All language subtitles for Mademoiselle Holmes S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:15,080 "No Sleep Tonight", The Faders 2 00:00:24,880 --> 00:00:26,079 Elle soupire. 3 00:00:39,800 --> 00:00:40,600 Bip 4 00:00:40,800 --> 00:00:42,800 L'oeuf vibre. 5 00:00:52,240 --> 00:00:54,440 Elle gémit. 6 00:00:54,680 --> 00:00:57,720 Le téléphone sonne. -Ah non, merde ! 7 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 Non ! 8 00:01:04,920 --> 00:01:06,040 Allô ? 9 00:01:06,280 --> 00:01:08,560 -On a un cadavre. Je t'envoie l'adresse. 10 00:01:08,800 --> 00:01:11,720 -Oui, oui. Elle pousse des cris. 11 00:01:11,959 --> 00:01:14,959 *... -Ca va, Charlie ? 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,959 ...Très bien ! 13 00:01:18,200 --> 00:01:19,920 -Charlie, tu fous quoi ? 14 00:01:21,400 --> 00:01:24,160 *Bon, je raccroche. *Tonalité 15 00:01:24,360 --> 00:01:25,160 -Allô ? 16 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Elle bâille. 17 00:01:35,720 --> 00:01:37,640 -"Ma petite Charlie, pardon. 18 00:01:39,800 --> 00:01:41,000 {\an5}Elle souffle. 19 00:01:41,240 --> 00:01:44,720 "J'ai voulu te protéger, j'ai sûrement eu tort. 20 00:01:48,720 --> 00:01:51,560 "Je suis à la maison du lac. Viens. 21 00:01:51,760 --> 00:01:54,560 "On pêchera et on se parlera de tout ce que tu veux. 22 00:01:54,800 --> 00:01:56,080 "Tout ce que tu veux ! 23 00:02:00,680 --> 00:02:04,320 Cherche pas l'échiquier, je l'ai pris. 24 00:02:04,560 --> 00:02:07,160 {\an5}"Je m'entraîne pour te mettre la pâtée." 25 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 {\an5}Elle renifle. 26 00:02:16,720 --> 00:02:18,919 *Vous êtes bien chez Georges Holmes. 27 00:02:19,120 --> 00:02:21,520 Je suis absent. *Bip 28 00:02:21,760 --> 00:02:22,960 {\an5}-Bon, c'est moi. 29 00:02:24,240 --> 00:02:27,880 {\an5}Je suis toujours fâchée, hein ! Mais je t'aime si fort, mon papou... 30 00:02:28,120 --> 00:02:29,960 *Je serai là dans quelques jours. 31 00:02:30,200 --> 00:02:31,400 Je t'embrasse. 32 00:02:34,400 --> 00:02:37,639 Générique 33 00:02:50,200 --> 00:02:51,320 Musique légère 34 00:03:09,880 --> 00:03:11,280 C'est joli, ici ! 35 00:03:13,960 --> 00:03:15,160 Soupir enjoué 36 00:03:17,760 --> 00:03:19,160 -Ca va ? 37 00:03:20,800 --> 00:03:23,440 -Oh là là ! J'ai envie de tout goûter. 38 00:03:23,680 --> 00:03:25,280 Oh là là ! Fraise, mangue... 39 00:03:25,480 --> 00:03:29,400 -Charlie ? Euh... Ca va, Charlie ? 40 00:03:29,639 --> 00:03:31,280 T'es bien rentrée de... 41 00:03:31,520 --> 00:03:35,040 Ca va ? T'as l'air un peu... fatiguée. 42 00:03:35,280 --> 00:03:36,840 -J'ai pas du tout dormi. 43 00:03:37,080 --> 00:03:41,240 -Mais t'as pas dormi parce que... Enfin, c'est pas par rapport à moi ? 44 00:03:41,480 --> 00:03:44,200 -Oh ! Stracciatella ! T'as goûté stracciatella ? 45 00:03:44,440 --> 00:03:45,840 -Oui. -Le chocolat 46 00:03:46,080 --> 00:03:48,160 croquant et la vanille crémeuse... 47 00:03:48,360 --> 00:03:50,640 C'est un peu comme le yin et le yang. 48 00:03:50,880 --> 00:03:52,080 C'est incroyable ! 49 00:03:52,280 --> 00:03:56,440 -Hé, oh ! Charles ! Camilla ! C'est bon, le décalage horaire ? 50 00:03:56,680 --> 00:03:58,680 On peut y aller ? -OUI. 51 00:03:58,920 --> 00:04:00,400 -Juste, si on peut pa... 52 00:04:01,440 --> 00:04:02,240 -Ici, on est 53 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 chez Yvrard, fabricant de glaces artisanales. 54 00:04:05,320 --> 00:04:08,320 La victime s'appelle JiYoung Park. 36 ans, coréenne. 55 00:04:08,520 --> 00:04:11,240 Arrivée en France à 25 ans, elle était employée ici. 56 00:04:11,440 --> 00:04:12,520 -J'ai toujours rêvé 57 00:04:12,760 --> 00:04:14,640 de visiter une fabrique de glaces. 58 00:04:14,840 --> 00:04:17,440 Ca fait un peu "Charlie et la fabrique de glaces". 59 00:04:17,640 --> 00:04:21,360 T'as la réf ? Toi, t'as la réf ? -Oui. Hé, je te préviens... 60 00:04:21,560 --> 00:04:24,760 Tu risques de perdre ton appétit dans 2 secondes. 61 00:04:24,960 --> 00:04:28,120 Bon... Damien Lacase, l'assistant glacier, 62 00:04:28,320 --> 00:04:30,520 a trouvé le corps ce matin dans le... 63 00:04:30,760 --> 00:04:33,000 -Surgélateur. 64 00:04:33,240 --> 00:04:36,760 Un endroit destiné à refroidir les glaces à -20 degrés. 65 00:04:37,880 --> 00:04:39,440 -Et d'après vous, 66 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 elle a été tuée, et après, cachée là-dedans ? 67 00:04:42,720 --> 00:04:43,920 -C'est possible. 68 00:04:46,160 --> 00:04:48,960 -Ses... Ses gants sont déchirés, 69 00:04:49,200 --> 00:04:51,080 et ses doigts, en sang. 70 00:04:51,320 --> 00:04:52,720 Je pense qu'elle a dû... 71 00:04:52,960 --> 00:04:54,560 Elle a dû gratter ou taper 72 00:04:54,800 --> 00:04:56,080 sur la porte. 73 00:04:58,279 --> 00:04:59,920 On l'a enfermée vivante. 74 00:05:00,160 --> 00:05:02,040 -Je le pense aussi. Regardez 75 00:05:02,279 --> 00:05:05,360 la couleur grise de la peau. Caractéristique 76 00:05:05,600 --> 00:05:07,200 d'une hypothermie avancée. 77 00:05:08,560 --> 00:05:09,760 -Est-ce qu'on peut 78 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 estimer l'heure 79 00:05:11,200 --> 00:05:12,640 de la mort ? -Oui, bien sûr. 80 00:05:12,880 --> 00:05:17,360 On utilise une grille qui consiste à combiner plusieurs paramètres. 81 00:05:17,600 --> 00:05:18,800 C'est le nomogramme 82 00:05:19,040 --> 00:05:19,800 de Henssge. 83 00:05:20,040 --> 00:05:21,960 -Oui, "le nomogramme de Henssge" ? 84 00:05:22,200 --> 00:05:23,440 Donc, ces calculs ? 85 00:05:23,640 --> 00:05:26,400 -Euh... Bah... Qui fonctionne, 86 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 d'habitude, 87 00:05:27,880 --> 00:05:31,680 mais comme le corps a été congelé, difficile de dire à quelle heure... 88 00:05:31,920 --> 00:05:34,040 -Voilà, donc pas d'heure de décès, 89 00:05:34,279 --> 00:05:36,640 donc laissez travailler les adultes, 90 00:05:36,880 --> 00:05:38,040 et on va attendre 91 00:05:38,279 --> 00:05:41,680 que le corps dégèle pour procéder à l'examen approfondi, 92 00:05:41,920 --> 00:05:42,800 qui consiste en ? 93 00:05:44,000 --> 00:05:46,960 -Dissection de la cavité thoracique, de l'abdomen, 94 00:05:47,200 --> 00:05:48,160 des cervicales 95 00:05:48,400 --> 00:05:49,320 et du crâne. 96 00:05:49,560 --> 00:05:50,320 -Bien. 97 00:05:50,520 --> 00:05:53,080 Je commence tout de suite l'examen externe. 98 00:05:53,320 --> 00:05:54,240 Voulez-vous 99 00:05:54,480 --> 00:05:55,680 prendre des notes ? 100 00:05:55,920 --> 00:05:56,680 -Euh... 101 00:05:56,880 --> 00:05:59,000 -S'il vous plaît. -Oui. Bah, oui. 102 00:06:00,360 --> 00:06:02,680 -Oui, oui. Elle était maître glacière. 103 00:06:02,880 --> 00:06:05,720 Elle supervisait nos fabrications depuis 7 ans. 104 00:06:05,960 --> 00:06:08,800 Et... elle avait... 105 00:06:09,040 --> 00:06:11,640 beaucoup de talent. Elle a relancé la marque. 106 00:06:11,839 --> 00:06:14,240 Nos sorbets signature, c'est elle. 107 00:06:14,440 --> 00:06:16,520 Et... elle était... 108 00:06:18,800 --> 00:06:19,600 vraiment 109 00:06:19,839 --> 00:06:21,400 d'une grande créativité. 110 00:06:21,640 --> 00:06:23,240 J'arrive pas à réaliser. 111 00:06:23,440 --> 00:06:24,400 -C'est normal. 112 00:06:24,640 --> 00:06:26,880 Vous deviez beaucoup tenir à elle. Hm ? 113 00:06:28,120 --> 00:06:29,480 Et puis, vous comptiez 114 00:06:29,720 --> 00:06:32,080 lui laisser les rênes de votre société, 115 00:06:32,320 --> 00:06:33,080 et ça, 116 00:06:33,320 --> 00:06:35,680 c'est pas rien. Y a plus rien 117 00:06:35,920 --> 00:06:37,520 sur vos murs, vous déménagez ? 118 00:06:37,760 --> 00:06:41,120 Et ce dossier "filiale"... Vous comptez ouvrir 119 00:06:41,360 --> 00:06:43,120 une nouvelle boutique ? 120 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Waouh ! Dans le Sud, à Nice ! 