes, yes. 1744 01:39:56,643 --> 01:39:58,283 One of the Greek islands for a month, I'm told, 1745 01:39:58,279 --> 01:39:59,759 to get away from it all. 1746 01:39:59,760 --> 01:40:02,560 - Oh, you must be so disappointed 1747 01:40:02,557 --> 01:40:04,837 that you couldn't nail her. 1748 01:40:04,843 --> 01:40:07,983 - Well, one case closes, another opens. 1749 01:40:09,304 --> 01:40:11,004 - What is it now? 1750 01:40:10,995 --> 01:40:12,455 Oh, come in, do, do come in. 1751 01:40:17,642 --> 01:40:18,552 Coffee, Bunny. 1752 01:40:18,549 --> 01:40:19,759 There's a good boy. 1753 01:40:19,759 --> 01:40:20,629 - Coming. 1754 01:40:23,293 --> 01:40:27,753 - Now, tell us all, what are you investigating? 1755 01:40:29,164 --> 01:40:33,744 - It's a drugs case, the dreaded cannabis sativa. 1756 01:40:33,742 --> 01:40:35,992 They're farming it around here, you know? 1757 01:40:35,985 --> 01:40:37,795 - They never are. 1758 01:40:37,802 --> 01:40:39,042 - Oh, yes. 1759 01:40:42,311 --> 01:40:43,181 Mm. 1760 01:40:44,627 --> 01:40:46,637 That's very nice, thank you. 1761 01:40:46,642 --> 01:40:48,642 Yes, they grow it in greenhouses 1762 01:40:48,642 --> 01:40:49,912 in between the tomato plants. 1763 01:40:49,914 --> 01:40:51,484 It can look like one, you see. 1764 01:40:54,095 --> 01:40:55,585 May I? 1765 01:40:55,586 --> 01:40:57,576 - Well, yeah. 1766 01:41:01,280 --> 01:41:03,080 - No, I mustn't, it'll spoil my dinner. 1767 01:41:03,083 --> 01:41:06,453 But we are on top of it. 1768 01:41:12,916 --> 01:41:14,356 - What is that? 1769 01:41:14,355 --> 01:41:17,305 - That is weed killer, Mr. Dawlish. 1770 01:41:17,306 --> 01:41:19,356 One cap full to one gallon of water 1771 01:41:19,360 --> 01:41:23,080 and the old cannabis sativa keel over like nine pins. 1772 01:41:23,083 --> 01:41:27,973 Now, I'm supposed to check every greenhouse in the area. 1773 01:41:27,973 --> 01:41:30,113 So, shall we? 1774 01:41:38,358 --> 01:41:40,348 - Green fly. - Green fly? 1775 01:41:40,350 --> 01:41:42,980 - I sprayed it all for green fly. 1776 01:41:42,977 --> 01:41:46,517 - Oh, dear, well, some other time then. 1777 01:41:48,191 --> 01:41:49,111 Very soon. 1778 01:41:58,721 --> 01:41:59,731 - Inspector? 1779 01:42:03,790 --> 01:42:08,100 You really are a most charming and gracious man. 1780 01:42:09,034 --> 01:42:11,244 And if I were 40 years younger, 1781 01:42:11,241 --> 01:42:15,071 I'd take a real flyer at you. 1782 01:42:15,072 --> 01:42:16,622 - If you were 40 years younger, 1783 01:42:16,615 --> 01:42:20,355 Miss Molfrey, I'd charge you with supplying cannabis. 1784 01:42:21,725 --> 01:42:25,105 (contemplative music) 1785 01:42:31,415 --> 01:42:33,755 (knocking) 1786 01:43:02,050 --> 01:43:04,120 - These are for you. 1787 01:43:04,121 --> 01:43:05,891 - Thanks, you can go now. 1788 01:43:10,387 --> 01:43:11,957 How are you coping? 1789 01:43:11,955 --> 01:43:14,455 - Will you come straight to the point, Sergeant? 1790 01:43:15,445 --> 01:43:17,025 - Fair enough. 1791 01:43:17,030 --> 01:43:19,330 You've been sidelined by Simone. 1792 01:43:20,638 --> 01:43:22,868 Ever wonder why she doesn't visit? 1793 01:43:22,869 --> 01:43:25,469 - She's moved away, to Cumbria. 1794 01:43:25,465 --> 01:43:26,695 She writes. 1795 01:43:27,780 --> 01:43:30,730 - Did she tell you she and Vince were married? 1796 01:43:34,474 --> 01:43:36,914 See the other girl in the photograph? 1797 01:43:36,914 --> 01:43:38,894 She's their constant companion. 1798 01:43:40,564 --> 01:43:42,464 Look, why don't I just get straight to the point 1799 01:43:42,462 --> 01:43:44,232 like you asked me to. 1800 01:43:44,234 --> 01:43:45,544 They shacked up together. 1801 01:43:49,750 --> 01:43:53,080 Now, If I'd been betrayed like that 1802 01:43:54,046 --> 01:43:58,276 by somebody I was doing time for, I wouldn't keep quiet. 1803 01:44:00,970 --> 01:44:03,910 I know you won't want to take my word for it, 1804 01:44:03,910 --> 01:44:05,060 that's understandable. 1805 01:44:07,831 --> 01:44:08,931 Why not check it out? 1806 01:44:10,951 --> 01:44:12,761 Then get back to us when you're ready. 1807 01:44:26,798 --> 01:44:32,008 - All the relevant documentation was with the CPS in July. 1808 01:44:36,370 --> 01:44:38,750 Given the extreme age of the defendant. 1809 01:44:38,749 --> 01:44:41,929 (phone ringing) 1810 01:44:41,927 --> 01:44:42,797 Troy? 1811 01:44:47,297 --> 01:44:48,167 - Hello? 1812 01:44:49,841 --> 01:44:51,431 Just a sec. 1813 01:44:51,426 --> 01:44:52,666 Sir. 1814 01:44:52,667 --> 01:44:53,537 - What? 1815 01:44:53,536 --> 01:44:54,456 - Sarah Lawton. 1816 01:44:56,046 --> 01:44:57,226 - Who? 1817 01:44:57,234 --> 01:44:59,984 - Sarah Lawton, do you remember? 1818 01:44:59,977 --> 01:45:01,837 She wants to talk to you. 1819 01:45:01,835 --> 01:45:04,695 (playful music) 1820 01:45:06,940 --> 01:45:07,810 - Hello? 1821 01:45:12,286 --> 01:45:15,676 (contemplative music) 121039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.