Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,302
(gentle music)
2
00:00:57,637 --> 00:01:00,067
(screaming)
3
00:03:02,366 --> 00:03:03,966
Alright, Dave?
4
00:03:03,967 --> 00:03:06,607
- Steady.
- Sorry.
5
00:03:09,072 --> 00:03:10,332
OK.
6
00:03:20,033 --> 00:03:21,393
You'll give yourself indigestion.
7
00:03:21,388 --> 00:03:22,698
I don't want to be late.
8
00:03:23,912 --> 00:03:26,092
No one turns up to rehearsals on time.
9
00:03:27,447 --> 00:03:29,687
The costumes arrived yesterday.
10
00:03:29,688 --> 00:03:31,648
They are so beautiful.
11
00:03:33,307 --> 00:03:35,497
I don't know where Harold finds the money.
12
00:03:36,883 --> 00:03:37,783
The economy's booming.
13
00:03:37,780 --> 00:03:39,790
No doubt Harold's exports and imports
14
00:03:39,792 --> 00:03:41,322
are booming too.
15
00:03:41,324 --> 00:03:43,314
And there are dark rumours
16
00:03:43,307 --> 00:03:44,417
of a change of venue.
17
00:03:44,422 --> 00:03:46,242
Apparently the corn exchange
18
00:03:46,236 --> 00:03:47,996
is no longer good enough for him.
19
00:03:49,489 --> 00:03:50,369
Was it ever?
20
00:03:54,390 --> 00:03:56,530
You haven't finished your supper, Harold.
21
00:03:58,186 --> 00:04:00,766
Dinner, woman. Dinner.
22
00:04:00,772 --> 00:04:02,522
How many times do you have to be told?
23
00:04:02,523 --> 00:04:04,223
I'm sorry, Harold, I'm sorry.
24
00:04:06,754 --> 00:04:09,164
Did you get all the Amadeus publicity out?
25
00:04:09,162 --> 00:04:11,152
Yes, Harold, yes.
26
00:04:11,146 --> 00:04:12,826
That is, I haven't done
the Ferndale Centre.
27
00:04:12,825 --> 00:04:16,135
It's a long way and there's
no direct bus route.
28
00:04:16,141 --> 00:04:17,481
I was wondering, would you mind...
29
00:04:17,476 --> 00:04:20,506
When you see Peter Hall running around
30
00:04:20,510 --> 00:04:23,860
sticking up posters, let me know.
31
00:04:23,857 --> 00:04:25,537
I shall be happy to join him.
32
00:04:47,575 --> 00:04:49,065
Hello, Dierdre.
33
00:04:49,071 --> 00:04:50,361
Oh.
34
00:04:52,376 --> 00:04:55,156
- How are things?
- I'm running late.
35
00:04:55,159 --> 00:04:58,099
I couldn't settle Daddy for ages.
36
00:04:59,230 --> 00:05:00,580
Bad again, is he?
37
00:05:01,801 --> 00:05:02,921
You could say that.
38
00:05:09,476 --> 00:05:10,386
What can I do?
39
00:05:11,755 --> 00:05:14,015
Shall I... Shall I set up for you?
40
00:05:14,017 --> 00:05:16,207
Oh, thank you, David.
41
00:05:16,208 --> 00:05:19,028
I need that little piecrust
table with the cakes on
42
00:05:19,027 --> 00:05:21,637
and Salieri's wing chair.
43
00:05:22,781 --> 00:05:23,861
Right.
44
00:05:23,863 --> 00:05:25,523
Whoo!
45
00:05:28,872 --> 00:05:31,212
(snapping)
46
00:05:42,581 --> 00:05:45,571
Does that look Viennese, that?
47
00:05:45,572 --> 00:05:47,832
Very Blue Danube.
48
00:05:47,834 --> 00:05:50,274
Every time I get roped into this,
49
00:05:50,266 --> 00:05:52,486
I tell myself it'll be the last time.
50
00:05:52,487 --> 00:05:56,427
Don't we all? Cully coming
home for this one, is she?
51
00:05:56,428 --> 00:06:00,078
Oh, yes. Never misses
if her mother's in it.
52
00:06:00,080 --> 00:06:03,920
She... Has she brought any boys home yet?
53
00:06:03,915 --> 00:06:04,775
Who, Joyce?
54
00:06:06,795 --> 00:06:08,845
Yeah, one or two.
55
00:06:08,849 --> 00:06:13,509
I wish David would... He's
not getting any younger.
56
00:06:13,511 --> 00:06:15,621
I'd love to see him if not settled
57
00:06:15,615 --> 00:06:16,725
at least going out with someone.
58
00:06:16,730 --> 00:06:21,340
Well, he will. He just hasn't met her yet.
59
00:06:21,338 --> 00:06:22,308
Yeah.
60
00:06:25,166 --> 00:06:30,376
Three copies of Notes From A Small Island.
61
00:06:33,342 --> 00:06:35,082
Two.
62
00:06:35,081 --> 00:06:37,101
I knew that girl with
the Mickey Mouse rucksack
63
00:06:37,099 --> 00:06:41,869
was up to no good. Appassionata, two.
64
00:06:41,866 --> 00:06:42,986
Four.
65
00:06:43,945 --> 00:06:45,275
Now they're bringing them back.
66
00:06:45,276 --> 00:06:47,356
You just don't mark the stuff off.
67
00:06:47,363 --> 00:06:50,223
I still think we should
have done this on Sunday.
68
00:06:50,216 --> 00:06:53,016
But then Harold wouldn't be running round
69
00:06:53,017 --> 00:06:56,737
incandescent with rage because
we've missed rehearsal.
70
00:06:56,739 --> 00:06:58,979
There's no fun if you can't see it.
71
00:06:58,981 --> 00:07:01,771
Nicholas can act it out when
he gets back. He'll enjoy that.
72
00:07:01,766 --> 00:07:04,206
I believe he's got a
secret passion, our Nico.
73
00:07:05,315 --> 00:07:06,905
(coughs)
74
00:07:06,906 --> 00:07:08,486
Well, it's not for dusting.
75
00:07:08,490 --> 00:07:12,340
I think he's having an affair.
76
00:07:12,343 --> 00:07:14,713
(humming)
77
00:07:25,808 --> 00:07:28,728
- Hello, Rosa.
- Ah, Nico.
78
00:07:28,731 --> 00:07:31,171
Costumes come?
79
00:07:31,165 --> 00:07:34,935
- Shall I hear your lines?
- No, I'm all right, I think.
80
00:07:42,855 --> 00:07:44,525
- Careful.
- Is Joyce here?
81
00:07:44,525 --> 00:07:45,625
Green room.
82
00:07:49,118 --> 00:07:50,718
Oh, let's have a look.
83
00:07:50,718 --> 00:07:53,088
Nico, don't start pulling them about.
84
00:07:53,090 --> 00:07:54,570
- Wow. Is this one mine?
85
00:07:54,568 --> 00:07:56,668
- No, it's the Emperor Joseph's.
86
00:07:57,946 --> 00:07:59,226
Careful. Mind that wig.
87
00:07:59,229 --> 00:08:01,459
I'd give anything to play Mercutio.
88
00:08:01,460 --> 00:08:04,250
I should get Amadeus out
of your system first.
89
00:08:07,871 --> 00:08:10,341
Salieri.
90
00:08:10,341 --> 00:08:12,391
Kapellmeister.
91
00:08:12,394 --> 00:08:13,264
Tutor.
92
00:08:14,133 --> 00:08:16,593
Patron saint of mediocrities.
93
00:08:17,926 --> 00:08:20,946
- Murderer.
- Don't be silly.
94
00:08:20,953 --> 00:08:24,013
- He killed Mozart.
- Never proved.
95
00:08:24,014 --> 00:08:27,324
A life for a life.
96
00:08:29,198 --> 00:08:30,638
It's only a play.
97
00:08:47,012 --> 00:08:49,342
(dog barks)
98
00:08:58,736 --> 00:09:01,066
Where is everyone?
99
00:09:03,955 --> 00:09:05,135
Dierdre!
100
00:09:07,557 --> 00:09:08,887
Don't mind, Dierdre.
101
00:09:11,470 --> 00:09:12,810
Yes, Harold?
102
00:09:15,298 --> 00:09:18,148
- Where are my actors?
- Well, I'm not...
103
00:09:18,150 --> 00:09:19,650
Ooh, Rosa...
104
00:09:19,647 --> 00:09:22,387
I know where Rosa is, you stupid girl.
105
00:09:22,394 --> 00:09:23,964
What about lighting and design?
106
00:09:23,960 --> 00:09:27,780
Oh, yes. Tim and Avery are stocktaking,
107
00:09:27,776 --> 00:09:29,976
but they'll be here on Thursday.
108
00:09:29,976 --> 00:09:35,186
I need them here now, today, not Thursday.
109
00:09:35,198 --> 00:09:37,038
You should have told them.
110
00:09:37,042 --> 00:09:39,692
It's not Dierdre's fault.
111
00:09:39,686 --> 00:09:41,766
Anyway, I... I need her to help me
112
00:09:41,774 --> 00:09:43,874
with the interval tape.
113
00:09:44,866 --> 00:09:45,726
Alright?
114
00:09:47,793 --> 00:09:51,463
- Where is my star?
- Here I am, maestro.
115
00:09:53,638 --> 00:09:57,288
I'm not in a humorous
vein today, Nicholas.
116
00:09:57,291 --> 00:09:59,721
Where is Esslyn?
117
00:10:02,927 --> 00:10:05,567
God, what am I doing here?
118
00:10:05,572 --> 00:10:09,152
Casting pearls before uncultured swine.
119
00:10:09,154 --> 00:10:13,624
I, who directed a number
one tour of Spider's Web
120
00:10:13,624 --> 00:10:15,834
with the original West End cast.
121
00:10:15,834 --> 00:10:17,514
So renowned that one critic said
122
00:10:17,505 --> 00:10:19,305
he'd never seen anything like it
123
00:10:19,314 --> 00:10:21,524
in the whole of his theatrical life.
124
00:10:32,535 --> 00:10:35,975
- [Harold] How often Johnny G
would turn to me for advice.
125
00:10:35,979 --> 00:10:38,239
"Harold, love," he would say.
126
00:10:38,239 --> 00:10:42,219
"Dear boy, this speech of Prospero's..."
127
00:10:44,717 --> 00:10:46,727
Where the hell have you been?
128
00:10:46,730 --> 00:10:50,450
You do realise that the first
night is barely a week away?
129
00:10:50,453 --> 00:10:54,033
Better get on with it,
then, hadn't we, hm?
130
00:11:10,284 --> 00:11:12,724
(dog whimpers)
131
00:11:19,294 --> 00:11:21,004
I'll go to England.
132
00:11:22,183 --> 00:11:24,643
England loves music. That's the answer.
133
00:11:26,634 --> 00:11:30,554
We were yet again in the
library of the Baroness Wald...
134
00:11:32,655 --> 00:11:35,365
- Waldstaten.
- I know, I know.
135
00:11:35,369 --> 00:11:38,509
Waldstaten.
136
00:11:38,511 --> 00:11:41,481
That room fated to be the scene
137
00:11:41,482 --> 00:11:43,952
of ghastly encounters between us.
138
00:11:45,570 --> 00:11:49,320
Again, too, the compensating
crema al mascarpone.
139
00:11:49,320 --> 00:11:54,530
I was there when I was a boy.
They absolutely adored me.
140
00:11:56,104 --> 00:11:59,034
I had more kisses than you've had cakes.
141
00:12:01,219 --> 00:12:05,009
When I was young, everyone loved me.
142
00:12:05,011 --> 00:12:08,521
He's doing it again,
masking me at every turn.
143
00:12:08,520 --> 00:12:09,540
- No, I'm not.
144
00:12:09,542 --> 00:12:12,252
- Yes, you are. Horrid Nicholas.
145
00:12:12,248 --> 00:12:14,888
I'll say whether he is or not, thank you.
146
00:12:14,892 --> 00:12:17,072
Salieri is the lead in this play.
147
00:12:17,070 --> 00:12:19,310
It is me the people come
to see over and over again.
148
00:12:19,311 --> 00:12:22,271
They couldn't believe
their eyes the first time.
149
00:12:22,273 --> 00:12:25,163
- How dare you.
- Don't be so pompous.
150
00:12:25,156 --> 00:12:28,596
Everyone knows you're only an accountant.
151
00:12:28,600 --> 00:12:30,900
And everyone knows your chances
152
00:12:30,896 --> 00:12:33,906
of ever getting into the
professional theatre.
153
00:12:35,767 --> 00:12:40,357
Kitty, could you just try
this on? Sorry. Sorry.
154
00:12:45,092 --> 00:12:48,262
I think Esslyn should be
playing Leopold Mozart.
155
00:12:48,257 --> 00:12:51,007
He's described as a
jealous, dried-up old turd.
156
00:12:51,006 --> 00:12:53,376
- [Harold] Leopold Mozart
is not in the play.
157
00:12:53,377 --> 00:12:55,387
- Are you sure?
- What?
158
00:12:55,389 --> 00:12:56,599
Page 49.
159
00:12:59,182 --> 00:13:00,542
- [Harold] Well, I can't see it.
160
00:13:00,540 --> 00:13:02,420
Only in spirit.
161
00:13:02,417 --> 00:13:04,827
You mustn't allow Esslyn
to do as he likes.
162
00:13:04,826 --> 00:13:08,186
He'll unbalance the whole play.
You must be firm with him.
163
00:13:08,193 --> 00:13:12,443
- You were firm with Sir John.
- He was a joy to direct.
164
00:13:12,438 --> 00:13:14,888
A true professional.
165
00:13:14,888 --> 00:13:16,888
Then he acknowledged my talent.
166
00:13:16,891 --> 00:13:18,801
It takes one to know one, Harold.
167
00:13:21,692 --> 00:13:24,202
Another few weeks and I won't
be needing padding at all.
168
00:13:24,200 --> 00:13:26,700
- Ow!
- Rosa?
169
00:13:26,702 --> 00:13:29,232
Darling, have you pricked your finger?
170
00:13:33,209 --> 00:13:38,169
Maybe she'll go to sleep for
100 years, give us all a break.
171
00:13:49,909 --> 00:13:52,359
- Rosa.
- Leave me alone.
172
00:13:57,736 --> 00:13:59,616
Would you like a plaster for that?
173
00:13:59,615 --> 00:14:01,105
No.
174
00:14:14,540 --> 00:14:19,750
Twenty years we were married
and he'd never give me a child.