121 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 Oui, c'est évident. Les glaces, Nice... 122 00:06:48,160 --> 00:06:49,480 -On ouvre une boutique 123 00:06:49,720 --> 00:06:51,040 sur le Cours Saleya. 124 00:06:51,240 --> 00:06:53,240 -Oh là là, le Cours Saleya ! 125 00:06:53,440 --> 00:06:56,560 J'adore cette ville. En CM2, j'étais partie... 126 00:06:56,800 --> 00:06:59,040 -Oui... Hé ! Les cigales, tout ça... 127 00:06:59,279 --> 00:07:00,240 Super ! 128 00:07:00,480 --> 00:07:02,040 Vous travaillez en famille ? 129 00:07:02,279 --> 00:07:03,600 -Oui. J'ai fondé l'usine 130 00:07:03,839 --> 00:07:05,240 y a 20 ans. Ma femme, 131 00:07:05,480 --> 00:07:08,080 Eléna, est comptable, et notre fille, Angèle, 132 00:07:08,320 --> 00:07:09,560 est en boutique. 133 00:07:09,800 --> 00:07:12,280 Comment vous savez pour JiYoung ? 134 00:07:12,520 --> 00:07:13,720 -Ah ! Votre agenda. 135 00:07:14,760 --> 00:07:16,360 "Entretien d'embauche". 136 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 Ca doit pas être facile de trouver 137 00:07:19,720 --> 00:07:21,400 quelqu'un d'aussi doué. -Non. 138 00:07:21,640 --> 00:07:26,640 -Si elle cédait sa place, c'était pour reprendre la vôtre. 139 00:07:26,840 --> 00:07:28,240 Elémentaire... -Oui, 140 00:07:28,480 --> 00:07:30,040 on l'a élue directrice. 141 00:07:30,280 --> 00:07:35,400 Et depuis un mois, je... Je la formais à la gestion d'équipe. 142 00:07:35,640 --> 00:07:38,240 -Vous avez des caméras un peu partout. 143 00:07:38,440 --> 00:07:40,520 -Oui. -On peut récupérer les fichiers ? 144 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 -Bien sûr. Ils sont sur mon ordi. 145 00:07:45,360 --> 00:07:47,320 *Bip *-Fichier inexistant. 146 00:07:47,560 --> 00:07:50,240 -J'ai pas les fichiers des dernières 24 heures. 147 00:07:50,440 --> 00:07:53,240 *-Fichier inexistant. -Qui a accès à votre bureau ? 148 00:07:53,440 --> 00:07:54,880 -Je ferme jamais à clé. 149 00:07:55,880 --> 00:07:58,520 *Bip *-Fichier inexistant. 150 00:07:58,760 --> 00:08:02,160 -Le coupable connaissait l'emplacement de ces fichiers. 151 00:08:02,360 --> 00:08:04,560 -Et le fonctionnement du surgélateur. 152 00:08:04,760 --> 00:08:07,360 -On se répartit les employés à interroger. 153 00:08:07,560 --> 00:08:09,000 -Ah, mais vous êtes là ! 154 00:08:09,240 --> 00:08:12,560 Vous m'avez laissé seul avec Camus. Il est reparti à l'IML. 155 00:08:12,760 --> 00:08:15,480 -Tu tombes bien. On prend la fin de l'alphabet. 156 00:08:15,680 --> 00:08:17,000 -Non. -Samy, tu viens ? 157 00:08:17,200 --> 00:08:18,000 -Charlie ! 158 00:08:22,720 --> 00:08:25,240 Messieurs-dames, bonjour. -BONJOUR. 159 00:08:25,480 --> 00:08:28,280 -Mon mari disait qu'elle avait la flamme, comme lui. 160 00:08:29,280 --> 00:08:30,720 Il lui a tellement appris ! 161 00:08:31,920 --> 00:08:32,920 Quel drame ! 162 00:08:36,160 --> 00:08:37,360 -C'est votre fille ? 163 00:08:38,800 --> 00:08:40,200 -Oui, c'est ma fille. 164 00:08:40,440 --> 00:08:41,640 -Merci, Mme Yvrard. 165 00:08:45,120 --> 00:08:48,400 -Ah, la fin de l'alphabet, c'était pour "Yvrard" ? 166 00:08:48,600 --> 00:08:50,600 -Tout à fait. Bien vu ! 167 00:08:50,800 --> 00:08:52,960 Et en particulier... Angèle Yvrard ? 168 00:08:53,160 --> 00:08:55,679 -Oui. -Bonjour, je suis la capitaine 169 00:08:55,920 --> 00:08:57,280 Charlie Holmes, et voici 170 00:08:57,520 --> 00:08:58,800 Samy Vatel. -Bonjour. 171 00:08:59,040 --> 00:09:00,040 -Bonjour. 172 00:09:01,640 --> 00:09:03,040 -Vous tenez le coup ? 173 00:09:03,280 --> 00:09:04,480 -C'est horrible. 174 00:09:04,679 --> 00:09:07,600 Est-ce que... Est-ce qu'elle a souffert ? 175 00:09:07,840 --> 00:09:08,800 -Non. Son corps 176 00:09:09,040 --> 00:09:10,160 fait assez refroidi 177 00:09:10,400 --> 00:09:13,480 et son coeur s'est arrêté, mais... -Vous étiez proches ? 178 00:09:13,720 --> 00:09:15,920 -On travaillait ici ensemble 179 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 depuis 7 ans. 180 00:09:18,320 --> 00:09:22,480 Elle avait pas de famille en France et j'étais fille unique, alors... 181 00:09:24,679 --> 00:09:25,679 -Euh... 182 00:09:27,080 --> 00:09:30,920 Ca vous ennuyait pas trop qu'elle remplace votre père ? 183 00:09:31,160 --> 00:09:32,840 -Non, elle le méritait. 184 00:09:33,040 --> 00:09:37,360 Composer des nouveaux parfums, innover, c'était toute sa vie. 185 00:09:38,679 --> 00:09:40,000 Elle était douée. 186 00:09:40,240 --> 00:09:43,679 Moi, j'ai... d'autres projets pour cette année. 187 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 -OH... 188 00:09:45,120 --> 00:09:46,200 FELICITATIONS. 189 00:09:48,160 --> 00:09:51,200 -Vous savez si quelqu'un aurait pu lui en vouloir ? 190 00:09:52,400 --> 00:09:53,520 -JiYoung... 191 00:09:53,720 --> 00:09:56,720 Elle était très exigeante. Ca créait des tensions 192 00:09:56,960 --> 00:09:58,360 avec certains employés. 193 00:09:58,600 --> 00:09:59,840 Elle avait l'air mal, 194 00:10:00,080 --> 00:10:01,800 hier, en sortant du vestiaire. 195 00:10:02,000 --> 00:10:04,720 Elle s'était disputée, elle devait me raconter. 196 00:10:05,920 --> 00:10:07,280 Elle a pas eu le temps. 197 00:10:08,400 --> 00:10:11,440 -Oui... Vous pouvez nous montrer le vestiaire ? 198 00:10:12,480 --> 00:10:13,280 -Bien sûr. 199 00:10:13,520 --> 00:10:15,720 -Mets bien tes gants. -Oui, bah... 200 00:10:16,800 --> 00:10:17,600 -Oh ! 201 00:10:17,840 --> 00:10:19,000 Alors, ça, 202 00:10:19,240 --> 00:10:22,000 c'est pas très gentil. -Oui, c'est pas très gentil. 203 00:10:22,240 --> 00:10:23,240 Ca, c'est sûr. 204 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 Soupir choqué 205 00:10:31,760 --> 00:10:33,480 Mais c'est du sang ! 206 00:10:33,720 --> 00:10:34,800 Tu fais quoi ? Berk ! 207 00:10:38,000 --> 00:10:38,800 -Fraise. 208 00:10:39,040 --> 00:10:40,200 Et je dirais même : 209 00:10:40,440 --> 00:10:43,559 fraise avec une pointe de basilic. Bel équilibre ! 210 00:10:43,800 --> 00:10:44,600 Hm ? 211 00:10:46,720 --> 00:10:48,920 -Vous étiez très proche de Mme Park ? 212 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 -On se connaît depuis 8 ans. 213 00:10:52,000 --> 00:10:53,920 Désolée. -Je vous comprends. 214 00:10:55,160 --> 00:10:57,160 Merci. Où étiez-vous, hier soir ? 215 00:10:57,400 --> 00:11:00,160 -J'étais en rendez-vous fournisseur. 216 00:11:00,400 --> 00:11:01,280 -D'accord. 217 00:11:02,800 --> 00:11:03,600 -Moi, 218 00:11:03,840 --> 00:11:06,240 j'ai rien fait. -Calmez-vous, je vous accuse 219 00:11:06,480 --> 00:11:07,480 de rien. 220 00:11:11,280 --> 00:11:12,440 -Je comprends pas, 221 00:11:12,679 --> 00:11:13,920 j'ai pas de mots. 222 00:11:14,160 --> 00:11:15,160 C'est affreux. 223 00:11:15,400 --> 00:11:18,160 -Il y a peut-être des jaloux de sa réussite. 224 00:11:18,400 --> 00:11:20,360 Ca crée peut-être des tensions. 225 00:11:23,200 --> 00:11:24,800 -Pas de portable. 226 00:11:25,040 --> 00:11:28,160 -J'ai un avertissement que Mlle Park a écrit hier. 227 00:11:31,360 --> 00:11:33,360 Elle murmure. 228 00:11:36,120 --> 00:11:39,040 -J'étais à la réunion parents-profs, hier soir, 229 00:11:39,240 --> 00:11:41,440 puis on a dîné chez mes beaux-parents. 230 00:11:42,640 --> 00:11:43,760 Vers 20h30. 231 00:11:44,000 --> 00:11:44,760 Non, 21h. 232 00:11:44,960 --> 00:11:49,000 Ca bouchait sur la départementale, on est restés bloqués 20 minutes. 233 00:11:49,240 --> 00:11:51,400 Et après, Francis... -Très bien. Merci. 234 00:11:51,640 --> 00:11:53,200 Pouvez-vous m'appeler... 235 00:11:54,400 --> 00:11:55,559 Tomal Sofiane ? 236 00:11:55,800 --> 00:11:57,520 -Il est toujours pas arrivé, 237 00:11:57,760 --> 00:12:00,080 en fait. -Comment ça ? 238 00:12:00,320 --> 00:12:03,520 -D'habitude, il arrive à l'heure, et ce matin, il est pas là. 239 00:12:09,440 --> 00:12:10,520 -Hm... 240 00:12:13,160 --> 00:12:15,240 Elle a de la cuisse, cette Mara des bois. 241 00:12:16,320 --> 00:12:18,559 Y a une pointe de citronnelle, c'est ça ? 242 00:12:18,800 --> 00:12:20,760 -Coucou ! Ca va ? 243 00:12:21,000 --> 00:12:22,679 -Hm. -Je vous dérange pas ? 244 00:12:22,920 --> 00:12:25,920 -Pas du tout. Tu veux goûter ? C'est hyper intéressant. 245 00:12:26,120 --> 00:12:28,760 -Je voudrais pas interrompre la dégustation, 246 00:12:28,960 --> 00:12:30,120 mais j'ai interrogé 247 00:12:30,360 --> 00:12:32,840 tous les employés tout seul. -Oui, c'est bien. 248 00:12:33,840 --> 00:12:35,440 -Comment ça ? -De notre côté, 249 00:12:35,679 --> 00:12:37,920 on a fouillé les vestiaires. Regarde. 250 00:12:38,120 --> 00:12:42,520 Mlle Park comptait donner un blâme à quelqu'un qui l'a très mal pris. 251 00:12:42,760 --> 00:12:45,040 Et y a marqué "connasse" sur son casier. 252 00:12:45,240 --> 00:12:46,040 -Je goûte 253 00:12:46,280 --> 00:12:48,840 celle d'hier... 254 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 -Hm ? 255 00:12:51,200 --> 00:12:52,520 -Tu m'expliques le... 256 00:12:52,760 --> 00:12:55,840 -Quelqu'un a fait une erreur dans la glace d'hier. 257 00:12:56,080 --> 00:12:57,960 -D'où le blâme. -Et ? 258 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 -Le travail étant divisé, je dois tout goûter 259 00:13:00,960 --> 00:13:04,040 pour savoir où ça coince dans la chaîne de fabrication. 260 00:13:06,080 --> 00:13:10,360 Oh... Hm... Y a vraiment un truc qui cloche, là. 261 00:13:11,679 --> 00:13:13,559 Même taux de sucre, même teneur 262 00:13:13,800 --> 00:13:17,520 en fruits... La texture est différente. 263 00:13:18,640 --> 00:13:21,640 Goûtez. -Non, pas de fraises pour moi. 264 00:13:23,520 --> 00:13:24,800 -Hm... 265 00:13:25,040 --> 00:13:28,200 La consistance est plus légère ! C'est possible ? 266 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 -Euh.... oui. 267 00:13:29,640 --> 00:13:32,559 La proportion d'air dans la glace détermine le goût 268 00:13:32,800 --> 00:13:34,840 et répond à des normes précises. 269 00:13:35,040 --> 00:13:38,000 JiYoung disait que ça changeait tout. 270 00:13:38,200 --> 00:13:39,400 -Et qui gère ça, ici ? 271 00:13:39,640 --> 00:13:42,360 -C'est Sofiane, un de nos employés en réinsertion. 272 00:13:42,600 --> 00:13:44,679 -Sofiane Tomal ? -Oui. On est en lien 273 00:13:44,920 --> 00:13:47,720 avec une association qui aide d'anciens détenus. 274 00:13:47,920 --> 00:13:49,679 La porte s'ouvre. Le voilà. 275 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 -Ah, M. Tomal ! 276 00:13:52,160 --> 00:13:52,960 Attendez ! 277 00:13:59,720 --> 00:14:00,920 Bon... 278 00:14:02,120 --> 00:14:05,920 Vu vos problèmes de dettes, vos galères pour trouver ce job... 279 00:14:06,120 --> 00:14:07,920 Ce contrat en réinsertion, 280 00:14:08,160 --> 00:14:10,280 c'était un miracle, non ? 281 00:14:10,520 --> 00:14:13,120 Mais avec ce blâme, cette connasse de JiYoung 282 00:14:13,360 --> 00:14:16,440 mettait en péril votre renouvellement. 283 00:14:16,679 --> 00:14:17,520 C'est pour ça 284 00:14:17,760 --> 00:14:19,080 que vous l'avez tuée ? 285 00:14:19,280 --> 00:14:23,360 -Vous allez déformer ce que je dis, donc je parlerai pas. 286 00:14:23,600 --> 00:14:24,600 -Très bien. 287 00:14:26,960 --> 00:14:28,240 J'ai tout mon temps. 288 00:14:30,440 --> 00:14:31,240 *Alors... 289 00:14:31,480 --> 00:14:32,680 -Tiens, Charlie. 290 00:14:32,880 --> 00:14:35,720 -Oh, merci ! Ca va être long. -Encore ? 291 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 -Charlie est belle dans son nouveau style ! 292 00:14:38,640 --> 00:14:40,480 Swinging London ! 293 00:14:40,720 --> 00:14:42,280 Vous avez fait quoi, là-bas ? 294 00:14:43,480 --> 00:14:45,320 -Super ! C'était super. 295 00:14:45,560 --> 00:14:48,480 -Hein ? Vous avez fait quoi ? -De quoi ? Le... 296 00:14:48,680 --> 00:14:51,920 -Bah, je sais pas... Vous avez fait quoi, là-bas ? 297 00:14:52,120 --> 00:14:53,120 -Ah ! Euh... 298 00:14:53,320 --> 00:14:56,160 Le parcours classique de touriste : palais, 299 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 Big Ben, la Tamise... 300 00:14:58,240 --> 00:15:01,960 Rien de... Petite question : comment ça se passe quand il y a 301 00:15:02,200 --> 00:15:04,480 un suspect qui invoque le droit au silence ? 302 00:15:04,680 --> 00:15:07,400 -Les coupables finissent par faire des conneries. 303 00:15:07,600 --> 00:15:08,960 C'est pas des prix Nobel. 304 00:15:09,200 --> 00:15:11,440 *-C'est les bornages. *-Merci. 305 00:15:12,920 --> 00:15:14,720 C'est très intéressant, ça. 306 00:15:17,000 --> 00:15:19,960 Votre portable a borné hier soir à l'usine. 307 00:15:21,960 --> 00:15:23,800 Et au moment où je vous parle, 308 00:15:24,000 --> 00:15:26,480 le médecin légiste finit son autopsie, 309 00:15:26,680 --> 00:15:29,800 donc on va bientôt pouvoir prouver que vous étiez 310 00:15:30,040 --> 00:15:32,760 sur le lieu du crime au mauvais moment. 311 00:15:34,320 --> 00:15:35,800 Alors, à vous de voir. 312 00:15:36,800 --> 00:15:40,200 Soit vous coopérez... ou pas. 313 00:15:41,920 --> 00:15:44,880 -Bon, OK, d'accord. Je suis resté plus tard hier soir. 314 00:15:45,120 --> 00:15:47,920 J'ai pété un câble et j'ai balancé de la glace 315 00:15:48,160 --> 00:15:50,760 sur son casier, mais je suis parti juste après. 316 00:15:50,960 --> 00:15:55,080 Je l'ai croisée devant la salle de surgélation, et elle m'a dit 317 00:15:55,320 --> 00:15:57,520 de pas dire que je l'avais vue. -Pourquoi ? 318 00:15:57,760 --> 00:15:59,840 -J'en sais rien, mais j'en ai profité. 319 00:16:00,040 --> 00:16:03,120 Je lui ai dit que je dirais rien si elle signait mon contrat. 320 00:16:03,320 --> 00:16:06,120 Et elle l'a fait. J'avais aucune raison de la tuer. 321 00:16:06,360 --> 00:16:09,080 -Hm... Et on peut le voir, ce contrat ? 322 00:16:09,320 --> 00:16:12,000 -Non, je l'ai posté ce matin, d'où mon retard. 323 00:16:13,280 --> 00:16:14,880 -Très bien. On va vérifier. 324 00:16:16,680 --> 00:16:19,560 Ca fait du bien de parler, non ? Ca soulage. 325 00:16:19,800 --> 00:16:23,000 Les vidéos des jours précédents, ça donne quoi ? 326 00:16:23,200 --> 00:16:24,600 -Rien du tout. 327 00:16:24,800 --> 00:16:28,280 La victime avait l'habitude de rester seule à l'usine le soir. 328 00:16:28,480 --> 00:16:29,680 On n'a rien du tout. 329 00:16:30,720 --> 00:16:33,560 -Pas étonnant, elle était obsédée par son travail. 330 00:16:33,760 --> 00:16:34,560 -Le rapport 331 00:16:34,800 --> 00:16:36,480 de Camus vient de tomber. -Ah ! 332 00:16:36,680 --> 00:16:38,160 -Aucune trace de lutte, 333 00:16:38,400 --> 00:16:39,600 à part sur les mains. 334 00:16:40,600 --> 00:16:45,080 -Comment on l'a fait entrer là ? Elle était droguée ? 335 00:16:45,320 --> 00:16:47,160 -Le rapport indique que non. 336 00:16:48,720 --> 00:16:50,120 -Tiens, tiens... 337 00:16:50,360 --> 00:16:52,520 Elle avait des brûlures d'estomac. 338 00:16:53,520 --> 00:16:56,160 Elle était stressée à cause de son nouveau poste ? 339 00:16:56,400 --> 00:16:58,800 -C'est possible. Le stress peut fragiliser 340 00:16:59,040 --> 00:17:01,640 le cardia, le sphincter inférieur de l'estomac, 341 00:17:01,840 --> 00:17:03,560 et les sucs gastriques... 342 00:17:03,800 --> 00:17:06,320 -OK. On n'est pas obligés de tout savoir, non ? 343 00:17:06,560 --> 00:17:08,640 Merci. Comme disent les rosbifs... 344 00:17:08,880 --> 00:17:10,400 Too much information. 345 00:17:10,600 --> 00:17:11,400 Bon, Chris ! 346 00:17:11,640 --> 00:17:13,880 Tu pars chez le suspect. Charlie, et Samy, 347 00:17:14,119 --> 00:17:16,960 chez la victime. On cherche son portable et un mobile. 348 00:17:17,200 --> 00:17:19,600 On reste pas là à trier les lentilles. 349 00:17:19,800 --> 00:17:22,200 On se sort les doigts ! -OK, patronne. 350 00:17:28,760 --> 00:17:31,560 -Attends, Charlie... Charlie ! 351 00:17:31,800 --> 00:17:34,200 S'il te plaît ! -Toi aussi, ça te perturbe ? 