175
00:14:23,030 --> 00:14:25,230
It was never the right time, you see.
176
00:14:26,718 --> 00:14:30,218
We were too young. We
didn't have enough money.
177
00:14:31,329 --> 00:14:33,049
The business wasn't established.
178
00:14:34,824 --> 00:14:37,514
But then, when the business was thriving,
179
00:14:37,512 --> 00:14:40,622
he'd give me all that moralistic claptrap
180
00:14:40,620 --> 00:14:43,440
about it being no sort of
world to bring a child into.
181
00:14:45,123 --> 00:14:48,063
And then to get Kitty pregnant.
182
00:14:54,099 --> 00:14:57,499
Sometimes I don't know which
of them I hate the most.
183
00:15:10,629 --> 00:15:12,709
- Evening, sir.
- Hello, Troy.
184
00:15:12,707 --> 00:15:15,047
- What have you got?
- A middle-aged woman.
185
00:15:15,050 --> 00:15:18,520
Doc Bullard reckons she's
been in the water some time.
186
00:15:18,518 --> 00:15:20,108
- Hello, George.
- Tom.
187
00:15:20,107 --> 00:15:23,407
- Straightforward, is it?
- Hard to say at this stage.
188
00:15:24,778 --> 00:15:26,858
Terrible bang on the side of the head.
189
00:15:26,864 --> 00:15:28,964
Could have happened while
she was in the water.
190
00:15:30,857 --> 00:15:32,417
- Do you know her, sir?
- No.
191
00:15:36,418 --> 00:15:37,568
But I know who she is.
192
00:15:48,156 --> 00:15:49,926
Couldn't this have waited till morning?
193
00:15:49,929 --> 00:15:53,069
We can't start a postmortem
without identification, sir.
194
00:16:08,549 --> 00:16:12,409
Yes. That's my cousin.
195
00:16:14,589 --> 00:16:15,459
Agnes Grey.
196
00:16:17,748 --> 00:16:20,388
- [Troy] I knew we had
a case as soon as I saw
197
00:16:20,386 --> 00:16:22,216
- that crack on her head.
- Oh, yeah?
198
00:16:22,222 --> 00:16:25,162
- [Troy] No water in the lungs.
Dead when he threw her in.
199
00:16:25,162 --> 00:16:26,572
Stands to reason.
200
00:16:26,569 --> 00:16:28,099
- [Barnaby] Sometimes
I wonder why we bother
201
00:16:28,102 --> 00:16:30,362
going through all the usual procedures.
202
00:16:30,364 --> 00:16:32,194
We could just come straight to you.
203
00:16:34,546 --> 00:16:36,796
Tyre lever, didn't they
reckon on the report?
204
00:16:36,798 --> 00:16:38,708
Yeah, or a crowbar.
205
00:16:38,714 --> 00:16:41,924
You could almost say he'd done
the poor woman a kindness.
206
00:16:41,918 --> 00:16:43,368
Pardon?
207
00:16:43,367 --> 00:16:45,007
She was suffering from cancer,
208
00:16:45,005 --> 00:16:47,265
quite advanced and
apparently never treated.
209
00:16:47,272 --> 00:16:52,492
- I didn't see that.
- Nobody's perfect.
210
00:17:04,910 --> 00:17:06,530
This is Agnes' place here, sir.
211
00:17:40,364 --> 00:17:42,804
No, no.
212
00:17:48,784 --> 00:17:50,704
Excuse me.
213
00:17:52,124 --> 00:17:54,924
- We're Causton CID.
- Oh.
214
00:17:54,918 --> 00:17:55,798
- And you are...?
215
00:17:55,796 --> 00:17:58,136
- Jenny Evers. Something wrong?
216
00:17:58,143 --> 00:18:01,943
I'm afraid Miss Grey has had an accident.
217
00:18:01,936 --> 00:18:03,816
Oh.
218
00:18:03,815 --> 00:18:06,495
Do you know her well?
219
00:18:06,503 --> 00:18:10,203
Not very. We chat about
holidays sometimes.
220
00:18:10,204 --> 00:18:13,984
She's always going away. She
went to Austria in the spring.
221
00:18:13,979 --> 00:18:16,009
I thought she'd gone off again
222
00:18:16,012 --> 00:18:17,842
when I saw the car had disappeared.
223
00:18:19,644 --> 00:18:20,614
And when was that?
224
00:18:22,358 --> 00:18:23,378
About a week ago.
225
00:18:26,881 --> 00:18:28,761
How come you know of Agnes Grey?
226
00:18:28,760 --> 00:18:30,630
She used to come to the plays
227
00:18:30,631 --> 00:18:32,231
Joyce's drama group put on.
228
00:18:32,226 --> 00:18:34,086
Esslyn belongs to the same group.
229
00:18:34,093 --> 00:18:36,553
He's a cold devil. He looked down at her
230
00:18:36,554 --> 00:18:38,194
as if she was a lump of meat.
231
00:18:38,189 --> 00:18:39,949
Esslyn is not known
232
00:18:39,953 --> 00:18:41,603
for his affectionate nature.
233
00:18:43,039 --> 00:18:44,109
Lunch?
234
00:18:44,113 --> 00:18:46,353
Can't. I'm supposed to be buying a book
235
00:18:46,345 --> 00:18:47,635
for my mum's birthday.
236
00:18:55,625 --> 00:18:56,485
Well, hello.
237
00:18:58,888 --> 00:18:59,758
Afternoon.
238
00:19:01,297 --> 00:19:04,177
- How can I help?
- I'm looking for a book.
239
00:19:04,178 --> 00:19:06,648
- Books are what we do best.
- For my mother.
240
00:19:08,075 --> 00:19:09,605
Something light?
241
00:19:09,607 --> 00:19:11,317
I've got a lovely new Trollope.
242
00:19:11,317 --> 00:19:13,147
- Pardon?
- Or Catherine Cookson
243
00:19:13,154 --> 00:19:14,894
goes down well in the home counties.
244
00:19:14,894 --> 00:19:17,034
- That a fact?
- It's the contrast.
245
00:19:17,032 --> 00:19:19,522
All these dark, satanic mills.
246
00:19:19,524 --> 00:19:21,224
Actually, she's more into this
247
00:19:21,223 --> 00:19:23,243
heritage Edwardian lady stuff.
248
00:19:23,244 --> 00:19:27,424
She's already got the tea
towels, the chopping board,
249
00:19:27,419 --> 00:19:29,369
the oven mitt.
250
00:19:29,367 --> 00:19:31,387
We're running out of ideas.
251
00:19:32,672 --> 00:19:34,462
So you thought you'd get the diary.
252
00:19:37,543 --> 00:19:41,013
I designed the set for that.
My partner did the lighting.
253
00:19:41,014 --> 00:19:43,704
He has a way with a lamp
you wouldn't believe.
254
00:19:43,701 --> 00:19:45,831
Ah.
255
00:19:45,831 --> 00:19:47,971
Avery, I'm in a hurry.
256
00:19:47,969 --> 00:19:50,659
Now, what do you call this?
257
00:19:50,660 --> 00:19:52,850
The third finger of your right hand.
258
00:19:52,852 --> 00:19:56,252
You are supposed to dust this
place thoroughly every morning
259
00:19:56,248 --> 00:19:57,998
in exchange for that room upstairs.
260
00:19:58,001 --> 00:19:59,971
I overslept. I'll do it tomorrow.
261
00:19:59,970 --> 00:20:02,010
Where are you going anyway?
262
00:20:02,014 --> 00:20:05,014
I'm... meeting someone.
263
00:20:05,007 --> 00:20:05,877
Alright?
264
00:20:10,408 --> 00:20:12,908
If you're in a hurry,
mate, I should try Smiths.
265
00:20:17,915 --> 00:20:19,405
That took you long enough.
266
00:20:20,710 --> 00:20:24,130
He only tried to sell me a
diary, in the middle of October.
267
00:20:25,308 --> 00:20:26,178
In the end I got her
268
00:20:26,177 --> 00:20:27,527
a nice little car vacuum set.
269
00:20:29,093 --> 00:20:31,133
Your mother doesn't have a car.
270
00:20:31,126 --> 00:20:34,426
No, but it'll do for cushions and stuff.
271
00:20:34,432 --> 00:20:36,232
Is that the forensic on Agnes Grey?
272
00:20:36,225 --> 00:20:41,345
Yeah, it is. Leaf mould and
pine needles on her clothes.
273
00:20:41,351 --> 00:20:43,891
Nothing under her nails.
No skin flakes, no hair,
274
00:20:43,889 --> 00:20:45,569
no bits of cloth, no blood.
275
00:20:45,568 --> 00:20:48,478
And we know from the PM
there were no scratches.
276
00:20:48,483 --> 00:20:50,803
She didn't put up much of a fight, then.
277
00:20:52,054 --> 00:20:53,884
Is this the key that was round her neck?
278
00:20:53,878 --> 00:20:54,748
Yeah.
279
00:20:58,122 --> 00:20:59,442
To a very large padlock?
280
00:21:05,149 --> 00:21:07,499
(knocking)
281
00:21:11,229 --> 00:21:12,979
Your appointment, Mr.Carmichael.
282
00:21:12,977 --> 00:21:16,547
Detective Chief Inspector Barnaby.
283
00:21:16,547 --> 00:21:17,417
Right.
284
00:21:19,904 --> 00:21:21,524
Would you like to come through?
285
00:21:25,379 --> 00:21:26,419
What is it now, Tom?
286
00:21:30,582 --> 00:21:31,452
Thank you.
287
00:21:37,087 --> 00:21:39,897
Agnes Grey.
288
00:21:39,904 --> 00:21:41,614
Is her body released for burial?
289
00:21:41,610 --> 00:21:43,840
You could have told me
that over the phone.
290
00:21:43,837 --> 00:21:47,557
Your cousin was murdered, Esslyn.
291
00:21:49,945 --> 00:21:53,275
Agnes? Well, who would...
292
00:21:55,249 --> 00:21:58,499
I mean, she's just not the sort.
293
00:22:00,070 --> 00:22:01,890
Tell me about her.
294
00:22:01,894 --> 00:22:03,434
There's not much to tell.
295
00:22:05,012 --> 00:22:09,932
She did the same job for 25
years, took early retirement.
296
00:22:09,930 --> 00:22:12,910
What job was this, sir?
297
00:22:12,905 --> 00:22:14,885
With the BBC World Service.
298
00:22:14,886 --> 00:22:18,516
She spoke excellent French and Italian.
299
00:22:18,524 --> 00:22:21,794
Although her degree was in art history.
300
00:22:22,686 --> 00:22:24,316
She always sent holiday postcards
301
00:22:24,323 --> 00:22:27,063
from the Uffizi or the Louvre
302
00:22:27,055 --> 00:22:30,135
or some other dry as dust mausoleum.
303
00:22:30,141 --> 00:22:35,361
What about men? Was she
ever engaged or married?
304
00:22:35,741 --> 00:22:37,421
No.
305
00:22:37,419 --> 00:22:40,759
Poor Agnes. Plain little soul.
306
00:22:40,756 --> 00:22:42,806
Friends, then?
307
00:22:44,061 --> 00:22:47,521
She preferred animals, even as a child.
308
00:22:47,523 --> 00:22:49,103
Drove her parents mad.
309
00:22:49,098 --> 00:22:51,598
She was a kind person, then, was she?
310
00:22:53,342 --> 00:22:56,462
Agnes always identified
311
00:22:56,459 --> 00:23:01,669
with the weak and wounded.
To quite a morbid degree.
312
00:23:04,300 --> 00:23:08,410
But I suppose she was
rather a loser herself.
313
00:23:12,381 --> 00:23:16,071
Blimey. Fancy having that as
your only living relative.
314
00:23:16,073 --> 00:23:18,313
No wonder she preferred
to save the whales.
315
00:23:19,723 --> 00:23:22,093
(humming)
316
00:23:51,400 --> 00:23:53,340
- What are we looking for, sir?
317
00:23:53,339 --> 00:23:54,639
- I don't know, Troy.
318
00:23:54,638 --> 00:23:56,438
But I'm missing something.
319
00:24:03,962 --> 00:24:05,372
I'll check out the bedroom.
320
00:24:49,226 --> 00:24:51,446
Bastard even ripped her clothes.
321
00:24:54,375 --> 00:24:56,895
He certainly went to town on this place.
322
00:24:56,903 --> 00:25:00,043
No handbag. I assume he took
that when he killed her.
323
00:25:00,041 --> 00:25:01,691
Probably.
324
00:25:01,689 --> 00:25:04,109
There's a little bit of jewellery.
325
00:25:04,108 --> 00:25:07,188
Pearl brooch, little gold ring.
326
00:25:07,194 --> 00:25:09,754
One of those crosses on a bead necklace.
327
00:25:09,753 --> 00:25:10,863
Rosary?
328
00:25:16,990 --> 00:25:19,770
- I don't get this place.
- How do you mean?
329
00:25:19,773 --> 00:25:22,633
Agnes Grey really
appreciated beautiful things,
330
00:25:22,626 --> 00:25:24,786
yet there's nothing here,
apart from a few books,
331
00:25:24,785 --> 00:25:29,385
to reflect that. Dreary
furniture, dull clothes.
332
00:25:30,645 --> 00:25:33,585
Perhaps she thought she didn't
deserve beautiful things.
333
00:25:33,585 --> 00:25:35,855
It doesn't sound as if
she had much confidence.
334
00:25:47,294 --> 00:25:49,284
Anything interesting?
335
00:25:49,277 --> 00:25:53,267
Not really. Mainly bills.
336
00:25:53,272 --> 00:25:54,142
Ah.
337
00:25:55,191 --> 00:25:58,601
- A letter with a donkey on.
- Oh, good God.
338
00:25:58,601 --> 00:26:01,731
"Dear Miss Grey, thank you
from the bottom of our hearts
339
00:26:01,732 --> 00:26:03,962
for another wonderful contribution
340
00:26:03,959 --> 00:26:05,669
towards the five-acre meadow
341
00:26:05,669 --> 00:26:07,169
and new stabling block."
342
00:26:07,168 --> 00:26:08,718
"The 150..."
343
00:26:11,748 --> 00:26:13,418
150,000 pounds.
344
00:26:14,439 --> 00:26:15,329
Let me see that.
345
00:26:21,076 --> 00:26:23,576
I want every bit of paper
in this place bagged.
346
00:26:23,582 --> 00:26:26,352
And find out the name of
her bank while you're at it.