352 00:17:34,400 --> 00:17:37,480 -Bah, oui. Faut en parler. -Carrément ! Bon, alors... 353 00:17:37,680 --> 00:17:41,400 Comment un meurtrier s'y prend-il pour faire entrer une jeune fille 354 00:17:41,600 --> 00:17:44,320 dans un surgélateur sans qu'elle résiste ? 355 00:17:45,880 --> 00:17:46,680 Viens ! 356 00:17:50,680 --> 00:17:51,800 La porte se ferme. 357 00:17:58,200 --> 00:18:00,440 Pas 1 g de poussière. Très bien rangé, 358 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 cet appartement. 359 00:18:02,800 --> 00:18:05,400 -Hm. -Un petit peu impersonnel, mais... 360 00:18:06,920 --> 00:18:09,880 -Non, c'est pas trop mal optimisé. 361 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 -Ah ! Voilà ! 362 00:18:12,119 --> 00:18:13,200 Un peu de vie. 363 00:18:13,440 --> 00:18:15,920 -Ca ? C'est un groupe de "Ka" pop, ça. 364 00:18:16,160 --> 00:18:17,040 -"Kay". 365 00:18:17,280 --> 00:18:18,160 -Ka. -Kay. 366 00:18:18,359 --> 00:18:19,119 -Ka. 367 00:18:19,359 --> 00:18:24,240 -"Kay" pop. -OK. Bon, je vais par là. 368 00:18:27,320 --> 00:18:30,720 -"Kay" pop. -Oui, j'ai entendu. 369 00:18:30,960 --> 00:18:34,960 -Patronne, on n'a rien trouvé dans l'appart de Sofiane Tomal. 370 00:18:37,920 --> 00:18:40,520 On vérifie les poubelles et on remballe. 371 00:18:40,720 --> 00:18:42,680 -Ah ouais, carrément ? 372 00:18:42,880 --> 00:18:44,280 -Chris ! -Ouais ? 373 00:18:44,520 --> 00:18:45,840 -J'ai trouvé ça. 374 00:18:50,440 --> 00:18:54,400 -Bingo, bien joué ! Allez, on décroche. Parfait. Bravo ! 375 00:19:07,280 --> 00:19:08,480 -Samy ! -Oui ? 376 00:19:08,680 --> 00:19:10,680 Musique cocasse 377 00:19:10,880 --> 00:19:13,560 -Viens voir, faut que je te montre un truc. 378 00:19:16,200 --> 00:19:21,000 Imagine : je suis JiYoung, j'ai un sens du goût surdéveloppé, 379 00:19:21,200 --> 00:19:24,640 qu'est-ce que je cuisine chez moi en rentrant le soir ? 380 00:19:26,560 --> 00:19:27,680 Hm hm... 381 00:19:30,280 --> 00:19:33,280 Visiblement, rien. Frigo vide. 382 00:19:33,520 --> 00:19:36,520 Placards vides. Pas une épice, pas un carré de chocolat. 383 00:19:36,720 --> 00:19:39,680 Comme je rentre tard du travail le soir, je... 384 00:19:39,920 --> 00:19:40,760 -Je commande. 385 00:19:41,000 --> 00:19:41,800 -Hm... 386 00:19:47,600 --> 00:19:49,400 Et pas des plats de gourmet. 387 00:19:49,640 --> 00:19:50,960 Non... 388 00:19:52,160 --> 00:19:54,000 Je ne commande pas un saumon tataki 389 00:19:54,240 --> 00:19:56,560 avec des haricots verts, non ! 390 00:19:56,800 --> 00:19:58,000 Je commande... 391 00:19:58,240 --> 00:20:01,040 -Burger, frites, nuggets, supplément cheddar. 392 00:20:01,240 --> 00:20:04,240 Burger, frites... Attends, c'est le même soir ? 393 00:20:05,440 --> 00:20:08,600 -Donc je garde mes placards vides, 394 00:20:08,840 --> 00:20:11,920 mais je passe des commandes de junk food phénoménales. 395 00:20:12,119 --> 00:20:13,800 J'ai, j'ai, j'ai... 396 00:20:14,040 --> 00:20:15,080 -Des TCA. 397 00:20:15,320 --> 00:20:19,000 -Oui ! Je souffre de troubles du comportement alimentaire. 398 00:20:20,160 --> 00:20:23,840 Je m'envoie de grosses quantités de nourriture et je me fais vomir. 399 00:20:24,080 --> 00:20:27,400 D'où les brûlures d'estomac. -Ca se tient. 400 00:20:27,640 --> 00:20:30,040 Ca provoque forcément une mauvaise haleine, 401 00:20:30,240 --> 00:20:32,640 et j'ai trouvé des chewing-gums à la menthe. 402 00:20:32,880 --> 00:20:35,080 Ca expliquerait le bonnet et les gants, 403 00:20:35,280 --> 00:20:37,480 parce que les personnes atteintes de TCA 404 00:20:37,680 --> 00:20:40,200 souffrent plus souvent du froid que les autres. 405 00:20:40,400 --> 00:20:44,000 -Cette gamine bouffait des frites, mais c'est pas ça qui l'a tuée. 406 00:20:44,200 --> 00:20:46,640 Et le suspect, on en est où ? Le téléphone sonne. 407 00:20:46,840 --> 00:20:49,000 -Excuse-moi. -Il va falloir le libérer. 408 00:20:49,200 --> 00:20:52,280 Les éboueurs ont vidé sa poubelle pendant qu'il était ici. 409 00:20:52,480 --> 00:20:53,280 -Je le note. 410 00:20:53,480 --> 00:20:55,760 -Donc il a pas jeté le portable de JiYoung. 411 00:20:56,000 --> 00:20:57,760 C'est quelqu'un qui l'aurait 412 00:20:58,000 --> 00:21:00,080 jeté dans sa poubelle 413 00:21:00,320 --> 00:21:03,600 pendant qu'il était en garde à vue pour le faire accuser. 414 00:21:03,840 --> 00:21:07,680 -Ouais, on dirait bien. Son alibi vient d'être confirmé. 415 00:21:08,880 --> 00:21:12,440 L'asso a bien reçu son dossier de réinsertion signé par JiYoung. 416 00:21:12,680 --> 00:21:15,560 -Mauvaise pioche. Et le portable, ça a donné quoi ? 417 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 -Rien. 418 00:21:17,000 --> 00:21:20,160 JiYoung ne communiquait que par messagerie instantanée. 419 00:21:21,359 --> 00:21:24,760 -Pour trouver le mobile, on doit cerner la victime. 420 00:21:25,000 --> 00:21:26,680 Il faut être méthodiques 421 00:21:26,920 --> 00:21:28,760 et descendre de haut en bas. 422 00:21:30,160 --> 00:21:32,880 D'abord, la tête : son travail, ses ambitions, 423 00:21:33,119 --> 00:21:35,000 ses obsessions. 424 00:21:35,240 --> 00:21:38,480 Ensuite, le coeur : ce qu'il ou elle ressent, 425 00:21:38,720 --> 00:21:40,280 ses blessures. 426 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 Et enfin... 427 00:21:42,920 --> 00:21:46,640 Samy, le médecin, une idée ? -De ? Pour ? 428 00:21:46,880 --> 00:21:48,800 Euh... Bah, peut-être... 429 00:21:49,040 --> 00:21:52,440 Le coeur, le... Les pieds ? 430 00:21:52,640 --> 00:21:54,680 -Bah non, le cul. -Le cul ? 431 00:21:54,920 --> 00:21:59,320 -Il faut regarder plus bas. -Le cul ! 432 00:21:59,560 --> 00:22:00,880 -Ca va aller ? -Oui. 433 00:22:03,200 --> 00:22:04,000 -Bah ! 434 00:22:04,240 --> 00:22:05,560 Samy ! Oh ! 435 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 La tête, le cul... Ca va ? 436 00:22:08,880 --> 00:22:10,640 -Oh, oui ! C'est bon, ça ! 437 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 -Oui, non, j'ai compris. 438 00:22:12,560 --> 00:22:14,680 -Excellent, patronne ! 439 00:22:14,920 --> 00:22:17,920 Musique K-pop 440 00:22:41,720 --> 00:22:43,359 -Songalag hateu. 441 00:22:43,600 --> 00:22:52,560 *... 442 00:22:52,800 --> 00:22:56,960 Sushis, 50 euros. Burgers, 22 euros. 443 00:22:57,160 --> 00:23:00,920 Elle passe tout son budget en bouffe, ou quoi ? 444 00:23:02,680 --> 00:23:05,680 Ah, non ! Cryo'tonic, 70 euros. 445 00:23:06,720 --> 00:23:08,280 Cryo'tonic ? 446 00:23:08,520 --> 00:23:15,040 *... 447 00:23:18,840 --> 00:23:22,080 Samy ? Tu fais quoi, ce soir ? 448 00:23:23,200 --> 00:23:24,400 -A gauche. -Merci. 449 00:23:24,600 --> 00:23:25,640 -Je vous en prie. 450 00:23:25,840 --> 00:23:29,520 *-Bienvenue chez Cryo'tonic. Ici, le froid est magique. 451 00:23:42,560 --> 00:23:44,119 -Charlie ? -Ah ! 452 00:23:44,359 --> 00:23:45,160 T'es venu ! 453 00:23:46,440 --> 00:23:48,520 Voix tremblante Ah, j'adore ! 454 00:23:48,720 --> 00:23:50,760 La chemise à fleurs, les cheveux... 455 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 C'est beau. -Ah, c'est gentil. 456 00:23:53,200 --> 00:23:55,920 Je comprends pas, la dame de l'accueil m'a dit 457 00:23:56,119 --> 00:23:58,440 que je devais te rejoindre pour un soin. 458 00:23:58,640 --> 00:24:01,520 -Oui ! Oui, oui. J'ai découvert un truc 459 00:24:01,760 --> 00:24:02,560 de dingue ! 460 00:24:02,760 --> 00:24:05,640 JiYoung était une habituée de ce centre. 461 00:24:05,880 --> 00:24:09,640 Elle faisait de la cryothérapie ici. Ca sert à restaurer 462 00:24:09,880 --> 00:24:13,040 les muscles et à fluidifier le sang par le froid, 463 00:24:13,240 --> 00:24:15,720 et surtout, ça défonce les graisses. 464 00:24:15,960 --> 00:24:18,119 Alors, pour quelqu'un qui souffre 465 00:24:18,320 --> 00:24:20,800 de troubles du comportement alimentaire, 466 00:24:21,040 --> 00:24:24,240 c'est l'aubaine. Et donc... 467 00:24:25,240 --> 00:24:31,119 JiYoung se faisait des séances de cryothérapie sauvage 468 00:24:31,320 --> 00:24:34,040 à l'usine, dans le surgélateur. 469 00:24:34,240 --> 00:24:36,480 Elle est entrée toute seule dans ce frigo, 470 00:24:36,720 --> 00:24:38,920 de son plein gré. 471 00:24:39,119 --> 00:24:41,119 -Je vais y aller. -Hein ? Non ! 472 00:24:41,320 --> 00:24:44,280 -Je vais y aller. -Je nous ai réservé une cabine, 473 00:24:44,520 --> 00:24:45,320 juste là. 474 00:24:45,520 --> 00:24:47,880 Viens voir comment ça fait. C'est super. 475 00:24:49,080 --> 00:24:52,160 -J'ai cru que tu voulais qu'on passe du temps ensemble. 476 00:24:52,359 --> 00:24:55,880 -Hein ? -J'ai cru que tu voulais qu'on passe 477 00:24:56,119 --> 00:24:58,760 du temps ensemble. -Oui. C'est ce qu'on fait. 478 00:24:58,960 --> 00:25:03,080 On... On a passé la journée ensemble. 479 00:25:03,320 --> 00:25:06,240 Hein ? -Non. J'ai essayé de te parler... 480 00:25:06,480 --> 00:25:08,000 *-Séance terminée. 481 00:25:08,240 --> 00:25:09,840 -T'as pas compris. -Attends ! 482 00:25:10,080 --> 00:25:10,920 Samy, attends ! 483 00:25:11,160 --> 00:25:12,320 Faut que je te parle. 484 00:25:12,560 --> 00:25:15,480 Attends ! Pourquoi tu pars comme ça ? 485 00:25:15,680 --> 00:25:17,440 T'es fâché ? -Te fatigue pas. 486 00:25:17,680 --> 00:25:21,400 Bêtement, je me suis dit : "Y a un truc entre nous." 487 00:25:21,600 --> 00:25:23,400 Et a priori, je me suis planté. 488 00:25:23,640 --> 00:25:25,760 -Oh, Samy, arrête... -Non. 489 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 Je suis ni ta dame de compagnie, ni ton infirmier, 490 00:25:29,200 --> 00:25:31,760 ni ton gigolo, donc cherche un autre cobaye. 491 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 Musique douce 492 00:25:41,160 --> 00:25:43,720 -Vous avez bonne mine. Tout s'est bien passé ? 493 00:25:43,920 --> 00:25:47,920 -Oui, très bien, merci. C'est vachement froid, votre machin. 494 00:25:48,119 --> 00:25:49,720 -3 minutes à -110 degrés... 495 00:25:49,920 --> 00:25:52,440 Ca exige un protocole médical très strict. 496 00:25:52,640 --> 00:25:54,160 Il vous faut autre chose ? 497 00:25:54,359 --> 00:25:58,000 -Je voulais savoir si cette femme vous disait quelque chose. 498 00:25:58,200 --> 00:26:01,240 -Mlle Park ? Oui, c'était une cliente du centre. 499 00:26:01,440 --> 00:26:02,440 Pourquoi ? 500 00:26:02,640 --> 00:26:06,400 -On a retrouvé son corps hier. -Elle est morte ? 501 00:26:08,240 --> 00:26:09,640 -Elle venait souvent ? 502 00:26:09,840 --> 00:26:12,920 -Oui, elle a même commencé à venir beaucoup trop. 503 00:26:13,119 --> 00:26:16,960 Au lieu de réduire les séances, elle a pris une 2e carte. 504 00:26:17,160 --> 00:26:20,480 On a dû la radier. Je vous fais une carte de fidélité ? 505 00:26:20,680 --> 00:26:22,720 -Hm hm. *-Bienvenue chez Cryo'tonic. 506 00:26:22,920 --> 00:26:25,800 Ici, le froid fait fondre les soucis et geler les rides. 507 00:26:30,840 --> 00:26:33,640 -Mme Billon, je peux vous parler une seconde ? 508 00:26:34,800 --> 00:26:35,880 -Ca fait 3 secondes. 509 00:26:36,119 --> 00:26:38,800 -Ah. Sinon, je repasse plus tard. 510 00:26:39,040 --> 00:26:40,920 -Tortillez pas du cul, Samy. 511 00:26:41,160 --> 00:26:42,359 Qu'est-ce qu'il y a ? 512 00:26:42,560 --> 00:26:46,640 -J'ai un souci avec mon stage et je voudrais changer de référent. 513 00:26:48,960 --> 00:26:52,160 Enfin, "souci"... Disons que j'aimerais... 514 00:26:52,359 --> 00:26:55,920 observer d'autres méthodes pour élargir les limites 515 00:26:56,160 --> 00:26:57,760 de mon stage. -Bien sûr. 516 00:26:57,960 --> 00:27:01,520 Michel a toujours besoin d'aide pour numériser les dossiers. 517 00:27:01,760 --> 00:27:03,200 -Michel ? 518 00:27:03,440 --> 00:27:06,040 -Au sous-sol. Celui qui bosse en chaussettes. 519 00:27:07,280 --> 00:27:08,880 -Ah... Cool. 520 00:27:13,280 --> 00:27:14,960 En chaussettes ? D'accord. 521 00:27:16,800 --> 00:27:19,800 -Attends, mais... Comment c'est possible, ce truc ? 522 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 -JiYoung entrait tout habillée dans le surgélateur 523 00:27:23,200 --> 00:27:25,080 pour que personne ne remarque rien, 524 00:27:25,320 --> 00:27:27,200 avec son bonnet et ses gants. 525 00:27:27,440 --> 00:27:30,320 Elle se déshabillait, restait 3 minutes, 526 00:27:30,560 --> 00:27:32,359 montre en main, dans la pièce, 527 00:27:32,560 --> 00:27:36,280 se rhabillait et ressortait, ni vu ni connu. 528 00:27:36,520 --> 00:27:38,400 -Des gens payent pour se faire 529 00:27:38,640 --> 00:27:41,840 des engelures aux miches ? -J'ai fait une séance. Touchez. 530 00:27:43,040 --> 00:27:44,040 Jess ! -Ouais ? 531 00:27:44,240 --> 00:27:47,040 -Touche. La douceur ! -Ah oui, y a un truc. 532 00:27:47,240 --> 00:27:49,480 -Bah, bien sûr ! Touche. -Non. 533 00:27:49,720 --> 00:27:50,800 T'es en train de dire 534 00:27:51,040 --> 00:27:54,800 qu'elle est entrée toute seule et que le meurtrier a juste bloqué 535 00:27:55,040 --> 00:27:58,760 la porte derrière elle ? -Et là, elle a dû se rhabiller. 536 00:27:59,000 --> 00:28:00,400 Touche-moi, Chris. 537 00:28:00,600 --> 00:28:02,400 -Reprenez tous les éléments. 538 00:28:02,600 --> 00:28:04,840 Les témoignages, la scène de crime... 539 00:28:05,080 --> 00:28:06,000 Au boulot ! 540 00:28:09,040 --> 00:28:12,040 -Là. C'est elle. -Pourquoi on n'a rien remarqué ? 541 00:28:12,240 --> 00:28:13,640 -Elle est restée 542 00:28:13,880 --> 00:28:16,280 3 minutes chrono, donc on n'a pas tiqué. 543 00:28:16,480 --> 00:28:18,000 -Attends, Jess. 544 00:28:18,200 --> 00:28:21,480 Remontre le moment où elle entre dans le surgélateur. 545 00:28:21,720 --> 00:28:22,920 -Là. 546 00:28:24,320 --> 00:28:26,240 -Là, mets pause. Oui ! 547 00:28:26,480 --> 00:28:29,080 Là, vous voyez ce qu'elle fait ? -C'est-à-dire ? 548 00:28:30,680 --> 00:28:31,800 -Ca. Vous voyez ? 549 00:28:32,040 --> 00:28:33,480 -Ouais... -OK ? 550 00:28:33,720 --> 00:28:35,400 Songalag hateu. 551 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 -Hein ? -Là. 552 00:28:36,840 --> 00:28:38,840 Ca, comme ça. Ca veut dire "coeur", 553 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 pour les Coréens. -Hein ? 554 00:28:40,680 --> 00:28:43,960 -C'est un coeur avec les doigts. C'est dans les clips de K-pop. 555 00:28:44,200 --> 00:28:44,960 -Quoi ? 556 00:28:45,160 --> 00:28:46,480 -Vous connaissez ? -Oui. 557 00:28:46,720 --> 00:28:48,960 -Les clips de K-pop. -Ouais, ouais. 558 00:28:49,160 --> 00:28:52,160 -D'accord. C'est un signe d'amour, en coréen. 559 00:28:52,400 --> 00:28:53,640 Donc là, 560 00:28:53,880 --> 00:28:55,760 elle dit "je t'aime" à la caméra. 561 00:28:56,000 --> 00:28:58,960 -Et le seul qui voit ces images, c'est Vincent Yvrard. 562 00:28:59,200 --> 00:29:00,000 -Hm hm. 563 00:29:00,920 --> 00:29:01,800 -Oh ! Pardon. 564 00:29:03,680 --> 00:29:04,480 Hm... 565 00:29:08,160 --> 00:29:11,120 On a découvert que JiYoung pratiquait la cryothérapie 566 00:29:11,320 --> 00:29:12,120 à l'usine. 567 00:29:12,360 --> 00:29:13,520 -La quoi ? 568 00:29:13,760 --> 00:29:15,680 -La... -La cryothérapie. 569 00:29:15,880 --> 00:29:18,880 Ca permet de brûler les graisses grâce au froid. 570 00:29:19,120 --> 00:29:21,160 -Ca n'a aucun sens. 571 00:29:21,400 --> 00:29:24,920 Musique à suspense 572 00:29:25,160 --> 00:29:26,120 -Vous le saviez. 573 00:29:29,960 --> 00:29:30,720 -Oui. 574 00:29:30,960 --> 00:29:31,800 Elle m'avait 575 00:29:32,040 --> 00:29:34,920 demandé l'autorisation. Y a une salle de surgélation 576 00:29:35,160 --> 00:29:37,040 qu'on utilise 1 saison sur 2. 577 00:29:37,280 --> 00:29:38,920 -Quoi ? -Et vous avez 578 00:29:39,160 --> 00:29:39,960 accepté ? 