347
00:27:02,688 --> 00:27:06,968
First may I offer my
condolences on your sad loss?
348
00:27:06,967 --> 00:27:08,357
Thank you, Mr. Makepeace.
349
00:27:08,364 --> 00:27:11,564
I'm not sure if Miss Grey made you privy
350
00:27:11,558 --> 00:27:13,398
to the dispensation of her will.
351
00:27:13,404 --> 00:27:17,964
Well, as I only have two legs and no tail,
352
00:27:17,961 --> 00:27:19,801
I don't expect to benefit.
353
00:27:21,057 --> 00:27:25,157
Quite. It's quite straightforward.
354
00:27:25,163 --> 00:27:27,293
All monies at the time of her death
355
00:27:27,285 --> 00:27:29,615
and the proceeds from
the sale of her house
356
00:27:29,618 --> 00:27:31,498
go to various charities.
357
00:27:31,495 --> 00:27:34,585
They're carefully listed in some detail.
358
00:27:34,592 --> 00:27:35,472
I don't think you'll find your
359
00:27:35,467 --> 00:27:37,827
duties as executor too onerous.
360
00:27:37,827 --> 00:27:39,297
Good.
361
00:27:42,002 --> 00:27:43,972
There is one more thing.
362
00:27:52,892 --> 00:27:54,982
(sighs)
363
00:28:22,396 --> 00:28:24,686
You can have the afternoon
off, Mrs. Maddox.
364
00:28:24,692 --> 00:28:27,202
But I've got all these...
365
00:28:33,911 --> 00:28:36,351
Here.
366
00:29:33,127 --> 00:29:36,467
Kitty? I'm going to have to work late.
367
00:29:36,467 --> 00:29:39,697
So you'd better go to
rehearsals without me.
368
00:29:39,696 --> 00:29:44,906
Hm? No. No, I won't overdo
things. I'm really very strong.
369
00:29:47,461 --> 00:29:50,561
(chuckles)
370
00:29:50,558 --> 00:29:52,858
Who's a silly kitten?
371
00:29:54,767 --> 00:29:56,327
Love you.
372
00:29:56,333 --> 00:29:58,493
(American accent) Love you too, baby.
373
00:30:11,433 --> 00:30:13,803
(mutters)
374
00:30:34,430 --> 00:30:38,150
Unbelievable. 60... What was it?
375
00:30:38,152 --> 00:30:42,152
860,000 pounds over seven years.
376
00:30:42,154 --> 00:30:46,504
- Maybe she won the lottery.
- Not in 1991, she didn't.
377
00:30:46,502 --> 00:30:49,042
And then to give it all to animals.
378
00:30:49,042 --> 00:30:51,252
Everyone needs something to love,
379
00:30:51,247 --> 00:30:53,447
and at least animals love you back.
380
00:30:53,447 --> 00:30:54,847
Not the same, though, is it?
381
00:30:54,852 --> 00:30:57,742
I wouldn't fancy cuddling up
at night to a cocker spaniel.
382
00:30:57,741 --> 00:30:59,741
Don't you knock it before you try it.
383
00:31:24,154 --> 00:31:27,604
And so far over 700 people
have signed the petition
384
00:31:27,601 --> 00:31:29,721
protesting against the reduction
385
00:31:29,723 --> 00:31:31,423
in library opening hours.
386
00:31:32,788 --> 00:31:35,238
Causton CID, who are investigating
387
00:31:35,238 --> 00:31:38,248
the murder of Agnes Grey,
from the Midsomer area,
388
00:31:38,247 --> 00:31:41,617
would like to talk to anyone who knew her.
389
00:31:41,620 --> 00:31:44,760
They are also anxious to trace her car,
390
00:31:44,758 --> 00:31:49,458
a Ford van, registration number B920 BOO.
391
00:31:53,319 --> 00:31:57,809
I don't want money. You know what I want.
392
00:31:58,741 --> 00:32:00,411
Not such an ugly word as murder.
393
00:32:02,224 --> 00:32:03,844
Oh, yes, I have proof, alright.
394
00:32:04,759 --> 00:32:08,859
Monday night. I'll give you till Monday.
395
00:32:20,148 --> 00:32:21,018
Hello, Dad.
396
00:32:22,920 --> 00:32:25,110
Cully! Cully.
397
00:32:25,111 --> 00:32:29,081
Cully, this is a... This is a surprise.
398
00:32:29,078 --> 00:32:31,548
I thought you were coming home tomorrow.
399
00:32:31,545 --> 00:32:35,975
- I caught a late train.
- Oh. You must be starving.
400
00:32:35,976 --> 00:32:38,266
Oh, no, don't fuss. Sit
down and talk to me.
401
00:32:51,626 --> 00:32:52,806
Kitty!
402
00:32:52,809 --> 00:32:55,869
Up here, darling, in the bath.
403
00:32:56,915 --> 00:32:59,205
(phone rings)
404
00:33:05,960 --> 00:33:07,760
Hello.
405
00:33:07,758 --> 00:33:10,808
Rosa, what the hell do you want?
406
00:33:23,391 --> 00:33:25,651
(hums)
407
00:33:54,493 --> 00:33:56,863
(sings in French)
408
00:34:24,033 --> 00:34:26,473
I think it's only fair to tell you.
409
00:34:26,472 --> 00:34:30,392
Fair? You call this fair?
410
00:34:30,393 --> 00:34:32,373
As soon as tonight's out of the way,
411
00:34:32,374 --> 00:34:34,714
I shall start divorce proceedings.
412
00:34:34,710 --> 00:34:36,950
The child will be provided for.
413
00:34:36,951 --> 00:34:38,461
You can provide for yourself.
414
00:34:39,829 --> 00:34:41,049
Judging by the alacrity
415
00:34:41,049 --> 00:34:43,299
with which you jumped into my bed,
416
00:34:43,302 --> 00:34:45,302
you shouldn't find that difficult.
417
00:34:55,153 --> 00:34:58,253
Esslyn, baby.
418
00:34:58,250 --> 00:35:00,280
This is just a stupid misunderstanding.
419
00:35:01,624 --> 00:35:04,204
I love you.
420
00:35:04,198 --> 00:35:06,078
(door closes)
421
00:35:07,972 --> 00:35:08,872
Ten hours to go.
422
00:35:09,870 --> 00:35:12,550
I wish first nights
didn't make me so nervous.
423
00:35:12,549 --> 00:35:14,709
(phone rings)
424
00:35:14,706 --> 00:35:18,556
At least... you can't forget your lines.
425
00:35:18,556 --> 00:35:20,696
I can forget my moves.
426
00:35:23,056 --> 00:35:24,266
Barnaby.
427
00:35:25,886 --> 00:35:28,086
- [Troy] Did she seem
genuine, this Peggy Marshall?
428
00:35:28,086 --> 00:35:29,286
- [Barnaby] I'd say so.
429
00:35:30,317 --> 00:35:33,187
- [Troy] Can bring out a lot
of wackos, public appeals.
430
00:35:44,759 --> 00:35:48,809
- Miss Marshall?
- Yes.
431
00:35:48,805 --> 00:35:51,325
I'm Detective Chief
Inspector Barnaby. This is...
432
00:35:51,328 --> 00:35:53,228
Detective Sergeant Troy.
433
00:35:53,226 --> 00:35:55,536
I hope you don't mind our meeting here.
434
00:35:55,540 --> 00:35:58,150
Of course not. It's very
good of you to get in touch.
435
00:35:58,147 --> 00:36:01,867
So, how did you know Agnes Grey?
436
00:36:03,955 --> 00:36:06,845
I was assigned to take her under my wing
437
00:36:06,854 --> 00:36:10,334
when she first accepted
instruction in the faith
438
00:36:11,765 --> 00:36:13,495
around six months ago.
439
00:36:13,504 --> 00:36:17,874
That'd be the Catholic Church, would it?
440
00:36:17,865 --> 00:36:19,685
There is only one faith, young man.
441
00:36:21,869 --> 00:36:26,719
I discovered almost at once
that Agnes was greatly troubled.
442
00:36:26,717 --> 00:36:29,127
- Did you know she had cancer?
- Yes.
443
00:36:29,126 --> 00:36:32,146
She had already decided not
to have any form of treatment.
444
00:36:34,173 --> 00:36:38,523
I felt a great... loneliness
in her, Inspector.
445
00:36:38,521 --> 00:36:41,171
She didn't seem to have a single friend.
446
00:36:41,169 --> 00:36:44,119
Did she ever tell you exactly
what was troubling her?
447
00:36:44,120 --> 00:36:48,890
No, just that she had
done something very wrong
448
00:36:48,888 --> 00:36:52,888
and wanted to put matters
right before she died.
449
00:36:52,889 --> 00:36:53,979
Did she indicate how?
450
00:36:55,288 --> 00:36:56,698
It wasn't straightforward.
451
00:36:58,405 --> 00:37:00,585
Apparently another person was involved.
452
00:37:07,083 --> 00:37:07,953
Bitch. Bitch.
453
00:37:22,461 --> 00:37:24,551
I see you've been got at.
454
00:37:24,548 --> 00:37:26,558
Avery's right, I have been slacking.
455
00:37:26,559 --> 00:37:28,549
I've things on my mind.
456
00:37:28,550 --> 00:37:30,880
Oh. Interesting things?
457
00:37:32,074 --> 00:37:33,884
Secret things.
458
00:37:33,878 --> 00:37:35,098
You shouldn't mention it, then.
459
00:37:35,098 --> 00:37:38,238
Teasing people is ill-mannered.
460
00:37:38,237 --> 00:37:40,347
Suffice it to say that any day now,
461
00:37:40,354 --> 00:37:42,934
my life may well be
miraculously transformed.
462
00:37:42,929 --> 00:37:45,859
You really are the most irritating boy.
463
00:37:48,007 --> 00:37:50,527
- Is that our lunch?
- No, it's our lunch.
464
00:37:52,532 --> 00:37:55,462
I just saw Esslyn in a BMW.
465
00:37:55,462 --> 00:37:57,672
Bit early for cheap thrills, isn't it?
466
00:37:57,673 --> 00:37:58,843
Jumped a red light.
467
00:38:18,406 --> 00:38:20,106
So, how do you feel?
468
00:38:20,111 --> 00:38:22,471
- Ugh.
- No. It'll run like a dream.
469
00:38:22,469 --> 00:38:24,729
You're a brilliant stage manager.
470
00:38:24,731 --> 00:38:26,241
I've got some brilliant help.
471
00:38:27,359 --> 00:38:29,679
Is your... Is your dad coming?
472
00:38:29,684 --> 00:38:33,824
No. No, I've persuaded him
to wait until the last night.
473
00:38:33,819 --> 00:38:37,199
With a bit of luck, by then
he'll have forgotten about it.
474
00:38:37,202 --> 00:38:40,152
- Ooh, personal props.
- Oh, I'll... I'll do those.
475
00:38:41,415 --> 00:38:44,785
You're very kind, David. Thank you.
476
00:38:44,793 --> 00:38:47,463
Ah, darling, how lovely to see you.
477
00:38:47,457 --> 00:38:49,617
Completely sold out as usual.
478
00:38:49,621 --> 00:38:52,301
Sit where you like. The
press seats are reserved.
479
00:38:53,441 --> 00:38:55,441
Ah, good evening, sir. Sir John
480
00:38:55,439 --> 00:38:57,299
is devastated not to be here.
481
00:38:57,302 --> 00:38:59,812
But the journey was just too much for him.
482
00:38:59,808 --> 00:39:01,128
This is going to be the greatest
483
00:39:01,132 --> 00:39:02,742
disaster since my Aunt Laetitia
484
00:39:02,738 --> 00:39:04,988
fell off the Matterhorn.
485
00:39:04,992 --> 00:39:08,602
- Uh-huh.
- On the other hand,
486
00:39:08,598 --> 00:39:11,628
a bad dress rehearsal does
make a good first night.
487
00:39:12,790 --> 00:39:15,610
I wonder what fatuous idiot
first thought of that one.
488
00:39:16,929 --> 00:39:18,649
I believe it was Abraham Lincoln.
489
00:39:20,475 --> 00:39:22,605
My God.
490
00:39:22,612 --> 00:39:25,382
It's actually filling up.
491
00:39:25,381 --> 00:39:27,361
You'd think they'd know better by now.
492
00:39:28,372 --> 00:39:31,552
So there she was, snivelling
in the prompt corner.
493
00:39:31,545 --> 00:39:33,755
"What's the matter, Dierdre?" I said.
494
00:39:34,739 --> 00:39:38,029
Her senile old fool of a father
495
00:39:38,034 --> 00:39:39,174
had forgotten to take his tablets
496
00:39:39,170 --> 00:39:41,190
and gone out directing traffic
497
00:39:41,193 --> 00:39:42,453
at Badger's Drift.
498
00:39:44,850 --> 00:39:47,520
"How terrible," says
I. "Yes," says Dierdre.
499
00:39:47,519 --> 00:39:50,329
"He doesn't know that area at all."
500
00:39:50,326 --> 00:39:52,026
(laughter)
501
00:39:53,075 --> 00:39:54,845
- Very funny.
- Thank you.
502
00:39:56,646 --> 00:39:57,796
You know your problem, Esslyn?
503
00:39:57,804 --> 00:40:00,094
What might that be, Nicol-arse?
504
00:40:00,087 --> 00:40:02,987
Too full of the milk of human kindness.
505
00:40:02,990 --> 00:40:04,900
(gasps)
506
00:40:04,903 --> 00:40:08,243
What? You've quoted
from the Scottish play.
507
00:40:08,244 --> 00:40:09,974
- What, Macbeth?
- Oh!
508
00:40:11,911 --> 00:40:13,671
You have to go outside the dressing room,
509
00:40:13,674 --> 00:40:15,764
turn round three times and come back in.
510
00:40:17,290 --> 00:40:18,550
Don't be ridiculous.
511
00:40:27,677 --> 00:40:29,497
Is that clockwise or anticlockwise?
512
00:40:47,733 --> 00:40:49,333
Oh, Daddy.
513
00:40:49,333 --> 00:40:50,593
I just came to wish you good luck.
514
00:40:50,586 --> 00:40:52,846
You're not supposed to be out by yourself.
515
00:40:52,848 --> 00:40:55,058
I just came to wish you good luck.
516
00:40:55,059 --> 00:40:57,009
Oh, thank you very much.
517
00:41:00,084 --> 00:41:03,274
Come on, darling. Let's
go and find you a seat.