579 00:29:41,160 --> 00:29:42,280 -Elle m'a promis 580 00:29:42,520 --> 00:29:43,800 d'être discrète 581 00:29:44,040 --> 00:29:45,960 et de pas nuire à notre production. 582 00:29:50,000 --> 00:29:53,400 -C'est pas banal qu'une employée demande ça à son patron, non ? 583 00:29:54,360 --> 00:29:55,960 -Ah, bah voilà ! Là. 584 00:29:57,960 --> 00:29:58,720 Le thé 585 00:29:58,960 --> 00:29:59,760 est très bon. 586 00:30:00,000 --> 00:30:01,880 Tu veux une autre tasse ? -Non. 587 00:30:02,120 --> 00:30:04,240 -Si, si. Dans la cuisine. 588 00:30:04,480 --> 00:30:05,760 -Si, bien sûr. 589 00:30:06,000 --> 00:30:08,680 -Vous pouvez... Merci. Je vous accompagne. 590 00:30:08,920 --> 00:30:10,280 -Oui, suivez-moi. 591 00:30:10,520 --> 00:30:12,160 Musique à suspense 592 00:30:26,960 --> 00:30:30,680 -Il est joli, ce dessin. C'est Angèle qui l'a fait ? 593 00:30:30,880 --> 00:30:32,880 -Oui. -Elle avait quel âge ? 594 00:30:33,880 --> 00:30:35,600 -Hm... 7-8 ans. 595 00:30:36,600 --> 00:30:38,880 Elle prend une grande inspiration. 596 00:30:42,680 --> 00:30:44,480 -Tout était facile, à l'époque. 597 00:30:48,040 --> 00:30:52,960 C'est compliqué, avec votre mari. -Euh... On a des hauts et des bas, 598 00:30:53,200 --> 00:30:54,200 oui. 599 00:30:57,520 --> 00:30:58,800 -Je vais vous aider. 600 00:31:03,280 --> 00:31:04,080 J'ai vu 601 00:31:04,320 --> 00:31:06,520 que vous portiez plus votre alliance. 602 00:31:07,760 --> 00:31:10,640 Et sur la table du salon, y a toutes ses affaires. 603 00:31:11,840 --> 00:31:13,600 Sa montre, son chargeur... 604 00:31:14,960 --> 00:31:16,120 Vous êtes en froid ? 605 00:31:17,480 --> 00:31:19,120 -Oui. -Et ce projet 606 00:31:19,360 --> 00:31:22,360 de filiale à Nice, ce nouveau départ... 607 00:31:24,480 --> 00:31:26,480 c'est pour fuir vos problèmes ? 608 00:31:26,720 --> 00:31:27,680 Bips 609 00:31:51,880 --> 00:31:52,680 -Eléna... 610 00:31:54,480 --> 00:31:56,800 Vous saviez pour Vincent et JiYoung. 611 00:31:59,840 --> 00:32:02,000 -Leur histoire est terminée. 612 00:32:03,000 --> 00:32:06,280 On s'en remet à peine, là. -Charlie ! 613 00:32:06,520 --> 00:32:08,200 J'emmène M. Yvrard. 614 00:32:09,320 --> 00:32:10,240 -Il l'emmène ? 615 00:32:10,480 --> 00:32:15,320 -C'est la procédure. On a besoin de votre témoignage. 616 00:32:16,520 --> 00:32:17,920 Vous me suivez ? -Oui. 617 00:32:18,120 --> 00:32:19,600 La porte claque. 618 00:32:22,560 --> 00:32:24,680 -JiYoung était exceptionnelle. 619 00:32:28,200 --> 00:32:29,600 Elle me rendait heureux. 620 00:32:31,920 --> 00:32:33,200 Moi aussi, je crois. 621 00:32:36,680 --> 00:32:38,320 -Comment l'a pris votre femme ? 622 00:32:39,880 --> 00:32:41,360 -Ca l'a anéantie. 623 00:32:44,120 --> 00:32:45,600 J'ai rompu avec JiYoung. 624 00:32:46,800 --> 00:32:48,040 Et je... 625 00:32:48,280 --> 00:32:50,240 J'ai tout fait pour retrouver Eléna. 626 00:32:52,080 --> 00:32:53,960 -Mais JiYoung était pas d'accord. 627 00:32:55,480 --> 00:32:57,680 Elle vous gênait et vous l'avez éliminée. 628 00:32:57,920 --> 00:32:59,640 -Non, bien sûr que non ! 629 00:32:59,880 --> 00:33:02,080 -Mais vous saviez qu'elle était fragile. 630 00:33:03,520 --> 00:33:04,640 Et avec la caméra, 631 00:33:04,880 --> 00:33:07,480 vous surveilliez la salle de surgélation, 632 00:33:07,680 --> 00:33:08,760 alors il suffisait 633 00:33:09,000 --> 00:33:11,880 de fermer la porte derrière elle, et hop, ni vu ni connu ! 634 00:33:12,120 --> 00:33:14,560 -Mais arrêtez, je... Je l'aimais. 635 00:33:14,800 --> 00:33:15,880 -C'était pas fini ? 636 00:33:16,120 --> 00:33:17,320 -Si, c'était fini. 637 00:33:17,560 --> 00:33:18,560 -Alors ? 638 00:33:20,640 --> 00:33:22,240 *-C'est pas si simple, non ? 639 00:33:22,480 --> 00:33:24,680 Comme je la formais pour me remplacer, 640 00:33:24,880 --> 00:33:27,080 on passait nos après-midi ensemble. 641 00:33:27,320 --> 00:33:31,160 Elle m'a donné rendez-vous dans le bureau des archives. 642 00:33:31,400 --> 00:33:34,600 *C'était à la pause déjeuner, mais c'était pour parler. 643 00:33:36,480 --> 00:33:39,440 On s'est embrassés. Voilà. Ca a dérapé. 644 00:33:39,680 --> 00:33:42,960 -Hm... Il regarde ailleurs, il a changé de respiration, 645 00:33:43,200 --> 00:33:45,040 il parle plus vite, 646 00:33:45,280 --> 00:33:48,760 il a la bouche sèche... Il ment. Le téléphone sonne. 647 00:33:49,000 --> 00:33:50,880 -Le téléphone de Chris sonne, 648 00:33:51,120 --> 00:33:53,520 c'est peut-être urgent. -J'entends, oui. 649 00:33:56,240 --> 00:34:00,000 -On n'a pas pu s'en empêcher. -Raison de plus pour se faire 650 00:34:00,240 --> 00:34:02,600 des idées. Elle voulait vous retenir. 651 00:34:02,840 --> 00:34:04,960 -Non. On savait que c'était fini. 652 00:34:05,200 --> 00:34:06,000 On entre. 653 00:34:06,200 --> 00:34:09,520 -Désolée, mais ça a l'air urgent. Tiens. 654 00:34:10,520 --> 00:34:12,880 -C'est quoi, ça ? Oui ? 655 00:34:13,120 --> 00:34:16,239 Oui, Mme la proviseure. Hm... 656 00:34:16,480 --> 00:34:18,239 -Vous me suivez, monsieur ? 657 00:34:19,320 --> 00:34:20,120 -M. Yvrard ? 658 00:34:20,360 --> 00:34:23,160 Je vous emmène prendre un café. Venez avec moi. 659 00:34:25,080 --> 00:34:26,200 La porte se ferme. 660 00:34:30,560 --> 00:34:31,560 Suivez-moi. 661 00:34:34,120 --> 00:34:38,440 Bon, M. Yvrard, je vois bien que vous nous cachez quelque chose. 662 00:34:42,960 --> 00:34:43,840 Je l'ai pas tuée. 663 00:34:44,080 --> 00:34:46,120 -Je vous crois. Je vous crois... 664 00:34:46,360 --> 00:34:48,200 Vous pouvez me faire confiance. 665 00:34:48,440 --> 00:34:50,080 Y a quelque chose qui vous pèse. 666 00:34:50,320 --> 00:34:52,239 -Oui, bien sûr, je comprends. 667 00:34:59,480 --> 00:35:02,080 -Je sais pas, j'ai juste entendu la porte. 668 00:35:02,320 --> 00:35:04,400 J'ai vu personne. -Ca peut être Eléna ? 669 00:35:10,080 --> 00:35:12,120 Personne passe dans ce couloir. 670 00:35:13,200 --> 00:35:15,840 -Bon, OK... Je vous crois. 671 00:35:16,080 --> 00:35:17,640 Merci pour votre confiance. 672 00:35:17,880 --> 00:35:19,520 Je vais vous aider, moi. 673 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 -Il se passe quoi ? 674 00:35:22,920 --> 00:35:25,520 Retournez en salle d'interrogatoire. 675 00:35:25,760 --> 00:35:26,960 Jess ! -Ouais ! 676 00:35:27,960 --> 00:35:30,440 Vous me suivez ? 677 00:35:32,800 --> 00:35:35,200 -T'as fait quoi ? -Je voulais l'interroger. 678 00:35:35,400 --> 00:35:38,000 -Mais tu te crois où ? J'étais en train de le faire ! 679 00:35:38,239 --> 00:35:40,280 -On l'a surpris avec JiYoung. 680 00:35:40,520 --> 00:35:43,440 Mais ça peut pas être Eléna. -Charlie, tu déconnes ! 681 00:35:43,680 --> 00:35:44,920 -Non, c'est toi. -Non ! 682 00:35:45,160 --> 00:35:47,840 Tu te trompes de coupable. 683 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 Elle renifle. 684 00:35:58,080 --> 00:35:59,480 Elle soupire. 685 00:36:01,040 --> 00:36:01,840 -Tiens. 686 00:36:03,560 --> 00:36:04,960 -Ca peut pas être Eléna. 687 00:36:06,160 --> 00:36:09,360 Ca peut pas être Eléna ! Je lui ai parlé, je l'ai observée. 688 00:36:09,560 --> 00:36:13,560 Elle ignorait qu'ils avaient renoué. Elle savait rien de la cryothérapie. 689 00:36:13,760 --> 00:36:15,160 -Mais elle a un mobile. 690 00:36:15,360 --> 00:36:17,920 Elle les a peut-être trouvés en pleine action. 691 00:36:19,160 --> 00:36:20,200 -C'est pas elle. 692 00:36:21,280 --> 00:36:25,280 Je sens que c'est pas elle ! Vous pouvez me croire ? 693 00:36:25,480 --> 00:36:28,040 -Faut que tu te ménages. T'as une sale tête, 694 00:36:28,239 --> 00:36:31,040 tu fais chialer les témoins, tu te maîtrises plus. 695 00:36:32,760 --> 00:36:34,840 Je t'ai intégrée à l'équipe trop tôt. 696 00:36:35,040 --> 00:36:38,040 Musique intrigante 697 00:36:50,520 --> 00:36:54,960 -On m'a toujours dit : "Y a Michel aux archives, faut y aller vite." 698 00:36:55,160 --> 00:36:58,360 -Il écoute Michel Sardou toute la journée. 699 00:36:58,560 --> 00:37:00,239 -En tout cas, bon courage. 700 00:37:00,440 --> 00:37:02,960 Ah oui, on va mettre Eléna Yvrard en GAV. 701 00:37:03,160 --> 00:37:04,400 On attend son avocat. 702 00:37:06,040 --> 00:37:07,400 -T'étais où ? 703 00:37:07,640 --> 00:37:10,239 -Billon m'a mis sur une urgence. 704 00:37:10,480 --> 00:37:11,480 -Ca va ? 705 00:37:12,760 --> 00:37:13,560 -Oui, super. 706 00:37:14,600 --> 00:37:17,960 Musique intrigante 707 00:37:42,360 --> 00:37:43,360 Elle souffle. 708 00:38:08,280 --> 00:38:10,880 *-Bonjour, vous êtes bien chez Georges Holmes. 709 00:38:11,080 --> 00:38:12,680 Je suis absent. *Bip 710 00:38:16,280 --> 00:38:17,680 Tic-tac 711 00:38:23,880 --> 00:38:26,280 Elle souffle. 712 00:38:31,080 --> 00:38:33,960 Concentre-toi, ma grande. Qu'est-ce que t'as loupé ? 713 00:38:35,600 --> 00:38:37,600 Musique mystérieuse 714 00:38:37,800 --> 00:38:39,200 Grognement de rage 715 00:38:48,840 --> 00:38:50,239 Sonnette 716 00:38:51,280 --> 00:38:52,080 -Oui ? 717 00:38:52,320 --> 00:38:53,320 -Euh, oui... 718 00:38:54,320 --> 00:38:55,120 Police ! 719 00:38:56,120 --> 00:38:57,120 Police. 720 00:38:57,360 --> 00:38:58,560 On ouvre la porte. 721 00:39:00,719 --> 00:39:04,320 -La salle des archives. -Ah ! Vous pouvez... 722 00:39:04,520 --> 00:39:06,400 -Oui. -Merci. 723 00:39:07,560 --> 00:39:08,360 Hm hm... 724 00:39:10,239 --> 00:39:11,440 Il y a quoi, au bout ? 725 00:39:11,680 --> 00:39:15,680 -Des frigos désaffectés et un accès vers le réfectoire. 726 00:39:15,920 --> 00:39:16,719 -OK. 727 00:39:17,719 --> 00:39:18,520 Donc... 728 00:39:20,160 --> 00:39:22,719 Imaginez, c'est la pause déjeuner, 729 00:39:22,920 --> 00:39:26,520 et je viens ici retrouver une collègue pour... 730 00:39:30,920 --> 00:39:34,280 Enfin, oui, pardon... Vous voyez, quoi. Euh... 731 00:39:34,520 --> 00:39:38,320 Si quelqu'un passe par ici, c'est pour aller au réfectoire ? 732 00:39:38,560 --> 00:39:40,320 -Bah... Personne passe par là. 733 00:39:40,520 --> 00:39:42,840 C'est beaucoup plus rapide par l'atelier. 734 00:39:43,080 --> 00:39:46,080 -Pourtant, vous êtes passé par là. -Hé, moi, 735 00:39:46,320 --> 00:39:47,239 j'ai rien fait ! 736 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 -Non, excusez-moi. 737 00:39:48,960 --> 00:39:51,640 Je vous demande juste d'imaginer la scène. 738 00:39:51,880 --> 00:39:53,000 Avec mon collègue, 739 00:39:53,239 --> 00:39:55,360 on travaille comme ça. 740 00:39:56,480 --> 00:39:57,920 -Désolé, madame, je... 741 00:39:58,160 --> 00:40:00,480 Je peux y aller ? J'ai mon ménage à faire. 742 00:40:00,680 --> 00:40:04,040 -Oui, oui, bien sûr. Allez-y. Sonnerie de téléphone 743 00:40:07,680 --> 00:40:08,480 Oui, Chris ? 744 00:40:09,680 --> 00:40:11,600 -Eléna Yvrard a avoué le meurtre. 745 00:40:11,800 --> 00:40:13,880 *-Quoi ? -On prend sa déposition, là. 746 00:40:14,120 --> 00:40:15,719 *Bon, on... Bip 747 00:40:15,920 --> 00:40:18,120 -Allô ? Nom d'une pipe ! 748 00:40:18,360 --> 00:40:19,719 -Charlie ? *Tonalité 749 00:40:20,960 --> 00:40:22,280 Qu'est-ce qu'elle fait ? 750 00:40:22,520 --> 00:40:23,719 Elle râle. 751 00:40:24,760 --> 00:40:25,760 Elle renifle. 752 00:40:29,760 --> 00:40:32,760 Musique intrigante 753 00:40:43,239 --> 00:40:44,000 Oh ! 754 00:40:45,120 --> 00:40:46,520 Bonjour. -Bonjour. 755 00:40:46,719 --> 00:40:48,320 -Ca sent bon ! 756 00:40:48,560 --> 00:40:49,760 -Je cuis les fruits. 757 00:40:50,000 --> 00:40:50,760 -Ah, oui ! 758 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 -Attention, c'est chaud. -Aïe ! Oui... 759 00:40:54,160 --> 00:40:56,880 Musique mystérieuse 760 00:40:57,120 --> 00:40:59,360 Elena Yvrard a avoué. 761 00:40:59,600 --> 00:41:00,800 -Personne passe là. 762 00:41:01,040 --> 00:41:02,920 C'est plus rapide par l'atelier. 763 00:41:03,160 --> 00:41:04,360 -Non, pas de fraises. 764 00:41:06,080 --> 00:41:07,360 -Mais non ! -Bah, si. 765 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 -Non ! 766 00:41:08,760 --> 00:41:10,320 Mais non ! 767 00:41:15,480 --> 00:41:17,719 On sonne et on tambourine. Allez ! 768 00:41:17,960 --> 00:41:19,560 ...Allez ! 769 00:41:19,760 --> 00:41:22,040 Ah, Samy ! Je sais qui a tué JiYoung ! 770 00:41:22,280 --> 00:41:23,280 -Bah, euh... 771 00:41:23,480 --> 00:41:25,520 Félicitations. Bonne journée. 772 00:41:25,760 --> 00:41:28,600 -Quoi ? Attends... Comment ça, "bonne journée" ? 773 00:41:28,840 --> 00:41:30,440 Tu viens pas avec moi ? 774 00:41:30,640 --> 00:41:33,120 -Bah, non. Tu te débrouilles très bien. 775 00:41:33,320 --> 00:41:35,120 T'as pas besoin que je sois là. 776 00:41:35,360 --> 00:41:37,520 -Bien sûr que si, j'ai besoin de toi ! 777 00:41:37,760 --> 00:41:41,160 Elle souffle. 778 00:41:41,400 --> 00:41:42,480 Je suis désolée. 779 00:41:47,160 --> 00:41:51,480 Avant mon accident, j'étais... sous cloche, en quelque sorte. 780 00:41:52,719 --> 00:41:54,200 J'étais tellement éteinte 781 00:41:54,440 --> 00:41:55,960 que j'étais invisible. 782 00:41:56,160 --> 00:41:59,360 Personne n'aurait parié sur moi, même pas moi. 783 00:41:59,560 --> 00:42:00,640 Mais toi... 784 00:42:00,880 --> 00:42:03,480 Toi, tu m'as vue. Tu m'as regardée. 785 00:42:04,719 --> 00:42:06,160 T'as été à l'écoute. 786 00:42:06,400 --> 00:42:08,280 Elle respire profondément. 787 00:42:08,480 --> 00:42:11,800 -Arrête. Non, mais... -Attends. Samy... 788 00:42:12,040 --> 00:42:14,040 J'ai pas envie de te faire du mal, 789 00:42:14,239 --> 00:42:17,800 mais là, trop d'informations se bousculent dans ma tête. 790 00:42:18,000 --> 00:42:21,920 C'est trop confus. J'arrive pas à gérer notre relation. 791 00:42:23,400 --> 00:42:24,200 -Tu sais... 792 00:42:24,440 --> 00:42:27,320 -J'ai pas fini. A Londres... 793 00:42:28,760 --> 00:42:32,400 mon instinct a pris le dessus, mais j'ai adoré vivre ça avec toi. 794 00:42:32,640 --> 00:42:35,520 J'ai adoré ce qui s'est passé. Et je tenais à te dire 795 00:42:35,760 --> 00:42:40,560 qu'à moins que tu regrettes... En tout cas, moi, je regrette rien. 796 00:42:40,800 --> 00:42:44,239 Rien. -Je regrette pas non plus, mais... 797 00:42:44,480 --> 00:42:47,239 pourquoi tu l'as pas dit plus tôt ? 798 00:42:47,480 --> 00:42:49,320 Elle renifle. 799 00:42:49,560 --> 00:42:50,520 -Hm ! 800 00:42:50,760 --> 00:42:51,560 -Oh ! 801 00:42:53,960 --> 00:42:55,160 Qu'est-ce... 802 00:42:55,360 --> 00:42:58,360 -On a une enquête à boucler. J'arrive. 803 00:42:59,760 --> 00:43:00,680 -C'est ton date ? 804 00:43:00,920 --> 00:43:02,800 Il bafouille. -Un date ? 805 00:43:03,000 --> 00:43:04,840 Quoi ? Non ! 806 00:43:05,080 --> 00:43:06,400 La porte se ferme. 807 00:43:09,320 --> 00:43:11,600 -Chris, écoute-moi bien. 808 00:43:11,840 --> 00:43:14,040 -Je sais qui a surpris Vincent et JiYoung. 809 00:43:14,239 --> 00:43:15,120 C'est pas Eléna. 810 00:43:15,360 --> 00:43:18,120 -Elle vient d'avouer. *-Vincent et JiYoung 811 00:43:18,360 --> 00:43:21,000 se retrouvaient dans une pièce où personne ne va. 812 00:43:21,200 --> 00:43:22,280 Tout le monde coupe 813 00:43:22,520 --> 00:43:24,520 par l'atelier pour aller déjeuner. 814 00:43:24,760 --> 00:43:26,719 Tout le monde, sauf une personne 815 00:43:26,960 --> 00:43:29,239 *qui a pris l'habitude de faire un détour. 816 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 -Pourquoi ? 817 00:43:30,680 --> 00:43:32,520 -Parce que l'odeur des fraises 818 00:43:32,760 --> 00:43:35,280 lui donne la nausée. Tu l'as ? *-Angèle ? 819 00:43:35,520 --> 00:43:36,320 -Voilà. 820 00:43:36,520 --> 00:43:40,360 Angèle a surpris son père et sa meilleure amie en train de... 821 00:43:40,560 --> 00:43:42,600 faire des petites galipettes 822 00:43:42,840 --> 00:43:44,239 dans cette pièce. 823 00:43:44,440 --> 00:43:45,640 Tu te rends compte ? 824 00:43:45,840 --> 00:43:48,160 En une seconde, son monde s'est effondré. 