518
00:41:17,185 --> 00:41:20,225
Bold effects are, as you know, my forte.
519
00:41:20,230 --> 00:41:23,080
You can never have too much verismo.
520
00:41:23,080 --> 00:41:24,480
What is verismo?
521
00:41:24,481 --> 00:41:27,031
Hello, Doris. Nice to see you again.
522
00:41:27,952 --> 00:41:29,672
Would you like a programme?
523
00:41:29,666 --> 00:41:33,126
- [Harold] If it's wishy-washy
naturalism you're after,
524
00:41:33,128 --> 00:41:34,918
stay at home and watch television.
525
00:41:34,922 --> 00:41:36,212
Troy, you made it, then.
526
00:41:36,207 --> 00:41:39,197
This is my daughter,
Cully. Cully, Gavin Troy.
527
00:41:39,197 --> 00:41:41,067
- Hi, Gavin.
- Pleased to meet you.
528
00:41:50,010 --> 00:41:52,550
- [Harold] ..finest
cast since Spider's Web
529
00:41:52,550 --> 00:41:54,570
and you're going to be superb.
530
00:41:54,567 --> 00:41:56,367
There's a full house out there
531
00:41:56,369 --> 00:41:58,289
and the atmosphere's electric.
532
00:42:02,418 --> 00:42:05,028
- Neck and leg break, Mum.
- Good luck, everyone.
533
00:42:07,673 --> 00:42:09,273
Especially you.
534
00:42:10,780 --> 00:42:13,080
(bell rings)
535
00:42:17,843 --> 00:42:19,373
Sorry.
536
00:42:20,974 --> 00:42:23,594
- Will it be OK?
- You look lovely.
537
00:42:26,749 --> 00:42:31,009
All set?
538
00:42:31,009 --> 00:42:32,729
Stayed behind to gloat, have you?
539
00:42:34,575 --> 00:42:35,915
I beg your pardon?
540
00:42:35,920 --> 00:42:38,680
Do you think I don't know
who's responsible for this?
541
00:42:39,559 --> 00:42:41,189
And for doing over my car.
542
00:42:43,719 --> 00:42:46,049
You don't think that breaking us up
543
00:42:46,045 --> 00:42:47,765
is gonna bring him back, do you?
544
00:42:49,548 --> 00:42:51,428
I'm sure I don't know what you mean.
545
00:42:56,775 --> 00:43:00,425
Wanna know how he described your sex life?
546
00:43:01,994 --> 00:43:05,184
He said it was like humping
a tranquillised carthorse.
547
00:43:11,144 --> 00:43:14,314
(humming)
548
00:43:50,007 --> 00:43:53,377
This is it, lover. No turning back.
549
00:43:53,381 --> 00:43:57,161
No turning back.
550
00:43:57,157 --> 00:43:58,507
Merde in your eye.
551
00:44:03,262 --> 00:44:06,462
(applause)
552
00:44:06,463 --> 00:44:09,003
Ah. That's for my set.
553
00:44:10,742 --> 00:44:13,182
- Assassin. Assassin.
- Salieri. Salieri.
554
00:44:13,178 --> 00:44:15,858
- Assassin. Assassin.
- Salieri. Salieri.
555
00:44:15,856 --> 00:44:19,406
- Assassin. Assassin.
- Salieri. Salieri.
556
00:44:19,406 --> 00:44:21,906
- Assassin. Assassin.
- Salieri. Salieri.
557
00:44:21,910 --> 00:44:24,170
- Assassin. Assassin.
- Salieri. Salieri.
558
00:44:24,172 --> 00:44:26,402
- Assassin. Assassin.
- Salieri. Salieri.
559
00:44:26,398 --> 00:44:28,628
- Assassin. Assassin.
- Salieri. Salieri.
560
00:44:28,625 --> 00:44:31,505
- Assassin. Assassin!
- Salieri. Salieri!
561
00:44:33,788 --> 00:44:36,088
I know who started the tale.
562
00:44:37,344 --> 00:44:39,864
I know who started the tale.
563
00:44:42,255 --> 00:44:46,105
- The old man's valet.
- The old man's cook.
564
00:44:51,128 --> 00:44:52,388
Squeak, squeak, squeak!
565
00:44:53,988 --> 00:44:55,938
Meow!
566
00:44:55,937 --> 00:44:57,497
Squeak!
567
00:44:57,502 --> 00:45:01,332
Meow! Meow! Meow!
568
00:45:01,326 --> 00:45:04,346
I'm going to pounce-bounce.
569
00:45:04,350 --> 00:45:07,140
I'm going to scrunch-munch.
570
00:45:07,144 --> 00:45:11,284
I'm going to chew-poo
my little mouse-wouse.
571
00:45:11,280 --> 00:45:14,590
I'm going to tear her to bits
572
00:45:14,589 --> 00:45:16,789
with my paws-claws.
573
00:45:16,789 --> 00:45:20,619
- No!
- Paws-claws. Paws-claws.
574
00:45:24,501 --> 00:45:27,461
(music reaches climax)
575
00:46:28,343 --> 00:46:31,123
These cakes are absolutely vile.
576
00:46:33,389 --> 00:46:37,539
Hello, Mr.Tibbs. How are you enjoying it?
577
00:46:37,537 --> 00:46:39,727
I just came to wish you good luck.
578
00:46:39,726 --> 00:46:41,756
Do you want a cup of coffee? Don't get up.
579
00:46:41,760 --> 00:46:43,830
I'll bring you one down.
580
00:46:43,826 --> 00:46:45,666
(mouths)
581
00:46:53,254 --> 00:46:56,424
How lovely to see you.
Are you enjoying the play?
582
00:46:56,420 --> 00:46:58,890
I'm so glad. It's a
beautiful play, isn't it?
583
00:46:58,890 --> 00:47:01,500
I have to go. Excuse me one second.
584
00:47:03,065 --> 00:47:04,865
Very good, isn't it?
585
00:47:04,874 --> 00:47:07,054
I reckon they're on a par
with that lot in EastEnders.
586
00:47:07,045 --> 00:47:08,845
- The one playing Mozart is.
- Yeah.
587
00:47:10,337 --> 00:47:14,177
It's good, this. I've never
been to the theatre before.
588
00:47:14,177 --> 00:47:15,837
This isn't the theatre, Gavin.
589
00:47:19,871 --> 00:47:21,851
Well, I must say,
590
00:47:21,853 --> 00:47:24,763
our little ensemble's
excelling itself tonight.
591
00:47:24,761 --> 00:47:26,721
Half the cast were making it up
592
00:47:26,724 --> 00:47:28,884
and the Emperor Joseph's
walking as if he's got
593
00:47:28,881 --> 00:47:30,081
a duck up his knickers.
594
00:47:31,851 --> 00:47:35,711
But the lighting was,
as always, magnificent.
595
00:47:39,411 --> 00:47:44,631
Now, I can offer... anchovy
and provolone on olive bread
596
00:47:46,689 --> 00:47:50,779
or walnut and banana on
fruit loaf with brown sug...
597
00:47:50,784 --> 00:47:52,244
Where are you going?
598
00:47:53,270 --> 00:47:55,990
A spot went on stage. I've got to fix it.
599
00:47:55,990 --> 00:47:57,600
I didn't notice that.
600
00:48:04,102 --> 00:48:07,402
Keep going, keep going,
keep going, keep going.
601
00:48:07,397 --> 00:48:08,267
Yeah.
602
00:48:09,952 --> 00:48:11,442
Trouble?
603
00:48:11,443 --> 00:48:13,223
Flickered a bit, then went out.
604
00:48:13,216 --> 00:48:17,086
- I didn't notice that happen.
- Don't you start.
605
00:48:17,091 --> 00:48:19,411
- You OK, Tim?
- Perfectly OK.
606
00:48:19,409 --> 00:48:21,179
As soon as people stop coming
607
00:48:21,178 --> 00:48:23,058
up to me wanting
to know if I'm OK.
608
00:48:24,861 --> 00:48:26,111
OK.
609
00:48:27,303 --> 00:48:29,373
Sorry. I'm a bit edgy.
610
00:48:29,367 --> 00:48:31,087
I'll be glad when tonight's over.
611
00:48:34,258 --> 00:48:35,928
Where's the three-minute buzzer?
612
00:48:37,073 --> 00:48:40,243
- It's only just...
- How dare you answer me back.
613
00:48:40,243 --> 00:48:43,473
You're a brainless, moronic
cretin. What are you?
614
00:48:47,859 --> 00:48:50,159
(bell rings)
615
00:48:58,167 --> 00:49:01,227
- Hey, what happened to you?
- Walked into an accountant.
616
00:49:05,987 --> 00:49:09,867
Poor love. Kiss it better.
617
00:49:35,965 --> 00:49:40,095
I have been listening to
the cats in the courtyard.
618
00:49:41,116 --> 00:49:44,866
They're all singing Rossini.
619
00:49:44,872 --> 00:49:47,202
(laughter)
620
00:49:51,199 --> 00:49:53,809
- Where do we go, then?
- What?
621
00:49:53,813 --> 00:49:55,563
Do we do it here?
622
00:49:57,883 --> 00:50:00,463
Why not? Well?
623
00:50:02,273 --> 00:50:03,373
Let's get on with it.
624
00:50:05,469 --> 00:50:09,299
There are your manuscripts.
Please take them and go.
625
00:50:09,296 --> 00:50:10,896
Now. At once.
626
00:50:14,445 --> 00:50:17,505
- You shit.
- Via! Don't return.
627
00:50:17,507 --> 00:50:19,557
You rotten shit!
628
00:50:22,899 --> 00:50:27,139
Bloody hell. What's going on down there?
629
00:50:41,583 --> 00:50:44,153
If he lays another finger on
me, I'll frigging kill him.
630
00:50:44,151 --> 00:50:46,161
- Shh.
- Let it be Herr Sommer.
631
00:50:46,160 --> 00:50:49,030
- Bastard. Bastard.
- He can't do much harm.
632
00:50:49,028 --> 00:50:52,358
To be frank, no one can
do much harm musically
633
00:50:52,364 --> 00:50:54,874
- to the Princess Elizabeth.
- Nico, you're on.
634
00:50:56,045 --> 00:50:58,385
Mozart certainly did not suspect me.
635
00:50:59,340 --> 00:51:04,190
The emperor made his
announcement in his usual way.
636
00:51:04,189 --> 00:51:05,589
Well, there it is.
637
00:51:07,877 --> 00:51:11,607
And I commiserated with the loser.
638
00:51:23,960 --> 00:51:26,110
I think we should bring the curtain down.
639
00:51:26,106 --> 00:51:27,386
Not before my death scene.
640
00:51:27,389 --> 00:51:29,999
Harold would only take it up again.
641
00:51:29,996 --> 00:51:31,116
Well, that's true.
642
00:51:31,122 --> 00:51:33,552
We don't know what Esslyn will do next.
643
00:51:33,551 --> 00:51:36,601
I'm alright. Forewarned is forearmed.
644
00:51:40,465 --> 00:51:42,105
Wolfi?
645
00:51:42,112 --> 00:51:45,912
- Stanzi.
- Oh, Wolfi, my love.
646
00:51:45,913 --> 00:51:48,813
- Little husband of my heart.
- Oh.
647
00:51:50,068 --> 00:51:53,128
Oh, my dear one. Come with me.
648
00:51:55,010 --> 00:51:55,990
Come on, now.
649
00:51:59,099 --> 00:52:02,509
- There, there.
- Salieri...
650
00:52:04,137 --> 00:52:05,867
Salieri has killed me.
651
00:52:06,960 --> 00:52:07,890
Yes, my dear.
652
00:52:09,181 --> 00:52:11,591
He has. He told me so.
653
00:52:12,695 --> 00:52:15,065
Yes. Yes, I'm sure.
654
00:52:22,454 --> 00:52:26,734
Now I will go to become a ghost myself.
655
00:52:29,514 --> 00:52:32,874
I will stand in the shadows
656
00:52:32,871 --> 00:52:37,081
when you come here to
this earth in your turn.
657
00:52:39,013 --> 00:52:44,233
And when you feel the
dreadful bite of your failures
658
00:52:44,591 --> 00:52:49,441
and hear the taunting of an
unachievable, uncaring God...
659
00:52:49,442 --> 00:52:51,052
(whispers) Joyce.
660
00:52:51,049 --> 00:52:53,149
..I will whisper my name to you.
661
00:52:54,664 --> 00:52:55,534
Salieri,
662
00:52:57,145 --> 00:53:00,795
patron saint of mediocrities.
663
00:53:01,796 --> 00:53:02,776
Truth will out.
664
00:53:03,767 --> 00:53:07,367
And in the depths of your downcastness,
665
00:53:08,612 --> 00:53:13,832
you can pray for me
and I will forgive you.
666
00:53:19,459 --> 00:53:21,699
Vi saluto.
667
00:53:36,342 --> 00:53:39,162
(screams)
668
00:53:45,131 --> 00:53:48,021
Get the curtain down. Get it down!
669
00:53:57,070 --> 00:54:02,150
Washed in the blood of the lamb.
670
00:54:02,149 --> 00:54:05,069
Ladies and gentlemen, can I
have your attention, please?
671
00:54:06,788 --> 00:54:09,618
There has been an accident.
672
00:54:10,917 --> 00:54:13,257
Would you all please stay in your seats
673
00:54:13,263 --> 00:54:16,073
for the next few minutes? Thank you.
674
00:54:43,656 --> 00:54:45,946
- [David] I'm absolutely certain, Tom.
675
00:54:45,952 --> 00:54:49,892
The tape was on the blade when
Dierdre checked the razor.
676
00:54:49,894 --> 00:54:52,204
- I was here.
- And when was that?
677
00:54:53,571 --> 00:54:55,401
A few minutes before curtain up.
678
00:54:57,318 --> 00:55:00,358
So it just sits there
until the end of the play?
679
00:55:00,362 --> 00:55:01,232
Yes.
680
00:55:02,826 --> 00:55:05,246
Anyone could have tampered with it.
681
00:55:05,253 --> 00:55:08,673
Bit risky. People are using
the props table all the time.
682
00:55:08,673 --> 00:55:11,543
But the light's dim, actors milling about.
683
00:55:11,540 --> 00:55:15,280
You can't just whip it
off. You'd need a knife.
684
00:55:15,281 --> 00:55:16,871
Even then you'd have to be careful.
685
00:55:16,868 --> 00:55:18,328
That thing was bloody sharp.