825 00:43:48,400 --> 00:43:51,360 -Et Eléna s'est dénoncée pour protéger sa fille ? 826 00:43:51,560 --> 00:43:53,000 -Eléna a vite compris. 827 00:43:53,239 --> 00:43:55,480 Quand on a découvert l'adultère, 828 00:43:55,680 --> 00:43:58,200 elle a senti qu'on se rapprochait de la vérité 829 00:43:58,440 --> 00:44:00,120 et a décidé de se sacrifier. 830 00:44:00,360 --> 00:44:03,960 Attends, on arrive chez Angèle. On te laisse. 831 00:44:04,160 --> 00:44:06,360 *-Prenez pas de risques inutiles. -Oui. 832 00:44:06,600 --> 00:44:09,000 -Charlie ! Merde. 833 00:44:09,200 --> 00:44:11,640 Musique mystérieuse 834 00:44:18,680 --> 00:44:19,680 On sonne. 835 00:44:21,840 --> 00:44:23,080 -Bonjour. -BONJOUR. 836 00:44:23,280 --> 00:44:25,719 -Capitaine Charlie Holmes. Angèle est là, 837 00:44:25,960 --> 00:44:29,000 s'il vous plaît ? -Euh... oui. Angèle ? 838 00:44:30,320 --> 00:44:31,800 Angèle ! Dérapage 839 00:44:33,440 --> 00:44:34,360 -Merde ! -Oh ! 840 00:44:34,600 --> 00:44:36,880 Musique à suspense 841 00:44:47,200 --> 00:44:48,400 On klaxonne. 842 00:44:48,640 --> 00:44:51,440 Chris, Angèle vient de s'enfuir ! On la suit, là. 843 00:44:51,680 --> 00:44:55,000 Elle est dans une voiture rouge immatriculée GL 283 KS. 844 00:45:02,480 --> 00:45:05,040 Vas-y, roule ! -C'est ma 1re course-poursuite. 845 00:45:05,280 --> 00:45:08,520 -On est sur la D31 en direction du pont de Mauves. 846 00:45:08,760 --> 00:45:11,040 -Les gars vont barrer le passage. 847 00:45:20,120 --> 00:45:21,719 Crissement de pneus 848 00:45:31,880 --> 00:45:32,680 *-Unité 41, 849 00:45:32,920 --> 00:45:33,920 en position. 850 00:45:35,520 --> 00:45:38,040 Elle tire le frein à main et coupe le moteur. 851 00:45:38,239 --> 00:45:39,880 Elle respire nerveusement. 852 00:45:45,680 --> 00:45:46,719 -Elle fait quoi ? 853 00:45:46,960 --> 00:45:48,239 -Je sais pas. 854 00:45:50,520 --> 00:45:51,960 -Oh, non ! Non... 855 00:45:52,200 --> 00:45:53,480 J'y vais. -Attends ! 856 00:45:53,680 --> 00:45:55,680 -J'y vais seule. -T'es sûre ? 857 00:45:55,880 --> 00:45:56,680 -Oui. 858 00:45:57,760 --> 00:45:58,560 Reste ici. 859 00:45:59,800 --> 00:46:03,400 Musique dramatique 860 00:46:14,000 --> 00:46:15,880 -Laissez-moi ! 861 00:46:18,840 --> 00:46:20,520 -Je sais ce que vous avez vécu. 862 00:46:22,600 --> 00:46:26,560 Vous étiez proches, toutes les 2. Elle vous disait tout. 863 00:46:26,800 --> 00:46:30,040 Ses problèmes, la cryothérapie... Vous saviez tout. 864 00:46:31,239 --> 00:46:32,560 Sauf son histoire 865 00:46:32,800 --> 00:46:34,400 avec votre père. 866 00:46:36,239 --> 00:46:38,800 Quand vous les avez surpris, vous avez compris. 867 00:46:39,040 --> 00:46:40,840 La tristesse de votre mère, 868 00:46:41,040 --> 00:46:44,520 ce départ si soudain pour la Côte d'Azur... 869 00:46:44,760 --> 00:46:48,280 -Mais vous comprenez rien ! Je voulais juste lui faire peur, 870 00:46:48,520 --> 00:46:51,560 qu'elle sorte de ma vie. Quand je l'ai vue entrer 871 00:46:51,800 --> 00:46:55,640 dans la salle de surgélation, je sais pas ce qui m'a pris, j'ai... 872 00:46:55,840 --> 00:47:00,400 J'ai foncé en criant que je voulais qu'elle nous foute la paix, 873 00:47:00,640 --> 00:47:02,719 j'ai fermé la porte et je suis partie. 874 00:47:02,920 --> 00:47:05,080 -Vous étiez plus vous-même. -J'ai fini 875 00:47:05,320 --> 00:47:09,239 par reprendre mes esprits. J'ai réalisé ce que j'avais fait. 876 00:47:09,480 --> 00:47:11,640 J'ai voulu aller lui ouvrir, et.. 877 00:47:14,320 --> 00:47:16,640 quand j'ai ouvert, elle bougeait plus. 878 00:47:16,880 --> 00:47:19,000 Elle pleure. J'ai tué 879 00:47:19,239 --> 00:47:20,280 mon amie ! 880 00:47:22,800 --> 00:47:24,600 Grincements métalliques 881 00:47:24,840 --> 00:47:27,840 -Comment je vais pouvoir regarder ma mère en face ? 882 00:47:28,040 --> 00:47:30,440 Mon père, mon mari, mon enfant ? 883 00:47:40,920 --> 00:47:43,160 Musique à suspense 884 00:47:43,400 --> 00:47:45,800 -Si vous sautez, je saute avec vous. 885 00:47:46,040 --> 00:47:47,600 Sonnerie de téléphone 886 00:47:48,680 --> 00:47:49,440 -Allô ? 887 00:47:49,680 --> 00:47:51,719 -J'arrive. Faites pas de conneries ! 888 00:47:51,960 --> 00:47:55,719 *-Non, non, vous inquiétez pas. -Vous l'avez neutralisée ? 889 00:47:57,040 --> 00:47:59,360 -Oui, presque. Là, on... 890 00:47:59,600 --> 00:48:00,960 *-C'est-à-dire ? 891 00:48:01,200 --> 00:48:02,719 -On est dessus, quoi. 892 00:48:02,960 --> 00:48:05,600 -Elle est où, Charlie ? Passe-moi Charlie ! 893 00:48:05,840 --> 00:48:08,400 -Allô ? Attendez, y a un train. Allô, allô ? 894 00:48:12,120 --> 00:48:13,640 -J'ai pas connu mes parents. 895 00:48:17,719 --> 00:48:19,040 Ma mère s'est suicidée. 896 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Angèle... 897 00:48:24,880 --> 00:48:27,800 Pensez à ceux que vous laissez. Ils ont besoin de vous. 898 00:48:30,920 --> 00:48:33,520 Je vous tiens. Je vous tiens, je vous tiens ! 899 00:48:52,920 --> 00:48:55,000 -Elle est vraiment... 900 00:48:55,200 --> 00:48:56,760 -Géniale. -Incontrôlable. 901 00:48:58,280 --> 00:48:59,600 Ouais... -Euh... 902 00:49:02,760 --> 00:49:04,160 -Surveillez-la. -Oui. 903 00:49:04,360 --> 00:49:05,360 -Merci. 904 00:49:10,520 --> 00:49:13,160 Angèle va retrouver ses parents au commissariat. 905 00:49:13,360 --> 00:49:16,920 Elle va faire sa déposition. Bravo à tous. 906 00:49:17,160 --> 00:49:19,000 Charlie, je te dois des excuses. 907 00:49:20,200 --> 00:49:21,600 C'est du très bon boulot. 908 00:49:21,840 --> 00:49:23,520 Mais évite les acrobaties. 909 00:49:23,760 --> 00:49:28,280 -Je suis désolée de m'être emportée. J'aurais pas dû m'emporter, voilà. 910 00:49:28,520 --> 00:49:29,760 Pardon. -En tout cas, 911 00:49:30,000 --> 00:49:31,200 bien joué, Sherlock. 912 00:49:31,400 --> 00:49:34,120 Je suis content que tu sois en un seul morceau. 913 00:49:35,840 --> 00:49:36,640 Oh ! Oh ! Oh ! 914 00:49:36,880 --> 00:49:37,840 -Merci. 915 00:49:38,080 --> 00:49:39,040 -OK. 916 00:49:39,280 --> 00:49:40,800 -Charlie a assuré, voilà. 917 00:49:41,040 --> 00:49:43,440 On va pas en faire... -Voilà, voilà. 918 00:49:43,680 --> 00:49:45,600 -Vous allez me faire chialer. 919 00:49:45,840 --> 00:49:46,840 -On y va, les gars ! 920 00:49:47,040 --> 00:49:50,320 -Et Samy, concernant ton stage, un collègue à la municipale 921 00:49:50,560 --> 00:49:52,200 de Carquefou aurait besoin 922 00:49:52,440 --> 00:49:55,800 de main-forte. -Non, merci. Je préfère rester ici. 923 00:49:56,040 --> 00:49:58,760 -Sûr ? Et la comparaison de méthodes ? 924 00:49:59,000 --> 00:50:01,600 -Non, tout va bien. C'est gentil, merci. 925 00:50:01,840 --> 00:50:03,320 -Hm... 926 00:50:03,560 --> 00:50:05,520 -C'est quoi, cette histoire ? 927 00:50:05,760 --> 00:50:07,160 -Rien. Rien de... 928 00:50:07,400 --> 00:50:09,920 -Je suis très heureuse de retrouver notre duo. 929 00:50:10,160 --> 00:50:11,560 Hein ? -Moi aussi, 930 00:50:11,800 --> 00:50:13,960 capitaine Holmes. -Hein, Dr Vatel ? 931 00:50:15,600 --> 00:50:17,600 -Bravo, t'as assuré. 932 00:50:20,880 --> 00:50:23,560 Tu... -Oui ? 933 00:50:23,800 --> 00:50:25,440 -Tu fais quoi, ce soir ? 934 00:50:27,520 --> 00:50:31,480 -Ah... Ce soir, je dois retrouver mon grand-père. 935 00:50:32,680 --> 00:50:35,160 Mais on se voit demain matin. -Oui. 936 00:50:35,400 --> 00:50:36,760 Je viens te chercher. 937 00:50:39,400 --> 00:50:42,480 Musique douce 938 00:50:48,400 --> 00:50:50,719 -Bonne soirée. Soyez prudent. -Au revoir. 939 00:50:50,920 --> 00:50:51,920 -Au revoir. 940 00:50:53,080 --> 00:50:56,760 Musique mystérieuse 941 00:51:32,760 --> 00:51:35,560 Chocs métalliques 942 00:51:35,800 --> 00:51:38,600 Le vent souffle fort. 943 00:51:38,800 --> 00:51:41,000 Musique intrigante 944 00:52:09,680 --> 00:52:12,960 Musique dramatique 945 00:52:16,440 --> 00:52:19,440 RED BEE MEDIA 74583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.