686
00:55:21,544 --> 00:55:24,554
- [Kitty] I can't believe it.
687
00:55:24,553 --> 00:55:26,743
Who would do such a dreadful thing?
688
00:55:29,871 --> 00:55:31,281
Everyone liked Esslyn.
689
00:55:32,780 --> 00:55:36,210
Well, obviously not
quite everyone, darling.
690
00:55:37,128 --> 00:55:38,538
Perhaps it was an accident.
691
00:55:38,542 --> 00:55:40,792
Of course it was an accident.
692
00:55:40,788 --> 00:55:44,258
The tape got torn or
something. It's outrageous,
693
00:55:44,260 --> 00:55:46,730
keeping us shut in here
like naughty children.
694
00:55:46,733 --> 00:55:49,503
That's show business. Start
the evening with Mozart,
695
00:55:49,495 --> 00:55:52,745
end up with Gotterdammerung. (laughs)
696
00:55:52,752 --> 00:55:55,082
- How can you be so heartless?
- I'm sorry.
697
00:55:55,083 --> 00:55:56,823
It's all that stupid girl's fault.
698
00:55:56,823 --> 00:55:59,023
If she'd checked properly...
699
00:55:59,015 --> 00:56:01,145
Dierdre is not stupid.
700
00:56:03,144 --> 00:56:05,044
And I doubt very much whether any of this
701
00:56:05,042 --> 00:56:07,302
will prove to be her fault.
702
00:56:07,304 --> 00:56:09,004
Then why has she disappeared?
703
00:56:09,000 --> 00:56:11,540
- [Nico] Her father ran
off after it happened.
704
00:56:11,540 --> 00:56:14,850
I heard Tom talking to David Smy about it.
705
00:56:14,845 --> 00:56:16,195
David Smy?
706
00:56:23,435 --> 00:56:26,925
He's an assistant stage
manager, the lowest of the low.
707
00:56:26,928 --> 00:56:30,148
As director, I should be seen
first. I am in charge here!
708
00:56:30,153 --> 00:56:32,423
The police are in charge here, sir.
709
00:56:32,423 --> 00:56:34,353
Now, if you'll please just...
710
00:56:40,025 --> 00:56:41,275
Excuse me.
711
00:56:47,876 --> 00:56:50,086
- How is she?
- Not good.
712
00:56:50,089 --> 00:56:51,859
The paramedics gave her some stuff,
713
00:56:51,859 --> 00:56:53,839
but it's made her pretty sleepy.
714
00:56:53,840 --> 00:56:55,620
Is there anything I can do?
715
00:56:55,623 --> 00:56:58,273
I don't think so, but thanks all the same.
716
00:56:58,272 --> 00:57:01,192
Cully, I'm sorry. I should
have got these to you before.
717
00:57:02,266 --> 00:57:04,486
- Joyce?
- Tom.
718
00:57:04,493 --> 00:57:06,493
Cully's gonna drive you home.
719
00:57:06,488 --> 00:57:08,528
I'll be with you as soon as possible.
720
00:57:08,528 --> 00:57:11,768
Why don't I drive? If that's alright.
721
00:57:11,765 --> 00:57:14,395
That's very good of you, Nicholas,
722
00:57:14,403 --> 00:57:16,073
but we do need to talk.
723
00:57:16,071 --> 00:57:17,471
Can you come into the station, please,
724
00:57:17,468 --> 00:57:18,708
tomorrow, two o'clock?
725
00:57:25,959 --> 00:57:27,729
At last.
726
00:57:27,734 --> 00:57:29,924
Sorry you've been kept hanging about.
727
00:57:29,918 --> 00:57:31,698
It is getting rather late.
728
00:57:31,701 --> 00:57:33,511
If anyone wants to go...
729
00:57:33,509 --> 00:57:35,669
Now he tells us.
730
00:57:35,674 --> 00:57:38,594
My sergeant will arrange interview times.
731
00:57:38,594 --> 00:57:40,214
I elect to be seen now.
732
00:57:44,016 --> 00:57:46,396
- [Avery] What are you doing, Kitty?
733
00:57:46,403 --> 00:57:48,583
- Rosa.
- You can't go back
734
00:57:48,583 --> 00:57:50,713
to White Wings by yourself tonight.
735
00:57:50,710 --> 00:57:52,920
You come and have some supper with us.
736
00:57:52,922 --> 00:57:54,632
We'll be cooking, won't we, Tim?
737
00:57:57,049 --> 00:58:00,009
Oh, dear. Kitty...
738
00:58:00,011 --> 00:58:03,721
Don't worry about me. I shall
book into the nearest Hilton.
739
00:58:08,488 --> 00:58:10,078
I can tell you now, Tom,
740
00:58:10,075 --> 00:58:12,565
I felt a faintly sinister frisson
741
00:58:12,565 --> 00:58:15,025
to this production from the very beg...
742
00:58:20,060 --> 00:58:22,320
What is the matter with you?
743
00:58:22,322 --> 00:58:23,962
All I did was ask the wretched
744
00:58:23,962 --> 00:58:26,222
girl back for a bit of supper.
745
00:58:26,224 --> 00:58:28,544
When I sit down with
someone, I like to be sure
746
00:58:28,539 --> 00:58:30,189
I'm going to get up again.
747
00:58:30,187 --> 00:58:32,927
- Go on, you don't mean Kitty?
- Yes.
748
00:58:36,065 --> 00:58:40,025
God forgive me, yes, I do.
749
00:58:42,710 --> 00:58:45,010
Dad.
750
00:58:46,224 --> 00:58:48,704
Dad.
751
00:58:53,217 --> 00:58:55,577
Are you coming?
752
00:58:55,583 --> 00:58:57,013
Dad.
753
00:59:03,751 --> 00:59:05,981
- There she is.
- I see her.
754
00:59:12,936 --> 00:59:15,206
- Are you Dierdre Tibbs?
- Yes.
755
00:59:16,400 --> 00:59:18,150
You're looking for your father?
756
00:59:18,151 --> 00:59:20,591
I'm sure he's making for the day centre.
757
00:59:20,589 --> 00:59:24,829
- It's two minutes in the car.
- He feels safe there.
758
00:59:24,834 --> 00:59:26,714
We'll get you there, love.
759
00:59:27,995 --> 00:59:31,805
He wasn't a very nice man, sometimes mean.
760
00:59:33,479 --> 00:59:36,969
But we were young together.
761
00:59:38,661 --> 00:59:40,281
We were very happy for a while.
762
00:59:41,925 --> 00:59:44,415
- [Barnaby] Can you think of anyone
763
00:59:44,421 --> 00:59:45,671
who would want to kill him?
764
00:59:46,597 --> 00:59:47,927
Kitty, of course.
765
00:59:50,441 --> 00:59:53,261
He only married her
because she was pregnant.
766
00:59:53,259 --> 00:59:56,039
Now, the chances are it wasn't even his.
767
00:59:56,042 --> 00:59:57,212
What makes you say that?
768
00:59:59,495 --> 01:00:00,765
She's having an affair.
769
01:00:01,714 --> 01:00:04,184
Esslyn was going to change his will
770
01:00:04,177 --> 01:00:05,867
and start divorce proceedings.
771
01:00:06,773 --> 01:00:09,543
Do you have any idea who her lover was?
772
01:00:13,561 --> 01:00:16,011
Or how Esslyn found out?
773
01:00:21,127 --> 01:00:23,357
Oh, Tom.
774
01:00:25,239 --> 01:00:26,929
How was I to know what she'd do?
775
01:00:29,056 --> 01:00:33,116
I'd do anything, anything to take it back.
776
01:00:38,488 --> 01:00:40,418
I don't know what you're playing at,
777
01:00:40,421 --> 01:00:43,361
constantly passing me
over like the boot boy.
778
01:00:43,360 --> 01:00:47,150
How am I supposed to retain
the respect of my actors?
779
01:00:47,147 --> 01:00:50,867
If there's one thing I cannot
stand, it's high-handedness.
780
01:00:52,022 --> 01:00:54,462
- It's getting very late.
- Whose fault is that?
781
01:00:54,456 --> 01:00:56,586
And I'm on the verge of losing my temper.
782
01:00:58,033 --> 01:01:00,793
Now, earlier on tonight,
when you were backstage,
783
01:01:00,789 --> 01:01:03,239
did you see anything out of the ordinary?
784
01:01:03,236 --> 01:01:05,076
Anyone there who
shouldn't have been there?
785
01:01:05,081 --> 01:01:08,441
Someone handling the props
who doesn't normally?
786
01:01:08,444 --> 01:01:10,604
I was hardly backstage at all.
787
01:01:11,546 --> 01:01:14,116
People expect to see me front of house.
788
01:01:14,122 --> 01:01:17,032
It's the only chance they get to mingle.
789
01:01:17,031 --> 01:01:19,211
I went to wish the actors
good luck, of course.
790
01:01:19,210 --> 01:01:21,770
You followed me down
there, I believe, Tom.
791
01:01:21,765 --> 01:01:23,925
The buzzer was late at
the end of the interval,
792
01:01:23,933 --> 01:01:26,253
so I popped round just for a second
793
01:01:26,248 --> 01:01:29,688
to chivvy that utterly
clueless stage manager.
794
01:01:29,689 --> 01:01:30,559
There.
795
01:01:32,025 --> 01:01:37,165
I thought the second part was
much improved, didn't you?
796
01:01:39,918 --> 01:01:42,768
Except for the utter shambles at the end.
797
01:01:45,035 --> 01:01:47,795
Are you sure you know
what's going on here, sir?
798
01:01:49,146 --> 01:01:50,556
Certainly.
799
01:01:50,564 --> 01:01:53,334
Someone has sabotaged Amadeus.
800
01:01:53,327 --> 01:01:56,647
Did you have any reason
to wish Esslyn dead?
801
01:01:56,654 --> 01:01:57,764
Me?
802
01:01:58,948 --> 01:02:02,628
He was my leading man, my star.
803
01:02:02,628 --> 01:02:06,888
Now I've got to start all
over again training Nicholas.
804
01:02:24,327 --> 01:02:27,257
- [Barnaby] Neil, will you
take Mrs. Winstanley home?
805
01:02:27,257 --> 01:02:28,707
It's Martyr Warren.
806
01:02:30,000 --> 01:02:32,120
I didn't mean to be any trouble.
807
01:02:32,118 --> 01:02:33,678
- [Neil] This way.
808
01:02:33,683 --> 01:02:36,263
He's really lost it,
hasn't he, that bloke?
809
01:02:36,258 --> 01:02:37,128
A long time ago.
810
01:02:37,126 --> 01:02:38,386
Just the type we're looking for.
811
01:02:38,393 --> 01:02:40,783
Perfect. He couldn't have done it.
812
01:02:40,781 --> 01:02:42,941
He wasn't in the wings
more than three minutes.
813
01:02:42,940 --> 01:02:45,430
I don't understand why it
was done this way, so risky,
814
01:02:45,432 --> 01:02:47,912
so complicated.
815
01:02:47,913 --> 01:02:50,493
All he had to do was wait
for the next dark night
816
01:02:50,489 --> 01:02:52,119
and bash the bloke's head in.
817
01:02:52,124 --> 01:02:52,994
What if he couldn't wait?
818
01:02:52,992 --> 01:02:54,412
What if tonight was his last chance?
819
01:02:54,411 --> 01:02:57,751
I reckon that puts his wife in the frame.
820
01:02:57,752 --> 01:03:00,632
She kills him at home,
straight off it's a domestic.
821
01:03:00,634 --> 01:03:03,304
This way it could have been anybody.
822
01:03:03,304 --> 01:03:04,174
Good point.
823
01:03:24,854 --> 01:03:27,224
- There he is!
- Kev'll be quicker, love.
824
01:03:27,223 --> 01:03:29,743
- [Dierdre] Yes, but he's a stranger.
825
01:03:29,736 --> 01:03:30,826
Daddy'll be frightened.
826
01:03:32,961 --> 01:03:34,401
It's alright, Daddy.
827
01:03:36,858 --> 01:03:39,588
Mr. Tibbs.
828
01:03:39,590 --> 01:03:42,930
Come along, now. Time to go home.
829
01:03:43,990 --> 01:03:45,240
Your daughter's waiting.
830
01:03:48,933 --> 01:03:50,633
Washed in the blood of the lamb.
831
01:03:52,394 --> 01:03:56,184
Streaming. Streaming everywhere.
832
01:03:56,179 --> 01:03:59,129
It's all over now. Let me help you down.
833
01:04:16,839 --> 01:04:18,189
- [Troy] There's no way he could
834
01:04:18,191 --> 01:04:20,251
be in the frame, old Mr. Tibbs?
835
01:04:20,245 --> 01:04:22,125
- [Barnaby] For God's sake, Troy.
836
01:04:22,132 --> 01:04:23,602
- [Troy] He was backstage.
837
01:04:23,603 --> 01:04:25,523
- [Barnaby] If that's
all it takes, so was I.
838
01:04:25,521 --> 01:04:27,571
- [Troy] Yeah, but you're not
839
01:04:27,571 --> 01:04:29,271
one sandwich
short of a picnic, sir.
840
01:04:38,335 --> 01:04:42,515
Oh, Tom. This is kind of you.
841
01:04:42,517 --> 01:04:43,617
- How is he?
842
01:04:43,623 --> 01:04:47,503
- Fractured ribs. A broken leg.
843
01:04:47,502 --> 01:04:50,402
He'll get better, but
it'll take a long time.
844
01:04:50,400 --> 01:04:53,900
- I'm really sorry.
- He was so frightened.
845
01:04:53,904 --> 01:04:57,704
Yeah, it was a bad business.
Detective Sergeant Troy.
846
01:05:00,953 --> 01:05:03,943
We were hoping you might
be able to help us.
847
01:05:03,941 --> 01:05:06,941
Anything. Anything I can do.
848
01:05:06,938 --> 01:05:09,158
I believe you checked the razor
849
01:05:09,159 --> 01:05:11,309
just minutes before the curtain went up.
850
01:05:11,307 --> 01:05:15,817
That's right. And the tape
wasn't snagged or torn,
851
01:05:15,822 --> 01:05:18,322
as Harold has been suggesting.
852
01:05:18,324 --> 01:05:22,534
- It was in place.
- No one is blaming you.
853
01:05:22,526 --> 01:05:25,146
But it remains a fact that
some time during the play,
854
01:05:25,154 --> 01:05:29,314
someone removed the razor
and took the tape off.
855
01:05:29,305 --> 01:05:33,125
What about this chap who played the valet?
856
01:05:34,246 --> 01:05:36,346
- David?
- He handled the tray.
857
01:05:36,353 --> 01:05:38,703
- Would he have had time...
- David?
858
01:05:38,699 --> 01:05:42,529
Was there any point during the play
859
01:05:42,525 --> 01:05:45,275
when the wings were completely empty?
860
01:05:46,832 --> 01:05:48,652
I went to the loo once.
861
01:05:48,649 --> 01:05:50,809
It was at the end of the interval.
862
01:05:50,806 --> 01:05:53,616
It took all of two minutes.
863
01:05:53,620 --> 01:05:56,190
When I got back, Harold was yelling at me
864
01:05:56,185 --> 01:05:58,095
about the buzzer being late.
865
01:06:01,904 --> 01:06:04,374
- [Barnaby] Could you
drop me off at home, Troy?
866
01:06:04,370 --> 01:06:05,850
- I want to see how Joyce is.
- Righto, sir.
867
01:06:06,810 --> 01:06:08,170
And while you're on the spot,
868
01:06:08,166 --> 01:06:10,006
there's a couple of outstanding interviews
869
01:06:10,011 --> 01:06:12,281
- at the bookshop.
- (sighs)
870
01:06:12,284 --> 01:06:13,284
Couldn't somebody else do those?
871
01:06:13,275 --> 01:06:15,555
Well, you'll be alright.
872
01:06:15,558 --> 01:06:17,428
Just hang on to your credentials.
873
01:06:21,074 --> 01:06:25,564
I know it irritates Tim,
but... I can't help it.
874
01:06:27,185 --> 01:06:29,355
Every time he goes to the post
875
01:06:29,364 --> 01:06:31,574
or shopping or the library,
876
01:06:31,574 --> 01:06:36,604
I keep thinking... is that
what he's really doing?
877
01:06:36,600 --> 01:06:38,240
Or is he seeing someone?
878
01:06:38,237 --> 01:06:40,097
I'm sure he's got more
than enough on his plate
879
01:06:40,104 --> 01:06:42,044
- coping with you.
- But I don't understand
880
01:06:42,036 --> 01:06:44,296
what he sees in me, Nico.
881
01:06:45,943 --> 01:06:48,113
I mean, he's so elegant and...
882
01:06:49,248 --> 01:06:52,358
Oh, handsome and austere.
883
01:06:52,356 --> 01:06:54,336
You know, sort of spiritually opulent.
884
01:06:55,953 --> 01:06:57,523
So what's brought all this on?
885
01:06:59,394 --> 01:07:03,404
I think it's partly because
he hasn't always been gay.
886
01:07:05,546 --> 01:07:07,656
I was making sequined
jockstraps for Paddington
887
01:07:07,663 --> 01:07:10,673
when I was three, but Tim...
888
01:07:13,262 --> 01:07:15,752
Well, he veered hither and yon
889
01:07:15,745 --> 01:07:18,485
all the way through adolescence.
890
01:07:20,778 --> 01:07:22,498
He even got engaged at one point.
891
01:07:23,480 --> 01:07:25,880
I'm sure he's turned his
back on all that now.
892
01:07:27,359 --> 01:07:29,079
I suppose you think that's funny?
893
01:07:31,374 --> 01:07:32,944
- Yeah, I do, actually.
894
01:07:32,938 --> 01:07:35,668
- You're a cruel, heartless boy.
895
01:07:35,670 --> 01:07:37,290
You wait till you fall in love.
896
01:07:38,834 --> 01:07:40,194
I think I'm just about to.
897
01:07:44,898 --> 01:07:47,458
So, when did you get
this audition at Central?
898
01:07:47,463 --> 01:07:51,543
The other week. But don't
tell anyone. It's secret.
899
01:07:51,540 --> 01:07:53,440
I should get the results any day now.
900
01:07:53,438 --> 01:07:56,218
I've had a few theatre
jobs since Cambridge.
901
01:07:56,222 --> 01:07:58,912
- You're kidding?
- Third witch in Macbeth
902
01:07:58,912 --> 01:08:01,002
and a Polish tour of Much Ado.
903
01:08:00,997 --> 01:08:02,657
Brilliant. How did it go?
904
01:08:04,084 --> 01:08:06,924
I got mumps, our tents were
washed away in a thunderstorm
905
01:08:06,920 --> 01:08:09,140
and Claudio was had up for soliciting.
906
01:08:09,138 --> 01:08:12,618
I can't wait to start. So
what are you doing now?
907
01:08:12,617 --> 01:08:15,637
Trudging round the agents.
908
01:08:15,637 --> 01:08:17,647
I'm up for a voiceover next week, though.
909
01:08:20,079 --> 01:08:22,369
So, will you get a grant?
910
01:08:24,041 --> 01:08:25,291
I'll have to come and see you, then.
911
01:08:25,292 --> 01:08:26,802
Stake you to a veggie burger.
912
01:08:43,930 --> 01:08:47,480
- David.
- I...
913
01:08:47,481 --> 01:08:50,651
I just thought I'd come and
see how things were going.
914
01:08:50,645 --> 01:08:53,005
Thank you.
915
01:08:53,010 --> 01:08:58,220
Oh! I must put them in water straightaway.
916
01:08:58,273 --> 01:09:00,203
They're not for your father, Dierdre.
917
01:09:01,465 --> 01:09:04,385
- They're for you.
- For me?
918
01:09:20,379 --> 01:09:23,169
- How are you, love?
- I'm still a bit groggy.
919
01:09:25,592 --> 01:09:29,442
I keep seeing him over and over again.
920
01:09:29,437 --> 01:09:31,657
Come on.
921
01:09:31,664 --> 01:09:33,444
There, there, there, there.
922
01:09:33,438 --> 01:09:35,458
Shh, shh.
923
01:09:35,456 --> 01:09:37,716
Cully.
924
01:09:39,773 --> 01:09:40,893
Nicholas.
925
01:09:42,849 --> 01:09:46,399
Tom. I came to see how Joyce was.
926
01:09:48,104 --> 01:09:49,544
Well, you won't see how she is from here.
927
01:09:49,543 --> 01:09:50,643
Try the sitting room.
928
01:09:52,056 --> 01:09:53,616
Right.
929
01:09:53,617 --> 01:09:55,817
Second door on the left.
930
01:09:57,291 --> 01:09:58,161
Second on left.
931
01:10:02,264 --> 01:10:05,084
Don't forget your interview.
Two o'clock sharp.
932
01:10:06,227 --> 01:10:07,517
Oh, crikey.
933
01:10:07,520 --> 01:10:10,110
Well, why don't you
stay and have some soup?
934
01:10:10,109 --> 01:10:11,669
Then you can go back with Dad.
935
01:10:16,580 --> 01:10:20,040
- [Doris] That's right.
The corn exchange, Causton,
936
01:10:20,042 --> 01:10:23,572
at three o'clock. Photographers
will also be welcome
937
01:10:23,573 --> 01:10:26,843
to photograph the director,
Mr.Winstanley, in person
938
01:10:26,843 --> 01:10:28,933
at the scene of the crime.
939
01:10:28,931 --> 01:10:31,831
The crime that was on
the news this morning.
940
01:10:33,767 --> 01:10:38,117
And... Oh, yes, and our drama
group production of Amadeus
941
01:10:38,116 --> 01:10:40,446
was in full flight when...
942
01:10:43,370 --> 01:10:44,370
Hello?
943
01:10:47,928 --> 01:10:51,198
Financial Times.
944
01:10:51,198 --> 01:10:54,118
Hello. Is that the Daily Telegraph?
945
01:10:54,120 --> 01:10:56,240
Oh, yes. Could you put me through
946
01:10:56,242 --> 01:10:58,122
to the theatre department, please?
947
01:10:58,121 --> 01:11:00,381
Yes, yes, I will. Thank you.
948
01:11:01,948 --> 01:11:03,408
Are they all coming?
949
01:11:03,410 --> 01:11:05,600
They sounded very interested, Harold.
950
01:11:05,602 --> 01:11:08,182
- Who are you onto now?
- The Daily Telegraph.
951
01:11:08,176 --> 01:11:10,716
They asked me to hold.
952
01:11:10,716 --> 01:11:14,756
Hold? At daytime rates?
953
01:11:22,261 --> 01:11:24,531
Why don't people put things back properly?
954
01:11:24,534 --> 01:11:28,274
Look at this. A Room of One's
Own under Interior Decoration.
955
01:11:29,841 --> 01:11:31,181
- Nosh up.
- Lovely.
956
01:11:36,881 --> 01:11:40,541
- Well, hello again.
- Afternoon.
957
01:11:40,540 --> 01:11:41,960
Put the catch down on the door
958
01:11:41,961 --> 01:11:44,031
and turn the notice round to closed.
959
01:11:45,899 --> 01:11:47,989
We're having our lunch.
960
01:11:54,866 --> 01:11:58,276
Detective Sergeant Troy, Causton CID.
961
01:11:58,276 --> 01:12:01,736
It's regarding Mr.Carmichael's
death last night.
962
01:12:01,738 --> 01:12:03,948
God, was it only last night?
963
01:12:03,948 --> 01:12:06,388
I understand you were both there.
964
01:12:06,388 --> 01:12:08,548
We were in the lighting box, yes.
965
01:12:10,330 --> 01:12:13,870
At what point did you go backstage?
966
01:12:13,865 --> 01:12:15,265
I didn't go backstage till
967
01:12:15,272 --> 01:12:17,902
after the final
curtain, but Tim...
968
01:12:17,900 --> 01:12:22,260
Once. In the interval. To change a light.
969
01:12:24,896 --> 01:12:27,426
Colin Smy was with me all the time.
970
01:12:27,430 --> 01:12:29,480
Did you see anything out of the ordinary
971
01:12:29,484 --> 01:12:31,844
when you were back there?
In the wings maybe?
972
01:12:34,875 --> 01:12:36,905
- No.
- A glass for you, Sergeant?
973
01:12:36,908 --> 01:12:38,038
No, thank you.
974
01:12:40,376 --> 01:12:42,746
Can either of you think of anyone
975
01:12:42,748 --> 01:12:45,448
who might have wanted
to harm Mr.Carmichael?
976
01:12:48,566 --> 01:12:50,956
Well, you've got a wide field.
977
01:12:50,964 --> 01:12:52,864
The man was a heartless shit.
978
01:12:53,915 --> 01:12:56,365
Had personal experience
of that, have you, sir?
979
01:13:00,137 --> 01:13:01,227
Bottoms up.
980
01:13:14,874 --> 01:13:16,574
Zilch at the bookshop.
981
01:13:16,573 --> 01:13:18,623
The little fat one
wasn't backstage at all.
982
01:13:18,617 --> 01:13:20,137
The thin, sarky one briefly,
983
01:13:20,139 --> 01:13:22,739
but he was with Colin Smy all the time.
984
01:13:22,736 --> 01:13:24,526
I got nothing out of Nicholas.
985
01:13:24,529 --> 01:13:27,339
Though he did say that
Esslyn had attacked him,
986
01:13:27,344 --> 01:13:29,754
crushed his hand. He showed
me. It was a hell of a mess.
987
01:13:29,745 --> 01:13:34,155
- Why was that?
- He says he has no idea.
988
01:13:34,164 --> 01:13:37,924
Bollocks. I bet he found out
he was Kitty's fancy man.
989
01:13:38,895 --> 01:13:39,885
He'd better not be.
990
01:13:43,412 --> 01:13:44,392
Where's Colin Smy?
991
01:14:18,732 --> 01:14:20,482
What do you think you're playing at?
992
01:14:20,481 --> 01:14:22,731
You were due at the station at three.
993
01:14:23,640 --> 01:14:27,460
I did it, Tom. I killed him.
994
01:14:37,849 --> 01:14:41,609
Are you confessing to the
murder of Esslyn Carmichael?
995
01:14:46,111 --> 01:14:46,991
- Why did you do it?
- Why?
996
01:14:50,427 --> 01:14:54,457
It's not an unreasonable
question in the circumstances.
997
01:14:54,463 --> 01:14:56,643
He was an awful man.
998
01:14:56,642 --> 01:15:00,412
Sneering, laughing at everyone, cruel.
999
01:15:01,876 --> 01:15:04,676
I decided he should be taught a lesson.
1000
01:15:04,681 --> 01:15:06,191
Bit of a savage one, wasn't it?
1001
01:15:06,188 --> 01:15:08,088
I didn't think he'd die.
1002
01:15:08,091 --> 01:15:09,111
What do you expect a man to do
1003
01:15:09,113 --> 01:15:11,493
if you drag an open
razor across his throat?
1004
01:15:11,490 --> 01:15:13,060
- How did you get the tape off?
1005
01:15:13,060 --> 01:15:14,790
- With my Stanley knife.
1006
01:15:14,785 --> 01:15:17,275
- And where's that now?
- Still in the scene dock.
1007
01:15:17,277 --> 01:15:20,377
- When did you do it?
- I don't remember exactly.
1008
01:15:20,382 --> 01:15:21,252
- It was on impulse.
1009
01:15:21,251 --> 01:15:22,981
- What did you do with the tape?
1010
01:15:22,981 --> 01:15:25,041
I flushed it down the toilet.
1011
01:15:25,035 --> 01:15:27,165
No, you didn't. We tried that. It floats.
1012
01:15:32,793 --> 01:15:37,133
Where was David while
all this was going on?
1013
01:15:37,130 --> 01:15:42,160
He was in the men's dressing
room. Anyone can vouch for him.
1014
01:15:42,162 --> 01:15:45,782
He'll be able to vouch for
himself from the look of things.
1015
01:15:45,781 --> 01:15:48,011
Oh, no.
1016
01:15:49,817 --> 01:15:51,837
What are you doing here?
1017
01:15:51,835 --> 01:15:54,645
Picking up the van.
1018
01:15:54,653 --> 01:15:56,783
I'm collecting a friend after work.
1019
01:15:57,661 --> 01:15:59,411
What's happening?
1020
01:15:59,413 --> 01:16:02,733
Your father has just confessed
to the murder of Esslyn.
1021
01:16:04,777 --> 01:16:05,927
Don't be daft.
1022
01:16:07,901 --> 01:16:09,191
He thinks you did it.
1023
01:16:10,560 --> 01:16:11,430
Me?
1024
01:16:13,062 --> 01:16:13,932
Why would I...
1025
01:16:19,842 --> 01:16:21,842
You saw me, didn't you?
1026
01:16:24,051 --> 01:16:26,141
What did he see, Mr.Smy?
1027
01:16:30,558 --> 01:16:32,548
- [David] Esslyn was
being particularly vicious
1028
01:16:32,550 --> 01:16:33,750
about Dierdre's father.
1029
01:16:35,394 --> 01:16:36,414
I was so angry.
1030
01:16:40,204 --> 01:16:44,704
I shook Vim all over those
little cakes he eats on stage.
1031
01:16:47,258 --> 01:16:49,808
I mean... (laughs)
1032
01:16:57,064 --> 01:16:58,454
You silly old sod.
1033
01:17:01,975 --> 01:17:03,675
Fancy a cup of tea, Tom?
1034
01:17:03,679 --> 01:17:05,419
No, I do not fancy a cup of tea.
1035
01:17:09,921 --> 01:17:12,881
You're lucky I don't charge
you with wasting police time.
1036
01:17:12,882 --> 01:17:13,752
Thanks.
1037
01:17:18,836 --> 01:17:21,196
Don't do it again, alright?
1038
01:17:28,173 --> 01:17:30,243
I've asked Dierdre for supper tonight.
1039
01:17:33,810 --> 01:17:37,100
Really? I didn't know you fancied her.
1040
01:17:39,271 --> 01:17:41,171
I don't fancy her. I love her.
1041
01:17:53,710 --> 01:17:57,190
- Mr.Winstanley?
- Yes. Who are you?
1042
01:17:57,189 --> 01:17:58,599
Becky Smith. Causton Echo.
1043
01:17:58,595 --> 01:18:02,155
Come to take a piccy and
do a little interview.
1044
01:18:02,164 --> 01:18:03,454
Where are the others?
1045
01:18:03,452 --> 01:18:05,152
They're covering the good stuff.
1046
01:18:05,153 --> 01:18:08,163
Beer festivals, horse
shows, the new Mel Gibson.
1047
01:18:08,156 --> 01:18:09,666
I always get the short straw.
1048
01:18:16,151 --> 01:18:18,141
Could come back another day.
1049
01:18:24,327 --> 01:18:27,337
Are you sure you're
feeling up to this, Kitty?
1050
01:18:27,342 --> 01:18:31,342
I'll do my best. It is
for Esslyn, after all.
1051
01:18:31,336 --> 01:18:35,226
Quite. Can you think of anyone,
1052
01:18:35,225 --> 01:18:37,555
anyone, who might want to kill him?
1053
01:18:41,721 --> 01:18:46,941
Well... Rosa is so full of bitterness.
1054
01:18:47,946 --> 01:18:49,686
She led him a terrible life.
1055
01:18:50,626 --> 01:18:53,616
So you didn't take the tape
off the razor yourself?
1056
01:18:54,651 --> 01:18:56,821
- Tom!
- You'd had a serious quarrel.
1057
01:18:56,823 --> 01:19:00,083
He was violent towards you,
knocked you about on stage.
1058
01:19:00,083 --> 01:19:01,553
That was just part of the play.
1059
01:19:01,554 --> 01:19:03,704
When you came off you were heard to say
1060
01:19:03,702 --> 01:19:06,052
that if he touched you
again, you'd kill him.
1061
01:19:06,965 --> 01:19:09,205
People say wild things when they're angry.
1062
01:19:09,207 --> 01:19:10,427
Sometimes they do them.
1063
01:19:11,730 --> 01:19:14,080
Can you imagine me
1064
01:19:14,076 --> 01:19:15,566
doing anything like that?
1065
01:19:17,246 --> 01:19:19,786
He'd discovered you were having an affair.
1066
01:19:19,785 --> 01:19:21,345
That's a lie.
1067
01:19:21,350 --> 01:19:23,560
He was planning to change his will,
1068
01:19:23,555 --> 01:19:26,015
- sue for divorce.
- No.
1069
01:19:26,016 --> 01:19:28,376
Leaving you without the proverbial...
1070
01:19:28,382 --> 01:19:30,702
And what about the baby?
1071
01:19:30,697 --> 01:19:33,837
- Poor, fatherless mite.
- Is it his?
1072
01:19:33,841 --> 01:19:36,061
Course it is, you cheeky bugger.
1073
01:19:37,871 --> 01:19:41,451
A jury would be very sympathetic, Kitty.
1074
01:19:41,448 --> 01:19:43,828
Violent man, well off.
1075
01:19:43,825 --> 01:19:47,825
Yet still prepared to consign
his wife and child to poverty.
1076
01:19:47,827 --> 01:19:51,077
I didn't touch the razor.
1077
01:19:56,817 --> 01:19:59,657
What an utterly useless waste of a day.
1078
01:19:59,656 --> 01:20:01,106
I don't know, sir. We cleared
1079
01:20:01,106 --> 01:20:02,756
quite a few people out the way.
1080
01:20:02,761 --> 01:20:05,291
Cleared so many, we've
got no suspects left.
1081
01:20:05,292 --> 01:20:08,172
- (phone rings)
- DCI Barnaby.
1082
01:20:10,769 --> 01:20:11,639
Oh.
1083
01:20:16,952 --> 01:20:19,732
- Where's this place again?
- It's over there.
1084
01:20:25,368 --> 01:20:28,278
Two cups of Rosy Lee.
Help yourself to sugar.
1085
01:20:28,276 --> 01:20:29,606
That's a pound. Thank you.
1086
01:20:29,611 --> 01:20:31,391
- Cheers.
- Cheers.
1087
01:20:31,386 --> 01:20:34,466
- How's that bacon coming on?
- Almost done.
1088
01:20:34,466 --> 01:20:36,376
- Yes, gentlemen.
- Mr.Green.
1089
01:20:37,681 --> 01:20:39,851
Detective Chief Inspector Barnaby.
1090
01:20:39,850 --> 01:20:42,090
This is DS Troy.
1091
01:20:42,092 --> 01:20:44,232
Good of you to get in touch about the van.
1092
01:20:44,229 --> 01:20:45,909
Yeah, well, I recognised it
1093
01:20:45,908 --> 01:20:47,908
as soon as I saw it on television.
1094
01:20:47,910 --> 01:20:50,050
You see that alleyway over there?
1095
01:20:50,047 --> 01:20:53,207
I saw it several times,
going in, coming out.
1096
01:20:53,207 --> 01:20:55,477
And always that poor lady driving.
1097
01:20:55,480 --> 01:20:57,210
- Agnes Grey?
- Yeah.
1098
01:21:10,724 --> 01:21:14,464
Right, Troy. I'd start at that end.
1099
01:21:16,397 --> 01:21:19,327
- There you are.
- What are you gonna do?
1100
01:21:19,327 --> 01:21:22,327
I'm going to sample Mr.
Green's bacon sandwiches.
1101
01:22:02,749 --> 01:22:07,649
Hello, sir. Trying a spot of
breaking and entering, are we?
1102
01:22:07,649 --> 01:22:10,729
I think we should discuss this
down the station, don't you?
1103
01:22:15,487 --> 01:22:16,907
Sorry, Sergeant.
1104
01:22:16,905 --> 01:22:19,875
Well, now you're here. you
can make yourself useful.
1105
01:22:20,815 --> 01:22:23,375
All the rest of these
garages need checking,
1106
01:22:23,380 --> 01:22:25,500
starting with this one.
1107
01:22:37,576 --> 01:22:39,866
Sir.
1108
01:23:23,223 --> 01:23:25,313
I'm sorry I had nothing ready, Harold.
1109
01:23:25,310 --> 01:23:29,010
It's not like you to be home at midday.
1110
01:23:29,005 --> 01:23:30,915
The life of the mind
1111
01:23:30,917 --> 01:23:32,827
is what nourishes, Doris.
1112
01:23:32,825 --> 01:23:35,655
The creative tumult in
which the genuine artiste
1113
01:23:35,661 --> 01:23:38,391
must sink or swim.
1114
01:23:38,393 --> 01:23:40,343
This is coarse clay by comparison.
1115
01:23:44,055 --> 01:23:46,215
- Is there any pudding?
- Oh, yes.
1116
01:23:47,287 --> 01:23:49,317
Rhubarb cobbler, left over from Sunday.
1117
01:23:51,322 --> 01:23:55,762
I was wondering, Harold, will
you be going to the funeral?
1118
01:23:57,110 --> 01:23:59,890
- What funeral?
- Ess...
1119
01:23:59,894 --> 01:24:02,294
Oh, Esslyn. No, certainly not.
1120
01:24:02,294 --> 01:24:04,904
Casting Vanya is taking
up all my spare time.
1121
01:24:04,903 --> 01:24:07,873
In fact, that's what I'm
going to do right now.
1122
01:24:07,870 --> 01:24:09,130
Pardon?
1123
01:24:09,132 --> 01:24:11,652
I'm going to pay a call on Nicholas.
1124
01:24:11,645 --> 01:24:15,375
I have to get him into training.
One cannot start too soon.
1125
01:24:15,376 --> 01:24:20,586
He has an antic disposition,
but we'll soon stamp that out.
1126
01:24:30,445 --> 01:24:32,295
Yes, Charlie, yes, right. Press
1127
01:24:32,301 --> 01:24:34,851
conference six o'clock tomorrow.
1128
01:24:34,845 --> 01:24:36,455
The arts and antique mob from the Yard
1129
01:24:36,459 --> 01:24:38,459
should've got in touch by then.
1130
01:24:38,463 --> 01:24:40,803
Pictures, yes, pictures.
1131
01:24:40,799 --> 01:24:43,159
No, an arrest is not imminent.
1132
01:24:47,628 --> 01:24:50,508
So you reckon this is a work of art, then?
1133
01:24:50,507 --> 01:24:52,797
Good God, man, of course
it's a work of art.
1134
01:24:54,605 --> 01:24:55,515
I thought it might have had
1135
01:24:55,522 --> 01:24:57,092
something to do with religion.
1136
01:24:58,306 --> 01:25:00,326
- Maybe it was once.
- Once?
1137
01:25:00,326 --> 01:25:02,696
Churches have been robbed for years.
1138
01:25:02,696 --> 01:25:04,436
Stuff like this ends up in museums
1139
01:25:04,437 --> 01:25:05,767
or with private collectors.
1140
01:25:05,772 --> 01:25:10,992
A 17th-century St Jerome was
found in a lake on a plinth
1141
01:25:11,622 --> 01:25:13,032
transformed into a fountain.
1142
01:25:13,025 --> 01:25:14,065
- Nice one.
1143
01:25:14,070 --> 01:25:17,130
- But Agnes Grey was a Catholic.
1144
01:25:17,131 --> 01:25:20,441
Any likeness of the
Madonna would be sacred.
1145
01:25:20,436 --> 01:25:23,146
Now, I don't know how she came by it,
1146
01:25:23,150 --> 01:25:25,690
but I can't see her selling it on.
1147
01:25:25,690 --> 01:25:30,540
So that's soap, unscented,
wholemeal loaf, tomatoes,
1148
01:25:30,536 --> 01:25:31,846
a lemon and marmalade.
1149
01:25:33,185 --> 01:25:36,045
- Chunky.
- OK. Chunky.
1150
01:25:38,249 --> 01:25:40,179
Are you sure you're gonna be alright?
1151
01:25:42,256 --> 01:25:43,126
What?
1152
01:25:44,407 --> 01:25:48,417
Er... I'll be fine. I'll be fine.
1153
01:25:49,712 --> 01:25:52,172
It'll do you good to get
out into the fresh air.
1154
01:25:52,166 --> 01:25:55,126
OK, if you're sure. I won't be long.
1155
01:25:55,134 --> 01:25:57,804
I thought I might pop in at the Blackbird.
1156
01:26:00,306 --> 01:26:01,166
Oh, yes?
1157
01:26:09,888 --> 01:26:10,908
See you soon.
1158
01:26:36,303 --> 01:26:38,253
Congratulations, dear boy.
1159
01:26:38,250 --> 01:26:39,140
Nicholas.
1160
01:26:40,944 --> 01:26:46,164
Mm-mm. And, remember, it was
us that believed in you first.
1161
01:26:46,693 --> 01:26:49,403
Thanks for all the
support and encouragement.
1162
01:26:49,396 --> 01:26:51,826
And the room. Well, everything.
1163
01:26:51,826 --> 01:26:54,186
Hey, it was our pleasure.
1164
01:26:54,193 --> 01:26:55,423
I'll never forget you.
1165
01:26:55,417 --> 01:26:58,347
We shall expect front-circle seats
1166
01:26:58,353 --> 01:27:01,543
- for all your opening nights.
- (phone rings)
1167
01:27:01,544 --> 01:27:03,884
Did your disappearances
have anything to do
1168
01:27:03,880 --> 01:27:05,070
with this audition?
1169
01:27:05,068 --> 01:27:08,218
- Yes. Coaching. Voice lessons.
1170
01:27:09,291 --> 01:27:10,281
Blackbird Bookshop.
1171
01:27:11,731 --> 01:27:12,771
Sorry, wrong number.
1172
01:27:16,814 --> 01:27:18,874
We thought you were having an affair.
1173
01:27:20,240 --> 01:27:21,660
- What?
- With Kitty.
1174
01:27:24,046 --> 01:27:26,776
I couldn't make love to
Kitty. She can't act.
1175
01:27:30,766 --> 01:27:32,686
Is there any more champagne?
1176
01:27:32,690 --> 01:27:35,050
No. We've spoilt you quite enough already.
1177
01:27:35,045 --> 01:27:37,765
And it's time we reopened the shop.
1178
01:27:38,907 --> 01:27:41,877
I feel... I don't know,
1179
01:27:41,883 --> 01:27:45,273
as if I'm on the verge
of something wonderful.
1180
01:27:45,274 --> 01:27:47,504
(knocking)
1181
01:27:48,997 --> 01:27:52,547
Oh, God, it's Dracula's mother.
1182
01:27:52,545 --> 01:27:54,995
You're not letting him in?
1183
01:27:55,004 --> 01:27:57,004
He won't go away until we do.
1184
01:27:58,877 --> 01:27:59,917
Thank you.
1185
01:28:02,803 --> 01:28:04,793
I have the most thrilling news.
1186
01:28:06,192 --> 01:28:07,262
Oh, you've heard already.
1187
01:28:07,256 --> 01:28:10,426
Nico's won a place at drama school.
1188
01:28:10,425 --> 01:28:12,705
Tomorrow morning I sign
1189
01:28:12,709 --> 01:28:16,519
a ten-year lease on a real theatre.
1190
01:28:16,517 --> 01:28:19,367
And I'm sure you'll be very
proud to know, Nicholas,
1191
01:28:19,370 --> 01:28:23,410
that I have chosen you
to be my new leading man.
1192
01:28:23,407 --> 01:28:26,747
- But Tim's just told you...
- Lear looms, dear boy.
1193
01:28:26,746 --> 01:28:30,116
Oedipus. Hamlet. There is no
reason why you shouldn't play
1194
01:28:30,120 --> 01:28:34,040
all the major roles
under my expert guidance.
1195
01:28:34,043 --> 01:28:36,313
You don't listen, do you, Harold?
1196
01:28:36,314 --> 01:28:39,654
This is the realisation of a dream for me.
1197
01:28:39,654 --> 01:28:42,924
There were times when I thought
it would never come to pass.
1198
01:28:42,923 --> 01:28:46,103
Oh, I had my dark nights of the soul.
1199
01:28:47,327 --> 01:28:50,797
And my enemies, as great men always do.
1200
01:28:50,799 --> 01:28:52,999
And they are vanquished,
1201
01:28:52,999 --> 01:28:55,489
as the enemies of great men always are.
1202
01:28:56,982 --> 01:28:59,252
Well, Avery, I look forward
1203
01:28:59,245 --> 01:29:02,385
to your designs on Uncle Vanya
1204
01:29:02,394 --> 01:29:05,324
and your ideas on lighting, Tim.
1205
01:29:06,687 --> 01:29:09,587
Nothing fancy. It is Russia, you know.
1206
01:29:17,541 --> 01:29:20,291
Best get on. Dusters are
under the sink, Nico.
1207
01:29:21,872 --> 01:29:23,272
- Nicholas?
- What?
1208
01:29:25,292 --> 01:29:28,292
Oh, yes. I will. Promise.
1209
01:29:28,293 --> 01:29:31,353
I have to go now, but when I get back, OK?
1210
01:29:44,993 --> 01:29:47,463
Do you think he will remember us?
1211
01:29:48,680 --> 01:29:49,610
Course not.
1212
01:29:51,078 --> 01:29:53,218
He's on the verge of something wonderful.
1213
01:30:18,706 --> 01:30:20,376
It's from Agnes Gray's bank.
1214
01:30:20,375 --> 01:30:23,805
A weird-sounding lot
paid into her account.
1215
01:30:24,724 --> 01:30:26,954
Alekbar Georgiades.
1216
01:30:26,951 --> 01:30:29,391
Count Gottfried von Schell.
1217
01:30:31,822 --> 01:30:35,222
I wouldn't like the job of
tracking this little lot down.
1218
01:30:35,216 --> 01:30:37,906
- Should they prove to exist.
- Sorry?
1219
01:30:37,910 --> 01:30:40,520
Probably false names maybe
covering a syndicate.
1220
01:30:40,520 --> 01:30:43,650
Iffy money too. Offshore accounts.
1221
01:30:43,651 --> 01:30:46,521
- Jersey...
- (phone rings)
1222
01:30:47,635 --> 01:30:48,565
DCI Barnaby.
1223
01:30:49,480 --> 01:30:50,790
Oh, good afternoon, sir.
1224
01:30:53,845 --> 01:30:57,735
Yes, yeah. I thought it would be.
1225
01:31:00,116 --> 01:31:02,196
Yeah, I'd appreciate that.
1226
01:31:02,195 --> 01:31:05,465
Yes, thank you, sir. Bye.
1227
01:31:06,820 --> 01:31:08,350
Do they know what it is?
1228
01:31:08,353 --> 01:31:10,523
A 16th-century religious figure.
1229
01:31:10,522 --> 01:31:12,702
Stolen from a country
church near Innsbruck
1230
01:31:12,701 --> 01:31:14,691
11 March this year.
1231
01:31:14,686 --> 01:31:18,826
So she's got this nice little
number going. Why share it?
1232
01:31:21,001 --> 01:31:22,901
Because she needed help.
1233
01:31:25,141 --> 01:31:26,951
I'd say she needed somebody in haulage.
1234
01:31:26,945 --> 01:31:30,935
I'd say that looks like
pretty heavy freight.
1235
01:31:32,878 --> 01:31:34,648
Import export.
1236
01:31:36,256 --> 01:31:39,626
- How could I be so blind?
- Harold?
1237
01:31:39,631 --> 01:31:42,871
("Night on Bald Mountain" by Mussorgsky)
1238
01:31:49,234 --> 01:31:52,504
You said Harold would definitely
not have had the time.
1239
01:31:52,502 --> 01:31:55,152
That was before I realised
there were two razors.
1240
01:31:55,148 --> 01:31:57,378
- Two razors?
- Two razors.
1241
01:31:57,381 --> 01:31:58,911
The first was already in the tray.
1242
01:31:58,914 --> 01:32:01,094
The second one he took in with him.
1243
01:32:01,094 --> 01:32:03,184
Listen, and I'll tell you exactly why
1244
01:32:03,179 --> 01:32:04,739
and how he swapped them round.
1245
01:32:06,651 --> 01:32:08,631
We know that Harold went backstage
1246
01:32:08,632 --> 01:32:10,472
twice during the evening,
1247
01:32:10,467 --> 01:32:12,377
just before the show began
1248
01:32:12,376 --> 01:32:15,016
and at the end of the interval.
1249
01:32:15,015 --> 01:32:17,285
He must have made the first switch
1250
01:32:17,287 --> 01:32:18,797
moments before curtain up,
1251
01:32:18,799 --> 01:32:20,469
swapping the original razor
1252
01:32:20,467 --> 01:32:22,117
with his substitute one.
1253
01:32:22,115 --> 01:32:24,095
This way, a casual
glance at the props tray
1254
01:32:24,096 --> 01:32:26,356
would reveal nothing wrong.
1255
01:32:26,358 --> 01:32:27,678
Excuse me. Thank you.
1256
01:32:32,793 --> 01:32:35,823
He must have known it was
going to be a fiddly job.
1257
01:32:35,820 --> 01:32:38,630
The interval gave him
the perfect opportunity
1258
01:32:38,631 --> 01:32:42,711
and ample time to remove the
tape from the actual razor.
1259
01:32:45,526 --> 01:32:48,796
- Trouble?
- Flickered, then went out.
1260
01:32:48,797 --> 01:32:51,547
- I didn't notice anything.
- Don't you start.
1261
01:32:51,546 --> 01:32:54,636
And then, just minutes before Act Two,
1262
01:32:54,642 --> 01:32:58,702
taking advantage of Dierdre's
absence from the wings,
1263
01:32:58,703 --> 01:32:59,753
he swapped 'em back.
1264
01:33:03,793 --> 01:33:06,193
Where's the three-minute buzzer?
1265
01:33:06,193 --> 01:33:08,633
- It's only just...
- How dare you answer me back.
1266
01:33:08,629 --> 01:33:13,329
Poor old Esslyn. Never had a chance.
1267
01:33:13,332 --> 01:33:17,002
- So we bring Harold in?
- Yes, we do.
1268
01:33:49,787 --> 01:33:52,077
(phone rings)
1269
01:33:55,635 --> 01:33:56,625
Blackbird Bookshop.
1270
01:33:58,909 --> 01:34:00,539
You mustn't ring here.
1271
01:34:00,538 --> 01:34:03,288
I shall do more than bloody ring there.
1272
01:34:03,287 --> 01:34:04,917
If you don't meet me right now,
1273
01:34:04,922 --> 01:34:08,102
I shall be round to tell
that poofy little tub of lard
1274
01:34:08,096 --> 01:34:09,596
just what the great love of his
1275
01:34:09,597 --> 01:34:11,267
life does on his afternoons off.
1276
01:34:11,265 --> 01:34:13,835
Why are you being so spiteful?
1277
01:34:18,420 --> 01:34:20,300
Please.
1278
01:34:22,631 --> 01:34:26,211
(Avery sobs)
1279
01:34:26,214 --> 01:34:29,424
- [Tim] You'll set me
off in a minute. Don't.
1280
01:34:30,807 --> 01:34:33,097
Look, I don't love her.
1281
01:34:39,991 --> 01:34:45,201
- I love you.
- (sobbing continues)
1282
01:34:45,245 --> 01:34:47,535
(siren wails)
1283
01:34:52,273 --> 01:34:55,513
I wonder how they first got
together, Harold and Agnes.
1284
01:34:55,508 --> 01:34:58,568
I doubt we'll ever know
the exact circumstances.
1285
01:34:58,570 --> 01:35:00,360
But I think we know how it ended.
1286
01:35:28,526 --> 01:35:30,336
(chuckles)
1287
01:35:31,866 --> 01:35:34,086
(screaming)
1288
01:35:35,624 --> 01:35:38,164
(classical music)
1289
01:36:28,994 --> 01:36:31,784
- [Esslyn] Vi saluto.
1290
01:36:45,172 --> 01:36:47,432
Doris!
1291
01:36:52,270 --> 01:36:54,570
(clattering)
1292
01:36:59,854 --> 01:37:01,074
Doris?
1293
01:37:12,032 --> 01:37:15,342
- Martyr Warren?
- Yes, that's it.
1294
01:37:22,678 --> 01:37:27,268
Harold, I... I won't say
anything. I'll go away.
1295
01:37:31,549 --> 01:37:35,299
Yes, I think that would
be for the best, Doris.
1296
01:37:36,439 --> 01:37:38,529
I'm changing my life quite considerably.
1297
01:37:39,421 --> 01:37:40,791
There'll be no place for you here.
1298
01:37:40,787 --> 01:37:42,577
Oh, yes. Right.
1299
01:37:42,579 --> 01:37:45,609
I'll go and... I'll go and p-p-p-pack.
1300
01:37:55,242 --> 01:37:58,272
Pack. Pack.
1301
01:37:58,269 --> 01:38:02,489
Pack. Pack. Pack.
1302
01:38:02,486 --> 01:38:04,946
My dear, I don't think
that will be necessary.
1303
01:38:06,689 --> 01:38:08,949
(Doris screams)
1304
01:38:26,451 --> 01:38:29,671
- Get an ambulance.
- [Officer] 371 to base.
1305
01:38:29,670 --> 01:38:32,890
Tom, I didn't know you were here.
1306
01:38:32,887 --> 01:38:36,457
- Harold.
- Well, what a kerfuffle.
1307
01:38:37,573 --> 01:38:39,453
Still, it couldn't be helped.
1308
01:38:39,450 --> 01:38:41,870
They would try to stop me, you see.
1309
01:38:41,869 --> 01:38:44,329
Agnes Grey, Doris, Esslyn.
1310
01:38:45,865 --> 01:38:49,235
Two stupid women and a man
with delusions of grandeur.
1311
01:38:50,631 --> 01:38:53,411
Well, all back to normal now.
1312
01:38:53,414 --> 01:38:56,444
- Who's this?
- That's a friend.
1313
01:38:56,441 --> 01:38:57,911
Oh.
1314
01:38:57,906 --> 01:39:00,926
And we'd like you to come along with us.
1315
01:39:00,929 --> 01:39:02,979
- What, now?
- Yes.
1316
01:39:02,982 --> 01:39:07,532
Oh, no, it's impossible.
I'm casting Vanya tonight.
1317
01:39:08,479 --> 01:39:10,599
Scofield will be along in a minute.
1318
01:39:10,601 --> 01:39:12,831
I've offered him Serebryakov.
1319
01:39:14,329 --> 01:39:16,729
But, Harold, the press are waiting.
1320
01:39:16,725 --> 01:39:19,985
Huh! That moron on the Causton Echo?
1321
01:39:19,988 --> 01:39:22,948
No, no, no, the real press.
The Times, The Guardian.
1322
01:39:24,016 --> 01:39:25,176
Michael Billington.
1323
01:39:26,710 --> 01:39:29,370
Michael...
1324
01:39:29,365 --> 01:39:31,425
Tom, is this true?
1325
01:39:31,429 --> 01:39:33,069
Oh, yes.
1326
01:39:36,820 --> 01:39:37,810
I must have my hat.
1327
01:39:45,672 --> 01:39:46,992
Thank you.
1328
01:39:55,865 --> 01:40:01,065
I knew this would happen, Tom.
I knew they'd remember me.
1329
01:40:52,562 --> 01:40:55,842
- That was delicious, Joyce.
- Cully helped.
1330
01:40:56,785 --> 01:40:59,415
I'm sure I could have
helped a bit more, Tom,
1331
01:40:59,424 --> 01:41:01,834
- with this awful business.
- Nico.
1332
01:41:01,831 --> 01:41:03,571
What?
1333
01:41:05,310 --> 01:41:07,610
Joyce, I'm sorry. I didn't think.
1334
01:41:07,609 --> 01:41:09,909
It's alright. Really, I'm fine.
1335
01:41:12,405 --> 01:41:13,525
In what way, Nicholas?
1336
01:41:13,531 --> 01:41:17,571
Esslyn was always boasting that
he'd make a great director.
1337
01:41:17,567 --> 01:41:20,267
Harold never gave him a
chance. If you'd known...
1338
01:41:20,270 --> 01:41:22,950
It wouldn't have saved Esslyn's life.
1339
01:41:22,949 --> 01:41:24,999
Was that the blackmail deal, then?
1340
01:41:25,002 --> 01:41:28,282
Yes, complete control of the
new theatre and the company
1341
01:41:28,275 --> 01:41:30,945
or exposure of the
business with Agnes Grey.
1342
01:41:30,952 --> 01:41:33,142
Do you actually have proof of that?
1343
01:41:33,144 --> 01:41:36,034
Yeah. Kitty found Esslyn's disc.
1344
01:41:36,031 --> 01:41:38,501
It had details of all
the transactions on it.
1345
01:41:38,501 --> 01:41:43,721
And Harold confessed in the
last of his lucid moments.
1346
01:41:45,355 --> 01:41:47,265
Last of...?
1347
01:41:47,269 --> 01:41:48,629
He'll never come to trial.
1348
01:41:49,557 --> 01:41:50,487
Poor Harold.
1349
01:41:51,931 --> 01:41:57,151
Can you believe that
anyone would commit murder
1350
01:41:57,252 --> 01:41:59,452
for the sake of the theatre?
1351
01:41:59,446 --> 01:42:00,486
- Dad!
- Tom!
1352
01:42:03,655 --> 01:42:05,825
Right, the theatre it is.
1353
01:42:08,527 --> 01:42:10,267
- [All] The theatre.
93236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.